﻿1
00:00:00,560 --> 00:00:02,760
- سابقاً في البرنامج
- مرحباً بكم في الـ"مزرعة"

2
00:00:02,920 --> 00:00:04,520
هذه هي منشأة تدريب
وكالة الاستخبارات المركزية

3
00:00:04,640 --> 00:00:06,320
إرسال عميلين فيدراليين سابقين

4
00:00:06,480 --> 00:00:09,080
بعملية تخف في وكالة الاستخبارات
المركزية، هذا... هذا...

5
00:00:09,200 --> 00:00:10,200
هذا جنون!

6
00:00:10,320 --> 00:00:11,680
أدعى (أوين هول)

7
00:00:11,800 --> 00:00:14,560
وإذا نجحتم في الانضمام إلى الـ"مزرعة"
اليوم فسأكون مدربكم المسؤول

8
00:00:14,720 --> 00:00:17,240
(باريش)، أتغطين المؤتمر
لصالح مكتب التحقيقات؟

9
00:00:17,360 --> 00:00:20,000
- لا، أنا مجرد مواطنة عادية
- ما خطتكم في هذه العملية؟

10
00:00:20,120 --> 00:00:22,800
- يوجد بضعة منكم هنا فقط
- يوجد الكثير منا أكثر من ذلك

11
00:00:22,960 --> 00:00:23,960
إنهم يختبئون بيننا

12
00:00:24,080 --> 00:00:26,240
(الولايات المتحدة) لا تنصاع للإرهابيين

13
00:00:26,360 --> 00:00:28,640
إذاً سيعدمون زوجتك

14
00:00:35,280 --> 00:00:37,000
اجعلوهم يقفون <i>جميعاً</i>

15
00:00:37,120 --> 00:00:38,800
<i>خذوا الجماعات الصغيرة للخارج</i>

16
00:00:38,960 --> 00:00:40,520
تحركوا جميعاً!

17
00:00:48,040 --> 00:00:49,960
"ما من إشارة"

18
00:00:50,280 --> 00:00:51,800
سحقاً!

19
00:01:09,080 --> 00:01:12,960
اسمع، أحتاج إلى كل المعلومات
التي تردنا بمعزل عن مصدرها

20
00:01:13,080 --> 00:01:14,840
حتى إشعار آخر... فهمت؟

21
00:01:20,880 --> 00:01:23,840
إن هذا كابوس
لا بد من أن يكون كذلك

22
00:01:23,960 --> 00:01:26,280
يمكنك أن تستيقظ من الكوابيس

23
00:01:39,760 --> 00:01:43,720
"داخل منطقة الأزمة
الحي المالي مدينة (نيويورك)"

24
00:01:46,840 --> 00:01:49,280
يقول إننا سنبقى في هذه الغرفة

25
00:01:52,760 --> 00:01:54,520
إذا حاول أحد الهروب

26
00:01:54,640 --> 00:01:59,040
فأطواقنا سيتم شدها عن بعد
حتى نموت

27
00:02:04,920 --> 00:02:06,840
أتعرف هذه المرأة؟

28
00:02:07,400 --> 00:02:09,200
(ديانا ممباسي)

29
00:02:09,360 --> 00:02:12,720
أعرف بعض من الآخرين أيضاً
إنما لا أعلم ما سبب وجودهم هنا

30
00:02:12,920 --> 00:02:14,120
(هاري دويل)

31
00:02:14,240 --> 00:02:15,480
(ليديا بايتس)

32
00:02:15,600 --> 00:02:17,880
(ليون فيليز) و(سيباستيان شين)

33
00:02:18,000 --> 00:02:19,560
لقد تدربنا معاً في الـ"مزرعة"

34
00:02:19,800 --> 00:02:21,520
ستة عملاء مخابرات
لا يتواجدون صدفة

35
00:02:21,800 --> 00:02:24,120
في المكان عينه من دون سبب

36
00:02:24,240 --> 00:02:26,320
أتفق معك، والذي يعني
أنك الشخص الوحيد الذي أعرفه

37
00:02:26,480 --> 00:02:28,320
ويمكنني الثقة به في هذا المكان

38
00:02:28,480 --> 00:02:32,920
ماذا عن (أليكس)؟
قد تكون لا تزال هنا بمكان ما

39
00:02:37,480 --> 00:02:40,240
"منذ عام"

40
00:03:12,800 --> 00:03:15,920
- ليس لديك أي طلبية
- أتمنى لو أن ذلك كان حقيقياً

41
00:03:16,520 --> 00:03:17,520
مرحباً؟

42
00:03:17,640 --> 00:03:20,480
- ستصل الطلبية خلال عشر دقائق
- أجل، أجل، حسناً

43
00:03:21,040 --> 00:03:23,760
- طعامنا سيصل بعد عشر دقائق
- أنا لست جائعاً

44
00:03:23,880 --> 00:03:25,160
أنت تعلم أن هذه هي الإشارة

45
00:03:25,320 --> 00:03:27,000
(ميراندا) ستكون هنا
بعد عشر دقائق

46
00:03:27,120 --> 00:03:30,440
حسناً، هذا يعطينا عشر دقائق
لنعمل على فتح شهيتنا

47
00:03:35,960 --> 00:03:37,320
لقد انتقلتم إلى المنزل

48
00:03:37,480 --> 00:03:39,400
إذاً، أي واحد من شركائكم بالسكن
قد يتواصل معه (أوين هول)

49
00:03:39,720 --> 00:03:41,920
إن كان مسؤولاً ليدعوه
للانضمام إلى القسم الفاسد

50
00:03:42,040 --> 00:03:43,040
من وكالة الاستخبارات المركزية؟

51
00:03:43,160 --> 00:03:46,600
(هاري دويل) فهو إلى جانب (راين)
موجود على قمة "لوح القتل"

52
00:03:46,720 --> 00:03:47,720
أخبراني عنه

53
00:03:47,840 --> 00:03:50,240
إنه ذكي وماكر
وساحر عندما يريد أن يكون كذلك

54
00:03:50,360 --> 00:03:52,720
أيقظني عندما يحين وقت الدرس

55
00:03:52,880 --> 00:03:54,680
(سيباستيان شين)

56
00:03:55,640 --> 00:03:58,560
إنه أشبه بـ"حارس الحديقة"
وهو تكاد لا تصدّق أنه حقيقي

57
00:03:58,720 --> 00:04:01,640
- حان وقت الدرس
- حقاً؟ هذا جيد

58
00:04:02,480 --> 00:04:03,840
ما زلت أشعر بالثمالة

59
00:04:03,960 --> 00:04:08,600
(ليون فيليز) زميلي في السكن
ومسجون سابق على ما يبدو

60
00:04:08,720 --> 00:04:11,520
- أي سجن؟
- أعمل على اكتشاف ذلك

61
00:04:11,680 --> 00:04:14,320
(ليون) شخصية منغلقة
ولديه أسلوبه الخاص

62
00:04:14,440 --> 00:04:15,840
اسمع، سوف أهاتفك لاحقاً

63
00:04:15,960 --> 00:04:17,960
- حسناً، أنا متاح طوال اليوم
- وداعاً

64
00:04:18,120 --> 00:04:22,440
- (أليكس)، ماذا عن زميلة سكنك؟
- (ديانا)، لم أكن لأختارها لتنضم

65
00:04:22,600 --> 00:04:25,600
فهي ملتزمة بالقوانين جداً
على أن تنضم لمجموعة فاسدة

66
00:04:26,120 --> 00:04:27,600
أترين شيئاً يعجبك؟

67
00:04:28,640 --> 00:04:32,120
كلا
بل أنت ترى شيئاً يعجبك

68
00:04:33,560 --> 00:04:35,360
لا بد من أن مكتب التحقيقات الفيدرالي
لديه ملفات عن هؤلاء الأشخاص، صحيح؟

69
00:04:35,480 --> 00:04:36,480
بعضهم

70
00:04:36,600 --> 00:04:39,880
بمجرد تسجيلكم في الـ"مزرعة"
فإن جميع سجلاتكم تحجب تلقائياً

71
00:04:40,000 --> 00:04:42,040
بواسطة الوكالة، وذلك يتضمنكما

72
00:04:42,440 --> 00:04:45,760
- إذاً علينا أن نكوّن ملفاتهم؟
- بالضبط

73
00:04:45,880 --> 00:04:47,840
افعلا ما يمكنكما للاختلاط بينهم

74
00:04:48,000 --> 00:04:51,360
واجمعوا كل المعلومات
من أي أحد ومن كل من تقابلونه

75
00:04:51,480 --> 00:04:53,480
اعرفا نقاط قوتهم ونقاط ضعفهم
وأنتما تعلمان ما تفعلون عادةً

76
00:04:53,840 --> 00:04:56,000
فافعلا كل هذا من دون أن يلاحظوكم

77
00:04:56,120 --> 00:04:57,760
وإلا سنقتل

78
00:04:58,800 --> 00:05:01,960
هذه ستكون آخر مرة
أقابلكما فيها هنا

79
00:05:02,080 --> 00:05:05,960
- سيكون لنا مسؤول، أليس كذلك؟
- مسؤولان، لكل منكما واحد

80
00:05:06,120 --> 00:05:09,440
قد تكونان في المهمة عينها
لكنكما لستما في الفريق عينه

81
00:05:09,560 --> 00:05:12,920
سأعلمكما بمن سيعيّن
ومسؤولاكما سيرفعان تقاريرهما لي

82
00:05:13,600 --> 00:05:17,960
اسمعا، هذه أصعب مهمة
تولّيتما أمرها حتى الآن

83
00:05:18,080 --> 00:05:20,480
لا يمكنكما السماح لأي شخص
في الـ"مزرعة" أن يعرف حقيقتكما

84
00:05:20,640 --> 00:05:23,440
وذلك يعني أن كلاً منكما
عليه الاعتناء بنفسه

85
00:05:23,840 --> 00:05:27,840
وليس الاعتناء ببعضكما
أفهمتماني؟

86
00:05:28,120 --> 00:05:29,400
أجـل

87
00:05:33,600 --> 00:05:35,160
سننجح

88
00:05:35,560 --> 00:05:37,640
لا نملك خياراً

89
00:05:37,960 --> 00:05:41,480
أول يوم بمدرسة الجاسوسية
أتساءل ماذا سيطلبون منا فعله

90
00:05:41,840 --> 00:05:44,200
تذكروا أن تتنفسوا

91
00:05:47,640 --> 00:05:51,400
(أليكس)، (راين)
شكراً لانضمامكما إلينا

92
00:05:52,760 --> 00:05:57,600
اليوغا تعلمنا التوازن
والتركيز والإدراك

93
00:05:57,760 --> 00:06:01,560
إنها لا تطور مزاجكم فحسب
بل حدسكم أيضاً

94
00:06:01,680 --> 00:06:04,560
نحن نعلمكم اليوغا
لإراحتكم من الإزعاج

95
00:06:04,680 --> 00:06:08,760
متأخرة عن أول يوم تدريب رسمي
يا له من انطباع أولي جيد!

