﻿1
00:00:00,840 --> 00:00:03,920
(ألكسندرا باريش)
أنا أدعى (ماثيو كيز)

2
00:00:04,240 --> 00:00:06,440
سمعنا أنك تبحثين على وظيفة

3
00:00:09,560 --> 00:00:10,880
أيمكنني التفكير بشأن العرض؟

4
00:00:11,160 --> 00:00:12,960
صلاحية هذا العرض تنتهي
بمجرد خروجك من السيارة

5
00:00:13,240 --> 00:00:16,280
وحسبما أظن أنا
والكثيرون ممن يعملون لديّ

6
00:00:16,760 --> 00:00:22,000
أن مكتب التحقيق الفيدرالي
أساء معاملتك ثم استغنوا عنك

7
00:00:23,000 --> 00:00:25,960
إذاً، هل أنت مستعدة
لما هو آت؟

8
00:00:27,520 --> 00:00:28,840
أجل

9
00:00:35,640 --> 00:00:36,960
- تفضلي
- شكراً لك

10
00:00:37,400 --> 00:00:38,720
(رينا)، ماذا يجري؟

11
00:00:38,840 --> 00:00:40,160
أعمل على التأكد من سلامتك

12
00:00:40,280 --> 00:00:41,600
سأكون بخير عندما ينتهي الأمر

13
00:00:41,720 --> 00:00:43,800
سيكون لديّ وقت
بمجرد بدئهم للمقابلة الأولى

14
00:00:44,040 --> 00:00:45,360
أنا على بعد بناية منك

15
00:00:45,680 --> 00:00:47,000
تركت توصية باسمك

16
00:00:53,040 --> 00:00:54,360
ألا تزالين موجودة؟

17
00:00:54,640 --> 00:00:56,080
أظن أنني قد رأيت شيئاً
لكني متأكدة أن الأمور كما يرام

18
00:00:56,240 --> 00:00:58,200
أراك خلال ساعة
لن يطول الأمر كثيراً

19
00:00:58,360 --> 00:00:59,840
حسناً، وداعاً

20
00:01:00,280 --> 00:01:02,680
من يوم الإثنين حتى الجمعة
والمنطقة المالية تكتظ

21
00:01:02,920 --> 00:01:05,560
برجال وسيدات الأعمال
الذين يتحركون بوتيرة سريعة

22
00:01:05,800 --> 00:01:07,920
لكن مع يوم السبت
المباني فارغة

23
00:01:08,120 --> 00:01:12,000
لكن الشوارع مليئة بقادة العالم
الذين يجتمعون تحت حماية مشددة

24
00:01:12,160 --> 00:01:15,800
ليتناقشوا بشأن
"وضع حد للمراقبة العالمية"

25
00:01:16,040 --> 00:01:17,360
الرئيس (تود)

26
00:01:17,520 --> 00:01:19,400
المتواجد مع زوجته
السيدة الأولى (إلين تود)

27
00:01:19,600 --> 00:01:21,720
جاهز لتقديم الخطاب الرئيسي

28
00:01:22,240 --> 00:01:23,640
(باريش)، إنك...

29
00:01:24,440 --> 00:01:26,520
كنت، منذ فترة طويلة

30
00:01:26,720 --> 00:01:28,400
أتغطين المؤتمر لصالح
مكتب التحقيق الفيدرالي؟

31
00:01:28,600 --> 00:01:32,200
- لا، أنا مجرد مواطنة
- مرحباً بك في المبنى

32
00:01:32,600 --> 00:01:34,120
"قمة مجموعة الـ20
المنطقة المالية، (نيويورك)"

33
00:01:34,480 --> 00:01:35,800
معذرةً

34
00:01:38,440 --> 00:01:39,960
- مرحباً
- مرحباً

35
00:01:40,680 --> 00:01:43,680
شكراً على حضورك
إنه يومي الوحيد بالمدينة

36
00:01:43,880 --> 00:01:47,040
- أجل، لقد سمعت
- أصبحت تعمل بفريق مرافقة الرئيس

37
00:01:47,160 --> 00:01:48,480
اعتباراً من الأسبوع الماضي

38
00:01:48,600 --> 00:01:50,280
- تهانيّ
- شكراً لك

39
00:01:52,200 --> 00:01:54,880
فريقي بانتظار في القاعة الاتحادية

40
00:01:55,120 --> 00:01:56,600
- كيف حالها يا (راين)؟
- (أليكس)!

41
00:01:56,760 --> 00:01:58,920
إنك محق
لم ينبغ أن أسأل، أنا آسفة

42
00:01:59,120 --> 00:02:00,720
- الأمر ليس...
- حقاً؟

43
00:02:02,760 --> 00:02:04,080
هل أحضرته؟

44
00:02:05,200 --> 00:02:08,400
أتعرف، أحياناً أتمنى لو كنت
رفضت المهمة وكل شيء

45
00:02:08,560 --> 00:02:11,240
لم تكن هناك مهمة يا (أليكس)
لقد كنا نطارد أشباحاً

46
00:02:11,440 --> 00:02:13,840
لم تكن أشباحاً يا (راين)
إنهم كانوا أذكى منا فحسب

47
00:02:14,080 --> 00:02:15,400
ستعطيني إياه أم لا؟

48
00:02:17,880 --> 00:02:19,360
يبدو أنها بحاجة إليك

49
00:02:21,160 --> 00:02:23,480
البيان سينتهي خلال 15 دقيقة
هل ستكونين هنا عندما أعود؟

50
00:03:01,600 --> 00:03:02,920
- مرحباً
- أعلم أنه ليس من المفترض أن نتحدث

51
00:03:03,160 --> 00:03:05,480
- لكن أحتاج منك معروفاً
- بالطبع تحتاجين

52
00:03:05,600 --> 00:03:07,680
أريد منك استخدام قاعدة البيانات
للبحث عن صورة شخص من أجلي

53
00:03:07,920 --> 00:03:09,240
(أليكس) لا يمكنني فحسب أن...

54
00:03:09,400 --> 00:03:10,840
لم أكن لأطلب إن لم يكن
الأمر هاماً يا (شيلبي)، أرجوك

55
00:03:10,960 --> 00:03:13,920
- ما مدى أهميته؟
- رأيت للتو رجلاً ميتاً

56
00:03:14,600 --> 00:03:16,880
حسناً، أي رجل؟
وما يجعلك تظنين أنه ميت؟

57
00:03:17,440 --> 00:03:19,320
لأنني من قتله

58
00:03:25,120 --> 00:03:26,960
"قبل عام"

59
00:03:29,840 --> 00:03:31,960
حضرة المدير (كيز)
كنت أتفحص التقارير الأمنية

60
00:03:32,080 --> 00:03:33,440
وأظن أن...

61
00:03:33,680 --> 00:03:36,320
ليس ما توقعته عندما قامت
المخابرات المركزية بتعيينك، صحيح؟

62
00:03:36,520 --> 00:03:39,520
على الأغلب فكرت في (جيمس بوند)
وليس (ميك جادج)

63
00:03:39,720 --> 00:03:42,120
كنت أعمل في قبو
قبل العمل هنا

64
00:03:42,920 --> 00:03:47,080
- منذ متى وأنت تعملين هنا؟
- خمس سنوات

65
00:03:50,520 --> 00:03:52,040
"(شيكاغو)، (إلينوي)"

66
00:03:57,640 --> 00:03:59,600
لمن ينبغي أن أوقّع هذه؟

67
00:04:04,000 --> 00:04:05,320
"(واشنطن) العاصمة"

68
00:04:16,000 --> 00:04:17,320
"(بوسطن)، (ماساشوستس)"

69
00:04:30,480 --> 00:04:31,880
"(سياتل)، (واشنطن)"

70
00:04:34,920 --> 00:04:36,840
- مرحباً بعودتك
- شكراً لك

71
00:04:45,840 --> 00:04:47,200
"(سان فرانسيسكو)، (كاليفورنيا)"

72
00:05:10,840 --> 00:05:12,480
(لانغلي)، (فرجينيا)"

73
00:05:27,360 --> 00:05:30,680
- آسفة على التأخر، ماذا فاتني؟
- تذمري فحسب

74
00:05:30,920 --> 00:05:32,240
وأنت اكتفيت من التذمر بمنزلك

75
00:05:32,480 --> 00:05:33,880
كان عليها إجراء
تحديث هيئة اليوم

76
00:05:34,040 --> 00:05:35,720
- لا بأس به حقاً
- إنه ليس بالجيد

77
00:05:35,880 --> 00:05:38,000
- إنه ليس جيداً
- أخيراً تتحدث مثل (شيلبي)

78
00:05:38,120 --> 00:05:39,440
أنا فخورة بك للغاية

79
00:05:39,560 --> 00:05:41,640
حسناً، أنا سعيدة بالمركز الرئيسي

80
00:05:41,760 --> 00:05:44,240
إنه عمل شاق، وأنا قمت بالضغط
على (ميراندا) لفعلها

81
00:05:44,360 --> 00:05:48,360
لكن أن يطلب مني مراقبة ما يفعله
رفاق دراستي السابقين أمر وضيع

82
00:05:48,760 --> 00:05:50,120
حسناً، أنا مضطرة لأسأل

83
00:05:50,240 --> 00:05:52,440
(نعمة) أوقفت عملية ترويج
مخدرات في (أريزونا)

84
00:05:52,760 --> 00:05:55,160
(آريس) أوقعت بمهرب
في (ميامي)

