﻿1
00:00:00,400 --> 00:00:03,280
- "في حلقات سابقة..."
- لماذا هناك تشويش؟

2
00:00:03,400 --> 00:00:04,600
يوجد كبسولة في الداخل

3
00:00:04,720 --> 00:00:06,480
آمل أنك لا تمانع
فأنا أنام عارياً

4
00:00:06,600 --> 00:00:07,760
آمل أنك لا تمانع دعائي

5
00:00:08,000 --> 00:00:11,720
لقد كانت نعمة أنك أحلت للإيقاف...
ربما شخص سرّب اسمك

6
00:00:11,840 --> 00:00:14,120
لجعلك لا تخفق ثانيةً

7
00:00:14,240 --> 00:00:16,160
أنا موافقة
أخبرني ماذا أفعل الآن

8
00:00:16,360 --> 00:00:20,760
نحن جبهة تحرير المواطنين
قمنا بالسيطرة على 5 شوارع

9
00:00:20,880 --> 00:00:22,080
في جنوب (مانهاتن)

10
00:00:22,360 --> 00:00:24,360
قبل 6 أشهر بعدما
أغلقت العملية كتبت تقريراً

11
00:00:24,520 --> 00:00:27,560
هذا رئيسكم، أنا آمل
ترحيل كامل لـ(أريك بوير)

12
00:00:27,680 --> 00:00:29,200
(آليكس) بخير

13
00:00:44,560 --> 00:00:46,080
هل أنت بخير؟

14
00:00:46,200 --> 00:00:47,760
لا تتحدث إليّ

15
00:00:49,040 --> 00:00:52,840
- هل ما زلت غاضباً مني؟
- لا صوت أو كلمة أخرى

16
00:01:01,760 --> 00:01:04,000
ساعة أخرى
نقل آخر للرهائن

17
00:01:04,400 --> 00:01:07,200
ليس عليك إضاعة الوقت
بمطاردة شخص واحد

18
00:01:07,320 --> 00:01:09,800
1700 رهينة في القاعة الفيدرالية
يحتاجون إلى الطعام

19
00:01:09,920 --> 00:01:13,600
- طعام؟ هل تمزح؟
- علينا تقليل الوفيات كي ننجح

20
00:01:15,040 --> 00:01:16,760
تحركوا!

21
00:01:30,920 --> 00:01:32,640
لن أتحدث إليك

22
00:01:48,680 --> 00:01:50,920
بل ستفعلين

23
00:01:53,040 --> 00:01:55,840
انسَ كل ما تعرفه عن أولئك الإرهابيين

24
00:01:55,960 --> 00:01:59,080
لا تسمّهم إرهابيين
اعتبرهم ممثلين

25
00:01:59,200 --> 00:02:04,160
وكل ما تراه منذ أخذهم المقر لقمة
الـ20 رهينة قبل 4 ساعات مسرح

26
00:02:04,280 --> 00:02:06,800
هؤلاء عملاء استخباريين محتالين

27
00:02:06,920 --> 00:02:09,720
أساليبهم وتصرفاتهم تطابق
عدداً من عملاء فدراليين سابقين

28
00:02:09,840 --> 00:02:11,280
حاولوا التسلل العام الماضي

29
00:02:11,400 --> 00:02:13,360
هذا أقرب من أن يكون صدفة

30
00:02:13,480 --> 00:02:18,080
وإن كانت هذه المجموعة التي نسمّيها
(إيه آي سي)، فهؤلاء لديهم هدف

31
00:02:18,200 --> 00:02:22,840
لا أعرفه بعد ولكنني أعرف هذا
كل ما يفعلونه تضليل

32
00:02:22,960 --> 00:02:24,360
إنهم يقومون ببث آخر

33
00:02:27,720 --> 00:02:32,920
خلال ساعة
جبهة تحرير المواطنين...

34
00:02:33,040 --> 00:02:37,320
سوف تستعد لمبادلة 1667 رهينة

35
00:02:37,440 --> 00:02:43,200
مقابل تسليم (أريك بوير)

36
00:02:43,360 --> 00:02:44,880
لماذا يريدون مخترقاً؟

37
00:02:45,000 --> 00:02:46,440
أي جزء من المسرحية هذا؟

38
00:02:46,560 --> 00:02:48,560
يريدون (بوير)
لحظة أن عفى عنه الرئيس

39
00:02:48,680 --> 00:02:52,800
إنهم لا يطلبون العفو عنه فحسب
هذا غير منطقي

40
00:02:52,920 --> 00:02:56,600
تعاونوا وسوف تنتهي الأزمة قريباً

41
00:02:56,720 --> 00:03:00,560
قاوموا وسوف يراق المزيد من الدم

42
00:03:01,160 --> 00:03:02,800
ماذا ستختارون؟

43
00:03:05,120 --> 00:03:07,160
- "قبل عام"
- هؤلاء عملائي في خطر

44
00:03:07,280 --> 00:03:11,200
لا يمكننا إنهاء هذه المهمة لأنك وجدت
جهاز التنصت في غرفة (آليكس)

45
00:03:11,320 --> 00:03:17,160
أجل إنها استخبارية ولا أستطيع تتبعها
ولكن بحسب علمنا قد يكون (أوين هول)

46
00:03:17,280 --> 00:03:18,280
وباسم التجمع...

47
00:03:18,680 --> 00:03:21,440
سيدي، لم نعد نسمّيه تجمعاً
بل (إيه إس سي)

48
00:03:21,560 --> 00:03:26,720
(أوين) في الأغلب يجنّدكم
وأعضاء (إيه آي سي) من الدفعة الآن

49
00:03:26,840 --> 00:03:28,800
وهذه قد تكون طريقةً للتدقيق بهم

50
00:03:28,920 --> 00:03:33,520
أعطني سبباً واحداً
لماذا لا نقوم بالأمر الآن؟

51
00:03:34,480 --> 00:03:39,120
(سلفيا إيرليك) كانت عميلة شابة
تعمل في محطة (برلين)

52
00:03:39,240 --> 00:03:42,840
كنا نشك أنها تبيع الأسرار
للاستخبارات الروسية

53
00:03:42,960 --> 00:03:45,560
فجعلت أشخاصاً يراقبونها
ويجمعون الحقائق ويرتبون قضية

54
00:03:45,680 --> 00:03:48,440
حتى الجمعة الماضي
عندما انتحرت

55
00:03:48,880 --> 00:03:50,720
على الأقل هذا ما أخبرنا عائلتها

56
00:03:50,840 --> 00:03:55,280
انتحارها رتب بمحترفين يستعملون
أساليب سوف تتعلموها في المزرعة

57
00:03:55,400 --> 00:03:59,600
عملاء الاستخبارات المركزية
قتلوا من أشخاص بداخل وكالتنا...

58
00:03:59,720 --> 00:04:03,200
قمنا بتدريبهم على بعد
16 كلم من مكاننا

59
00:04:03,440 --> 00:04:11,080
إن لم نجد هؤلاء المقتصين الذين لوّثوا
الوكالة وإيقافهم سيصبحون الوكالة قريباً

60
00:04:13,600 --> 00:04:17,080
لم أنتسب لهذا
لأنني توقعت أنه سهل

61
00:04:18,200 --> 00:04:20,760
- ما هي المهمة المضادة؟
- ليس هناك

62
00:04:21,200 --> 00:04:23,000
هذا الأسبوع تبقوا هادئين

63
00:04:23,120 --> 00:04:25,840
لندع قضية جهاز التنصت
تمضي بينما نقوم بأبحاثنا

64
00:04:25,960 --> 00:04:27,760
لا أريد فقدان الحماسة

65
00:04:27,880 --> 00:04:31,000
وأنا لا أريد فقدان عملائي
كما فقدتهم أنت في (برلين)

66
00:04:31,200 --> 00:04:33,600
ابقوا متخفين ولا أخطاء

67
00:04:33,720 --> 00:04:36,840
حركة صغيرة خاطئة في المزرعة
قد تكون الفرق بين الحياة والموت

68
00:04:46,240 --> 00:04:48,680
(سباستيان)
ما زلت تتحدث على الهاتف؟

69
00:04:48,800 --> 00:04:50,440
لقد بقيت هنا نصف ساعة

70
00:04:50,560 --> 00:04:53,440
آسف أمي وأبي
(هاري) يحتاج إلى حمام الآن

71
00:04:53,560 --> 00:04:56,560
هل تريد أن نأخذ حماماً معاً؟
لأن هناك قوانين...