96
00:06:08,880 --> 00:06:12,640
ربما ينبغي أن أتظاهر
بكوني شخصاً آخر، مثلك

97
00:06:12,800 --> 00:06:14,720
ربما ينبغي أن تتعلمي اتباع القوانين

98
00:06:14,880 --> 00:06:19,120
لو كان جذب الأنظار كل ما تسعين خلفه
فلن تطول مدة بقائك هنا

99
00:06:20,720 --> 00:06:22,320
أراد شخص ما وجودي هنا

100
00:06:22,440 --> 00:06:24,440
وسوف أثبت لهم
أنني أستحق اختيارهم لي

101
00:06:24,680 --> 00:06:25,840
أثبتي ذلك لنفسك أولاً

102
00:06:26,800 --> 00:06:29,920
انسوا أي تدريب مسبق
قد نلتموه في الجيش

103
00:06:30,040 --> 00:06:31,600
أو الحكومة أو حتى عائلتكم

104
00:06:31,720 --> 00:06:35,480
هنا في الـ"مزرعة"، لا يهم
من اعتدت أن تكون، أو من أنت الآن

105
00:06:35,640 --> 00:06:38,240
كل ما يهم هو ما سنعلمكم إياه

106
00:06:42,120 --> 00:06:44,000
كفّ عن المحاولة بجهد كبير

107
00:06:44,920 --> 00:06:48,560
من بين كل الموجدين هنا
أنت أكثر من أشعر بالفضول تجاهه

108
00:06:48,680 --> 00:06:52,160
زميلتك العميلة التي تقف هناك
قد تخلى عنها مكتب التحقيقات

109
00:06:52,320 --> 00:06:53,320
لكن أنت؟

110
00:06:53,440 --> 00:06:56,880
- نجوت بكل سهولة
- ومع ذلك، ها أنت هنا

111
00:06:57,480 --> 00:07:02,200
لربما إن ركزت على الأمر
فسأجد الإجابة

112
00:07:10,400 --> 00:07:11,480
يقولون إنهم لن يحصلوا عليه أبداً

113
00:07:11,640 --> 00:07:13,760
وهم يتحركون بهدف صرف القضية
سأتصل بك لاحقاً

114
00:07:14,600 --> 00:07:15,720
آسفة لم أقصد أن...

115
00:07:15,840 --> 00:07:18,240
تقاطعيني؟ بالطبع
لا بأس بذلك

116
00:07:18,960 --> 00:07:21,040
لم تواتنا فرصة
لنلتقي ليلة أمس

117
00:07:21,160 --> 00:07:24,640
كنا لنلتقي هذا الصباح
لو أنك نمت في غرفتنا

118
00:07:24,800 --> 00:07:28,320
لقد نمت على أريكة غرفة المعيشة
وذهبت للجري باكراً

119
00:07:29,120 --> 00:07:31,000
- حسناً
- اسمعي، أنا لا أقصد التطفل

120
00:07:31,120 --> 00:07:32,240
ليلة أمس بدوت متضايقة جداً

121
00:07:32,360 --> 00:07:35,160
وإن كان هناك شيء تودّين التحدث عنه
فأنا مستمعة جيدة

122
00:07:35,280 --> 00:07:38,040
وكأن الأمر لا يبدو كفاية
كبرنامج تلفزيون واقعي بالفعل

123
00:07:38,160 --> 00:07:42,040
أنا لم أحضر هنا لتكوين صداقات
اعذريني

124
00:07:48,640 --> 00:07:54,440
أظهر يديك وكن صادقاً
من يعلم أنه كان مراقباً؟

125
00:07:57,200 --> 00:08:01,280
في مجال عملنا يجب دائماً
أن تفترض بأن أحداً ما يراقبك

126
00:08:03,040 --> 00:08:05,280
حتى وإن كنت أنت من يراقب

127
00:08:09,920 --> 00:08:13,600
المراقبة هي أساس
جمع المعلومات الاستخبارية

128
00:08:13,720 --> 00:08:17,280
وهي تتطلب الصبر والتركيز والإدراك

129
00:08:17,400 --> 00:08:20,920
وبينما تعلّم الوكالات الأخرى كمكتب
التحقيقات الفيدرالي أو وكالة الأمن القومي

130
00:08:21,360 --> 00:08:23,200
كيفية القيام بالمراقبة

131
00:08:23,360 --> 00:08:26,800
فنحن في الـ"مزرعة"
نعلمكم أيضاً كيفية تجنبها

132
00:08:27,360 --> 00:08:29,640
تجنب المراقبة من دون إثارة الشكوك

133
00:08:29,760 --> 00:08:32,800
ستكون فطرتكم الثانية
لكن يتطلب الأمر وقتاً حتى تصبح خفياً

134
00:08:33,000 --> 00:08:35,160
حتى أكثر العملاء خبرة
يتم الإيقاع بهم

135
00:08:36,920 --> 00:08:41,320
لكن إن فعلتموها بالشكل الصحيح
فالتخفي قد ينقذ حياتكم

136
00:08:41,720 --> 00:08:43,840
"بعد عام"

137
00:08:52,000 --> 00:08:53,520
- مهلاً
- أنت، لا تقتربي مني

138
00:08:53,680 --> 00:08:55,440
هذه أنا، لا بأس، أنت بخير

139
00:08:56,720 --> 00:08:58,000
أنا (أليكس باريش)

140
00:08:58,120 --> 00:09:00,360
- تقابلنا اليوم باكراً، أتذكر؟
- أجل، أذكر ذلك

141
00:09:00,480 --> 00:09:02,320
- حسناً، ما اسمك؟
- (كارل)

142
00:09:02,440 --> 00:09:03,920
حسناً يا (كارل)

143
00:09:04,080 --> 00:09:05,440
- سأحتاج إلى مساعدتك، اتفقنا؟
- أجل

144
00:09:05,560 --> 00:09:09,040
هذه المنطقة بأكملها قد تمّ فصلها
عن بقية المدينة من قبل الإرهابيين

145
00:09:09,600 --> 00:09:11,720
لكنك من خيرة (نيويورك)

146
00:09:11,880 --> 00:09:12,880
أراهن أن بإمكانك مساعدتي
على إيجاد طريقة

147
00:09:13,000 --> 00:09:14,600
للتواصل مع مكتب التحقيقات الفيدرالي

148
00:09:14,720 --> 00:09:15,720
حسناً

149
00:09:15,960 --> 00:09:19,440
يوجد قبو طوارئ لشرطة (نيويورك)
أسفل هذا المربع السكني

150
00:09:20,040 --> 00:09:22,360
أظن أنني أعرف مكانه
لكنني لا أتذكره جيداً

151
00:09:22,520 --> 00:09:24,640
لكننا سنكون أهدافاً يسيرة
بمجرد خروجنا من هنا

152
00:09:24,800 --> 00:09:26,320
هيا بنا

153
00:09:32,520 --> 00:09:34,360
(أليكس)، لا أعلم إن كنت
لا تزالين في منتصف المدينة

154
00:09:34,480 --> 00:09:35,480
أم أنك استطعت الخروج
ولكن هاتفيني أو راسليني

155
00:09:35,760 --> 00:09:37,720
بمجرد أن تتلقي هذه الرسالة
فأنا قلقة بشأنك

156
00:09:37,880 --> 00:09:41,080
لكن الرئيس (تود) صرّح بالإفراج
عن السجين الذي طلبوه

157
00:09:41,240 --> 00:09:42,360
هذا لا يبدو منطقياً

158
00:09:42,480 --> 00:09:45,280
الإفراج عن (بوير) كان تشتيت انتباه

159
00:09:45,480 --> 00:09:47,480
كانوا يخططون للاغتيال بكل الأحوال

160
00:09:47,600 --> 00:09:48,600
لماذا؟

161
00:09:48,720 --> 00:09:53,800
لإيجاد الخوف... وخلخلة مجموعة الـ20
وتفكيك برامج المراقبة الخاصة بهم

162
00:09:53,920 --> 00:09:55,800
لإثبات أن التجسس
وحده لم يكن ضرورياً

163
00:09:56,120 --> 00:10:00,360
لكنهم اضطروا لتصعيد الأمر من أجل
منع ما يفعلوه من الحدوث مرة أخرى