85
00:05:55,520 --> 00:05:58,440
(براندون) ترقى
إلى قسم تحليل السلوك

86
00:05:58,880 --> 00:06:00,920
أما وظيفتي، فهي كتابة رسائل
التهنئة بليلة الميلاد للشركة

87
00:06:01,160 --> 00:06:02,920
(كاليب) نفسه يحظى بمرح
أكثر مني

88
00:06:03,040 --> 00:06:04,640
بقانون مدينة (بيركلي)؟
أشك في ذلك

89
00:06:04,760 --> 00:06:07,240
ربما إذا كان سافر لـ(بولد)

90
00:06:07,360 --> 00:06:11,320
ثم (أليكس)، التي كانت أشهر
عميلة فيدرالية منذ عقود

91
00:06:11,440 --> 00:06:13,480
تقوم بأعمال مكتبية بشركة أمن

92
00:06:13,600 --> 00:06:14,920
ما خطب هؤلاء القوم؟

93
00:06:15,040 --> 00:06:16,440
من حماية الوطن
إلى حماية المستنقعات

94
00:06:16,560 --> 00:06:18,080
وماذا عنك؟
لا، تمهل دعني أخمن

95
00:06:18,200 --> 00:06:21,400
أنت تعمل متخف
بسباق (ناسكار) للسيارات

96
00:06:21,520 --> 00:06:22,840
أو بالبيت الأبيض

97
00:06:22,960 --> 00:06:24,720
- أو ربما تقوم بجولة مع (بيونسيه)
- أجل

98
00:06:24,840 --> 00:06:28,000
لن أقول ذلك حتى إذا أردت فعلها
كل ما أعرفه أنها ستبدأ غداً

99
00:06:28,120 --> 00:06:29,440
لن أعود حتى عطلة الأسبوع

100
00:06:29,760 --> 00:06:31,640
حسناً، أنا و(نيتفليكس)
سوف نقوم بالاعتناء بها

101
00:06:31,800 --> 00:06:33,120
سننجح بفعل ذلك

102
00:06:33,280 --> 00:06:35,040
لا أطيق حتى أتناول شراباً
أريد أحدكما شراباً؟

103
00:06:35,240 --> 00:06:36,560
- أنا أريد
- سوف أقود سيارة، لذا...

104
00:06:36,680 --> 00:06:38,000
حسناً

105
00:06:40,120 --> 00:06:41,800
حسناً، أين هو؟

106
00:06:46,000 --> 00:06:47,440
لقد أصبت في اختيار
هذا النوع من الذهب

107
00:06:47,600 --> 00:06:49,200
وكذلك الامتناع عن الشراب

108
00:06:49,320 --> 00:06:53,120
- لقد فعلت ما طلبت ليس إلا
- ولهذا تنال بركتي

109
00:06:54,120 --> 00:06:55,440
هل ستفعلها الليلة؟

110
00:06:56,400 --> 00:06:57,760
اصمتي!

111
00:06:57,880 --> 00:06:59,720
شكراً لك

112
00:07:00,680 --> 00:07:02,000
سأعود فوراً

113
00:07:08,440 --> 00:07:10,480
(ألكسندرا باريش)
لقد تمّ اختيارك للاختبار

114
00:07:10,600 --> 00:07:12,600
على التدرب
في قسم الخدمة الوطنية السري

115
00:07:13,200 --> 00:07:16,720
يجب أن تغادري الحانة في الحال
سوف تستلمين التوجيهات قريباً

116
00:07:19,120 --> 00:07:21,160
وبالطبع، يوجد طوارئ بالعمل

117
00:07:21,360 --> 00:07:24,720
أحد عملاؤنا قد تعرّض للاختراق
لقد قاموا باستدعاء الجميع

118
00:07:25,080 --> 00:07:27,400
- هل يجب أن تغادري في الحال؟
- أجل

119
00:07:28,320 --> 00:07:31,040
لست متأكدة إلى متى سأتأخر
سوف أشتاق إليك

120
00:07:31,280 --> 00:07:34,160
حسناً، فقط أتمنى
أن تحظى بأسبوع جيد

121
00:07:34,640 --> 00:07:37,400
- اذهبي وأنقذي الشركة
- وأنت أنقذ العالم

122
00:07:37,600 --> 00:07:38,920
وداعاً

123
00:07:50,760 --> 00:07:53,560
أمامك بـ30 متراً، ابقي يساراً

124
00:07:55,320 --> 00:07:56,640
قودي حتى البوابة

125
00:07:56,920 --> 00:07:58,960
حارس الأمن
سيسمح لك بالدخول

126
00:08:11,440 --> 00:08:12,840
مرحباً بكم في "المزرعة"

127
00:08:13,080 --> 00:08:15,520
هذه منشأة التدريب الوحيدة
الخاصة بالمخابرات المركزية

128
00:08:15,840 --> 00:08:19,960
وجودك هنا يعني أنك بارع للغاية
لكن لا يعني بالضرورة أنك باق

129
00:08:20,200 --> 00:08:23,560
خلال الـ24 ساعة القادمة
ستخضعون لمجموعة من الاختبارات

130
00:08:23,680 --> 00:08:27,920
لتحديد من سيبقى معنا
كعميل سري ومن سيغادر

131
00:08:28,200 --> 00:08:29,840
اتبعونا

132
00:08:39,800 --> 00:08:42,280
هل تمزح معي؟
هل هذه مهمتك السرية

133
00:08:42,440 --> 00:08:44,160
- ستتجسس عليّ ثانيةً؟
- ماذا تفعلينه هنا من الأساس؟

134
00:08:44,320 --> 00:08:46,400
- لا يمكنني إخبارك
- حسناً، لا يمكنني إخبارك أيضاً

135
00:08:46,600 --> 00:08:48,920
- لقد قلت إنك ستعمل متخفياً
- أنا كذلك، أنا...

136
00:08:50,280 --> 00:08:51,600
أعمل هنا لدى
مكتب التحقيق الفيدرالي

137
00:08:51,880 --> 00:08:53,520
وأنا كذلك

138
00:09:04,480 --> 00:09:05,800
"بعد عام"

139
00:09:06,120 --> 00:09:07,480
سنبدأ خلال دقيقة

140
00:09:07,960 --> 00:09:10,080
أخلوا منطقة التفتيش رجاءً

141
00:09:10,360 --> 00:09:12,480
بحثت عن الصورة
إنه ليس (جيرمي ميلر)

142
00:09:12,680 --> 00:09:14,280
إنها لشخص يدعى (بولو سيلفا)

143
00:09:14,440 --> 00:09:17,160
وهو شخص حي يعمل
في شركة في (ريو دي جانيرو)

144
00:09:17,360 --> 00:09:18,680
هل أنت متأكدة؟

145
00:09:19,000 --> 00:09:20,920
الجمارك تظهر أنه هبط
بمطار (جون كينيدي) بالأمس...

146
00:09:23,480 --> 00:09:25,080
مرحباً؟

147
00:09:25,400 --> 00:09:27,440
- هل تتلقى إشارة هاتف؟
- لا يمكنني تلقي إشارة

148
00:09:38,800 --> 00:09:41,000
فلينخفض الجميع حالًا!

149
00:09:53,600 --> 00:09:55,240
- شكراً جزيلًا لكم
- "قمة مجموعة الـ20، (نيويورك)"

150
00:09:58,480 --> 00:10:01,120
تحركوا، تحركوا!

151
00:10:02,200 --> 00:10:03,520
ماذا يحدث؟

152
00:10:03,640 --> 00:10:04,960
علينا إخراج الرئيس
والسيدة الأولى من هنا!

153
00:10:31,360 --> 00:10:32,680
"قبل عام"

154
00:10:32,800 --> 00:10:34,120
أنا أعمل هناك منذ 8 أشهر

155
00:10:34,240 --> 00:10:35,760
- وأنت كنت تكذب عليّ
- كنت تعرفين أننا على علاقة

156
00:10:35,960 --> 00:10:37,960
- وتتظاهرين بالعمل في شركة أمن
- كنت تعرفين أنني أكذب عليه

157
00:10:38,120 --> 00:10:40,360
ألم يزعجك معرفة ما سيحدث
عندما أعلم أنك تعمل هنا أيضاً؟

158
00:10:40,480 --> 00:10:44,240
كفاكما، ليس لديكما أي وقت لذلك
يجب أن تعودا قبل الفجر

159
00:10:44,440 --> 00:10:45,760
كان بإمكانك إخبارنا فحسب

160
00:10:45,880 --> 00:10:47,200
أن كلانا يعمل بهذه المهمة
السرية يا (ميراندا)

161
00:10:47,320 --> 00:10:48,760
- كنت مضطرة لإخفاء ذلك
- بتعليمات من؟

162
00:10:48,880 --> 00:10:50,200
تعليماتي

163
00:10:50,320 --> 00:10:52,120
(أليكس)، (ميراندا)
اضطرت لإيقافك

164
00:10:52,240 --> 00:10:53,600
حتى لا يشك أحد أنك تعملين
لمكتب التحقيقات الفيدرالي

165
00:10:53,720 --> 00:10:55,040
عندما تذهبين إلى "المزرعة"

166
00:10:55,160 --> 00:10:56,680
وماذا عن (راين)؟
هل تمّت إقالته أيضاً؟

167
00:10:56,800 --> 00:10:59,240
وجه (راين) لم يملأ شاشات
التلفاز وصفحات الجرائد

168
00:10:59,360 --> 00:11:03,200
انظري، صحيح بإمكاني تجنيد محللين
لكنني لا أتحكم بـ"المزرعة"