72
00:04:58,520 --> 00:05:01,840
لماذا تتصلوا بي؟
لقد أبلغت الشركة أنني في إجازة

73
00:05:01,960 --> 00:05:03,440
شاهدتك تبطل شهادتها

74
00:05:03,560 --> 00:05:05,640
تبطل شهادتها
لا تستطيع ذلك

75
00:05:05,760 --> 00:05:08,000
إنها حجة غيابها الوحيدة
عن ليلة الاعتداء

76
00:05:08,120 --> 00:05:09,240
لدينا إفادة

77
00:05:09,640 --> 00:05:11,280
هذا ما كنت تقلقين عليه طوال الليل؟

78
00:05:11,400 --> 00:05:12,640
سوف أشطَب من جدول المحامين

79
00:05:15,160 --> 00:05:16,800
هذا تلفيق

80
00:05:17,160 --> 00:05:18,960
أوصلني إلى مكتب (نيويورك)

81
00:05:31,960 --> 00:05:33,120
مرحباً

82
00:05:33,600 --> 00:05:36,520
- (آليكس)، لا أعتقد أنه من الذكاء...
- سيكون أكثر شبهة إن لم نفعل

83
00:05:36,760 --> 00:05:40,520
بالطبع... وإذا أمسك بنا
حاولي أن تقولي نكتة

84
00:05:40,640 --> 00:05:42,680
أو يمكنك أن تخبرني بنكتة حقيقية

85
00:05:43,760 --> 00:05:46,600
(بوث)، وقّع هذا

86
00:05:50,640 --> 00:05:51,640
شكراً لك

87
00:05:56,080 --> 00:05:57,480
ما هذا؟

88
00:05:57,720 --> 00:05:59,560
وزارة العدل؟

89
00:06:00,320 --> 00:06:02,000
سأراك في الحصة، (باريش)

90
00:06:03,120 --> 00:06:04,400
حسناً

91
00:06:14,560 --> 00:06:19,240
- هل الشاشات مشحونة؟
- إنها مرفقة بالنظام وأنت لست جاهزاً

92
00:06:19,360 --> 00:06:21,040
نحن جاهزون

93
00:06:21,160 --> 00:06:23,640
لم تكوني بهذا الرضى من قبل
لا بد من أن هناك سبباً

94
00:06:23,760 --> 00:06:25,440
هذا يسمّى التكيّف

95
00:06:25,560 --> 00:06:27,680
منذ أن أدركت أنني عالقة هنا

96
00:06:27,800 --> 00:06:30,160
فكرت أنه عليّ إيجاد
الجانب المشرق

97
00:06:30,440 --> 00:06:34,080
إذا كنت تفضل القتال طوال الوقت
سوف يسعدني المشاركة

98
00:06:35,160 --> 00:06:37,960
لننظر إلى تغيّرات لوح الترتيب

99
00:06:39,760 --> 00:06:41,000
لا تشعري بالحزن

100
00:06:41,120 --> 00:06:43,160
شخص ما يجب أن يكون
في المركز الأخير، فلماذا ليس أنت؟

101
00:06:43,280 --> 00:06:45,080
لأنني كنت أعلى بنقطتين يوم أمس

102
00:06:45,200 --> 00:06:48,240
ماذا حدث بين ليلة وضحاها؟
في القاع مرتين؟ ألا يجب إخراجي؟

103
00:06:48,360 --> 00:06:50,600
اسألي الرجل خلف الستار
إنه قراره

104
00:06:50,720 --> 00:06:52,840
ولكن ارتفعي بسرعة
وإلا ستخرجين

105
00:06:57,080 --> 00:07:01,680
حسناً، من يخبرني ما هذه؟

106
00:07:01,800 --> 00:07:05,560
- مؤشرات حيوية؟
- كلا إنها تحركات... تحركاتي أنا

107
00:07:05,720 --> 00:07:10,560
الانتباه... الرهبة... الخوف
هذه الأشياء التي يمكن قياسها

108
00:07:10,720 --> 00:07:12,760
نشاط يمكن التحكم به أيضاً

109
00:07:12,920 --> 00:07:16,280
حارس حدود يكشف كذبك
وعملاء يعرفون خداعك

110
00:07:16,400 --> 00:07:18,680
فريق مراقبة يهز قفصك

111
00:07:18,840 --> 00:07:21,280
القدرة ليس على إخفاء
مؤشرات الاضطراب فحسب

112
00:07:21,400 --> 00:07:25,240
ولكن تجنب الشعور بها من الأساس
هذا أساسي للعميل

113
00:07:25,360 --> 00:07:30,360
هذه القطعة الصغيرة للبلاستيك المصممة
حكومياً أمامكم هي نافذة إلى روحكم

114
00:07:30,480 --> 00:07:32,200
أخضر، أصفر، أحمر

115
00:07:32,320 --> 00:07:36,520
ارتفاع مستوى التبرئة يشير
إلى ثلاثة ألوان بسيطة نقيسها اليوم

116
00:07:36,680 --> 00:07:40,960
التحدي هو البقاء باللون الأخضر
في أكثر الأوضاع شدة

117
00:07:41,080 --> 00:07:43,840
كم تقيس هذه الأشياء الصغيرة؟

118
00:07:43,960 --> 00:07:46,840
لم يذكر شيئاً عن تحركات المعصم
آخر الليل، لذا أنت على ما يرام

119
00:07:46,960 --> 00:07:48,880
أنا أحب الضغط
وأتغذى عليه

120
00:07:49,040 --> 00:07:52,920
الباحثون في جامعة (سان دييغو)
دعوا قوات نخبوية وأولمبيين وأنا أيضاً

121
00:07:53,040 --> 00:07:55,560
للتعرض للضغط عام 2011
وغلبتهم جميعاً

122
00:07:55,680 --> 00:07:58,280
(مالكوم غلادويل)
استعملني في كتابه الأخير

123
00:07:58,400 --> 00:08:00,800
حسناً، الآن أنت تسببين لي الضغط

124
00:08:00,920 --> 00:08:03,240
أشعر بأنه برنامج مراقبة "الأخ الأكبر"

125
00:08:03,360 --> 00:08:06,680
أنت تشعرين بالتوتر، (آليكس)
وعليك ذلك لأنني ألاحقك

126
00:08:07,760 --> 00:08:12,600
جميعكم... سوف أضغط
على كل واحد منكم وأقيس النتائج

127
00:08:12,720 --> 00:08:16,720
سوف أتعلم ضعفكم
وأريكم كيف تحوّلوه إلى قوة

128
00:08:16,880 --> 00:08:20,600
لأننا رغم معرفتنا بنقاط ضعفنا
كل ذلك يتعلق بالخوف

129
00:08:20,760 --> 00:08:23,640
تغلبوا على هذا
ولن يغلبكم أحد

130
00:08:24,560 --> 00:08:26,560
"بعد عام"

131
00:08:27,120 --> 00:08:28,720
حان دوري، سأراقبها

132
00:08:28,960 --> 00:08:32,840
- تحدثي بالسواحيلي
- لماذا؟ لا أحد هنا

133
00:08:42,440 --> 00:08:43,440
(آليكس)!

134
00:08:45,280 --> 00:08:48,400
- أنت تتحدثين لغتهم
- لقد كنت أستمع فحسب وحاولت

135
00:08:48,520 --> 00:08:49,520
هل أنت بخير؟

136
00:08:49,680 --> 00:08:51,640
أجل، أنا بخير...
لقد أخذوا (رايان) ولا أعرف إلى أين

137
00:08:51,760 --> 00:08:53,720
سأجده، أعدك بذلك

138
00:08:53,840 --> 00:08:57,280
الإرهابيون...
لقد هددوا بقتلي إن لم أفعل

139
00:08:57,400 --> 00:08:58,400
أعلم

140
00:08:58,640 --> 00:09:00,560
ماذا عن الذين بقوا
في القاعة الفيدرالية؟

141
00:09:00,680 --> 00:09:02,680
- هل ما زالوا أحياء؟
- أجل

142
00:09:02,800 --> 00:09:06,120
ولكن الإرهابيين غير مهتمين
بأحد آخر غيرك و100 شخص معك

143
00:09:06,240 --> 00:09:08,520
112 حتى الآن، لقد حسبتهم

144
00:09:08,760 --> 00:09:13,200
ولكن كل قادة العالم من القمة
في تلك القاعة

145
00:09:13,320 --> 00:09:15,080
لا يريدونهم... لماذا؟

146
00:09:15,200 --> 00:09:17,360
لا أعلم... اجلسي!