164
00:10:00,480 --> 00:10:04,720
أيتها المديرة (شو)
يجب أن نرد عليهم بالفعل

165
00:10:05,040 --> 00:10:07,320
لديّ فرق قوية جاهزة للاختراق

166
00:10:07,440 --> 00:10:12,480
المعتدون أوصلوا كل مخرج
في القاعة الاتحادية بمتفجرات

167
00:10:13,240 --> 00:10:15,080
لقد لغموا كل نقطة دخول

168
00:10:15,200 --> 00:10:17,600
على محيط ثلاث مربعات سكنية
بأسلحة بيولوجية

169
00:10:17,720 --> 00:10:22,240
وهم يستخدمون الرهائن في الطابق
الـ39 في مبنى (28 ليبرتي)

170
00:10:22,400 --> 00:10:25,640
كدروع بشرية لمنع القناصة
من الحصول على رؤية جيدة

171
00:10:25,760 --> 00:10:27,600
لذلك حتى اللحظة
لن يكون هناك رد فعل

172
00:10:27,760 --> 00:10:28,880
وهذا قراري أيها المفوض

173
00:10:29,040 --> 00:10:31,320
يا (وايت)، أحتاج إلى موقع
نائب الرئيس (هاس) رجاءً

174
00:10:31,960 --> 00:10:34,120
خدمة الحماية السرية تقول
إنها في الطائرة الرئاسية الأولى

175
00:10:34,240 --> 00:10:35,520
رؤسائي في الاستخبارات البريطانية
يطلبون حق الوصول

176
00:10:35,680 --> 00:10:37,320
إلى كل المعلومات الموثوقة

177
00:10:37,440 --> 00:10:38,440
أنت تعلمين أنني غير قادرة
على منحهم ذلك

178
00:10:38,600 --> 00:10:40,720
رئيس الوزراء موجود
داخل القاعة الاتحادية

179
00:10:40,880 --> 00:10:43,280
قد تكون الصلاحية القضائية لك
ولكنها مشكلة لكلينا

180
00:10:43,520 --> 00:10:46,880
يمكننا أن نقف هنا ونناقش
هذا الأمر طوال اليوم إن أردت

181
00:10:47,040 --> 00:10:49,200
أو يمكننا البدء في إنقاذ الناس

182
00:10:49,320 --> 00:10:50,920
المديرة (شو) محقة

183
00:10:52,480 --> 00:10:54,920
أنا (بول بيرك)، نائب الرئيس
من مجلس الأمن القومي

184
00:10:55,040 --> 00:10:56,680
لقد انتهيت تواً من التحدث
مع نائبة الرئيس (هاس)

185
00:10:56,800 --> 00:10:59,360
وأول ما طلبته
قبل اتخاذ أي قرارات

186
00:10:59,480 --> 00:11:00,720
هو أن نرى ما يحدث داخل المبنى

187
00:11:01,080 --> 00:11:02,880
فهل نملك رؤية في الداخل؟

188
00:11:05,240 --> 00:11:06,960
- حسناً، هيا تعال
- حسناً

189
00:11:07,080 --> 00:11:09,080
- كم تبقى بعد؟
- هذا يعتمد

190
00:11:09,200 --> 00:11:11,240
- على ماذا؟
- "داخل منطقة الأزمة"

191
00:11:12,000 --> 00:11:13,600
إن كانوا سيجدوننا

192
00:11:14,160 --> 00:11:15,720
- "قبل عام"
- أول خطوة في عملية المراقبة المضادة

193
00:11:15,840 --> 00:11:19,720
هو تعلم الـ(أس دي آر)
وهي اختصار لـ"طرق كشف المراقبة"

194
00:11:20,120 --> 00:11:24,240
سنبدأ بتعلم التشكيل الصحيح
لـ"الصندوق"

195
00:11:25,080 --> 00:11:28,360
الشخص الذي يتبع يسمّى "الأرنب"

196
00:11:32,480 --> 00:11:35,960
حافظي على تركيزك يا (ديانا)
ابدأي من جديد

197
00:11:36,560 --> 00:11:40,440
ومن يقومون بعملية المراقبة
يدعون بالـ"أعين"

198
00:11:40,560 --> 00:11:43,440
وهم يشكلون الزوايا الأربعة لـ"الصندوق"

199
00:11:44,080 --> 00:11:45,760
تشكل الـ"أعين" الحدود المرئية

200
00:11:45,880 --> 00:11:49,480
ولا يتحركون من مواقعهم أبداً
إلا إذا أرادوا إعادة التشكيل

201
00:11:49,600 --> 00:11:50,600
ماذا؟

202
00:11:50,720 --> 00:11:52,200
من يحدد الشخص الذي يعيد التشكيل؟

203
00:11:53,080 --> 00:11:54,600
الـ"زناد"

204
00:11:54,960 --> 00:11:58,040
دائماً ما يبقي الـ"زناد"
عينيه على الـ"أرنب"

205
00:11:58,160 --> 00:12:00,160
لأنهم يكونون داخل الـ"صندوق"
بصحبة الـ"أرنب"

206
00:12:00,280 --> 00:12:04,040
ويتبعونه بأقرب ما يمكن
من دون أن يتم كشفهم

207
00:12:04,200 --> 00:12:06,000
ابدأي مجدداً!

208
00:12:06,120 --> 00:12:09,640
عندما يتحرك الـ"أرنب"
يشير الـ"زناد" إلى الـ"أعين" ليتحركوا

209
00:12:09,800 --> 00:12:12,960
وهذا يعني أنك في حال كنت الـ"أرنب"
فمن الأفضل أن تجد "زنادك" و"أعينك"

210
00:12:13,080 --> 00:12:17,440
أما في حال كنت أحد الـ"أعين"
فلا تفقد الـ"أرنب"، ولا تدعهم يكشفونك

211
00:12:18,200 --> 00:12:19,840
في أي مقابلة مع أي عميل

212
00:12:19,960 --> 00:12:21,240
سواءً كانت بهدف إعطائه شيئاً
أو لجمع المعلومات الاستخباراتية

213
00:12:21,520 --> 00:12:23,760
عليك أن تفترض بأنك لست وحيداً

214
00:12:23,960 --> 00:12:26,200
جد الطريق الذي ستتبعه
واعرف تفاصيله ذهاباً وإياباً

215
00:12:26,320 --> 00:12:27,360
بهذه الطريقة تنجو

216
00:12:28,040 --> 00:12:30,920
لقد عملت على كشف مراقبة مرة
لمدة 38 ساعة متواصلة

217
00:12:31,280 --> 00:12:33,040
وغالباً ستفعلون الشيء ذاته
بأنفسكم يوماً ما

218
00:12:33,400 --> 00:12:36,880
لن تعد هذه مدرسة جواسيس
إن لم نقدم لكم واجباً منزلاً صغيراً

219
00:12:37,480 --> 00:12:39,680
تعرّفوا على حيّنا المجاور
بلدة (ويليمسبيرغ)

220
00:12:40,320 --> 00:12:41,800
وهناك ستتدربون على كشف المراقبة

221
00:12:42,160 --> 00:12:45,960
ولكن، وبعد عدة سنوات
اعتاد السكان تدريباتنا

222
00:12:46,480 --> 00:12:48,920
ولذلك ندعهم يلعبون لعبة
تسمّى "حدد الجاسوس"

223
00:12:49,560 --> 00:12:53,000
إن اكتشفوا أمرك، فلا شأن لك هنا
سترحل من هنا، أفهمتم؟

224
00:12:53,120 --> 00:12:54,120
حسناً، اخرجوا من هنا

225
00:12:54,240 --> 00:12:56,040
سنقدم لكم حالات حقيقية في الغد
لنرى كيف سيكون أداؤكم

226
00:12:59,480 --> 00:13:01,200
- يا (أليكس)
- ماذا؟

227
00:13:01,320 --> 00:13:03,160
أنا (آنجي)، إحدى مدرباتك

228
00:13:03,280 --> 00:13:05,800
يبدو أنك آخر مجندة لم تقم
بإنشاء حساب مصرفي جديد

229
00:13:06,200 --> 00:13:07,800
خاص بأعمال الوكالة

230
00:13:07,920 --> 00:13:09,640
آسفة، لم أكن أعلم
بأن عليّ فعل ذلك

231
00:13:09,800 --> 00:13:11,680
قالت (ليديا) إنها قد ذكرت
لك هذا صباح اليوم

232
00:13:11,800 --> 00:13:13,840
من الأفضل أن تبدأي بذلك

233
00:13:21,920 --> 00:13:23,120
<i>تحاول الحصول على انتباهنا</i>

234
00:13:23,320 --> 00:13:24,400
أنت تنظرين إلى الأسفل كثيراً

235
00:13:24,920 --> 00:13:26,280
لو كان هناك مشكلة
<i>سأتصل بك فوراً...</i>

236
00:13:26,800 --> 00:13:27,800
المعذرة؟

237
00:13:27,920 --> 00:13:30,600
قبل ثلاث سنوات في (إسلام أباد)
كنت أمشي في السوق

238
00:13:30,720 --> 00:13:32,120
عندما أدركت أن أحداً ما يراقبني

239
00:13:32,240 --> 00:13:35,120
أصبت بتوتر شديد
فأبقيت عينيّ تنظر إلى الأرض

240
00:13:35,240 --> 00:13:36,560
وانتهى بي الأمر ألفّ
وأعود إلى المكان ذاته

241
00:13:37,120 --> 00:13:40,200
حتى قامت الشرطة المحلية بالاقتراب
مني، وبدأوا يسألونني بعض الأسئلة

242
00:13:40,320 --> 00:13:42,160
من الجيد أنني أجبتهم إجابات صحيحة

243
00:13:42,280 --> 00:13:44,200
ولكن لم يكن من المفترض
أن يصل الأمر إلى ذلك الحد