169
00:11:03,320 --> 00:11:05,480
قمت بتجنيدك في (لانغلي)
على أمل أن تتم دعوتك

170
00:11:05,600 --> 00:11:08,760
لكن الأمر قد طال
لذلك وضعت (راين) على رادارهم

171
00:11:08,880 --> 00:11:10,520
على أمل أن يختار، وثم حدث

172
00:11:10,640 --> 00:11:13,240
وحدوث الأمر بنفس الوقت
مجرد صدفة

173
00:11:13,640 --> 00:11:14,960
- لا يوجد أي أمور
- لا يوجد أي أمور

174
00:11:15,080 --> 00:11:16,800
هذا ما يعلمكم إياه
مكتب التحقيقات الفيدرالي

175
00:11:16,920 --> 00:11:18,240
لكن بالوكالة، نحن نعوّل عليهم

176
00:11:18,640 --> 00:11:20,160
المكان المناسب والوقت المناسب
قد ينقذان حياتكما

177
00:11:20,360 --> 00:11:23,600
والآن بوجودكما هنا
يضاعف هذه الاحتمالات

178
00:11:23,800 --> 00:11:26,200
انظرا، مكتب التحقيقات الفيدرالي
ووكالة المخابرات المركزية

179
00:11:26,440 --> 00:11:29,600
اعتادا على فعل أي كان ما أرادوه
تحت عباءة الأمن القومي

180
00:11:29,800 --> 00:11:32,320
لكن بمرور السنوات
القوانين قد تمّ تطويرها

181
00:11:32,560 --> 00:11:35,080
لمنعنا من تجاوز الحدود

182
00:11:35,200 --> 00:11:38,960
نعتقد أن بعض الأشخاص بالوكالة
قد سئموا من هذه القوانين

183
00:11:39,200 --> 00:11:40,720
ويرغبون في استعادة الأحوال القديمة

184
00:11:41,040 --> 00:11:43,880
بدون مساءلة
وبدون قواعد وبدون رقابة

185
00:11:44,200 --> 00:11:46,240
وأياً كانت هذه المجموعة المارقة

186
00:11:46,440 --> 00:11:48,440
فإنهم يكثرون
داخل المخابرات منذ سنوات

187
00:11:48,680 --> 00:11:51,560
ولديهم مخططاتهم القذرة
ويجب علينا إيقافهم

188
00:11:51,760 --> 00:11:53,440
التجنيد يحدث بداخل "المزرعة"

189
00:11:53,760 --> 00:11:56,760
ونعتقد أن (أوين هول)
المدرب المسؤول

190
00:11:57,200 --> 00:12:00,120
يبحث عن المرشحين المناسبين
ويقوم بتقديمهم أثناء التدريب

191
00:12:00,360 --> 00:12:01,840
وهم بجانب زملاءهم الآخرين

192
00:12:02,080 --> 00:12:04,680
لذلك نحتاج منكما أن تقتربا
من المجندين زملاءكما

193
00:12:04,920 --> 00:12:06,240
وتكتشفا من قد يتم اختياره

194
00:12:06,680 --> 00:12:09,080
وإذا أمكنكما أن تجعلوهم خياركما

195
00:12:09,320 --> 00:12:12,120
الطريقة الوحيدة لمعرفة من المتحكم
بالأمور هي التغلغل بالداخل

196
00:12:12,360 --> 00:12:14,320
حسناً، أنت لن ترسل
عميلين فيدراليين سابقين

197
00:12:14,480 --> 00:12:17,400
على علاقة غرامية ببعضهما البعض
لرفع الأعلام الحمراء هناك؟

198
00:12:17,600 --> 00:12:21,000
هم لا يعلمون أنكما على علاقة
عليكما فقط الحفاظ على العلاقة المهنية

199
00:12:21,240 --> 00:12:23,040
بأعين المجندين زملاءكما
والمسؤولين عنكما

200
00:12:23,240 --> 00:12:26,040
وكون بينكما علاقة عمل مسبقة
هو أمر إيجابي

201
00:12:26,360 --> 00:12:29,800
هذه تحديداً نوع المصادفات
الذي يختبر قدر الأشخاص

202
00:12:30,200 --> 00:12:33,120
انظر، أعلم أن وظيفة المكتب
هي مراقبة أجهزة الاستخبارات

203
00:12:33,520 --> 00:12:37,920
لكن العمل متخفياً داخل المخابرات
ومحاط بمجموعة من فوضويين المستقبل؟

204
00:12:38,080 --> 00:12:40,400
- هذا...
- هذا جنون!

205
00:12:40,840 --> 00:12:42,160
أعلم

206
00:12:42,280 --> 00:12:46,120
أسمي هذا تحدياً
وهذا ما جنيناه من السابق

207
00:12:46,240 --> 00:12:52,200
لكن كل من بالغرفة قد شهد بنفسه
ما قد يفعله عميل فاسد

208
00:12:52,400 --> 00:12:56,240
الآن هل بإمكانكم تصور
ما قد تفعله مؤامرة من الفساد؟

209
00:12:58,040 --> 00:12:59,880
هل يمكننا الاعتماد عليكما؟

210
00:13:01,360 --> 00:13:02,800
"المزرعة، معسكر (بياري)
(ويليامزبرغ)، (فرجينيا)"

211
00:13:10,360 --> 00:13:11,720
(ليديا)

212
00:13:12,400 --> 00:13:13,720
مرحباً

213
00:13:14,120 --> 00:13:15,440
أعتقد أنه ينبغي أن نتعرّف
إلى بعضنا البعض

214
00:13:15,720 --> 00:13:18,200
- بما أننا المرأتان الوحيدتان هنا
- قد يكون هناك المزيد

215
00:13:18,320 --> 00:13:20,080
نحن لسنا المجندين الوحيدين
الذين سيتم اختبارهم اليوم

216
00:13:20,520 --> 00:13:22,280
- أنا (أليكس)...
- (أليكس باريش)

217
00:13:22,480 --> 00:13:25,000
شخص بشهرتك
ليس مضطراً لتعريف نفسه لأحد

218
00:13:25,240 --> 00:13:27,160
لمَ عليك المرور باختبارات من الأساس؟
إن نجاحك مضمون

219
00:13:27,280 --> 00:13:29,640
هذا يتوقف على نوعية الاختبار

220
00:13:29,760 --> 00:13:31,120
قدرات جسدية
واختبارات تحليل الشخصية

221
00:13:31,240 --> 00:13:33,120
واختبار كشف الكذب والتقييم النفسي

222
00:13:33,240 --> 00:13:35,280
قمت بمقابلات عديدة
مع شركات سابقاً

223
00:13:35,760 --> 00:13:39,240
(جريمي ميلر) الكاتب الشهير
لسلسة "قوة السماء"

224
00:13:39,480 --> 00:13:41,960
والآن يعيش الواقع

225
00:13:42,360 --> 00:13:46,200
يبدو أن سيناريوهاتي كانت دقيقة للغاية
واليوم الذي سأجند فيه آت

226
00:13:46,520 --> 00:13:47,840
وماذا عنك؟

227
00:13:48,040 --> 00:13:50,560
لست من محبي رجل بطل آخر
عانى طويلًا من مشاكل مع زوجته

228
00:13:50,720 --> 00:13:54,440
- ويدعو أن ينجح بمهمته التالية
- حسناً، شكراً على قراءتها

229
00:13:56,400 --> 00:13:59,920
أتمنى أن تنفعك بحوثك
لأننا لسنا بقصة خيالية هنا

230
00:14:13,800 --> 00:14:15,680
هذا الرجل يحدق النظر بي

231
00:14:16,680 --> 00:14:19,360
حدق النظر به أيضاً
كما نفعل جميعاً

232
00:14:19,880 --> 00:14:21,480
لديك معجب أيضاً

233
00:14:22,920 --> 00:14:26,600
- ليس نوعك المفضل؟
- لا شيء مثل المكتب هنا

234
00:14:26,800 --> 00:14:30,320
أقصد ولا تسيئين فهمي
جميعهم بحالة جيدة، لكن هذا؟

235
00:14:30,720 --> 00:14:33,240
إنه أشبه بنجوم اللياقة البدنية

236
00:14:33,520 --> 00:14:35,280
المرة الوحيدة التي ذهبت بها
إلى مركز تدريب مشهور

237
00:14:35,400 --> 00:14:37,480
انتهى الأمر بي في العناية المركزة
بعد إدماني للمسكنات

238
00:14:37,720 --> 00:14:39,680
لن أبلي بلاءً جيداً هنا

239
00:14:41,120 --> 00:14:43,520
- هل أنت شخص طيب؟
- أجل

240
00:14:43,800 --> 00:14:45,120
أهناك من يقول "لا"؟

241
00:14:45,400 --> 00:14:47,000
هل شعرت من قبل
وكأن لا أحد يؤمن بك؟

242
00:14:50,680 --> 00:14:53,200
هل سبق وارتكبت جريمة
ولم يتم الإمساك بك؟

243
00:14:53,400 --> 00:14:57,280
فقط في (كانساس) و(كنتاكي)
و(تكساس)

244
00:14:57,560 --> 00:14:59,480
هل سبق وأضررت بمنشأة حكومية؟

245
00:14:59,720 --> 00:15:01,680
هل التبوّل في (سنترال بارك) يحسب؟

246
00:15:02,080 --> 00:15:04,120
هل سبق وقمت بخداع
فرد من أسرتك؟

247
00:15:04,320 --> 00:15:06,680
أجل، أنا أقوم بالخداع بالوقت الراهن

248
00:15:06,840 --> 00:15:08,960
هل سبق وشاهدت مواداً إباحية؟

249
00:15:09,480 --> 00:15:12,040
هل قمتم بتحديث هذه الأسئلة
منذ ولاية الرئيس (ترومان)؟