147
00:09:18,280 --> 00:09:20,560
كل ما أعرفه أن رهائن
في القاعة الفيدرالية

148
00:09:20,680 --> 00:09:22,400
يتلقون أكثر مما يحتمل الإرهابيين

149
00:09:22,520 --> 00:09:24,840
ولذلك سوف يبادلونهم بـ(بوير)

150
00:09:25,000 --> 00:09:26,280
لا يمكن قبول هذا الآن

151
00:09:26,560 --> 00:09:29,560
ولكن الـ1700 رهينة
لا نريد المخاطرة بهم

152
00:09:30,120 --> 00:09:34,440
بالطبع، ولكن ما يريدون (بوير) له
هو أسوأ بكثير

153
00:09:34,560 --> 00:09:38,040
هؤلاء الـ1700 شخص
نقطة ضعفهم في وضع الضغط

154
00:09:38,240 --> 00:09:41,400
طالما نستطيع إجبارهم أن يتمسكوا بهم
يصبحون أضعف

155
00:09:41,520 --> 00:09:43,600
يصبح الأمر أفضل
وتزيد فرصتنا بإيقافهم

156
00:09:43,720 --> 00:09:45,840
(أريك بوير) لا يستطيع الدخول

157
00:09:52,440 --> 00:09:56,560
- لماذا يتحدثون السواحيلي؟
- أظنهم يخفون أنهم من أماكن مختلفة

158
00:09:56,680 --> 00:09:59,640
أظن ذلك أيضاً
لماذا ينقلونك باستمرار؟

159
00:09:59,960 --> 00:10:02,240
لأنهم يختبئون بيننا

160
00:10:02,400 --> 00:10:05,800
مثل لعبة البطاقة المخبأة
هكذا يسمّيها (رايان)

161
00:10:05,920 --> 00:10:09,640
إنهم يربكوننا بإدخال وإخراج
الأشخاص دون ملاحظتنا

162
00:10:09,760 --> 00:10:11,800
لم أستطع معرفة عددهم

163
00:10:11,920 --> 00:10:15,080
لقد حسبت 23 منهم
في الطابق قتلى أيضاً

164
00:10:15,840 --> 00:10:18,600
نصفهم ربما يتنكر كرهائن

165
00:10:19,280 --> 00:10:21,520
لهذا هذا التبادل
لا يجب أن يحدث الآن

166
00:10:21,720 --> 00:10:25,880
إنه تظاهر، إنهم يتوسلون لأن تأخذ
المباحث الفدرالية الرهائن من يديهم

167
00:10:26,000 --> 00:10:27,280
لأنهم حمل زائد

168
00:10:27,560 --> 00:10:28,760
سوف يبطئون حركتهم الآن

169
00:10:28,880 --> 00:10:30,200
انظري إلى هؤلاء الإرهابيين

170
00:10:30,400 --> 00:10:33,160
انظري إلى تخطيطهم
وتحضيرهم ومهاراتهم

171
00:10:33,320 --> 00:10:35,960
مهما يريدون
لا يمكن إعطاؤه لهم

172
00:10:36,080 --> 00:10:37,600
ماذا يمكنني فعله؟

173
00:10:37,720 --> 00:10:40,040
دعيهم يشملونك في التبادل
للتحدث لهم

174
00:10:40,160 --> 00:10:41,760
كي لا يقومون بنسخ الصوت

175
00:10:41,880 --> 00:10:45,320
ثم أعطي المباحث الفدرالية شفرة
تراسل شيئاً حتى (ميرندا) لن تفهمه

176
00:10:46,680 --> 00:10:49,000
أخبريها بأنها هنا
مثل غرفة السخانات

177
00:10:49,760 --> 00:10:50,920
- هل تتذكرين؟
- أجل

178
00:10:51,160 --> 00:10:53,600
حيث وجدت قنبلة (ليام) الوهمية
بعد محطة (غراند سنترال)

179
00:10:53,720 --> 00:10:56,760
- تهديد مزيف يغرينا إلى الخطر
- تماماً

180
00:10:56,880 --> 00:10:59,720
ولكن بدون (براين)
أشعر بالخوف

181
00:10:59,840 --> 00:11:03,000
ابحثي عن (ليديا هول)
لسنا أصدقاء ولكنها جيدة بعملها

182
00:11:03,160 --> 00:11:05,560
- سوف تساعدك بهذا، أفهمت؟
- حسناً

183
00:11:05,680 --> 00:11:07,240
تستطيعين فعل ذلك

184
00:11:07,880 --> 00:11:09,080
(آليكس)

185
00:11:13,480 --> 00:11:16,240
بالطبع سوف نقوم بالتبادل
لمَ هذا موضوع نقاش؟

186
00:11:16,360 --> 00:11:17,560
التبادل يتطلب الثقة

187
00:11:17,720 --> 00:11:20,280
لقد أفسدوا هذا عند قتلهم
السيدة الأولى على التلفاز الوطني

188
00:11:20,400 --> 00:11:24,640
لقد رفعوا القيمة إلى 1667 رهينة
وأعتقد أنهم سيحصلون على فرصة ثانية

189
00:11:24,760 --> 00:11:27,240
وتعتقدين أن الـ(إيه آي سي)
ستوافق على ذلك؟

190
00:11:27,360 --> 00:11:29,760
أيتها العميلة (وايت)
لقد درست هؤلاء الناس، ما رأيك؟

191
00:11:30,120 --> 00:11:33,800
رأيي؟ إنهم أبعد منا
بخطوات منذ بدء الأزمة

192
00:11:33,920 --> 00:11:38,960
وإن كنت تظن هذا التبادل لا يصب
في صالح لعبتهم الأخيرة فأنت لا تركز

193
00:11:39,080 --> 00:11:41,880
قم بالتبادل وقلّص نفوذهم
هذه هي المسرحية

194
00:11:42,000 --> 00:11:46,040
هذا التبادل يعطينا رؤية
بداخل المكان للمرة الأولى

195
00:11:46,160 --> 00:11:50,800
وإذا وجدنا أنهم يكذبون
فهذا يقرّبنا أكثر لمعرفة من نتعامل معه

196
00:11:54,840 --> 00:11:58,040
(بول)، أنا على حق

197
00:12:00,600 --> 00:12:02,680
أعلمي مركز القيادة المتنقل

198
00:12:03,760 --> 00:12:05,760
ماذا عن (بوير)
هل لدينا رؤية له؟

199
00:12:05,880 --> 00:12:07,440
لحظة صدور العفو

200
00:12:07,560 --> 00:12:10,040
لقد وصل إلى (لاغوارديا) قبل ساعة

201
00:12:10,160 --> 00:12:11,920
كان في (كوينز)
يبحث في الشقق

202
00:12:12,040 --> 00:12:13,560
وكأنه يعرف بأن هذا سيحدث

203
00:12:13,680 --> 00:12:18,040
إنه رجل حر، كيف سنجعله
يسلم نفسه لجماعة إرهابية؟

204
00:12:18,520 --> 00:12:19,920
فلنكتشف ذلك

205
00:12:22,640 --> 00:12:23,800
"قبل عام"

206
00:12:23,920 --> 00:12:26,600
ردة فعل السيطرة على الضغط
تبدأ بتأسيس الخط الأساسي

207
00:12:26,720 --> 00:12:28,800
هذا أنت في أفضل أوضاع الضغط

208
00:12:28,920 --> 00:12:30,560
هل تعرف ما يجعله يتحطم؟

209
00:12:30,680 --> 00:12:33,280
اسأله عن المكالمات السرية
الذي يقوم بها في الحمام

210
00:12:38,280 --> 00:12:41,840
سوف نلقي بضغوطات معتادة للمزيج
لنرى إلى أين تحرك المؤشر

211
00:12:42,600 --> 00:12:44,720
هل رأيتني هنا؟
هادئ كالخيار

212
00:12:44,840 --> 00:12:46,800
إذاً، لا شيء يشغل فكيرك

213
00:12:46,960 --> 00:12:48,840
وليس حتى تلك الطلبية الخاصة؟

214
00:12:52,560 --> 00:12:54,120
سأعمل عليك وتعملين عليّ

215
00:12:54,440 --> 00:12:57,040
التساهل سيئ كالمبالغة في التصرف

216
00:12:57,160 --> 00:13:00,200
السر كالمعتاد هو التوازن

217
00:13:03,080 --> 00:13:05,480
نبض قلبك سيهبط
إذا أوقفت التنفس

218
00:13:05,880 --> 00:13:08,680
لقد استدعوني لخطأ لم أقم به

219
00:13:08,880 --> 00:13:11,960
- لا شيء تستطيعين فعله غير هنا
- هذا بالضبط ما أرادوه مني

220
00:13:14,760 --> 00:13:18,560
لماذا يحتاجون إلي لفحص دم آخر؟
ماذا الذي يبحثون عنه؟

221
00:13:18,760 --> 00:13:20,760
التهاب الكبد؟ الزهري؟

222
00:13:21,200 --> 00:13:24,280
هلا تذهبين إلى طبيبي الخاص؟
إنه طبيب جيد وهادئ

223
00:13:24,400 --> 00:13:27,960
في المصحة غداً
هذا كل ما تحتاج إلى معرفته

224
00:13:32,520 --> 00:13:33,520
(ليو)!

