﻿1
00:00:00,440 --> 00:00:01,920
"في حلقات سابقة..."

2
00:00:02,040 --> 00:00:03,760
أتريد إخباري لما تسأل كثيراً؟

3
00:00:03,880 --> 00:00:05,200
ألا أستطيع أن أكون مهتماً؟

4
00:00:05,320 --> 00:00:06,640
- (جوليان)
- (ويل)

5
00:00:06,760 --> 00:00:08,080
سررت بمقابلتك (ويل)

6
00:00:08,200 --> 00:00:09,920
أنت تعتقد أنه تمّت تنحيتك عن قصد
تريد أسماءً

7
00:00:10,040 --> 00:00:11,720
تفقد موجات التوتر هذه ، إنها (لي)

8
00:00:11,840 --> 00:00:14,280
لا يمكننا إنهاء هذه المهمة
لأنك وجدت جهاز التنصت هذا

9
00:00:14,400 --> 00:00:18,080
(أوين) يجنّد أعضاءً جدداً
من صفكم لمصلحة فصيلة

10
00:00:18,200 --> 00:00:21,440
نحن لا نسميها فصيلة سيدي بعد الآن
بل نطلق عليها (إيه آي سي)

11
00:00:21,560 --> 00:00:25,120
عندما يتم إطلاق جميع الرهائن
سنترك (بوير) في عهدتكم

12
00:00:25,240 --> 00:00:26,760
لم يجب أن يذهب الأمر
إلى هذا الحد

13
00:00:27,160 --> 00:00:29,040
حسناً، لنقم بهذا

14
00:00:40,160 --> 00:00:41,480
هل تراها؟

15
00:00:41,960 --> 00:00:43,280
لا

16
00:00:45,320 --> 00:00:46,840
لمن يقوم بمتابعتنا منكم

17
00:00:46,960 --> 00:00:50,440
لدينا تقرير غير مؤكد
لإطلاق نار منذ لحظات وجيزة

18
00:00:50,560 --> 00:00:53,800
أثناء ما يعتقد
أنه كان إفراج عن رهائن

19
00:00:53,920 --> 00:00:56,680
الشرطة الفدرالية كحال "البيت الأبيض"
ليس لديهم تعليق

20
00:00:56,800 --> 00:01:00,720
وهذا في الخط لتعتيم الإعلام
الذي فرضوه في الأنحاء

21
00:01:00,840 --> 00:01:03,000
- هناك فوضى كثيرة والعديد من الشكوك
- "مات (بوير)"

22
00:01:03,120 --> 00:01:05,120
- حول أحداث اليوم...
- "نحتاج إلى خيار جديد، الوقت ينفد"

23
00:01:05,280 --> 00:01:07,600
بينما نحن متوجهون إلى الساعة الرابعة
في هذا الكابوس الوطني

24
00:01:07,760 --> 00:01:10,960
ترك الأميركيون يتساءلون
متى سنحصل على إجابات؟

25
00:01:12,000 --> 00:01:13,320
"قبل عام"

26
00:01:28,320 --> 00:01:30,040
إلى أين أنت ذاهب (جوليان)؟

27
00:01:31,320 --> 00:01:33,200
فمنذ لقائنا الأول قبل أسبوعين

28
00:01:33,320 --> 00:01:37,240
أمضينا تقريباً
17 ساعة و36 دقيقة معاً...

29
00:01:37,360 --> 00:01:38,960
حوالى 5 بالمئة، أكثر أو أقل

30
00:01:39,080 --> 00:01:44,600
معظم الوقت في هذا السرير
ولا أستطيع القول إجزاماً

31
00:01:44,720 --> 00:01:47,440
إني لا أملك أي فكرة
عن مكان ذهابك في الصباح

32
00:01:49,200 --> 00:01:51,200
أنا (ويليام جايمس أولسن)

33
00:01:51,320 --> 00:01:54,040
أذهب إلى مؤسسة (سيمبل)
في مدينة (البنتاغون)

34
00:01:54,440 --> 00:01:56,080
كان هذا سهلاً، دورك

35
00:01:56,760 --> 00:01:58,560
أنت جذاب للغاية
هل تعلم هذا؟

36
00:01:59,120 --> 00:02:04,240
أعلم العديد من الأمور
عدا مكان ذهابك وشهرتك

37
00:02:04,960 --> 00:02:07,280
لماذا تحول عندما تلبس نظارتك؟

38
00:02:07,400 --> 00:02:09,640
لماذا نلتقي دائماً هنا؟

39
00:02:09,760 --> 00:02:12,160
هل تسأل كثيراً
لأي شخص تواعده؟

40
00:02:12,440 --> 00:02:14,600
لا، أنا... أنا لا أواعد

41
00:02:15,480 --> 00:02:16,800
حسناً، نصيحة

42
00:02:16,920 --> 00:02:19,680
بعض الأشخاص يودّون الإفصاح
عن أنفسهم تدريجياً

43
00:02:20,200 --> 00:02:21,520
يجب عليك السماح لهم

44
00:02:22,120 --> 00:02:24,800
هل أستطيع استعارة هاتفك رجاءً؟
هاتفي غير مشحون مجدداً

45
00:02:24,920 --> 00:02:27,560
عليّ تفقّد حركة المرور
لأستطيع الذهاب إلى العمل

46
00:02:28,160 --> 00:02:32,120
الذي سأخبرك عنه في المرة القادمة
التي سأراك فيها

47
00:02:35,160 --> 00:02:38,000
إذاً، السؤال الحقيقي
الذي يجب أن تسأل نفسك عنه هو...