244
00:13:44,320 --> 00:13:46,160
كان يفترض بي إبقاء نظري عالياً

245
00:13:46,280 --> 00:13:47,800
لماذا تخبرينني بهذا؟

246
00:13:47,920 --> 00:13:50,520
لما كنت هنا لولا إيماني بامكانياتك

247
00:13:50,640 --> 00:13:53,120
إمكانياتي على فعل ماذا؟
فأنا محامية

248
00:13:53,240 --> 00:13:54,920
عملت في منظمة غير حكومية لسنتين

249
00:13:55,040 --> 00:13:57,400
بعد تخرجك الأولى على دفعتك
في جامعة (هارفرد) للقانون

250
00:13:57,520 --> 00:13:59,920
وبعدها ذهبت للعمل في شركة والدك

251
00:14:00,040 --> 00:14:02,160
مركزة على أمر حقوق الإنسان
الذي كانت تعمل عليه الشركة

252
00:14:02,280 --> 00:14:05,600
في جمهورية (الكونغو) الديمقراطية
هناك هدف من وجودك هنا

253
00:14:15,000 --> 00:14:16,240
مرحباً يا (ليديا)

254
00:14:20,280 --> 00:14:21,880
أهلاً، ماذا تفعلين؟

255
00:14:22,240 --> 00:14:24,160
على ما يبدو، لم أقم بإنشاء
حساب مصرفي خاص بالوكالة بعد

256
00:14:24,480 --> 00:14:25,840
- فهل فعلت أنت؟
- أجل، بالطبع

257
00:14:26,000 --> 00:14:29,080
هل تريدين صحبة
لنحتسي مشروباً ما، أو لربما ستة؟

258
00:14:29,680 --> 00:14:32,120
إن ابتسامتك جميلة
إلا أنك لا تبتسمين بما يكفي

259
00:14:33,120 --> 00:14:34,280
هل تغازلني؟

260
00:14:34,840 --> 00:14:38,400
حسناً، لو كان عليك التأكد من ذلك
فمن الواضح أنني لا أغازل بشكل صحيح

261
00:14:38,520 --> 00:14:40,520
أنا... أنا آسفة
كل ما في الأمر أنني ظننتك...

262
00:14:40,680 --> 00:14:44,040
بريطانياً؟ رصيناً؟
ها هي تلك الابتسامة مجدداً

263
00:14:44,160 --> 00:14:45,320
والآن بتّ تغيظينني

264
00:14:45,440 --> 00:14:48,800
حسناً، لا يمكنني أن أميّز
إن كنت تطلب مني الخروج في موعد

265
00:14:48,920 --> 00:14:50,360
أم أنك لا تريد الشرب وحيداً

266
00:14:50,480 --> 00:14:52,040
أنا...

267
00:14:52,400 --> 00:14:54,680
وقد تبين أنك تحتاج
إلى من يوصلك

268
00:14:55,560 --> 00:14:57,000
هيا بنا

269
00:15:00,560 --> 00:15:04,480
(كانون 5 دي مارك 3)
قطعة جميلة

270
00:15:06,480 --> 00:15:08,760
حصلت بها على الجائزة العالمية
للتصوير الصحفي والتي كانت آخر جوائزي

271
00:15:08,880 --> 00:15:10,760
وجعلتك على قائمة آخر
المرشحين لجائزة الـ(بوليتزر)

272
00:15:12,560 --> 00:15:16,120
وجدت ملفك الشخصي على (ناشيونال
جيوغرافيك) وقرأت فيه أشياء مذهلة

273
00:15:16,480 --> 00:15:17,840
لاحظت وجود فجوة بين أعمالك

274
00:15:17,960 --> 00:15:19,640
بين عام 2014
وشهر أبريل في هذه السنة

275
00:15:19,800 --> 00:15:21,520
هل كنت منهكاً فتوقفت؟

276
00:15:22,480 --> 00:15:24,440
آخر صورة نسبت إليك
كانت صورة لـ...

277
00:15:24,560 --> 00:15:28,240
عصابة في (لا انديبندسيا)، والتي
تقع في (مونتري) في (المكسيك)

278
00:15:29,760 --> 00:15:33,920
ألا يقع سجن (توبو تشكيو) هناك؟
هل كنت مسجوناً هناك؟

279
00:15:34,040 --> 00:15:37,440
- يفترض بي إخبارك بأن لدينا مهمة
- وما هي؟

280
00:15:37,560 --> 00:15:39,680
ليست بما، بل من

281
00:15:39,840 --> 00:15:42,400
صديقتك... (أليكس)

282
00:15:42,760 --> 00:15:44,600
"بعد عام"

283
00:15:44,760 --> 00:15:45,760
أصدرت هيئة الأركان المشتركة قرارها

284
00:15:45,880 --> 00:15:48,680
وهم يحشدون فرقاً
من جنود البحرية وفرق (دلتا)

285
00:15:48,800 --> 00:15:51,280
ليرسلوهم إلى (فورت هاميلتون)
في مدينة (بروكلين)

286
00:15:51,400 --> 00:15:56,440
وهم ينتظرون الأوامر من نائب الرئيس
ماذا تفعلون بحقك يا (بول)؟

287
00:15:56,560 --> 00:15:59,600
خيار تحريك الجيش
ما زال مطروحاً هنا بالتأكيد

288
00:15:59,880 --> 00:16:01,600
ولكن الحكمة من هذا
والتي يقودها الخوف

289
00:16:01,720 --> 00:16:02,960
هي أننا لن نجلس وننتظر الإرهابيين

290
00:16:03,120 --> 00:16:04,720
أن يتحركوا ويتصرفوا بحسب
توقيتهم الخاص

291
00:16:04,880 --> 00:16:05,960
علينا اتخاذ بعض الإجراءات

292
00:16:06,120 --> 00:16:11,560
- تتكلم كالسياسيين
- بل أتكلم كشخص مسؤول

293
00:16:14,760 --> 00:16:18,280
لسنا نملك أدنى فكرة عما يحدث
في الداخل... ولا أدنى فكرة

294
00:16:18,400 --> 00:16:21,240
أي تحرك سواء كان معلناً أو سرياً
قد يخاطر بحياة الأبرياء

295
00:16:21,400 --> 00:16:23,080
هناك آلاف من الناس هناك

296
00:16:23,240 --> 00:16:24,640
وأنا أنوي إنقاذ حياة كل واحد منهم

297
00:16:24,800 --> 00:16:25,800
المعذرةً

298
00:16:25,920 --> 00:16:27,160
نائبة الرئيس تتكلم على الخط الآمن

299
00:16:27,280 --> 00:16:29,000
من الطائرة الرئاسية الأولى
وتريد تقريراً بآخر المستجدات

300
00:16:29,160 --> 00:16:30,240
- شكراً لك
- ليس معك يا سيدتي

301
00:16:30,360 --> 00:16:31,920
السيد (بيرك) فحسب، هلا تتبعني!

302
00:16:34,440 --> 00:16:36,240
يفترض أن أكون في الداخل

303
00:16:38,320 --> 00:16:43,240
يا (ميراندا)، أظن أن (أليكس)
قد تكون داخل منطقة الأزمة

304
00:16:44,240 --> 00:16:45,960
أو أنها قد كانت هناك منذ ساعة
لقد كنت أحاول الاتصال بها

305
00:16:46,280 --> 00:16:48,360
ولكن هاتفها يأخذني
مباشرةً إلى البريد الصوتي

306
00:16:48,520 --> 00:16:50,320
لقد حجب الإرهابيون الإشارة
عن 8 مربعات سكنية

307
00:16:50,480 --> 00:16:51,600
وشوّشوا على إشارة الهاتف والراديو

308
00:16:51,720 --> 00:16:56,040
أعلم ذلك، ولكني متأكدة بأنها كانت
داخل ذلك المحيط عند حدوث الهجوم

309
00:16:59,440 --> 00:17:01,880
- من أخبرت بهذا؟
- لا أحد سواك

310
00:17:03,960 --> 00:17:05,400
تابعي محاولة الاتصال بها

311
00:17:06,080 --> 00:17:08,920
فإن كانت داخل ذلك المبنى
وكانت على قيد الحياة

312
00:17:09,800 --> 00:17:10,920
عندها نستطيع التوقع عن اللعب بالسياسة

313
00:17:11,080 --> 00:17:13,240
ونحصل على بعض المعلومات
الاستخباراتية الحقيقية

314
00:17:23,480 --> 00:17:26,440
- أين خدمت فترة جيشك؟
- جولتان في (العراق)

315
00:17:26,560 --> 00:17:27,760
يا للهول!

316
00:17:27,880 --> 00:17:28,880
لا أظن أن باستطاعتي
إيصالك إلى هناك

317
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
بلى، يمكنك فعلها
هيا بنا

318
00:17:30,120 --> 00:17:33,480
- تبدين واثقةً جداً
- هذا لأننا لا نملك خياراً

319
00:17:33,680 --> 00:17:36,200
أنت تذكرينني بالنقيب الذي كان
مسؤولاً عني في (الموصل)

320
00:17:36,320 --> 00:17:38,840
في يوم قبيح، كنا نقوم
بعملية مسح وتنظيف للمنطقة

321
00:17:38,960 --> 00:17:40,360
فهوجمنا من أسطح المنازل

322
00:17:40,480 --> 00:17:43,520
تعرّضنا لإطلاق نار كثيف
وعانينا كثيراً من الخسائر

323
00:17:43,640 --> 00:17:45,320
فحاولت إيجاء شيء
يحميني من الرصاص

324
00:17:45,440 --> 00:17:47,120
ولكنك... لكنك
لست جميلة بقدره

325
00:17:47,240 --> 00:17:49,720
ولكنك تملكين الدرجة عينها من الثقة

326
00:17:49,840 --> 00:17:52,120
ما زال أمامنا 30 متراً لنمشيها...
وبعدها هناك باب رمادي

327
00:17:52,280 --> 00:17:55,520
- مع لوحة مفاتيح، هل فهمت؟
- لا تتكلم، اصمت!