225
00:13:34,880 --> 00:13:38,120
لقد جرت حادثة هناك
في (سانت فرياس) وهرب

226
00:13:38,240 --> 00:13:39,720
(أرلايا)؟

227
00:13:40,000 --> 00:13:41,560
لقد كنت معه في السجن
وإذا وجدني...

228
00:13:41,680 --> 00:13:45,000
لدينا أشخاص يعملون مع الشرطة
الفدرالية المكسيكية الآن

229
00:13:45,120 --> 00:13:46,120
سيمسكون به

230
00:13:47,240 --> 00:13:49,160
إذاً، هل انتهينا من هذا؟

231
00:13:49,520 --> 00:13:51,080
من قال إنه يمكنك نزعها؟

232
00:13:51,240 --> 00:13:53,480
- هل انتهى الاختبار؟
- إنه لا ينتهي أبداً

233
00:13:53,600 --> 00:13:58,280
مهلاً... لن تبقي هذه القطعة
لـ5 أشهر قادمة، أليس كذلك؟

234
00:13:58,400 --> 00:14:02,040
كلا، حتى العصر فحسب
في (لانغلي)

235
00:14:02,640 --> 00:14:05,120
مهلاً، (لانغلي)، هل هذا يعني
أنه بإمكاننا ارتداء ملابس لائقة؟

236
00:14:05,240 --> 00:14:06,520
لأنني تعبت من السراويل

237
00:14:06,640 --> 00:14:10,680
نريدكم بأفضل مظهر فيما تتلاصقون
مع أحسن العاملين في الأداء

238
00:14:10,800 --> 00:14:12,880
ومسؤولي قضايا حاليين
في الاستخبارات المركزية

239
00:14:13,000 --> 00:14:16,880
إنهم يودون مقابلة الفتيان الجدد
وركل الإطارات وإيجاد القدرة

240
00:14:17,000 --> 00:14:19,320
وهم يأخذون التعليقات
بشكل جدي وعليكم أيضاً ذلك

241
00:14:19,440 --> 00:14:21,960
إذا أزعجت أحدهم
أو فشلت في إثارة الإعجاب

242
00:14:22,080 --> 00:14:24,480
قد تجد نفسك مقيّداً في مكتب
بقية حياتك

243
00:14:24,600 --> 00:14:27,960
أوضاع ضاغطة وشاشات الضغط
أنا أفهم ذلك

244
00:14:28,080 --> 00:14:29,400
عليك ذلك

245
00:14:29,560 --> 00:14:32,000
إذا وصل أحد للون الأحمر
لن تصل إلى المكتب، بل ستذهب للمنزل

246
00:14:32,120 --> 00:14:34,560
واسمعوا، سوف أراقبكم

247
00:14:38,800 --> 00:14:41,240
(رايان)، هذه الأطباق
لن تغسل نفسها

248
00:14:43,920 --> 00:14:46,200
- هل نجعله سريعاً؟
- أجل، لدي فكرة

249
00:14:47,160 --> 00:14:51,240
- هل هذا ما يريدون أن يبدو الأمر؟
- هذه الفكرة... أجهزة المراقبة

250
00:14:51,360 --> 00:14:55,200
أعرف أين يفترض أن نختبئ قليلاً
لقد أعطانا هدية ولا يعرف ذلك

251
00:14:55,320 --> 00:14:58,600
- مهمة مضادة لم يخطط لها أحد
- أنا أستمع

252
00:15:08,920 --> 00:15:12,680
سيد (بوير)، أنا (ميراندا شو)
المباحث الفيدرالية، تعال معي

253
00:15:12,840 --> 00:15:15,720
محاولة جيدة لكنني رجل حر الآن
لا يمكنك لمسي

254
00:15:16,360 --> 00:15:20,680
معك حق... آسفة
أنت معتقل

255
00:15:20,840 --> 00:15:23,800
بأي بتهمة؟
لديّ عفو رئاسي، أتذكرين؟

256
00:15:24,440 --> 00:15:26,200
هذا قبل أن تخالف
إشارة عبور الشارع

257
00:15:26,320 --> 00:15:29,440
هل تمزحين؟
هل سمع أحد عن التعديل الرابع؟

258
00:15:29,560 --> 00:15:32,520
- هل ستدعيها تقبض عليّ؟
- إنها مديرتي وأنا أحب عملي

259
00:15:32,880 --> 00:15:33,880
ماذا تريدين مني؟

260
00:15:34,120 --> 00:15:37,600
سيد (بوير)
لديك القوة لإنقاذ آلاف الناس

261
00:15:37,720 --> 00:15:41,360
لكن إذا بادلت نفسك
بالرهائن مع الإرهابيين

262
00:15:41,480 --> 00:15:43,120
هذه ستكون عقبة صعبة

263
00:15:44,680 --> 00:15:47,360
أظنك ستغيّر رأيك
عندما أطرح قضيتي

264
00:15:49,040 --> 00:15:50,040
ابقي هنا

265
00:15:56,840 --> 00:15:59,200
أنت لم تنفذ جانبك من الاتفاق

266
00:16:01,600 --> 00:16:06,200
- هل أنت واحدة منهم؟
- اعتبرني ممثلة عنهم

267
00:16:06,440 --> 00:16:10,400
كنت تعرف ماذا
يفترض أن تفعل ولم تفعل

268
00:16:10,840 --> 00:16:17,960
والآن سوف أسلمك لهم
ونعرف جيداً بأن هذا سيكون أسوأ بكثير

269
00:16:18,560 --> 00:16:23,800
- إذا فعلت ذلك، فهو انتحار
- ليس لي

270
00:16:28,680 --> 00:16:31,320
لقد وافق... قومي برعايته
سوف أبلغ عن الأمر

271
00:16:32,840 --> 00:16:37,720
بما أنني قد أموت بعد ساعات
سأستغل اللحظة للاعتذار منك

272
00:16:38,040 --> 00:16:43,080
لاختراق معلومات خطيرة جداً وسرية
لأوراق (بنما) و(ويكيليكس)؟

273
00:16:43,240 --> 00:16:45,920
لاختراق (ماكويغار وايت)
عام 2012

274
00:16:46,040 --> 00:16:48,400
نظام رائع، تمتعت بتحديه

275
00:16:48,520 --> 00:16:51,560
أقسم إنني لم أقرأ رسائلك الخاصة

276
00:16:51,720 --> 00:16:55,240
لكن إن خرجت من المبنى حياً
ستريدين ذلك

277
00:16:56,280 --> 00:16:57,280
هيا بنا

278
00:17:12,880 --> 00:17:15,560
يسرني رؤية وجه معروف

279
00:17:15,680 --> 00:17:18,400
أعلم أننا لم نلتق...
(ليديا هول)

280
00:17:20,880 --> 00:17:23,280
أنت تعرفين أيضاً (آليكس باريش)؟

281
00:17:23,400 --> 00:17:28,040
- لقد مررنا ببعضنا
- وأنا أيضاً قبل 10 دقائق

282
00:17:28,320 --> 00:17:30,560
كانت هنا تقاتل ضدهم

283
00:17:30,680 --> 00:17:32,560
إنهم يستعدون للتبادل التالي

284
00:17:32,680 --> 00:17:34,960
الفيدراليون يبادلون الرهائن
بـ(أريك بوير)

285
00:17:35,120 --> 00:17:36,920
(آليكس) تريد إفساد ذلك

286
00:17:37,040 --> 00:17:39,320
إعاقة الإرهابيين
وإيقاف ما يأتي بعد ذلك

287
00:17:39,440 --> 00:17:42,960
إذا أردت إعاقتهم
خذي النفوذ الذي يقدمه الرهائن

288
00:17:43,080 --> 00:17:44,720
هذا ليس ما تعتقده (آليكس)

289
00:17:44,840 --> 00:17:48,000
إنها ليست عميلاً حكومياً
بل أنا كذلك

290
00:17:48,120 --> 00:17:51,040
لكنني أعرفها ولا أعرفك

291
00:17:51,160 --> 00:17:52,760
تعرفين (سايمون آشير)

292
00:17:52,880 --> 00:17:56,000
وأنه هو و(آليكس) قاما بكثير
من الأخطاء على طريق إنقاذهم للأمر