250
00:15:15,320 --> 00:15:20,600
- هل سبق وساعدت إرهابياً بأي شكل؟
- حسناً، أوقعت بي

251
00:15:20,760 --> 00:15:22,560
أي الألوان يصف شخصيتك؟

252
00:15:22,880 --> 00:15:24,800
كيف يمكن الإجابة عن هذا
السؤال بشكل صحيح؟

253
00:15:25,080 --> 00:15:27,080
أنا متأكدة أن هذا اختبار وهمي
وإن لم يكن كذلك

254
00:15:27,200 --> 00:15:29,880
- فأنا مذعورة للغاية الآن
- حسناً، اهدأي، اتفقنا؟

255
00:15:30,080 --> 00:15:33,400
إنك لا تتحكمين بنفسك بالقدر الكافي
المخابرات المركزية ستلاحظ ذلك

256
00:15:35,960 --> 00:15:38,280
هل هو إعجاب
أم أنك تعرفين هذا الرجل؟

257
00:15:38,480 --> 00:15:40,680
التقيت به في المكتب بضع مرات
هذا كل ما بالأمر

258
00:15:40,800 --> 00:15:42,160
متفاجئ من رؤية شخص أعرفه

259
00:15:42,280 --> 00:15:43,840
حسناً، من الرائع مقابلتك
مرة أخرى (راين بوث)

260
00:15:43,960 --> 00:15:47,200
هذه (ليديا)...
آسفة، لا أعرف اسم عائلتك

261
00:15:47,520 --> 00:15:49,520
يشاع أنه لا يجب
أن يكون لنا اسم عائلة

262
00:15:50,040 --> 00:15:51,440
- إنه (باتس)
- من الرائع مقابلتك

263
00:15:51,640 --> 00:15:52,960
هذا من دواعي سروري

264
00:15:53,200 --> 00:15:54,520
يشاع أيضاً
أننا لا نستخدم هذا أيضاً

265
00:15:54,640 --> 00:15:55,960
لا، هذا كان في مكتب
التحقيق الفيدرالي

266
00:15:56,080 --> 00:15:57,680
على ما يبدو
يمكننا هنا فعل ما نشاء

267
00:15:58,160 --> 00:16:01,160
لاحظت هذا، وممتنة لذلك

268
00:16:04,080 --> 00:16:06,960
أدعى (أوين هول)

269
00:16:07,480 --> 00:16:10,600
وإذا نجحتم في الانضمام لـ"المزرعة"
اليوم سأكون مدربكم المسؤول

270
00:16:10,840 --> 00:16:13,280
وهذا منصب تولّيته
خلال الـ14 عاماً السابقين

271
00:16:13,560 --> 00:16:16,200
المخابرات تجنّد فقط من نعتقد
أن بإمكانه مساعدتنا في مهمتنا

272
00:16:16,480 --> 00:16:19,480
وكذلك، اخترت كل من بالغرفة بنفسي

273
00:16:19,960 --> 00:16:23,320
رأيت شيئاً في كل فرد
منكم يجعلكم ذو قيمة

274
00:16:23,680 --> 00:16:27,840
وقبل نهاية اليوم
بعضكم سيثبت أن محق وينجح

275
00:16:28,640 --> 00:16:30,120
وبعضكم سيعود إلى البيت

276
00:16:30,360 --> 00:16:31,680
وكالة الأمن القومي
ومكتب التحقيق الفيدرالي

277
00:16:31,880 --> 00:16:33,200
يريدان التأكد من أنه ليس لكم أسرار

278
00:16:33,360 --> 00:16:35,720
ونحن هنا في "المزرعة" نريد التأكد
من قدرتكم على حفظ الأسرار

279
00:16:36,360 --> 00:16:41,040
حسناً، سنسألكم بالترتيب الأسئلة التي
أجبتم عليها خلال جهاز كشف الكذب

280
00:16:41,320 --> 00:16:44,040
بهذه المرة ستعطوننا
إجابات كاذبة بدلًا من الحقيقة

281
00:16:44,360 --> 00:16:47,680
إذ لم تقل كذبة وتنجو بها
سنعرف

282
00:16:48,040 --> 00:16:49,800
ستسمع الصوت المزعج...

283
00:16:50,720 --> 00:16:54,400
إذا سمعت أكثر من خمس رنات
ستغادر

284
00:16:55,160 --> 00:16:58,120
- هل والدك على قيد الحياة؟
- لا

285
00:16:59,200 --> 00:17:02,800
- هل قضيت عامين في السجن؟
- لا

286
00:17:03,320 --> 00:17:07,120
- هل توافقين على سياسات السلطة؟
- أجل

287
00:17:07,800 --> 00:17:10,080
- هل اسمك (راين بوث)؟
- لا

288
00:17:10,480 --> 00:17:12,520
- هل لديك ثلاث أخوات
- لا

289
00:17:12,760 --> 00:17:14,560
- هل ترعرعت في (هاوثورن)؟
- لا

290
00:17:14,960 --> 00:17:17,640
- هل كنت في (أفغانستان)؟
- كلا يا سيدي

291
00:17:19,960 --> 00:17:22,000
لم ينل أحد الدرجة النهائية من قبل

292
00:17:23,800 --> 00:17:30,400
لا شيء يلفت نظري أكثر من الغموض
ذلك الرجل يمتلك موهبة فذة

293
00:17:31,520 --> 00:17:33,240
"قبل عام"

294
00:17:41,280 --> 00:17:43,560
اجلسوا جميعاً

295
00:17:48,760 --> 00:17:50,160
اجلس يا سيدي الرئيس

296
00:17:50,280 --> 00:17:52,760
- ماذا تفعلين هنا يا (رينا)؟
- أنا مترجمة لمؤتمر للقمة

297
00:17:53,120 --> 00:17:55,520
أين (أليكس)؟
أعلم أنها جاءت لرؤيتك

298
00:17:55,720 --> 00:17:57,440
قد تكون ما زالت في المنطقة

299
00:17:57,840 --> 00:17:59,640
فلنأمل من أجل سلامتها
ألا تكون في المنطقة

300
00:17:59,840 --> 00:18:01,200
آمل أن تكون هنا من أجل سلامتنا

301
00:18:01,320 --> 00:18:05,440
من يفهمني؟ يقف فوراً

302
00:18:07,760 --> 00:18:09,440
أنا أفهمك

303
00:18:16,160 --> 00:18:17,600
"نحن جبهة تحرير المواطنين"

304
00:18:17,960 --> 00:18:21,160
"سيطرنا على خمسة مبان سكنية
في جنوب (مانهاتن)"

305
00:18:21,360 --> 00:18:22,680
"وطلبنا بسيط"

306
00:18:23,560 --> 00:18:25,600
"هناك الكثيرون حول العالم"

307
00:18:25,720 --> 00:18:29,520
"يتعرضون للاضطهاد ظلماً
من قوات الأمن العالمي"

308
00:18:30,160 --> 00:18:34,360
"وقبل نهاية اليوم يجب أن ينتهي عناءهم
وإلا سيموت الكثيرون"

309
00:18:34,560 --> 00:18:38,800
"أي محاولة لعبور محيط القاعة
سيكون نتيجته إطلاق مادة بيولوجية"

310
00:18:39,080 --> 00:18:40,400
"ستدمر المنطقة"

311
00:18:40,800 --> 00:18:42,760
"يرجى الانتظار لمزيد من التعليمات"

312
00:18:43,240 --> 00:18:45,440
"نفذوا التعليمات وسينتهي الأمر"

313
00:18:46,040 --> 00:18:47,520
"سنبدأ بـ(أميركا)"

314
00:18:47,880 --> 00:18:51,480
(الولايات المتحدة) لا تنصاع للإرهابين
وكذلك أنا

315
00:18:53,960 --> 00:18:55,320
إذاً سيقومون بإعدام زوجتك

316
00:18:55,440 --> 00:18:58,640
خذوا الرئيس والسيدة الأولى بعيداً

317
00:19:25,000 --> 00:19:26,680
إنهم يتحدثون السواحلية

318
00:19:26,800 --> 00:19:30,280
لكن بالنظر إلى لكنتهم
لا أحد منهم ينتمي إلى هذه المنطقة

319
00:19:30,400 --> 00:19:33,080
لم أسمع عن جبهة تحرير المواطنين
من قبل، هل سمعت عنهم؟

320
00:19:33,200 --> 00:19:34,560
لا

321
00:19:34,960 --> 00:19:37,320
هؤلاء القوم مدربون جيداً
ومنظمون للغاية

322
00:19:37,440 --> 00:19:41,160
هذه ليست أول عملياتهم
أنا متأكد من ذلك

323
00:19:41,320 --> 00:19:45,640
- ماذا تنوي فعله؟
- سأفعل ما تدربت عليه، سأكذب

324
00:19:46,920 --> 00:19:48,800
أنا مستشار خاص بالرئيس

325
00:19:48,960 --> 00:19:52,320
إذا أردتموه أن يمتثل لأوامركم
فستكونون بحاجة لوجدي بجواره

326
00:19:53,160 --> 00:19:54,560
"قبل عام"

327
00:19:54,720 --> 00:19:59,720
الاستنباط، هو فن استخراج المعلومات
من الهدف دون إثارة شكوكه