328
00:18:08,480 --> 00:18:12,040
سمعت شيئاً، تفقد المكان
سأراقب هنا

329
00:18:33,640 --> 00:18:36,080
حسناً
إننا محاصران

330
00:18:48,600 --> 00:18:51,040
هذه رابع مرة يخرجون
فيها مجموعة رهائن

331
00:18:51,920 --> 00:18:54,320
وهذه المجموعة تتضمن
واحدة من أصدقائك

332
00:18:54,480 --> 00:18:55,720
ليست بصديقتي

333
00:18:58,400 --> 00:19:00,240
هذان الإرهابيان اللذان عادا تواً

334
00:19:00,400 --> 00:19:03,480
لكنتهما الـ"سواحلية" مختلفة
عن لكنة آخر اثنين كانا هنا

335
00:19:03,640 --> 00:19:07,720
أظنهم يخرجون الإرهابيين
ويعيدونهم بملابس مثل ملابسنا

336
00:19:07,880 --> 00:19:10,960
حتى لا نتمكن من تحديد
من منا هو واحد منهم

337
00:19:11,360 --> 00:19:12,360
إنهم أذكياء

338
00:19:12,480 --> 00:19:13,720
وقد خططوا هذا بشكل مثالي

339
00:19:13,840 --> 00:19:16,000
نحن أيضاً أذكياء
ويمكننا إفشال خطتهم تلك

340
00:19:18,160 --> 00:19:20,680
وليست سوى مسألة وقت
قبل أن يخرجوا واحداً منا

341
00:19:25,400 --> 00:19:27,080
كيف هو الحال عندما يكون المرء بطلاً؟

342
00:19:27,320 --> 00:19:29,680
- "منذ عام"
- لم أشعر قط بأنني بطلة

343
00:19:29,840 --> 00:19:32,720
ستخيبين ظن المعجبين بك
لو أخبرتهم بذلك

344
00:19:33,280 --> 00:19:36,160
لقد كنت في خدمة للحكومة
ولم أكن شخصية مشهورة

345
00:19:36,280 --> 00:19:38,680
حقاً؟ أنت تبدين كواحدة منهن
فشعرك مسرّح بشكل مثالي

346
00:19:38,800 --> 00:19:39,800
عندما كنت مجرمة هاربة

347
00:19:39,960 --> 00:19:41,720
بدوت وكأنك كنت تتنقلين
بين صالون تصفيف الشعر

348
00:19:41,880 --> 00:19:43,320
ومختص تجميل الأظافر

349
00:19:44,360 --> 00:19:48,240
أنا جاد رغم ذلك... أنت...
كنت على مرأى من الشعب

350
00:19:48,800 --> 00:19:52,000
أجل
وقد ترك ذلك أثره عليّ

351
00:19:52,440 --> 00:19:55,160
- وبعدها طردوك
- كانوا مجبرين على ذلك

352
00:19:55,360 --> 00:19:57,280
فقد كنت مشهورةً جداً
على عمل كذلك

353
00:19:57,440 --> 00:20:00,200
ولكنك لست مشهورة بالنسبة للوكالة؟
هذا صحيح

354
00:20:00,440 --> 00:20:02,920
فلا أحد أبداً قد يشكك بأنني...

355
00:20:03,080 --> 00:20:04,600
جاسوسة

356
00:20:04,760 --> 00:20:08,040
تختبئين أمام الأنظار، يعجبني ذلك

357
00:20:10,040 --> 00:20:14,680
ولكن ماذا عنك؟
لكنتك ثقيلة بالنسبة للأميركيين

358
00:20:14,840 --> 00:20:16,240
لا يحق لك قول ذلك

359
00:20:16,360 --> 00:20:21,200
هذا ما يحدث عندما تتكلم اللغة
الـ"مهاراتية" والـ"هنكليزية" لمدة 15 سنة

360
00:20:21,360 --> 00:20:23,280
- أما أنت...
- تعلمين الحال...

361
00:20:24,640 --> 00:20:27,040
فهي تزيد من فرصتي
في نيل علاقات جنسية

362
00:20:27,160 --> 00:20:31,160
- نخب الاختباء أمام الأنظار
- ونخب ما لا نظهره للناس

363
00:20:31,600 --> 00:20:32,720
- في صحتك!
- في صحتك!

364
00:20:34,640 --> 00:20:36,000
كنت أحب كل شيء يتعلق بهم

365
00:20:36,120 --> 00:20:37,440
ولكنهم أصبحوا بعد ذلك
مغترين بأنفسهم

366
00:20:37,600 --> 00:20:40,240
بكل موسيقى الرقص
المعارضة للإلكترونيات

367
00:20:40,400 --> 00:20:41,400
وتلك الملابس التنكرية الفخمة المطلوبة...

368
00:20:41,520 --> 00:20:42,640
- أجل
- والاستعراضات في المدرجات...

369
00:20:42,960 --> 00:20:45,440
وأغانيهم حول أن التكنولوجيا مخيفة؟

370
00:20:45,600 --> 00:20:47,520
بحقكم، فأنتم لستم المغني (بوي)
ولستم فرقة (راديو هيد)

371
00:20:47,680 --> 00:20:50,680
وإنما بعض القارئين لمجلة (كينفولك)
وعارضين في المتاجر الرخيصة

372
00:20:51,120 --> 00:20:53,400
والذين يشتكون دوماً على صوت
آلة الـ(ماندولين)

373
00:20:53,680 --> 00:20:55,040
ألم يكن المصرف في الخلف؟

374
00:20:55,160 --> 00:20:56,760
تفقّد يمينك

375
00:20:59,000 --> 00:21:01,240
- أحد ما يتبعنا
- أجل، هذا (راين)

376
00:21:01,400 --> 00:21:03,000
إلا أنني لا أظنه وحيداً

377
00:21:03,200 --> 00:21:04,200
إنهم مخادعون، المشرفون في الـ"مزرعة"

378
00:21:04,320 --> 00:21:06,280
فهم يضعوننا في عملية مكافحة
مراقبة من دون أن يخبرونا بذلك

379
00:21:06,800 --> 00:21:09,400
- أجل
- حسناً، إذاً ما الخطة؟

380
00:21:09,960 --> 00:21:12,560
سنجد بقية الـ"أعين" في البداية

381
00:21:16,280 --> 00:21:18,920
(ديانا) بجانب المسرح

382
00:21:19,320 --> 00:21:22,880
و(ماريو تيستينو) يحتسي
القهوة بالحليب في الخلف

383
00:21:23,080 --> 00:21:26,680
- و(سيباستيان) يقف أمام مدخل الزقاق
- حسناً، أصبحوا أربعة

384
00:21:26,800 --> 00:21:29,000
- من هو الخامس؟
- لست أدري

385
00:21:29,120 --> 00:21:31,080
ولكن إن كنا في عملية
مكافحة مراقبة حقيقية

386
00:21:31,200 --> 00:21:33,000
فهم يحاولون اكتشاف مكان ذهابنا

387
00:21:33,120 --> 00:21:36,720
مما يعني بأنهم سيلاحقونني
حتى أتمّ مهمتي في المصرف

388
00:21:36,840 --> 00:21:40,040
يريدون السر من دون تعب

389
00:21:40,160 --> 00:21:42,840
- هل تريد أن تحظى ببعض المرح؟
- أجل

390
00:21:43,000 --> 00:21:45,880
دعنا ننفصل ونرى
إن كان بإمكاننا التهرب منهم

391
00:21:55,520 --> 00:21:58,200
الـ"أرنب" يتحرك
من يستطيع رؤيته؟

392
00:21:59,920 --> 00:22:01,920
إنها في جهة الشرق
أيراها أحد آخر؟

393
00:22:02,080 --> 00:22:04,360
هل تراها يا (ليون)؟

394
00:22:05,240 --> 00:22:07,280
دخلت تواً شارعاً جانبياً

395
00:22:07,880 --> 00:22:09,480
أنا أتولى الأمر

396
00:22:23,440 --> 00:22:26,440
- يتجه الـ"أرنب" جنوباً
- علم يا (إل تشابو)

397
00:22:27,160 --> 00:22:29,320
إنها تتجه نحوك يا (ديانا)

398
00:22:29,480 --> 00:22:32,320
- لست أراها
- ولا أنا

399
00:22:32,480 --> 00:22:33,600
نوشك على خسارتها

400
00:22:33,720 --> 00:22:37,880
هل ترينها يا (ديانا)؟
(ديانا)؟ (ديـ...)