293
00:17:56,120 --> 00:17:58,560
بما فيها عدم طلب مساعدة السلطات

294
00:17:58,680 --> 00:18:02,840
علينا إنقاذ أكبر عدد ممكن الآن
وحل الباقي لاحقاً

295
00:18:03,200 --> 00:18:05,520
بالطبع هي قالت لك
يمكنك الثقة بي

296
00:18:06,120 --> 00:18:07,120
ثقي بي

297
00:18:11,800 --> 00:18:15,240
تذكروا، سوف أستطيع رؤية
كل شيء يخيفكم

298
00:18:15,400 --> 00:18:18,160
حافظوا على السيطرة
ولا تصلوا للون الأحمر

299
00:18:18,280 --> 00:18:21,240
مهما يكن من تتحدثون معه
أو ما يقوله

300
00:18:23,280 --> 00:18:25,600
سأراكم قريباً، شكراً

301
00:18:25,720 --> 00:18:30,280
وضع سهل عليك، رواد المكاتب
يريدون مقابلة المرأة التي أنقذت العالم

302
00:18:31,240 --> 00:18:32,240
لا ضغوطات هناك

303
00:18:32,360 --> 00:18:34,920
جيد أن لدينا مهمة مضادة لجعل
الأمور مثيرة للاهتمام، انظر إلى هذا

304
00:18:35,160 --> 00:18:38,480
محاكي البرج الخلوي اليدوي
للجيل التالي

305
00:18:38,600 --> 00:18:40,200
بفضل ملاكنا الحارس

306
00:18:40,320 --> 00:18:42,800
سأعطيه شيئاً واحداً
بفرض أنه أمسك بـ(كويل توريس)

307
00:18:42,920 --> 00:18:44,680
- لكنه فعل
- كيف يعمل؟

308
00:18:44,800 --> 00:18:49,400
أظننا نقترب من (أوين) والهاتف يظن
أنه يتصل ببرج الهاتف ونجمع كل بياناته

309
00:18:49,520 --> 00:18:51,640
وقريباً يصبح لدينا نسخة عن هاتفه

310
00:18:51,760 --> 00:18:54,000
- وكل ما يظهر على شاشة الضغط
- تماماً

311
00:18:54,360 --> 00:18:57,280
عليّ أن أبقى بالقرب الكافي
كي يكتمل النسخ

312
00:18:57,400 --> 00:19:00,640
وأنت عليك جعل زميلنا
غير مستريح

313
00:19:00,760 --> 00:19:03,200
اسأله عن المدير الحالي
للاستخبارات (آليجا كان)

314
00:19:03,320 --> 00:19:05,040
- سأسجل كل كلمة
- حسناً

315
00:19:05,200 --> 00:19:07,760
وعندما تحصلين على هاتفه
سوف نرى المؤشر عندما أحثهم

316
00:19:07,880 --> 00:19:08,880
بالضبط

317
00:19:09,120 --> 00:19:10,120
مهلاً!

318
00:19:10,400 --> 00:19:12,640
- نحن جيدون بهذا
- تبدين متفاجئة

319
00:19:14,120 --> 00:19:17,240
أبي يجذب أصدقاء
مثيرين للاهتمام الليلة

320
00:19:17,360 --> 00:19:21,000
- (ستورلايل)، (ليفيكان)، (لافيريان)
- استخبارات مضادة

321
00:19:21,120 --> 00:19:23,920
توقعت أن تغييره لوضع
الحصة هذه الليلة غريب

322
00:19:24,040 --> 00:19:27,880
- هل تعرفين لماذا يبحث؟
- لا أعرف هذا

323
00:19:30,880 --> 00:19:33,520
لا تقسي على نفسك
كل محام يقوم بالأخطاء

324
00:19:33,640 --> 00:19:37,240
لكنني لم أفعل... على الأقل
لم أعلم أن لديّ شهادة خاطئة

325
00:19:37,360 --> 00:19:38,840
أسوأ الاحتمالات
شطبك من قائمة المحامين

326
00:19:38,960 --> 00:19:41,000
ولكنك تركت خلفك
القليل من يهتم

327
00:19:41,120 --> 00:19:44,080
إذا أردت مقاومة هذا
الوكالة ستدعمك، أعدك بذلك

328
00:19:44,200 --> 00:19:46,120
ربما عليك أخذ مكتب
حتى إنهاء هذا

329
00:19:46,240 --> 00:19:48,600
- لكنه قد يستغرق سنوات
- قلت إننا سندعمك

330
00:19:50,440 --> 00:19:55,160
عامان على مكتب مكسيكي؟
لم أقابل رجلاً يخرج من هذه المعاناة حياً

331
00:19:55,560 --> 00:19:59,160
- هل سمعت عن (إينايا)؟
- أجل، الفيدراليون سيمسكون به

332
00:19:59,440 --> 00:20:03,000
سوف يتركونه
واضح أنه سيرتب صفقة

333
00:20:03,720 --> 00:20:06,040
ماذا؟
هل سمعت أنه هرب؟

334
00:20:06,600 --> 00:20:08,440
من يهرب من سجن (سافيراسو)؟

335
00:20:09,160 --> 00:20:13,760
- إذاً، بشأن المشروب التالي؟
- سأحضره لك، المعذرة

336
00:20:16,520 --> 00:20:18,480
- ليلة سيئة
- يصبح وضعي أسوأ

337
00:20:18,600 --> 00:20:20,080
لا تدعه يؤثر بك

338
00:20:21,240 --> 00:20:22,560
بالسابق، عندما دخلت إلى الخدمة

339
00:20:22,680 --> 00:20:25,000
يمكنك أن تكون مثلياً
لو أبقيت رأسك منخفضاً

340
00:20:25,120 --> 00:20:26,600
الآن هم يجنّدوننا

341
00:20:29,360 --> 00:20:31,520
أستطيع التفكير في شخص
قريب للغاية منك

342
00:20:33,920 --> 00:20:40,720
كلا، أنا أرتب جدولاً لنفسي
من وأين ومتى وإلى أي بعد وصلت

343
00:20:40,920 --> 00:20:44,080
هذا يسمّى تاريخ الحوار
الوكالة تغطي الأمور الجانبية الآن

344
00:20:44,200 --> 00:20:47,440
أجل، عرفت ذلك بشكل أولي
لهذا أولاً تخطيت الجرعة

345
00:20:47,840 --> 00:20:49,400
لذلك أنا أرتب قائمة

346
00:20:53,880 --> 00:20:56,520
- تبدين متوترة
- كثير من الأمور تشغل بالي

347
00:20:56,800 --> 00:21:00,040
لقد سحرت نصف (لانغلي)
بحفلات شرب تساوي مهنتي

348
00:21:00,160 --> 00:21:01,840
والليلة ما تزال خضراء كالمزرعة

349
00:21:01,960 --> 00:21:03,600
عليك أن تحسني وضعك
وإلا سيبدو مظهرك سيئاً

350
00:21:03,720 --> 00:21:04,960
سأحاول تذكر ذلك

351
00:21:11,760 --> 00:21:12,760
(أوين)

352
00:21:15,080 --> 00:21:19,280
هذا صعب عليك أيضاً؟
تدقيق المجندين تحت المجهر

353
00:21:19,400 --> 00:21:21,000
إذا فشلنا، ستفشل

354
00:21:21,320 --> 00:21:23,160
عليك القلق عليك أكثر مني

355
00:21:23,280 --> 00:21:24,520
كونك في القاع...

356
00:21:25,240 --> 00:21:27,240
بكل هذه المواقف الغريبة
المعذرة!

357
00:21:27,360 --> 00:21:28,360
اسمع!