328
00:20:00,160 --> 00:20:01,720
هنا موقع اختباركم الأخير

329
00:20:01,920 --> 00:20:04,080
حانة ومطعم (ويليامزبرغ)

330
00:20:04,320 --> 00:20:07,520
كل منكم سيأخذ بطاقة
مع أداة واحدة مكتوب عليها

331
00:20:07,720 --> 00:20:10,560
هذه الأداة هي مفتاح لمعلومة
عن مجنّد زميل لك

332
00:20:10,840 --> 00:20:14,680
هدفكم هو استخراج معناها
ومطابقتها بالمجند الصحيح

333
00:20:14,800 --> 00:20:17,080
وكتابة اسمه خلف البطاقة

334
00:20:17,320 --> 00:20:19,200
عندما تحاولون استخلاص
معلومة من هدف

335
00:20:19,400 --> 00:20:22,280
تأكدوا من أنه يشعر بالراحة والاسترخاء

336
00:20:22,880 --> 00:20:26,080
احتسوا الشراب
الكحول على حسابنا

337
00:20:28,320 --> 00:20:29,640
بطاقتي مكتوب عليها
(كليفلاند) فحسب

338
00:20:29,760 --> 00:20:31,160
أهذا اسم أم المقصود اسم المدينة؟

339
00:20:31,280 --> 00:20:32,720
والآن بتنا جميعاً نعرف ما لديك

340
00:20:32,840 --> 00:20:35,080
الاستخلاص يدور
حول عدم إثارة الشكوك

341
00:20:35,960 --> 00:20:38,600
لكن يا رفاق، لا أحد سيسلم نفسه
أكثر من اللازم إليهم بأي طريقة

342
00:20:38,720 --> 00:20:40,240
لكن لا يمكنك توقع
استخلاص معلومة من أحد

343
00:20:40,400 --> 00:20:42,240
دون إعطاءه معلومة عنك بالمقابل

344
00:20:42,440 --> 00:20:43,760
إذاً كيف سنفوز؟

345
00:20:44,080 --> 00:20:47,320
حسناً، سنشرب ونثمل
حتى يخطئ أحدنا

346
00:20:47,560 --> 00:20:49,000
فلنفعلها

347
00:20:50,960 --> 00:20:52,280
كانت تدعى (هانا)

348
00:20:53,560 --> 00:20:57,760
كانت ذكية وجميلة وقوية
أقوى مما سأكون عليه يوماً

349
00:20:58,440 --> 00:21:01,080
كنا نتناقش بشأن تكوين أسرة معاً

350
00:21:02,440 --> 00:21:05,240
ثم، حادثة سيارة

351
00:21:05,440 --> 00:21:08,960
بيوم كانت موجودة، واليوم التالي...

352
00:21:11,040 --> 00:21:12,960
ماذا عنك؟
هل سبق وفقدت أحداً تحبه؟

353
00:21:13,200 --> 00:21:15,440
أجل، زوجي وطفليّ

354
00:21:16,880 --> 00:21:21,280
هذه هي اللعبة؟ صحيح؟
محاولة الإيقاع بي بقصة واهية

355
00:21:21,400 --> 00:21:22,760
إذا كنت تنوي خداعي
بموت من فقدت

356
00:21:22,880 --> 00:21:25,000
فأرجوك قص لي حكاية
لم أشاهدها على التلفاز الأميركي

357
00:21:25,120 --> 00:21:27,880
أسبق وأخبرك أحداً أن لديك
لهجة غريبة بالنسبة لأميركي؟

358
00:21:28,080 --> 00:21:30,360
الجميع، بدايةً من أمي

359
00:21:30,720 --> 00:21:33,080
التي عادت بنا إلى (لندن)
بعد أن ولدت، اعذرني

360
00:21:34,040 --> 00:21:38,280
قصة مأساوية عن زوجتك السابقة
أتساءل ماذا ستفعل إذا سمعتها؟

361
00:21:38,480 --> 00:21:39,800
أينبغي أن نهاتفها ونسألها؟

362
00:21:40,160 --> 00:21:41,960
الاستنباط دون أن يستنبط منك
هو المغزى

363
00:21:42,160 --> 00:21:45,680
الكذب ليس الوسيلة الوحيدة
طريقتي هي اللعب متخفية

364
00:21:45,960 --> 00:21:48,600
بالإضافة إلى أنني
لديّ حدس بشأن بطاقتي

365
00:21:48,800 --> 00:21:51,680
حسناً، لمَ لا تفعليها بطريقتك
وأنا أفعلها بطريقتي؟

366
00:21:52,000 --> 00:21:53,520
وآمل أن أراك على الجانب الآخر

367
00:21:54,040 --> 00:21:55,440
سأكون موجودة

368
00:21:56,080 --> 00:21:59,560
في الواقع حصلت على جائزة (إدغر)
عن روايتي "قوة السماء"

369
00:21:59,760 --> 00:22:01,920
عندما كنت فقيراً

370
00:22:02,200 --> 00:22:03,520
وأعمل مدرّس لغة إنكليزية
في مدرسة ثانوية

371
00:22:03,640 --> 00:22:05,040
(جيرمي ميلر)

372
00:22:05,320 --> 00:22:07,520
(جيرمي ميلر)
(توم كلانسي) الألفية

373
00:22:07,800 --> 00:22:09,120
أنا معجب كبير بك

374
00:22:09,240 --> 00:22:11,160
أتعرف من يكون هذا الرجل؟
هل أنت بارع في الحديث؟

375
00:22:12,520 --> 00:22:13,840
وجدت طريقة لاستنباط معلومات منه

376
00:22:13,960 --> 00:22:15,920
بل طريقة لعودتك للديار
ما كنت تفعله كان حماقة

377
00:22:16,040 --> 00:22:17,840
لا تعطه معلومات عن نفسك

378
00:22:18,080 --> 00:22:22,680
- أنت تساعدني؟ لماذا؟
- لديك وجه صادق

379
00:22:22,880 --> 00:22:24,200
- شكراً لك
- لا، هذا ليس شيئاً جيداً

380
00:22:24,440 --> 00:22:27,680
حتى يكون لديك قلب غير صادق
سيكون عليك تعلم كيف تكذب

381
00:22:27,880 --> 00:22:30,160
أتعرف لما يذهب الساقين
لمنزلهم بمفردهم؟

382
00:22:30,800 --> 00:22:33,920
لأنهم يعرفون كل شيء

383
00:22:37,200 --> 00:22:38,520
تحدث إليه

384
00:22:38,960 --> 00:22:40,920
(ويسلي) من (موبيل)
و(روبن) يخون زوجته

385
00:22:41,120 --> 00:22:44,560
و(ليون) لم يتم ختانه
وهذا لم أعرفه من خلاله

386
00:22:44,760 --> 00:22:47,760
- وبمَ أخبرتهم لمعرفة كل ذلك؟
- محاولة جيدة

387
00:22:48,000 --> 00:22:52,320
أنا أفعل ما يتطلبه الأمر فحسب
وكذلك أنا أشك بشخص آخر

388
00:22:52,480 --> 00:22:54,400
فلنبدل البطاقات
حتى نتحدث بحرية؟

389
00:22:56,160 --> 00:22:57,480
حسناً

390
00:22:58,240 --> 00:23:01,960
لا أعرف أي أحد يدعى (أندي)
باستثناء (أندي وارهول) و(أندي كوهين)

391
00:23:02,800 --> 00:23:04,960
- أظن أنه يمكننا التحدث
- أجل، هذه ليست بطاقتي أيضاً

392
00:23:07,800 --> 00:23:09,120
جولة أخرى؟

393
00:23:09,240 --> 00:23:10,560
هل ستلعب جدياً هذه المرة

394
00:23:10,800 --> 00:23:12,520
أم تظن أن بسماحك لي بالفوز
سيجعلني أعطيك أي معلومة؟

395
00:23:12,680 --> 00:23:14,280
طريقتي واضحة للغاية، صحيح؟

396
00:23:14,480 --> 00:23:17,240
أنت و(أليكس) لديكما سابق
يتجاوز زمالة مكتب؟

397
00:23:17,440 --> 00:23:19,360
أجل، لقد أوقعنا بـ(ليام أوكونور) معاً

398
00:23:19,520 --> 00:23:21,800
لكن هذا ليس ما يظهر بعينيك
بكل مرة تسمع اسمها

399
00:23:22,040 --> 00:23:25,600
ربما ليست هي الموجودة ببطاقتك
لكنها مفتاح معلومة منك

400
00:23:26,080 --> 00:23:27,400
ضعفك

401
00:23:27,520 --> 00:23:29,440
لقد كنت أتحايل عليك
هذه المرة سوف تخسر

402
00:23:30,320 --> 00:23:34,600
إذاً، كيف لخبيرة تأمين سابقة
أن تحصل على فرصة للعمل هنا؟

403
00:23:35,680 --> 00:23:37,240
والدتي كانت مدمنة كحول

404
00:23:37,560 --> 00:23:39,800
لم أكن أعرف أبداً
ماذا ستحضر معها إلى المنزل

405
00:23:40,080 --> 00:23:42,160
رجلاً أم بضعة رجال

406
00:23:42,520 --> 00:23:44,320
وأحياناً لم تكن تعود إلى المنزل
على الإطلاق

407
00:23:44,840 --> 00:23:48,160
العيش هكذا، جعلني أكبر سريعاً

408
00:23:48,520 --> 00:23:52,520
مسؤولة، رصينة، جاهزة لأي شيء
لا أتحدث كثيراً

409
00:23:52,800 --> 00:23:55,760
لا أذهب لحفلات
ولا أقفز في أي مسبح

410
00:23:56,440 --> 00:23:57,960
لم أتعلم السباحة

411
00:23:58,320 --> 00:24:02,120
لذا أنا هنا لأثبت لنفسي
أنني قادرة على تحمل المخاطر