401
00:22:39,040 --> 00:22:40,440
لا أهتم

402
00:22:40,640 --> 00:22:44,480
صلني به حالاً
أجل، الآن مباشرةً

403
00:22:47,080 --> 00:22:48,360
هذه حالة عمل طارئة

404
00:22:48,680 --> 00:22:51,280
هذا مضحك، فقد ظننت
أنك تعملين هنا معنا

405
00:22:51,400 --> 00:22:53,440
لديّ قضية أخيرة تنتظر المحاكمة

406
00:22:53,560 --> 00:22:55,400
وعلى عكس التمثيل
الذي لا فائدة لك هذا

407
00:22:55,520 --> 00:22:59,040
- فإن حياة شخص ما على المحك
- أبقي تركيزك حيث يجب أن يكون

408
00:22:59,200 --> 00:23:01,240
وقومي بالأعمال المتعددة
في وقتك الخاص

409
00:23:01,720 --> 00:23:03,800
ولكن لا تهتمي الآن، فقد فقدناها

410
00:23:04,960 --> 00:23:06,000
سأجدها

411
00:23:06,920 --> 00:23:08,960
كيف هي مدرسة التجسس
يا (جايسون بورن)؟

412
00:23:09,080 --> 00:23:10,240
- ماذا؟
- لا تقلق

413
00:23:10,360 --> 00:23:11,440
لن أشي بك

414
00:23:11,560 --> 00:23:12,760
ولكن عليك أن تنتبه أكثر

415
00:23:12,880 --> 00:23:16,840
فقد كان ذلك الرجل
يتبعك منذ مربعين سكنيين

416
00:24:37,640 --> 00:24:39,200
هذا وقت غريب للاهتمام بهيبتك

417
00:24:39,360 --> 00:24:40,640
ليس غريباً بالنسبة لي

418
00:24:40,760 --> 00:24:43,720
لو كان حدسنا صحيحاً
فمن أجل أن نتعرّف إلى الإرهابي

419
00:24:43,840 --> 00:24:46,840
عند عودته كرهينة
فعلينا وضع علامة عليه

420
00:24:47,000 --> 00:24:48,640
وماذا ستفعلين؟
ستقبّلينه على خده؟

421
00:24:48,800 --> 00:24:51,360
لا، بل بشيء لا يمكنهم غسله

422
00:24:52,120 --> 00:24:54,920
إن كنت محقة فإنهم سيخرجونني قريباً

423
00:24:55,040 --> 00:24:59,400
ولذلك عندما يعود إرهابي
إلى مجموعتي كرهينة فسنعرف هويته

424
00:25:00,720 --> 00:25:02,840
حسناً، دعينا نأمل
بأنهم لن يخمنوا ما نفعله

425
00:25:05,000 --> 00:25:06,440
إذاً، لقد فقدت "أعيني" الأربعة

426
00:25:06,600 --> 00:25:09,640
إذاً أظن أنني وجدت "زنادك"
خارجاً من الـ(غولد ليف)

427
00:25:10,240 --> 00:25:12,480
وهو شخص لا أميّزه
أظنه قد يكون من صف آخر

428
00:25:12,600 --> 00:25:14,440
دائماً ما يقولون بأن هناك
منعطفاً في القصة، أليس كذلك؟

429
00:25:14,560 --> 00:25:17,200
قيل لي أن أنتظر حتى تصحبي
وحيدة في المدينة، أنا...

430
00:25:18,520 --> 00:25:21,720
بينما أعيش وأتنفس
رأيت (أليكس باريش)

431
00:25:22,120 --> 00:25:23,960
إن ابنة أخي واحدة من أكبر معجبيك

432
00:25:24,080 --> 00:25:25,720
حتى أنها وضعت إصدار مجلة (تايم)
في إطار وعلقته على جدارها

433
00:25:25,840 --> 00:25:28,600
وأنا لا أمزح
وهي تدعوك ببطلة حقيقية

434
00:25:29,200 --> 00:25:30,200
- مرحباً بك
- أهلاً

435
00:25:30,320 --> 00:25:31,640
أنا آسفة، هل تمانعين توقيع هذه؟

436
00:25:31,760 --> 00:25:33,640
- بالتأكيد
- شكراً جزيلاً لك

437
00:25:33,760 --> 00:25:36,160
إنك لمصدر إلهام...

438
00:25:36,360 --> 00:25:38,120
أميركية حقيقية

439
00:25:39,920 --> 00:25:40,920
- شكراً لك
- شكراً لك

440
00:25:41,040 --> 00:25:43,000
- أعتذر مجدداً، آسفة
- بالطبع

441
00:25:43,880 --> 00:25:45,720
ومع ذلك تسخرين من لكنتي

442
00:25:48,240 --> 00:25:49,720
- إلى المصرف؟
- أجل

443
00:25:50,160 --> 00:25:51,520
حسناً

444
00:25:55,920 --> 00:25:58,720
- ما هذا؟
- لعبة ما؟

445
00:25:58,840 --> 00:26:01,120
أنا أحاول فهمك
وقد بدأت أحقق ذلك

446
00:26:01,560 --> 00:26:03,360
وماذا فهمت بالضبط؟

447
00:26:03,520 --> 00:26:06,240
أظن أن أحد أسباب مغادرتك
مكتب التحقيقات الفيدرالي

448
00:26:06,800 --> 00:26:08,760
هو أنك تعاني صعوبة
في الثقة بالسلطة

449
00:26:09,360 --> 00:26:10,800
وأظنك تمتلك سبباً وجيهاً لذلك

450
00:26:10,920 --> 00:26:12,240
(أوكونر) قد مات وذهب

451
00:26:12,400 --> 00:26:13,680
وقد كان أقرب صديق لك
في المكتب

452
00:26:13,800 --> 00:26:16,160
وكان أيضاً معلّمك وشريكك
وقد خانك

453
00:26:16,320 --> 00:26:19,040
استمع لي الآن، أعلم أنك لا...
أنك لا تعرفني جيداً بعد

454
00:26:19,160 --> 00:26:20,200
ولكن أظن أنه ومع مرور الزمن

455
00:26:20,560 --> 00:26:22,720
ستجد أنني وأنت متشابهين
أكثر مما تتوقع

456
00:26:22,880 --> 00:26:25,080
وهذا سبب اختياري لك
لتتدرب هنا

457
00:26:25,240 --> 00:26:27,440
أردت عميل مكتب تحقيقات سابق

458
00:26:27,560 --> 00:26:30,000
والذي لم يستطع رؤية إرهابي
قابع تحت ناظريه لسنوات؟

459
00:26:30,200 --> 00:26:31,680
لعلّي أريد التأكد من أنك (رايان بوث)

460
00:26:31,800 --> 00:26:33,560
الشخص الذي يعد أكثر
من مجرد جندي مطيع

461
00:26:33,680 --> 00:26:35,480
والذي يتبع غرائزه
بدلاً من اتباع الأوامر

462
00:26:35,600 --> 00:26:37,680
والذي، وبدون اهتمام
لعدد مرات إصابته بسبب ذلك

463
00:26:37,840 --> 00:26:39,960
ما يزال يريد إنقاذ بلده

464
00:26:40,080 --> 00:26:44,160
هناك كثير من الأشياء التي يمكنني
تعليمك إياها عندما تصبح مستعداً لتثق بي

465
00:26:44,760 --> 00:26:46,200
سأنتظر حدوث ذلك

466
00:26:47,400 --> 00:26:49,560
كانت هذه كمية مغامرات
أكثر مما توقعته في اليوم الأول

467
00:26:49,680 --> 00:26:52,720
ولكننا نجحنا
لم أكن لأتمكن من هذا لولاك

468
00:26:53,960 --> 00:26:55,840
في الحقيقة، لكنت أفضل حالاً بدوني

469
00:26:56,240 --> 00:26:57,400
ماذا تعني؟

470
00:26:57,520 --> 00:26:58,960
أخبرتك أنني جيد
في الاختباء أمام الأنظار

471
00:26:59,440 --> 00:27:00,880
لقد كنت أنا الـ"زناد"

472
00:27:01,000 --> 00:27:03,360
وقد قدتني تواً إلى المكان
الذي ستستلمين فيه هدفك

473
00:27:04,520 --> 00:27:06,280
- ماذا؟
- ومع كل هذا الوقت الذي أمضيناه معاً

474
00:27:06,640 --> 00:27:08,920
- كنت مجرد هدف لك؟
- مهلاً، بحقك!

475
00:27:09,040 --> 00:27:11,480
أنا معجب بك
فأنت ذكية ومذهلة

476
00:27:11,600 --> 00:27:13,840
والنظر إليك يسرّ العين
ولكن هذا... هذا عمل

477
00:27:13,960 --> 00:27:15,400
وأنت لست هنا لتكوين صداقات

478
00:27:15,560 --> 00:27:17,040
على حسب ما أراه، فعندما يتعلق
الأمر بوكالة الاستخبارات المركزية

479
00:27:17,320 --> 00:27:18,320
فإن كل شخص مسؤول عن نفسه

480
00:27:18,440 --> 00:27:21,800
اليوم كنت أنت الـ"أرنب"
وغداً قد يكون أنا

481
00:27:21,960 --> 00:27:23,760
هذا ما يتطلبه الأمر
حتى نستطيع تجاوز التدريب

482
00:27:23,920 --> 00:27:25,960
إما أن تكوني موافقة على ذلك، أو...

483
00:27:44,320 --> 00:27:45,320
سامحني

484
00:27:45,760 --> 00:27:46,760
تعثّرت

485
00:27:55,720 --> 00:27:56,720
أي جديد؟

486
00:27:56,840 --> 00:27:58,320
ماذا يحدث؟

487
00:27:59,840 --> 00:28:01,840
أظنهم يتحركون على نمط شرطة دورية

488
00:28:02,000 --> 00:28:03,200
وإن كنت محقة

489
00:28:03,360 --> 00:28:05,800
فإننا نملك فرصة مدتها 60 ثانية
حتى يحدث ذلك مجدداً

490
00:28:05,920 --> 00:28:07,200
وإن كنت مخطئة؟

491
00:28:07,360 --> 00:28:08,760
كلا، المكان خال

492
00:28:14,840 --> 00:28:16,800
سنحصل على ممر سالك خلال ثوان

493
00:28:16,920 --> 00:28:18,720
- استعد، اتفقنا؟
- اتفقنا

494
00:28:21,760 --> 00:28:22,760
حسناً، الآن!

495
00:28:22,920 --> 00:28:23,920
اذهب

496
00:28:35,600 --> 00:28:37,840
سمعت شيئاً ما، من هذا الاتجاه

497
00:28:37,960 --> 00:28:39,080
علينا الجري!

498
00:28:39,200 --> 00:28:40,520
أسرع، بسرعة!