358
00:21:30,840 --> 00:21:32,800
أنا أشعر بفضول

359
00:21:33,080 --> 00:21:37,200
ماذا أستطيع فعله أفضل
هل هناك مؤشرات؟

360
00:21:39,120 --> 00:21:41,880
- أفهم ما تفعلينه
- حقاً؟

361
00:21:42,400 --> 00:21:44,600
تبقين برفقتي بلا ارتفاع بالمؤشر

362
00:21:44,720 --> 00:21:48,400
أنا معلمك وأنت تعرفينني وغير مؤذ
وأنت تجيدين التعامل مع المعلمين

363
00:21:48,520 --> 00:21:49,520
أليس كذلك يا (آليكس)؟

364
00:21:50,120 --> 00:21:52,400
لا تلعبي بهذا الجانب من المياه
ليس مع المجندين لدي

365
00:21:52,520 --> 00:21:56,200
إذا لم تبدأي بالعمل الأفضل
في الإقصاء التالي، ستخرجين

366
00:22:36,160 --> 00:22:39,240
مقابل 10 رهائن تطلقونها

367
00:22:39,400 --> 00:22:42,240
سنأخذ خطوة للأمام مع (بوير)

368
00:22:42,760 --> 00:22:48,200
بعد تحرير جميع الرهائن
سنتراجع ونترك (بويل) بعهدتكم

369
00:22:52,200 --> 00:22:53,720
هيا يا (رينا)

370
00:22:55,800 --> 00:22:57,360
لا تفعلي ذلك يا (رينا)

371
00:22:59,680 --> 00:23:00,880
فلنبدأ

372
00:23:07,680 --> 00:23:10,120
من هنا، هيا يا قوم
من هذا الاتجاه

373
00:23:13,160 --> 00:23:14,600
الأمور جيدة حتى الآن

374
00:23:14,760 --> 00:23:16,560
هيا بنا، من هنا

375
00:23:16,800 --> 00:23:20,400
أطلق العشرة الآخرين
وسوف نأخذ خطوةً للأمام

376
00:23:31,000 --> 00:23:35,680
أصبع العدد 1250
سوف نأخذ خطوة للأمام

377
00:23:40,720 --> 00:23:43,200
- 1260
- هيا، هيا

378
00:23:43,320 --> 00:23:45,360
نأخذ خطوة للأمام

379
00:23:49,360 --> 00:23:52,240
يمكنك فعل هذا
الآن هو الوقت يا (رينا)، هيا

380
00:23:55,960 --> 00:23:59,440
1270، خطوة أخرى

381
00:24:00,880 --> 00:24:02,320
هيا

382
00:24:03,240 --> 00:24:06,760
إنه ساخن مثل السخان

383
00:24:07,440 --> 00:24:11,120
- ماذا؟
- غرفة السخانات، هل تذكرين؟

384
00:24:14,400 --> 00:24:17,520
أنا آسفة يا (رينا)
لا أفهمك

385
00:24:17,640 --> 00:24:21,400
لديكم (بوير) الآن
أعطونا بقية الرهائن

386
00:24:21,640 --> 00:24:23,680
أطلقوا سراحهم

387
00:24:45,240 --> 00:24:46,440
لم أعلم أنك ستكون هنا

388
00:24:46,760 --> 00:24:51,680
أردت رؤية خطة (أوين هول)
الأصلي على قدميه بعينيّ

389
00:24:51,800 --> 00:24:53,840
أنت تقوم بعمل جيد كالمعتاد

390
00:24:54,000 --> 00:24:56,400
إذاً، جئت لتعرض عليّ
مهمة ميدانية؟

391
00:24:57,120 --> 00:24:59,200
حتى أنا لا أستطيع إصلاح ما حدث

392
00:24:59,320 --> 00:25:00,760
بسبب ما حدث حقاً؟

393
00:25:00,880 --> 00:25:04,480
الصحافي الذي كشف اسمك
هذه مسألة سجلات عامة ومؤامرة

394
00:25:04,600 --> 00:25:06,720
السجلات العامة دائماً مؤامرة

395
00:25:07,160 --> 00:25:09,640
ولكن أظننا انتهينا من ذلك الآن

396
00:25:10,000 --> 00:25:15,600
الوكالة وضعتني في إقامة جبرية
أعيش وأتنفس وأحذر ألا أثق بالمقربين منا

397
00:25:15,720 --> 00:25:18,840
- خاصةً الصحفيين
- هم أيضاً

398
00:25:22,720 --> 00:25:25,400
تقضي وقتاً أطول مع هاتفك الخلوي
بدل الضيوف

399
00:25:25,520 --> 00:25:27,320
ليس ما توقعت منك

400
00:25:27,760 --> 00:25:29,640
- أشعر بالملل
- الملل؟

401
00:25:30,160 --> 00:25:31,160
أم التشتت؟

402
00:25:31,640 --> 00:25:35,320
ذلك الظرف الذي حصلت عليه
أعني عقار (ليام أوكونير)

403
00:25:35,440 --> 00:25:38,600
كل بريد يأتي إلى المزرعة
يخضع له

404
00:25:39,760 --> 00:25:41,240
هل عليّ أن أكمل كلامي؟

405
00:25:41,360 --> 00:25:43,480
- إنه مجرد صندوق بريد
- أين؟

406
00:25:43,840 --> 00:25:45,080
بعد عدة كيلومترات

407
00:25:45,320 --> 00:25:48,480
أشهر إرهابيي العالم
متى ترك المكان؟

408
00:25:49,400 --> 00:25:51,440
وكأن كل هذه المأساة ليست كافية

409
00:25:53,640 --> 00:25:55,200
إن كنت تحتاج إلى شخص يرافقك

410
00:26:02,920 --> 00:26:06,160
أنا لا أحصل على شيء مع (أوين)
عليك تولي الأمر

411
00:26:06,400 --> 00:26:08,200
فكري في حل، إنها فكرتك

412
00:26:08,320 --> 00:26:10,200
لا يمكنك الرحيل
مفترض أننا نعمل معاً

413
00:26:10,320 --> 00:26:12,840
لقد فعلت ما طلبته
وابتعدت عن الجميع، لقد انتهى عملي

414
00:26:12,960 --> 00:26:14,880
ما بك اليوم؟

415
00:26:15,760 --> 00:26:16,760
سأراك في المزرعة

416
00:26:22,040 --> 00:26:23,920
والداي لم يستطيعا فعلها
في المستشفى...

417
00:26:24,040 --> 00:26:25,880
هل هكذا ستتجاوز الامتحان؟

418
00:26:26,320 --> 00:26:28,360
- بالتهرب منه؟
- أجل

419
00:26:28,840 --> 00:26:32,320
- لا شيء منها سيقول شيئاً جيداً عنك
- وليس سيئاً أيضاً

420
00:26:32,480 --> 00:26:33,680
ستكون رائعاً في الميدان

421
00:26:33,840 --> 00:26:36,360
ساق... مخفوق شوكولاتة
مع الحليب واحد، دون تحريك

422
00:26:36,600 --> 00:26:37,600
لماذا تضايقني؟

423
00:26:37,880 --> 00:26:42,320
لأنك تهدر جاذبيتك
فما فائدة العيش إن لم تعش؟

424
00:26:42,920 --> 00:26:45,840
ربما عليك أن تسدي الجميع معروفاً
وتقتل نفسك الآن

425
00:26:48,160 --> 00:26:50,160
لقد كنت أدعو لرجال مثلك

426
00:26:51,280 --> 00:26:52,840
وفي حالتك، لماذا أهتم؟

427
00:26:58,040 --> 00:26:59,880
أنا لا أروق لك، لا بأس

428
00:27:00,000 --> 00:27:02,160
تريد أن تخزيني
يمكنك أن تحاول

429
00:27:02,280 --> 00:27:04,080
لكنني أستحق تفسيراً

430
00:27:04,200 --> 00:27:07,440
أنا لا أصنع عادةً لشرح شيء
لمجند لن يبقى هنا طويلاً

431
00:27:10,960 --> 00:27:15,200
بقدر ما أعرفه، العائلة كلها
هي عقبتي الوحيدة هنا

432
00:27:15,320 --> 00:27:17,240
أولاً كانت ابنتك والآن أنت

433
00:27:17,680 --> 00:27:21,000
للعلم، هذه أول مواجهة بمعلم
يحمل ضدي شيئاً

434
00:27:21,160 --> 00:27:22,680
على الأقل آخر مرة
كنت أعرف السبب

435
00:27:22,800 --> 00:27:25,880
(آليكس)، هل ما زلت
تفكرين في ما فعله؟

436
00:27:26,240 --> 00:27:27,720
كيف استغلك؟

437
00:27:28,280 --> 00:27:30,520
الأخطاء، الشك...
لهذا أنت هنا

438
00:27:30,720 --> 00:27:33,520
لقد هربت من كل هذا
إلى الاستخبارات المركزية

439
00:27:33,880 --> 00:27:36,320
قرارات قمت بها
أنقذت الآخرين

440
00:27:36,440 --> 00:27:39,400
جيد ما فعلته وخاطرت بنفسك
بينما لم يفعل أحد

441
00:27:39,560 --> 00:27:44,400
هذه أعظم قوة لك
وأيضاً أكبر نقطة ضعف، الشك

442
00:27:44,520 --> 00:27:47,360
الشك بأنك فعلت الشيء الصحيح
وبأنك كنت ستفعلين أكثر

443
00:27:47,480 --> 00:27:49,280
وبأن بعض الأصدقاء سيموتون

444
00:27:50,200 --> 00:27:53,880
طالما تدعين هذا الشك حراً
سوف يتملكك

445
00:27:54,960 --> 00:27:57,600
هذا ما تتعلق به الخطة

446
00:27:57,720 --> 00:28:00,800
لم تبدأ عندما وضعت هذه
كان ذلك طوال الأسبوع

447
00:28:00,920 --> 00:28:02,440
أنت تختبرنا

448
00:28:03,080 --> 00:28:05,280
الأخير في قائمة الجرائم من دون سبب

449
00:28:05,400 --> 00:28:07,120
ليس أنت فحسب
بل الجميع

450
00:28:07,240 --> 00:28:10,840
كنا نتلاعب بكم طوال الأسبوع
حتى الناس هنا يعملون على ذلك

451
00:28:10,960 --> 00:28:13,240
- أرى كيف تعاملت مع ذلك
- أحسنت

452
00:28:13,360 --> 00:28:16,280
اكتشفت الأمر
ولكن ذلك متأخر كالمعتاد

453
00:28:16,600 --> 00:28:20,720
دائماً أنت بهذا القرب
من إدراك الأمور

454
00:28:34,000 --> 00:28:35,400
إطلاق نار، إطلاق نار

455
00:28:35,560 --> 00:28:37,800
هيا، هيا

456
00:28:44,160 --> 00:28:45,760
لا، لا!