412
00:24:02,840 --> 00:24:04,680
وأنني لا أخاف

413
00:24:04,800 --> 00:24:07,360
أنا لا أرى أي خوف بهذه الأعين

414
00:24:07,800 --> 00:24:09,480
ستنجحين بذلك

415
00:24:09,840 --> 00:24:14,720
هذا يعني الكثير وخصوصاً
أن العظيمة (أليكس باريش) من قالته

416
00:24:14,840 --> 00:24:16,160
ولمَ أنت هنا؟

417
00:24:16,920 --> 00:24:22,600
بعد كل شيء حدث العام الماضي
الجميع قال إنني بطلة

418
00:24:23,320 --> 00:24:25,400
لكن لم أشعر قط
أنني بطلة

419
00:24:25,720 --> 00:24:29,200
أغفلت عن أمور واقترفت أخطاء
ومات أصدقاء

420
00:24:30,600 --> 00:24:32,160
صديقي المقرب مات في الواقع

421
00:24:33,680 --> 00:24:37,840
لذا، بينما الجميع يقول إنني بطلة
كل ما أشعر به أنني مذنبة

422
00:24:40,080 --> 00:24:45,240
لذا أنا هنا لأكون البطلة
التي يعتقدني الجميع أنني هي

423
00:24:47,880 --> 00:24:50,960
سلّموا بطاقتكم، لنرَ من سيبقى

424
00:24:51,280 --> 00:24:56,720
(مانس)، (غرابديان)، (سبرينغر)
(فيليس)، (إليس)، (دويل)، (بوث)

425
00:24:56,880 --> 00:24:59,480
نجحتم في مطابقة بطاقتكم
إلى المجند الصحيح

426
00:24:59,680 --> 00:25:01,320
الأسماء التالية تقدموا للأمام

427
00:25:01,720 --> 00:25:06,880
(مانس)، (هيوارد)، (شتاينز)
(سبرنغر)، (غرابديان)، (غوردن)

428
00:25:07,360 --> 00:25:09,280
هناك شاحنة بانتظاركم
في المرأب لتقلّكم إلى المطار

429
00:25:09,400 --> 00:25:10,720
اذهبوا

430
00:25:10,960 --> 00:25:12,280
لمَ أنا سأغادر معهم؟

431
00:25:12,400 --> 00:25:13,880
قلت للتو إن بطاقتي
طابقت المجند الصحيح

432
00:25:14,080 --> 00:25:17,880
أجل، لكن هناك مجنداً آخر
لديه معلومة تطابق بطاقته معك

433
00:25:18,000 --> 00:25:21,160
آسف يا (سبرنغر)
لقد استمتعت بمحادثتنا الصغيرة

434
00:25:21,320 --> 00:25:23,240
هاتفني عندما أنتهي هنا، اتفقنا؟

435
00:25:23,480 --> 00:25:27,320
الهدف الحقيقي من هذا التدريب لم يكن
استخراج المعلومات من بعضكم البعض

436
00:25:27,560 --> 00:25:30,920
لكن من يمكنه حماية
معلوماته بعيداً عن الآخرين

437
00:25:31,120 --> 00:25:33,080
الفائزون لا يسلمون
ما لديهم لأحد أبداً

438
00:25:33,280 --> 00:25:35,960
لم يطابق أحد بطاقته إليكم، أحسنتم

439
00:25:36,080 --> 00:25:37,400
كيف عرفت؟

440
00:25:37,680 --> 00:25:40,960
حسناً، عندما فتحت البطاقة
حصلت على أرقام ولم أجد أرقاماً تخصني

441
00:25:41,160 --> 00:25:42,880
فاكتشفت ما يجري هنا مع الجميع

442
00:25:43,040 --> 00:25:45,880
لم ينته اختباركم النهائي بعد
استفيقوا سريعاً!

443
00:25:46,080 --> 00:25:49,320
وفي خلال ساعة
ستقفزون من طائرة

444
00:26:01,040 --> 00:26:02,360
الآن أصبحت حفلة

445
00:26:04,360 --> 00:26:06,640
- ما الذي تفعله هنا؟
- سيدي الرئيس، لقد كذبت

446
00:26:06,880 --> 00:26:09,120
أخبرتهم أن بإمكاني إقناعك
بالتفاوض مع مطالبهم

447
00:26:09,240 --> 00:26:11,560
حسناً، إنك على وشك إقناعي

448
00:26:12,040 --> 00:26:14,560
بقدر ما يؤلمني ذلك
أنا أنوي فعل ذلك

449
00:26:14,800 --> 00:26:18,800
لا، لا يمكنك الاستسلام
لا تفعل ذلك لحمايتي

450
00:26:19,480 --> 00:26:22,840
عندما أقسمت على حماية هذه البلاد
كان قسماً يلتزم كلانا به

451
00:26:23,040 --> 00:26:27,520
وإن لم أفعل سيقتلونك ثم يقتلوني
ثم يقتلوا بقية قادة العالم

452
00:26:27,760 --> 00:26:29,560
وسيضعون العالم بفوضى بلا نهاية

453
00:26:29,800 --> 00:26:32,880
سيدي، اعتقدت أنك ونائبة
الرئيس (هاس) لديكما سياسة حازمة

454
00:26:33,080 --> 00:26:35,000
"(أميركا) لا تتفاوض مع الإرهابين"

455
00:26:35,200 --> 00:26:37,920
لا تكن ساذجاً
كلنا نتفاوض مع الإرهابين

456
00:26:38,160 --> 00:26:39,760
العالم فقط لا يعلم بشأن ذلك

457
00:26:39,920 --> 00:26:41,400
الوقت انتهى

458
00:26:41,640 --> 00:26:44,560
مساعدي يمكنه مساعدتك
في استخراج عفو عن (إريك بوير)

459
00:26:44,800 --> 00:26:47,960
- لا تخبرني، بل أخبر الشعب
- ماذا؟

460
00:26:49,720 --> 00:26:51,840
لن ننسى مجهوداتك يا (راين)

461
00:26:52,040 --> 00:26:53,520
شكراً لك

462
00:26:57,160 --> 00:27:00,280
صباح الخير، أنا الرئيس

463
00:27:00,800 --> 00:27:03,160
منذ لحظات، أعضاء قمة العشرين
تمّ احتجازهم كرهائن

464
00:27:03,280 --> 00:27:05,960
بواسطة جماعة مسلحة
تدعى "جبهة تحرير المواطنين"

465
00:27:06,200 --> 00:27:08,000
إننا موجودون بالقاعة الفيدرالية

466
00:27:08,200 --> 00:27:09,800
وأؤكد لكم أنه لن توجد خسائر بشرية

467
00:27:09,920 --> 00:27:13,400
إذا ضمنت (الولايات المتحدة)
العفو الفوري عن (إريك بوير)

468
00:27:14,080 --> 00:27:17,080
وإذا لم نفعل ذلك
فإن زوجتي ستكون أول من يعدم

469
00:27:17,440 --> 00:27:19,760
أنا آمر بعفو رئاسي كامل
عن (بوير)

470
00:27:19,920 --> 00:27:22,040
لإنقاذ حياة هؤلاء الرجال
والنساء الشجعان الموجودين هنا

471
00:27:22,160 --> 00:27:25,480
ولوضع حد لهذه الأزمة الراهنة
قبل أن يتم قتل أحد

472
00:27:25,640 --> 00:27:26,960
شكراً لكم

473
00:27:27,840 --> 00:27:29,720
حفظ الرب (أميركا)

474
00:28:09,720 --> 00:28:12,600
هذه طائرة (سي 47 بي)
الخاصة بتدريبكم

475
00:28:12,800 --> 00:28:15,400
نحن نحلّق على ارتفاع
يبلغ 4500 متر

476
00:28:15,720 --> 00:28:19,600
إنكم على وشك القفز عمودياً
من هذا الارتفاع الضخم

477
00:28:19,840 --> 00:28:21,280
فتعتبروا أنفسكم بلعبة (هيلو)

478
00:28:21,520 --> 00:28:23,400
وسأكون مرشدكم بهذه القفزة

479
00:28:23,680 --> 00:28:25,400
إنه اختبار لشجاعتكم

480
00:28:25,680 --> 00:28:29,440
الآن حددوا زمن 60 ثانية
على مقياس الارتفاع الذي أعطيناه لكم

481
00:28:29,680 --> 00:28:33,080
عندما أعطيكم الأمر
شغلوا المؤقت واقفزوا من الطائرة

482
00:28:33,240 --> 00:28:36,280
وسيكون لديكم حوالى 60 ثانية
لسحب المظلة الخاصة بكم

483
00:28:36,400 --> 00:28:37,800
قبل أن تصلوا للارتفاع غير الآمن

484
00:28:37,960 --> 00:28:40,480
ولا حاجة لإخباركم بما سيحدث
إن لم تسحبوها بالوقت المحدد

485
00:28:40,720 --> 00:28:42,880
- الكلام واضح للجميع؟
- واضح سيدي

486
00:28:43,000 --> 00:28:44,640
انسَ أمر ساعة اليد
أنا بحاجة لملابس داخلية جديدة

487
00:28:44,760 --> 00:28:47,640
- أتظن أن (جاك إيجل) كان ليخاف؟
- (جاك إيجيل) شخصية خيالية