499
00:28:40,680 --> 00:28:42,520
- ذاك هو الباب
- حسناً

500
00:28:45,800 --> 00:28:46,800
- بئساً!
- ظننتك تملك رمز الدخول

501
00:28:46,920 --> 00:28:49,000
ظننت ذلك أيضاً، هيا!

502
00:28:52,000 --> 00:28:54,720
إنهم على علم بوجودنا هنا
لن نتمكن من النجاة

503
00:28:55,400 --> 00:28:56,720
- حسناً، لقد دخلنا
- هيا بنا

504
00:28:56,840 --> 00:28:58,320
يعلمون بأن أحدنا موجود هنا

505
00:28:58,440 --> 00:29:00,280
كلا! (كارل)!

506
00:29:16,480 --> 00:29:17,800
حسناً، تفضلوا بالدخول

507
00:29:22,200 --> 00:29:24,200
- كان نهارك صعباً؟
- وأنت أيضاً؟

508
00:29:24,480 --> 00:29:28,120
هيا بنا، اليوم اختبرتم جميعاً
أول عملية مكافحة مراقبة لكم

509
00:29:28,280 --> 00:29:32,200
بعضكم كان الصياد
والبعض الآخر كان الفريسة

510
00:29:32,360 --> 00:29:33,680
تنقية قدراكم على مكافحة المراقبة

511
00:29:33,840 --> 00:29:37,280
هو شيء سنجعلكم تتقنونه
مراراً وتكراراً خلال الـ6 أشهر القادمة

512
00:29:37,400 --> 00:29:39,960
بينما لا تأكلون
ستجرون عمليات مكافحة مراقبة

513
00:29:40,120 --> 00:29:42,240
بينما لا تدرسون
ستجرون عمليات مكافحة مراقبة

514
00:29:42,360 --> 00:29:45,320
بينما لا تنامون...
أظن أن الفكرة قد وصلت

515
00:29:45,440 --> 00:29:47,200
ستقومون بهذا أولاً
لأن تجنب الاكتشاف

516
00:29:47,360 --> 00:29:50,080
هو جزء أساسي
من جميع العمليات السرية

517
00:29:50,240 --> 00:29:52,880
إن قمتم بعملكم بشكل صحيح
فلن يعلم أحد بوجودكم هناك

518
00:29:53,000 --> 00:29:57,360
فالعملاء الذين يقبض عليهم
يمكنهم دفع الثمن الأعظم

519
00:29:57,720 --> 00:30:00,960
تهانيّ الحارة لمن نجح
في هذه الحالات

520
00:30:01,360 --> 00:30:04,520
وأقول لمن لم ينجح
حاول بجهد أكبر

521
00:30:17,200 --> 00:30:20,160
لست مضطراً لمحاضرتي
بشأن تعدد الأعمال

522
00:30:20,280 --> 00:30:22,400
فـ"لوح القتل" قد أوضحك مرادك

523
00:30:22,760 --> 00:30:24,040
أتيت إلى هنا لأخبرك ألا تستسلمي

524
00:30:25,240 --> 00:30:27,000
وماذا لو أنه يفترض بي الاستسلام؟

525
00:30:27,120 --> 00:30:29,800
تجنيدهم لي لا يعني بالضرورة
انتمائي إلى هنا

526
00:30:30,160 --> 00:30:31,200
أعلم شعورك

527
00:30:31,720 --> 00:30:34,560
يصعب عليّ تصديق ذلك
فأنت تبدو وكأنك في منزلك

528
00:30:35,000 --> 00:30:37,280
قبل ست سنوات
لم أكن أشعر أنني في منزلي

529
00:30:38,280 --> 00:30:41,600
كنت قد أنهيت جولة حرب أخرى
تواً عندما جنّدني مكتب التحقيقات

530
00:30:42,440 --> 00:30:45,600
وهكذا وجدت تلك الفرصة المذهلة
راقدة أمامي

531
00:30:46,200 --> 00:30:47,560
وهل تعلمين ما كان يجول بخاطري؟

532
00:30:48,720 --> 00:30:50,880
"كم عليّ الانتظار قبل العودة
إلى (أفغانستان)؟"

533
00:30:51,760 --> 00:30:54,280
لأنه وبالرغم من أن هذا يبدو ساخراً

534
00:30:54,520 --> 00:30:56,960
فقد كنت أشعر بأن ذلك المكان أكثر
أماناً بالنسبة لي، لأنه مألوف

535
00:30:57,120 --> 00:30:59,200
وما الذي جعلك
تأخذ تلك القفزة وتقبل؟

536
00:30:59,960 --> 00:31:03,880
الخوف... الخوف من أنني
قد لا أقوم بأي شيء جديد

537
00:31:04,000 --> 00:31:08,120
ومن أنني قد لا أنضج وأتحسن أبداً
ومن أنني قد لا أصنع فارقاً حقيقياً

538
00:31:09,120 --> 00:31:11,480
ومن أنني قد أكون مجرد جندي
عادي ينادى باسمه عند التفقد

539
00:31:12,640 --> 00:31:13,840
ولكن ماذا إن...

540
00:31:14,000 --> 00:31:18,280
ماذا لو أن بإمكاني صنع فارق أكبر
لو بقيت في مهنتي؟

541
00:31:18,720 --> 00:31:20,640
أجل، ولكن عملك ذلك سيكون موجوداً
دائماً عندما تريدين العودة إليه

542
00:31:21,240 --> 00:31:23,040
ولكن فرصة فعل هذا...
هذه...

543
00:31:23,760 --> 00:31:26,200
ليست مجرد فرصة
تحصل مرة في الحياة

544
00:31:26,480 --> 00:31:28,440
بل هي فرصة تحصل مرة
من كل مليون حياة

545
00:31:28,720 --> 00:31:30,320
إنهم يرون شيئاً ما بك

546
00:31:30,560 --> 00:31:32,960
وعليك اكتشاف ما إن كنت
ترينه في نفسك أيضاً

547
00:31:53,440 --> 00:31:57,040
- لقد قمت بعمل جيد اليوم
- كلا، لم أفعل

548
00:31:57,680 --> 00:31:59,080
فقد فشلت

549
00:31:59,240 --> 00:32:01,760
لم أستطع أن أحدد بأن
(هاري) كان الـ"عين" الخامسة

550
00:32:01,920 --> 00:32:04,880
أربعة من خمسة هو أفضل
مما فعلته أنا في أسبوعي الأول

551
00:32:05,040 --> 00:32:07,760
معظم المتدربين في أسبوعهم الأول
لا يلاحظون بأن أحداً ما يراقبهم حتى

552
00:32:08,600 --> 00:32:12,200
ظننتك تحتفظين بإطرائك
للمجندين الآخرين فقط

553
00:32:12,760 --> 00:32:14,440
هل تريدين سبب كوني قاسية عليك؟

554
00:32:15,960 --> 00:32:19,680
كانت هناك دراسة وضحت أن النساء
يقدمن عملاً أفضل بالتعزيز الإيجابي

555
00:32:19,800 --> 00:32:22,360
بينما يقدم الرجال
عملاً أفضل عند النصح

556
00:32:22,480 --> 00:32:25,280
ولكنك لا تثقين بالمجاملة
أكثر من عدم وثوقي بها

557
00:32:25,400 --> 00:32:27,960
لو لم أظنك تمتلكين القدرة في داخلك
لتركتك وشأنك من دون تدخل

558
00:32:28,600 --> 00:32:31,080
رأيت كيفية تعاملك مع الوضع
خلال تفجيرات (غراند سينترال)

559
00:32:31,240 --> 00:32:33,080
وأزمة (كوانتيكو)

560
00:32:33,200 --> 00:32:36,600
تابعت المسير
رغم أن معظم الناس كانوا ليستسلموا

561
00:32:36,720 --> 00:32:39,280
تقومين بأفضل ما يمكنك
عندما تكونين تحت ضغط شديد

562
00:32:39,560 --> 00:32:41,000
وقد يكون هذا شيئاً قيّماً

563
00:32:41,120 --> 00:32:42,960
آمل أن أكون قادرة
على الشعور بذلك يوماً ما

564
00:32:43,080 --> 00:32:44,520
آمل ذلك أيضاً

565
00:33:06,200 --> 00:33:09,720
إذاً، ظننت أنني كنت أقترب من (هاري)
ولكن يتضح أنني كنت مخطئة

566
00:33:09,840 --> 00:33:11,920
يعمل (راين) على (ليون)

567
00:33:12,160 --> 00:33:13,480
ولكنني لا أعلم أين وصل
في عمله ذاك

568
00:33:13,600 --> 00:33:15,960
يفترض أن يكون هنا قريباً
يمكنك سؤاله بنفسك

569
00:33:16,080 --> 00:33:19,320
لـ(راين) مسؤوله الخاص
أنا مهتمة بتقدمك فقط

570
00:33:19,680 --> 00:33:22,600
- هل طلبت القيام بهذا؟
- طلبت مني (ميراندا) القيام به

571
00:33:22,720 --> 00:33:25,720
قالت بأن المسؤولين الأفضل
هم عملاء قريبون ممن يعملون معهم

572
00:33:25,840 --> 00:33:27,640
لكي تشعري أنك بأمان وليكون عندك
مكان تفصحين فيه عن مكنونات قلبك

573
00:33:27,960 --> 00:33:30,680
ولتكوني على طبيعتك لوقت قصير
قبل العودة إلى التخفي مجدداً

574
00:33:30,800 --> 00:33:31,800
أنا لا أفهم

575
00:33:31,920 --> 00:33:35,680
في الليلة الماضية، كنت تناقشين
معي أمر فعل شيء أكثر إثارة

576
00:33:35,800 --> 00:33:38,200
ومع ذلك ها أنت ذا، تجالسينني؟

577
00:33:38,360 --> 00:33:42,240
هذا أمر مثير يا (أليكس)
ما تقومين به...