457
00:28:49,240 --> 00:28:50,560
لدينا كل الرهائن

458
00:28:51,680 --> 00:28:54,160
- فلنرحل
- حسناً، هيا بنا

459
00:29:03,680 --> 00:29:06,480
لحسن الحظ
أن هذا كله كان حلماً

460
00:29:07,200 --> 00:29:10,280
- لقد قمت باستغلالنا
- أجل، بالفعل

461
00:29:10,760 --> 00:29:13,320
قلنا إننا سنهز قفصك
وكنا جادين

462
00:29:13,440 --> 00:29:17,120
لقد كذبنا... وسط الأزمات
الشعور قريب من موطنه

463
00:29:17,280 --> 00:29:19,800
طلقات نارية، أسئلة صعبة
أي شخص قد يحدث له هذا

464
00:29:19,920 --> 00:29:23,400
كل منكم لديه ضاغط واحد
يستطيع التسبب بضرر حقيقي

465
00:29:23,520 --> 00:29:26,200
ما سيجده العدو دائماً
لجعلك تتحطم

466
00:29:26,360 --> 00:29:31,280
ربما أنه العار أو الخجل أو الوفاة

467
00:29:32,040 --> 00:29:35,640
أو ماضيك...
ربما أنك سهل التلاعب

468
00:29:36,560 --> 00:29:38,120
أو ربما يملأك الشك

469
00:29:38,880 --> 00:29:41,960
مهما يكن
تعرّف على ذلك وتقبّله

470
00:29:42,080 --> 00:29:44,480
أكبر ضعف لك
لا يمكن التغلب عليه

471
00:29:44,600 --> 00:29:48,040
لكن إذا تقبّلته
لن يقتلك أيضاً

472
00:30:20,760 --> 00:30:22,640
سأريك ما لديك إذا أريتني

473
00:30:26,400 --> 00:30:30,040
جعلتني الوكالة أفكر أنني
أخفقت بقضية من أجل شطبي

474
00:30:30,160 --> 00:30:31,600
بالطبع هذا لم يحدث

475
00:30:32,000 --> 00:30:34,640
ولكنهم علموا كيف يؤثرون عليّ

476
00:30:34,760 --> 00:30:37,080
أعني كانوا سيفعلون
لقد قمت بأخطاء

477
00:30:37,240 --> 00:30:38,680
جميعنا يخطئ

478
00:30:38,800 --> 00:30:44,360
كلا، أنت لا تفهم
الخطأ هو أكبر ضعف لي... خوفي

479
00:30:44,480 --> 00:30:46,920
و(أوين) و(ليديا) يعرفان ذلك

480
00:30:47,040 --> 00:30:51,040
يعرفان أن الأمور
ليست حقائق بل مشاعر

481
00:30:51,160 --> 00:30:54,080
يعرفان ما نخافه... كيف؟

482
00:30:54,240 --> 00:30:56,200
أي اختبار أظهر لهما ذلك؟

483
00:30:57,760 --> 00:31:03,320
الاستخبارات المركزية جعلتني أفكر
بأن شخصاً خطيراً جداً هرب ويلحق بي

484
00:31:04,320 --> 00:31:06,120
وعلموا بخوفي أيضاً

485
00:31:08,600 --> 00:31:13,280
ربما بعدما نخرج من هنا نستطيع
النظر للناس ونجد نقاط ضعفهم مثلهم

486
00:31:14,120 --> 00:31:15,640
ماذا إن لم نرد ذلك؟

487
00:31:16,280 --> 00:31:20,840
ألا يبدو قبيحاً أن تعرف
كل شيء عن الجميع؟

488
00:31:21,240 --> 00:31:22,680
رؤية ألمهم؟

489
00:31:23,360 --> 00:31:25,040
أليس الأسوأ عدم رؤيته؟

490
00:31:35,160 --> 00:31:36,480
بماذا خدعوك؟

491
00:31:38,520 --> 00:31:41,080
طلبوا سجلي الطبي
الكشف الكامل

492
00:31:41,840 --> 00:31:43,200
كان عمري 14 عاماً

493
00:31:43,600 --> 00:31:45,760
حاولت قتل نفسك؟

494
00:31:49,920 --> 00:31:52,800
أجل، لقد حاولوا استعمال
السجل الطبي معي أيضاً

495
00:31:52,960 --> 00:31:57,400
أعتقد أننا شركاء سكن لسبب وجيه

496
00:32:00,120 --> 00:32:06,360
أعرف أنك لا تهتم ولكن شخصاً ما
قريباً مني صارع نفس الأمر

497
00:32:06,480 --> 00:32:14,080
أعني، لقد عاش أسوأ
طريقة ممكنة أمام عينيّ

498
00:32:14,200 --> 00:32:18,440
والناس يسألون ماذا
كان يمكن فعله لمنع ذلك

499
00:32:18,560 --> 00:32:23,560
ولكنني لم أفعل...
كل ما فكرت فيه لماذا لم يكن أنا؟

500
00:32:24,760 --> 00:32:28,560
لماذا هم يشعرون بهذا الصراع أو الألم

501
00:32:28,680 --> 00:32:34,720
وسهل عليّ وصعب عليه؟

502
00:32:38,000 --> 00:32:39,200
أنا لست مثلياً

503
00:32:43,160 --> 00:32:44,720
هذا ما قاله أيضاً

504
00:32:52,200 --> 00:32:53,200
أجل

505
00:33:02,080 --> 00:33:03,560
هذه لك على ما أعتقد؟

506
00:33:03,800 --> 00:33:05,040
شكراً لك

507
00:33:05,160 --> 00:33:07,760
إنها ليست سهلة الاستبدال
لا محلات هدايا

508
00:33:08,080 --> 00:33:09,480
مثل المباحث الفيدرالية

509
00:33:12,520 --> 00:33:17,200
- لا بد من أنك فخورة بنفسك
- قليلاً، لقد تراهنت أنا وأبي

510
00:33:17,320 --> 00:33:20,080
هو توقّع أنك ستفهم ذلك
قبل الذهاب للبريد

511
00:33:20,440 --> 00:33:21,960
وكسبت خمسة دولارات

512
00:33:22,640 --> 00:33:24,080
أنا لست قلقاً من أمر (أوكونير)

513
00:33:24,200 --> 00:33:29,280
أجل، مواجهة يوم أمس أثبتت
كثيراً أنك لست غارقاً في الأمر

514
00:33:31,320 --> 00:33:35,720
لقد عشت خدمتي في اتباع الأوامر
وكدت أتبعها إلى المأساة

515
00:33:35,840 --> 00:33:37,880
لولا (آليكس)
آلاف الناس كانوا سيموتون

516
00:33:38,000 --> 00:33:42,440
هل من الصعب العمل مع الشخص
الذي يذكرك بالأخطاء التي قمت بها؟