488
00:28:47,760 --> 00:28:49,800
أتريد أن تكتب عن الأشياء
أم تعيشها؟

489
00:28:49,920 --> 00:28:51,800
- أريد أن أعيش لأكتب عن الأشياء
- حقاً؟

490
00:28:51,920 --> 00:28:53,400
هذه مغامرتك الآن

491
00:28:53,520 --> 00:28:55,840
لا تفكر في الأمر، بل افعله

492
00:28:56,480 --> 00:28:58,360
- سأقفز أولًا
- شجاع

493
00:28:58,480 --> 00:29:00,080
أجل، أجل
هذه ليست أول مرة لي

494
00:29:00,200 --> 00:29:03,240
فقط أغلق عينيك واقفز

495
00:29:03,640 --> 00:29:05,160
هو من سيقفز بعدي

496
00:29:15,200 --> 00:29:16,520
انطلق

497
00:29:16,840 --> 00:29:18,840
- لا أستطيع فعلها
- افعلها وإما ستغادر يا (ميلر)

498
00:29:23,120 --> 00:29:25,200
- لا أستطيع!
- حسناً، ستعود إلى المنزل

499
00:29:26,360 --> 00:29:27,680
من التالي؟ هيا

500
00:29:27,840 --> 00:29:29,240
(ليون)، أنت التالي

501
00:29:31,480 --> 00:29:35,040
- القفل لا ينغلق
- ماذا؟ دعيني أرى

502
00:29:36,560 --> 00:29:37,880
يجب أن تخبري (أوين)

503
00:29:38,280 --> 00:29:39,760
- انطلق
- وأخاطر بضياع حلمي؟ لا

504
00:29:39,880 --> 00:29:41,200
رأيت ما حدث للتو لـ(جيرمي)

505
00:29:41,320 --> 00:29:44,520
هل تمزحين معي؟
هناك فرق كبير بين الشجاعة والانتحار

506
00:29:44,720 --> 00:29:48,920
ستسقطين بمجرد فتح المظلة
يجب أن تخبري (أوين) ليصلحها

507
00:29:49,160 --> 00:29:50,480
اذهبي، أخبريه

508
00:29:50,880 --> 00:29:52,440
(غيتس)، هيا

509
00:29:55,360 --> 00:29:58,040
- أنا سعيد أنك صادقت أحدهم
- أنا أحاول فحسب أن أبتعد عنك

510
00:29:58,240 --> 00:29:59,560
حسناً، خطتك ليست ناجحة

511
00:29:59,720 --> 00:30:01,680
لأن (ليون) قد اكتشف
أن ما بيننا يفوق زمالة مكتب

512
00:30:01,880 --> 00:30:04,240
سأكون كاذبة إن لم أعترف
أن هذا كان غريباً عليّ

513
00:30:04,480 --> 00:30:07,760
وأنا أشاهدك تمارس تخفيك بكل الطرق
والقدرة على الكذب بسهولة

514
00:30:07,960 --> 00:30:09,320
أقصد أنه...

515
00:30:09,640 --> 00:30:12,280
- كنا بمكان رائع يا (راين)
- أجل... عندما كنت تكذبين عليّ

516
00:30:12,480 --> 00:30:15,480
- متى تواصل (كيز) معك؟
- شهر فبراير

517
00:30:16,840 --> 00:30:18,160
منذ 6 أشهر؟

518
00:30:18,280 --> 00:30:20,360
حسناً، إذا كان ينبغي لأحد منا أن
يكون لديه مشاكل في الثقة، فإنه أنا

519
00:30:20,480 --> 00:30:22,360
- لم يكن لديّ خيار
- لم يكن لديّ خيار أيضاً

520
00:30:22,640 --> 00:30:24,120
أتعتقدين أنني أرغب في رؤيتك
لي على هذا النحو؟

521
00:30:24,280 --> 00:30:25,720
أتعتقدين أنني أرغب
في أن تشكي بي مرة أخرى؟

522
00:30:25,840 --> 00:30:29,440
(أليكس)، لم أرغب
في أن تشكي في حبي لك

523
00:30:29,760 --> 00:30:32,080
قبل أن تهربي ليلة أمس
كنت أنوي أن أعلمك بالأمر

524
00:30:32,200 --> 00:30:33,800
- كيف؟
- انطلقي!

525
00:30:36,280 --> 00:30:38,040
(ليديا)، لا!

526
00:30:46,000 --> 00:30:49,600
- دعيها تنطلق
- لا أستطيع، قفلها ليس مغلقاً

527
00:30:49,800 --> 00:30:51,760
يجب أن نقوم بإعادتها

528
00:30:52,080 --> 00:30:53,800
أمسكي يديّ

529
00:30:54,280 --> 00:30:55,600
يمكنك فعلها

530
00:30:55,720 --> 00:30:57,040
لن أسمح لك بالانطلاق
أمسكي يديّ

531
00:30:57,160 --> 00:31:00,080
لا أستطيع، لا أستطيع!

532
00:31:03,360 --> 00:31:04,920
هيا، أمسك ظهري

533
00:31:05,120 --> 00:31:07,280
- (راين)
- هيا يا (ليديا)

534
00:31:12,840 --> 00:31:15,160
- حاولي ألا تفعلي هذا مرة أخرى
- ما زال عليكما القفز

535
00:31:32,960 --> 00:31:34,720
حسناً، جميعكم قد نجح

536
00:31:35,360 --> 00:31:36,680
رائع جداً

537
00:31:37,160 --> 00:31:40,320
- (أليكس) تقدمي للأمام
- ربما ستحصل على نجمة فضية

538
00:31:40,480 --> 00:31:41,800
اصمت

539
00:31:41,920 --> 00:31:44,960
إياك أن تخالفي تعليماتي مرة أخرى

540
00:31:45,120 --> 00:31:48,640
تدخلت في شأن زميلة مجندة
وتعريضها للخطر وإهانتها

541
00:31:48,840 --> 00:31:51,880
- أنا آسفة! لقد أنقذت حياتها
- لا، لم تنقذيني

542
00:31:52,680 --> 00:31:56,640
لقد قمت بهذه القفزة 57 مرة
أنا لست مجندة

543
00:31:57,240 --> 00:32:01,320
أنا ضابطة مخابرات ومساعدة مدربكم

544
00:32:01,640 --> 00:32:05,200
وضعت نفسي بينكم
لأقوم برصدكم طوال اليوم

545
00:32:05,560 --> 00:32:06,960
إذا لم تكن هناك مشكلة مع معداتك

546
00:32:07,120 --> 00:32:08,440
لا، لقد كان اختباراً

547
00:32:08,640 --> 00:32:10,880
لنرَ من سيلعب
دور البطل خلال عملية

548
00:32:11,160 --> 00:32:12,840
انتابني شعور
أن هذا قد يكون أنت

549
00:32:13,040 --> 00:32:16,600
وبعد القصة التي أخبرتني بها
في الحانة تأكدت من ذلك

550
00:32:17,000 --> 00:32:20,120
مكتب التحقيق الفيدرالي
قد يكون دربك لتكون بطلة

551
00:32:20,400 --> 00:32:25,160
لكن بالوكالة الأولوية للمهمة
وأنت لا تفعلين ذلك

552
00:32:25,440 --> 00:32:29,520
- كان اختباراً قاسياً، أليس كذلك؟
- بل لا يمتّ للقسوة بصلة

553
00:32:29,760 --> 00:32:32,440
رأيت عملاء يقتلون أمام عينيّ

554
00:32:32,680 --> 00:32:36,640
وإذا غفلت للحظة
ستكون أنت التالي

555
00:32:36,840 --> 00:32:38,160
انتهى الأمر

556
00:32:38,280 --> 00:32:41,320
هذا يعني أن جميع الموجودين هنا
قد نجحوا بالاختبار النهائي

557
00:32:42,080 --> 00:32:43,400
مرحباً بكم في "المزرعة"

558
00:32:43,600 --> 00:32:46,520
(ليديا) ستعرّفكم
أين ستعيشون للـ6 أشهر القادمة

559
00:32:50,880 --> 00:32:52,960
والدتك لم تكن مدمنة كحول
أليس كذلك؟

560
00:32:53,200 --> 00:32:54,520
لقد تمكنت من قراءتي فحسب

561
00:32:54,640 --> 00:32:57,640
أتظنين أننا هنا بمناقشة أمور نسائية
والتي نعيشها جميعاً؟

562
00:32:57,800 --> 00:32:59,960
هذه وكالة الاستخبارات المركزية

563
00:33:00,200 --> 00:33:02,680
نحن لا ندربك
لتكوني من حرس الحدود

564
00:33:02,840 --> 00:33:04,520
أو شرطي مرور أو عميل فيدرالي

565
00:33:04,720 --> 00:33:06,920
نحن ندربك لتكوني ضابطة مخابرات

566
00:33:07,240 --> 00:33:10,840
وإذا أصبحت ضابطة مخابرات بشكل سليم
ستجبرين على اتخاذ قرارات صعبة

567
00:33:11,080 --> 00:33:13,520
من قدرها حماية أعداد
لا تحصى من الأرواح كل يوم

568
00:33:13,640 --> 00:33:15,360
وستأخذين هذه القرارات بنفسك

569
00:33:15,600 --> 00:33:17,880
أنا أؤمن بالثقة بالأشخاص
الموجودين بجواري

570
00:33:18,560 --> 00:33:21,720
وبدونهم العام الماضي
كان مختلفاً للغاية عليّ

571
00:33:21,880 --> 00:33:25,280
إذا سألتني، ما حدث العام الماضي
كان يمكن منع حدوثه

572
00:33:25,560 --> 00:33:27,400
مكتب التحقيق الفيدرالي
يتصرف بعد حدوث الأمر

573
00:33:27,640 --> 00:33:29,760
بينما نحن نمنعه من الحدوث
من الأساس

574
00:33:30,040 --> 00:33:34,480
فكري في كل من كان سيبقى جوارك
إذا كنت فعلت ما أفعل

575
00:33:35,120 --> 00:33:37,480
وبالمناسبة، كان لديك بطاقتي

576
00:33:38,400 --> 00:33:40,880
(أندي) كان شخصيتي المفضلة
في فيلم (ذا جونييز)

577
00:34:24,880 --> 00:34:26,800
من أنتم؟ وماذا تريدون؟

578
00:34:27,000 --> 00:34:28,720
إلامَ تخططون؟

579
00:34:28,920 --> 00:34:30,480
أجبني!