578
00:33:42,440 --> 00:33:46,360
هو عمل أفضل من القبض
على المصرفيين واجتذاب المخترقين

579
00:33:46,520 --> 00:33:50,640
أنت... أنت تجدين الأشخاص
الذين يشبهون (ليام) قبل فوات الأوان

580
00:33:51,320 --> 00:33:53,280
أنا آسفة لأنني لم أخبرك
بشأن مكان عملي قبلاً

581
00:33:53,720 --> 00:33:54,920
لا داع لذلك، فقد كنت تقومين بعملك

582
00:33:55,040 --> 00:33:56,520
وهل تعلمين شيئاً؟
لم أملك أدنى فكرة عما كنت تفعلينه

583
00:33:57,160 --> 00:33:59,880
وهذا هو سبب نجاحك هنا

584
00:34:00,680 --> 00:34:01,920
حسناً، دعينا...
دعينا نراجع أمر هؤلاء الأشخاص

585
00:34:02,040 --> 00:34:03,360
الذين لم تخبريني بهم بعد

586
00:34:03,480 --> 00:34:04,480
من هذا الرجل؟

587
00:34:06,280 --> 00:34:09,160
مهلاً، تعالي إلى هنا
تعالي إلى هنا

588
00:34:12,560 --> 00:34:15,680
لا أعلم ما سبب بكائي
فهذا اليوم الثاني فحسب

589
00:34:16,920 --> 00:34:20,040
ولكن كما تعلمين، في (كوانتيكو)
كنا نتدرب لنقوم بأفعال جيدة

590
00:34:20,360 --> 00:34:23,760
أما في الـ"مزرعة"
فإن التدريب يعني التلاعب بالناس

591
00:34:24,200 --> 00:34:28,520
والكذب عليهم، وخداعهم
ماذا لو ساء هذا الأمر بأكمله؟

592
00:34:28,640 --> 00:34:30,040
لن نسمح لهذا بالحدوث

593
00:34:34,120 --> 00:34:36,520
أين هو (راين)؟
كان يفترض به أن يكون هنا الآن

594
00:34:36,880 --> 00:34:40,120
- لعله يجلس مع مسؤوله
- وهل تملكين فكرة عن شخصيته؟

595
00:34:42,840 --> 00:34:44,520
شراب (بيتيت سيراه)؟

596
00:34:44,800 --> 00:34:46,480
لديك كثير من الأمور لتتعلمها

597
00:34:46,640 --> 00:34:48,360
(نيما)؟ ماذا تفعلين هنا؟

598
00:34:48,480 --> 00:34:51,360
أنا مسؤولتك الجديدة
علينا أن نتحدث

599
00:34:51,880 --> 00:34:53,400
هل يمكن لحديثنا الانتظار؟

600
00:34:54,040 --> 00:34:55,840
يمكن للقائك الانتظار

601
00:34:55,960 --> 00:34:57,720
لديّ معلومات استخباراتية
جديدة من (ميراندا)

602
00:34:57,840 --> 00:35:00,840
وعلينا استخلاص المعلومات الآن

603
00:35:12,760 --> 00:35:13,760
سأحدثك لاحقاً

604
00:35:13,880 --> 00:35:16,080
حسناً، مهلاً
شكراً لك

605
00:35:18,720 --> 00:35:20,440
أهلاً، هل كل شيء على ما يرام؟

606
00:35:20,600 --> 00:35:23,520
مرحباً، أنا آسف
لا يمكنني لقاءك

607
00:35:24,040 --> 00:35:25,560
أنت مع مسؤولك

608
00:35:25,720 --> 00:35:27,200
تعلمين أنني قد أعطي
أي شيء لكي أكون معك الآن

609
00:35:27,320 --> 00:35:28,320
ولكن... أنا فقط...

610
00:35:28,440 --> 00:35:29,440
لا بأس

611
00:35:29,560 --> 00:35:31,760
فقد حذرونا من هذا

612
00:35:32,240 --> 00:35:37,320
أخبرونا بأن كل واحد بنفسه
في هذه القضية، سنتيح الوقت لأنفسنا

613
00:35:38,080 --> 00:35:40,520
سيكون هذا أصعب مما ظننا
أليس كذلك؟

614
00:35:40,640 --> 00:35:43,640
- أحبك
- أحبك أيضاً

615
00:36:03,360 --> 00:36:04,600
38 ساعة إذاً؟

616
00:36:05,800 --> 00:36:09,520
لعلي بالغت قليلاً
لقد كانت 22 ساعة

617
00:36:10,520 --> 00:36:12,320
كنت على وشك أن أقول
بأنني هزمتك

618
00:36:12,440 --> 00:36:14,760
والآن لم أعد مضطرة حتى

619
00:36:15,960 --> 00:36:18,120
ماذا فوتّ تلك المرة؟

620
00:36:18,240 --> 00:36:21,600
حفلة العزف حيث عزفت
معزوفة (تشوبين فاس)

621
00:36:21,760 --> 00:36:26,120
المقطوعة الـ62، رقم 2
أمك سجلتها لي

622
00:36:42,800 --> 00:36:45,560
"العمل"

623
00:37:59,360 --> 00:38:01,240
- لا، انتظر! لا تفعل!
- كلا!

624
00:38:13,040 --> 00:38:15,160
لقد علموكم جميعاً بسببي

625
00:38:15,480 --> 00:38:16,840
إني آسفة

626
00:38:21,120 --> 00:38:23,680
لقد أتوا وفعلوها بينما لم تكوني هنا

627
00:38:24,320 --> 00:38:28,000
لمَ لم يقتلوني؟
كان يفترض بهم قتلي

628
00:38:42,560 --> 00:38:43,880
مرحباً؟

629
00:38:44,000 --> 00:38:45,920
(ميراندا)، حمداً للرب، أنا (أليكس)

630
00:38:46,560 --> 00:38:47,640
هل أنت...

631
00:38:47,760 --> 00:38:51,520
أنا في نفق تحت القاعة الاتحادية
في قبو طوارئ لشرطة (نيويورك)

632
00:38:51,720 --> 00:38:54,840
يا للهول! عليك الذهاب
إلى مكان آمن حالاً

633
00:38:54,960 --> 00:38:56,800
لو أردت القيام بهذا
لقمت به بالفعل

634
00:38:56,920 --> 00:38:59,040
لسنا نملك وقتاً كثيراً
أنا الوحيدة الموجودة في الداخل

635
00:38:59,240 --> 00:39:01,320
الهواتف لا تعمل
أظنهم يشوشون على كل شيء

636
00:39:01,440 --> 00:39:02,560
- (أليكس)...
- (ميراندا)...

637
00:39:02,680 --> 00:39:05,280
إنهم ينقلون بعض الرهائن
من القاعة الاتحادية إلى مبنى آخر

638
00:39:05,400 --> 00:39:06,640
لا أعلم ما السبب
ولكنه المبنى (28 ليبرتي)

639
00:39:06,760 --> 00:39:09,320
- اهدأي
- لا أعلم كم واحداً نقلوا

640
00:39:10,200 --> 00:39:12,480
سنجتاز هذه المحنة معاً، اتفقنا؟

641
00:39:12,640 --> 00:39:14,920
والآن استمعي، لا يمكننا
رؤية شيء في منطقة الأزمة

642
00:39:15,040 --> 00:39:16,920
ونريد أن نعلم كم عدد الإرهابيين
الموجودين هناك

643
00:39:17,040 --> 00:39:18,360
وكم رهينة يحتجزون

644
00:39:18,480 --> 00:39:22,640
ما نوع الأسلحة التي يحملونها
نحتاج إلى أعداد دقيقة

645
00:39:23,000 --> 00:39:24,640
تتحرك الأمور بسرعة هنا

646
00:39:24,800 --> 00:39:27,840
وإذا لم نقدم لنائب الرئيس (هاس)
ولمجلس الأمن القومي

647
00:39:27,960 --> 00:39:29,640
معلومات موثوقة وبسرعة

648
00:39:29,800 --> 00:39:31,960
فقد نخسر حياة بعض الأبرياء
في أثناء سير العملية

649
00:39:32,080 --> 00:39:33,080
أجل، ولكن إن غادرت هذه الغرفة

650
00:39:33,200 --> 00:39:34,760
فلا أعلم كيف سأعود
لأتحدث معك مجدداً

651
00:39:34,880 --> 00:39:36,040
عليك أخذ هذه الفرصة

652
00:39:36,200 --> 00:39:37,920
علينا أن نعلم ما يجري في الخارج

653
00:39:38,040 --> 00:39:39,360
أعلم هوية واحد من الإرهابيين...

654
00:39:39,520 --> 00:39:41,400
(جيرمي ميلر)
طوال هذا الوقت، ظننته ميتاً

655
00:39:41,520 --> 00:39:44,080
ولكنه قفز تواً من نافذة
من مبنى (28 ليبرتي)، أمام عينيّ

656
00:39:44,200 --> 00:39:46,960
هذا هو نوع الهجوم ذاته
الذي ظننا أنهم سيرتكبونه يوماً ما

657
00:39:47,120 --> 00:39:49,080
إذا دعينا نضع حداً له

658
00:39:49,200 --> 00:39:51,080
سأنظر في الأرجاء وأرى
ما يمكنني إيجاده، اتفقنا؟

659
00:39:51,200 --> 00:39:52,200
سأعيد الاتصال بك

660
00:39:52,320 --> 00:39:55,160
يا (أليكس)
حظاً موفقاً

661
00:40:21,440 --> 00:40:23,360
"(أليكس باريش) موجودة في الداخل"