517
00:33:42,560 --> 00:33:44,840
ربما أسهل من العمل مع أبي

518
00:34:00,000 --> 00:34:01,000
الجولة الثالثة

519
00:34:02,680 --> 00:34:05,880
- ما قلته في الحصة أثر بي
- لا أشك بذلك

520
00:34:06,280 --> 00:34:07,480
ظريف

521
00:34:07,760 --> 00:34:10,440
علمت بأن وضعك في آخر الترتيب
سيجعلك هائجة

522
00:34:10,960 --> 00:34:13,640
هل مكاني هنا... برأيك؟

523
00:34:14,480 --> 00:34:15,880
سؤال بسيط بحق

524
00:34:16,320 --> 00:34:18,520
أنا من جندك هنا

525
00:34:19,120 --> 00:34:22,600
أعتقد أنك ربما مميزة

526
00:34:22,720 --> 00:34:26,560
ولو بقيت تعملين هكذا
فسوف نتحدث

527
00:34:28,480 --> 00:34:30,040
بوقت قريب جداً

528
00:34:38,080 --> 00:34:39,440
أجل، سنفعل ذلك

529
00:34:42,680 --> 00:34:44,160
اجلبوا الجميع إلى المكان

530
00:34:44,280 --> 00:34:47,920
أريد هويات واستجواب
كل الرهائن قبل إطلاقهم

531
00:34:48,040 --> 00:34:49,360
إطلاقهم؟

532
00:34:49,480 --> 00:34:53,160
لا أستطيع إبقاء 1700 رهينة
بما فيهم قادة العالم

533
00:34:53,280 --> 00:34:55,760
أحد الإرهابيين
قد يختبئ معهم أو أكثر

534
00:34:55,880 --> 00:34:57,320
لهذا قلت استجواب

535
00:34:57,440 --> 00:34:59,600
قالت لنا مباشرةً بأنه فخ
ولم يكن ذلك

536
00:34:59,720 --> 00:35:01,560
كان هناك ذعر ولكن لا خسائر

537
00:35:01,680 --> 00:35:04,280
والإرهابيون تفرّقوا
لقد سمعت إطلاق النار

538
00:35:04,400 --> 00:35:06,920
تقريباً ألفا رهينة تحرروا

539
00:35:07,080 --> 00:35:10,640
بما فيهم رئيس (الولايات المتحدة)
الذي لا يبدو بحال جيدة

540
00:35:10,760 --> 00:35:13,000
كل ما كلفنا هذا هو (أريك بوير)

541
00:35:13,120 --> 00:35:16,800
أنا أحترمك (شيلبي)
لكنني سأتبع (ميرندا) بهذا، آسف!

542
00:35:26,480 --> 00:35:27,640
مرحباً

543
00:35:29,080 --> 00:35:34,960
إذاً، كلب خرج من الغابة
وقال "هذه آخر مرة أفعلها بدولارين"

544
00:35:35,080 --> 00:35:38,200
يا إلهي!
هذا مريع

545
00:35:38,320 --> 00:35:40,280
- أنت طلبت ذلك
- صحيح

546
00:35:41,320 --> 00:35:43,120
- لقد فعلتها
- نحن فعلناها

547
00:35:43,320 --> 00:35:45,800
أو على الأقل آمل ذلك
هل أحضرت التسجيل الصوتي؟

548
00:35:47,240 --> 00:35:48,600
- خذي
- حسناً

549
00:35:50,280 --> 00:35:51,640
لنرَ!

550
00:35:53,200 --> 00:35:54,440
ها هو

551
00:35:57,440 --> 00:36:01,360
انظر إلينا، أخيراً وحدنا
وليس لدينا ما نقوله لبعضنا

552
00:36:02,880 --> 00:36:07,320
- في الواقع، لديّ الكثير لأقوله
- ماذا؟

553
00:36:09,560 --> 00:36:12,680
لم يتعرفوا جيداً
على نقطة ضعفي اليوم

554
00:36:13,160 --> 00:36:17,680
ليس (ليام)
أو مشاكل مع السلطات

555
00:36:19,000 --> 00:36:20,000
بل أنت

556
00:36:20,920 --> 00:36:26,840
أقلق إن كنت بخير
وإن كنت ستثقين بي

557
00:36:28,960 --> 00:36:30,640
وهل سنخرج من هذا معاً

558
00:36:31,520 --> 00:36:35,640
وكنت أبتعد عنك مؤخراً
هذا صحيح

559
00:36:35,760 --> 00:36:38,960
لكن عليّ ذلك

560
00:36:40,480 --> 00:36:45,840
(آليكس)، إن كنا سننجح بهذا الأمر
لا يجب أن يروا علاقتي بك

561
00:36:47,040 --> 00:36:50,440
ما أحاول قوله، عليّ البحث
عن طريقة لفهم هذا وحدي

562
00:36:51,400 --> 00:36:55,120
- حتى عند ابتعادك عني 10 خطوات
- فهمت

563
00:36:57,000 --> 00:36:58,760
شكراً على قول هذا لي

564
00:37:00,200 --> 00:37:01,960
حسناً، لنعد للعمل

565
00:37:09,840 --> 00:37:12,880
- يوم صعب؟
- مثمر

566
00:37:16,480 --> 00:37:19,200
هل وجدت ما تبحث عنه في (لانغلي)؟

567
00:37:22,320 --> 00:37:26,560
- أظننا لا نتحدث عن أمور كهذه
- ماذا تظنين كنت أبحث عنه؟

568
00:37:27,160 --> 00:37:31,040
أي شيء كنت أبحث أنا عنه
حقيقة إبعادك

569
00:37:31,600 --> 00:37:34,120
تظن أنك أحرقت عمداً
وتريد أسماء

570
00:37:35,280 --> 00:37:37,840
- تحدثت مع (ماثيو)؟
- إنه يهتم بأمرك

571
00:37:38,440 --> 00:37:40,880
لا يريدك أن تخطئ الظن

572
00:37:41,440 --> 00:37:43,160
حس العدالة هو نقطة ضعفك

573
00:37:43,280 --> 00:37:47,160
الأسبوع الماضي قلت لي
إن الاستخبارات المركزية أفضل بدوني

574
00:37:47,280 --> 00:37:48,560
كنت غاضبة

575
00:37:49,000 --> 00:37:52,880
وأعتقد أنهم يريدونني كذلك
كي أقوم بعملهم لهم

576
00:37:53,280 --> 00:37:54,680
هل تفعلين؟

577
00:38:16,440 --> 00:38:17,760
توقعت أنك تنام عارياً

578
00:38:18,880 --> 00:38:22,400
توقعت أنك تقوم بالدعاء
لم أرك تفعلها لأسابيع

579
00:38:22,520 --> 00:38:25,160
أنا أفعل ذلك لكن بغيابك

580
00:38:25,360 --> 00:38:29,320
وأنا أشعر بالبرد فحسب

581
00:38:36,800 --> 00:38:39,480
جيد، لقد نسي الأمر

582
00:38:39,600 --> 00:38:42,400
شكراً لك (ليديا)
سوف أعيدك إلى الميدان قريباً

583
00:38:44,400 --> 00:38:47,680
والآن أخبرني
من فعلها برأيك ولماذا؟

584
00:38:50,280 --> 00:38:51,760
(رايان)، تعال إلى هنا

585
00:38:52,880 --> 00:38:55,000
انظر إلى نقاط الارتفاع
إنها لـ(لي)

586
00:38:55,160 --> 00:38:57,800
- أعرض الصوت الذي كنت تتحدث معه
- أنا أسبقك بخطوة

587
00:38:59,880 --> 00:39:04,280
- لمَ لا تعلمينا عن المراقبة هنا؟
- المراقبة؟ ماذا يهمك؟

588
00:39:04,400 --> 00:39:06,920
- ألم تستعملي جهاز التنصت؟
- لماذا يفعلون هذا؟

589
00:39:07,040 --> 00:39:09,480
انظري إلى هذا الارتفاع باللون الأحمر

590
00:39:09,600 --> 00:39:12,000
كانت تستمع علينا طوال الوقت

591
00:39:38,320 --> 00:39:40,200
"إنها واحدة منهم"

592
00:39:50,360 --> 00:39:52,520
قم بذلك، لقد وعدت

593
00:39:52,640 --> 00:39:54,520
هذا قبل أن تفعل كل هذا

594
00:39:54,920 --> 00:39:56,800
لم يفترض أن يصل لهذا الحد

595
00:39:56,960 --> 00:40:00,280
- هذا لا يعود لك
- لا، ولكن هذا بلى

596
00:40:12,040 --> 00:40:13,480
ماذا حدث؟
لقد سمعنا طلقاً نارياً

597
00:40:13,640 --> 00:40:15,640
لقد ذهبوا، الجميع بخير

598
00:40:15,760 --> 00:40:17,000
كنت على حق بما فعلته

599
00:40:17,120 --> 00:40:19,240
قلت لها أن تتوقف
ولكنها لم تفعل

600
00:40:19,400 --> 00:40:20,680
ولا أعرف السبب

601
00:40:20,840 --> 00:40:22,880
ولا أعرف ما حدث لـ(آليكس)

602
00:40:23,920 --> 00:40:25,320
إنها في المبنى

603
00:40:28,280 --> 00:40:29,840
أطلقوا النار فور الرؤية

604
00:40:31,040 --> 00:40:32,560
حسناً، فلنفعل ذلك