580
00:34:34,080 --> 00:34:35,400
(جيرمي)؟

581
00:34:36,320 --> 00:34:38,880
كيف هذا ممكن؟ إنك ميت

582
00:34:39,200 --> 00:34:42,000
إنك مخطئة بشأن الكثير من الأمور
أليس كذلك؟

583
00:34:44,320 --> 00:34:46,000
إذا كنت تعتقدين
أن بإمكانك إيقاف ذلك

584
00:34:46,200 --> 00:34:47,680
فإنك مخطئة بشأن ذلك أيضاً

585
00:34:49,480 --> 00:34:51,720
أتمنى فقط أنك لم تكوني لتأتين هنا

586
00:34:52,760 --> 00:34:54,840
الآن ستموتين أيضاً

587
00:34:56,160 --> 00:34:57,520
(جيرمي)

588
00:35:11,760 --> 00:35:13,120
كدت أن تموتي اليوم

589
00:35:14,160 --> 00:35:16,000
وأنت كدت أن تسقط معي

590
00:35:18,440 --> 00:35:20,040
أيمكننا عدم التحدث عن هذا؟

591
00:35:20,480 --> 00:35:22,520
6 أشهر من الكذب على بعضنا؟

592
00:35:23,920 --> 00:35:25,640
لقد فعلنا ذلك من قبل

593
00:35:26,480 --> 00:35:29,280
- أنا أكره ذلك
- وأنا أكرهه أيضاً

594
00:35:29,920 --> 00:35:32,080
يمكنني أن أتعلم
كيف أن أكذب بشكل أفضل

595
00:35:32,320 --> 00:35:34,640
وتعلم ألا أثق بمن يحيطون بي

596
00:35:35,840 --> 00:35:38,720
علاقتنا رائعة الآن
لا أريد أن أضطر للكذب عليك ثانيةً

597
00:35:42,400 --> 00:35:44,400
كيف كنت ستتأكد
من أنني لن أشك بك مرة أخرى؟

598
00:35:54,240 --> 00:35:55,640
توقف، يا إلهي!

599
00:35:57,800 --> 00:36:00,840
لا أريد أن أراه، ليس الآن

600
00:36:02,520 --> 00:36:07,040
عندما تكتمل المهمة
وعندما تنتهي من هذا معاً

601
00:36:08,440 --> 00:36:10,360
دعني أراه وقتها

602
00:36:10,600 --> 00:36:11,920
حسناً

603
00:36:13,240 --> 00:36:15,520
حتى إذا كان علينا أن نكذب
على الآخرين بالخارج

604
00:36:15,960 --> 00:36:17,520
ليس علينا أن نكذب
على بعضنا البعض

605
00:36:18,800 --> 00:36:21,760
هذه الغرفة ستكون المكان الوحيد
الذي نخبر بعضنا البعض فيه الحقيقة

606
00:36:22,880 --> 00:36:25,280
- أنا أحبك
- وأنا أحبك

607
00:36:30,520 --> 00:36:33,560
وكالة الاستخبارات المركزية
ستعلمكم كيف تصبحون شخصاً آخر

608
00:36:34,120 --> 00:36:36,960
لجميع المقاصد والأغراض والمجرمين

609
00:36:37,240 --> 00:36:39,680
كل شيء ستتعلمونه
يعتبر جريمة عقوبتها الإعدام

610
00:36:39,960 --> 00:36:42,240
بكل الدول بما فيها دولتنا

611
00:36:42,560 --> 00:36:45,800
خلال الـ6 أشهر القادمة
ستتعلمون فن الخداع

612
00:36:46,040 --> 00:36:48,920
ومهارات الجاسوسية
والمهارات العسكرية

613
00:36:49,280 --> 00:36:51,800
لضمان أن من سيصبح
منك ضابط مخابرات

614
00:36:51,920 --> 00:36:53,400
سيكون لديه ما يلزمه لينجو

615
00:36:53,560 --> 00:36:55,240
ستلاحظون أنه تمّ
توزيعكم إلى مجموعتين

616
00:36:55,440 --> 00:36:57,440
وكلاكما تجاوز الاختبارات
بنفس الأسبوع

617
00:36:57,720 --> 00:36:59,440
وبينما لم تأت فرصة
لتقابلوا بعضكم

618
00:36:59,840 --> 00:37:01,240
فقريباً ستتعرّفون جيداً
إلى بعضكم البعض

619
00:37:01,440 --> 00:37:06,480
كل أسبوع نضع ترتيباً دراسياً
والمعروف باسم "لوح القتل"

620
00:37:06,720 --> 00:37:09,040
كي يعرف كل منكم
أين وصل مستواه

621
00:37:09,360 --> 00:37:15,200
إذا كنت بالمؤخرة أكثر من مرة
ستغادر ترتيب هذا الأسبوع

622
00:37:21,400 --> 00:37:22,720
حظاً موفقاً

623
00:37:24,720 --> 00:37:26,040
ستحتاجون للحظ

624
00:37:33,440 --> 00:37:37,360
طعام فليبيني
طعام طازج مباشرةً من المطار

625
00:37:38,120 --> 00:37:39,560
اعتقدت أنك ستستمتع به

626
00:37:41,440 --> 00:37:43,800
بيوم من الأيام
الجمارك ستمسك بك

627
00:37:44,720 --> 00:37:46,680
أياً يكون من سيمسكون به
لن يكون أنا

628
00:37:52,560 --> 00:37:54,240
أيمكنك أن تحضر هذا
من أجلي يا أبي؟

629
00:37:54,440 --> 00:37:55,760
أجل

630
00:37:59,400 --> 00:38:01,480
وضعوا أفضل
طالبين بنفس الغرفة

631
00:38:02,880 --> 00:38:05,000
بما أنني رقم 1
أتمانع إذا اخترت أولًا؟

632
00:38:05,440 --> 00:38:06,760
تفضل

633
00:38:09,600 --> 00:38:11,680
أتعرف، لم أكن أرغب
في أن أكون الأول

634
00:38:12,640 --> 00:38:15,400
بكونك الأول
ستكون كل الأنظار عليك

635
00:38:16,880 --> 00:38:19,560
أتعرف، (أليكس) وأنا
لقد كنت محقاً

636
00:38:19,880 --> 00:38:21,680
لكنه ماض وأمر خاص

637
00:38:21,840 --> 00:38:23,800
ولا أريد أن تنتهي
فرصتها هنا بسببي

638
00:38:23,920 --> 00:38:25,800
فهمت، يمكنك الثقة بي

639
00:38:27,520 --> 00:38:31,000
إذاً... لمَ كنت في بالسجن؟

640
00:38:32,000 --> 00:38:33,440
لم أقل إنني أثق بك

641
00:38:36,120 --> 00:38:38,880
آمل ألا تمانع أنني أنام عارياً

642
00:38:39,720 --> 00:38:42,440
آمل ألا تمانع أنني أصلي

643
00:39:32,680 --> 00:39:34,000
لقد خرج

644
00:39:39,440 --> 00:39:42,120
(بوير) قد نال العفو
لقد أبليت حسناً

645
00:39:43,760 --> 00:39:45,600
حان وقت المرحلة التالية

646
00:39:47,720 --> 00:39:50,440
- ماذا يقولون الآن؟
- يقومون بعدّنا، سيتم فصلنا

647
00:39:51,200 --> 00:39:53,000
ما خطتكم في هذا العملية؟

648
00:39:53,200 --> 00:39:54,880
يوجد مئات البشر هنا
وبضعة منكم فقط

649
00:39:56,960 --> 00:39:58,520
يوجد منا الكثيرون هنا
أكثر من ذلك

650
00:39:58,640 --> 00:40:01,800
إنك فقط لا يمكنك رؤيتهم
إنهم يختبؤون بيننا يا (راين)

651
00:40:10,680 --> 00:40:12,160
نبث على الهواء مباشرةً الآن

652
00:40:12,480 --> 00:40:13,800
ماذا تفعلون؟

653
00:40:14,240 --> 00:40:15,560
لقد فعلت ما طلبتم

654
00:40:15,680 --> 00:40:18,280
على الأقل اسمح لزوجتي
والأسرى الآخرين بالمغادرة

655
00:40:20,760 --> 00:40:22,120
- انتظر، لا!
- رجاءً! لا!

656
00:40:22,240 --> 00:40:23,800
- (إلين)! لا!
- توقف!

657
00:40:23,920 --> 00:40:25,240
سيدي الرئيس، لا!

658
00:40:25,360 --> 00:40:29,240
- لا، لا!
- لا، لا!