48
00:02:38,120 --> 00:02:39,920
متى ستراني مجدداً؟

49
00:02:41,680 --> 00:02:44,520
لأنه هذا هو السؤال الذي أطرحه
على نفسي عندما أفارقك دائماً

50
00:02:46,760 --> 00:02:48,200
كل شيء جيد

51
00:02:48,760 --> 00:02:50,080
إذاً، هل أنت...؟

52
00:02:51,320 --> 00:02:55,160
هل تودّ رؤيتي مجدداً؟
أو هل تحتاج إلى رؤيتي مجدداً؟

53
00:02:55,280 --> 00:02:57,720
أحتاج إلى رؤيتك مجدداً

54
00:02:57,840 --> 00:02:59,160
- حقاً؟
- أجل

55
00:03:08,560 --> 00:03:10,480
أرسل إليّ عنوان المكان
الذي سألتقيك فيه لاحقاً

56
00:03:11,160 --> 00:03:12,680
يمكننا الخروج لأجل التغيير

57
00:03:12,880 --> 00:03:15,320
حسناً، سأرسل إليك عنواناً

58
00:03:15,440 --> 00:03:17,520
سأحرص أن هاتفي مشحون

59
00:03:25,160 --> 00:03:26,600
شكراً (ليز)

60
00:03:33,040 --> 00:03:35,200
صباح الخير
هل العصارة تعمل؟

61
00:03:35,320 --> 00:03:36,880
أصلحناها لأجلك

62
00:03:41,840 --> 00:03:43,200
أعتقد أنك نسيت هذا

63
00:03:44,560 --> 00:03:46,640
أي شخص مبكر هكذا
يحتاج إلى تركيزه، صحيح؟

64
00:03:47,760 --> 00:03:49,320
سيكون هذا 5,25 دولاراً

65
00:03:51,160 --> 00:03:52,480
شكراً لك

66
00:03:53,000 --> 00:03:54,440
سأراك غداً

67
00:03:57,320 --> 00:03:58,760
هل تحدث إليك؟

68
00:03:58,880 --> 00:04:00,240
لا أعتقد أنه تعرف إليّ

69
00:04:00,360 --> 00:04:02,320
وألا تعتقدين أنه ربما تتبعك؟

70
00:04:02,440 --> 00:04:04,800
ربما يكون غريمنا
ربما يكون من الـ(إيه آي سي)

71
00:04:04,920 --> 00:04:07,040
لقد أمضى وقتاً في سجن (كارتيل)

72
00:04:07,160 --> 00:04:08,680
(ليون فيليز) شخص خطير

73
00:04:08,800 --> 00:04:10,880
لا أعتقد أنه سيعطيني
ربطة عنق كولومبية

74
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
بين رشفات زنجبيل التفاح

75
00:04:13,160 --> 00:04:15,080
- لا يمكنك العودة إلى هناك
- أعلم

76
00:04:15,200 --> 00:04:16,960
لا، لا يمكنك رؤيته مجدداً

77
00:04:17,080 --> 00:04:18,400
(نيما)، أعلم

78
00:04:19,120 --> 00:04:21,480
اعتقدت أن كوني مدبرة
سيكون مشوقاً

79
00:04:21,600 --> 00:04:25,600
مثل مدرب في الخط الجانبي للعبة
يتحكم في تحركات اللاعبين

80
00:04:25,720 --> 00:04:28,560
عوض كونه معلقاً
من حجرة في الخلف

81
00:04:31,720 --> 00:04:33,040
حسناً، إنهم في الداخل

82
00:04:33,200 --> 00:04:34,520
كيف هي الأجواء؟

83
00:04:34,640 --> 00:04:37,080
حسناً، إذاً (أليكس) أقرت أن (لي)
ذات نمط طوال الوقت

84
00:04:37,200 --> 00:04:40,760
كل أربعاء، تذهب للركض على السادسة
في البقعة لنصف ساعة تحديداً

85
00:04:40,880 --> 00:04:44,080
مما يعني أن لديهم الآن
27 دقيقة في غرفتها

86
00:04:44,200 --> 00:04:46,160
لإثبات أنها هي
من نصبت جهاز التنصت

87
00:04:49,200 --> 00:04:50,960
"نظيف، إنها تمسح كل شيء"

88
00:04:52,880 --> 00:04:54,680
"هل تغطي آثارها؟
أم مجرد وسواس قهري؟"

89
00:04:59,120 --> 00:05:00,960
"اشتقت لرؤية ضحكتك"

90
00:05:10,240 --> 00:05:13,040
لا بد من أنكما قمتما بشهية
تسلل صامت إلى غرفة (لي)

91
00:05:14,040 --> 00:05:16,480
إذاً، هل تودّان إخباري ما يجري
أو يجب عليّ إخبارها؟

92
00:05:38,120 --> 00:05:39,440
أين نحن؟

93
00:05:39,560 --> 00:05:40,880
- يا للهول!
- ماذا حدث؟

94
00:05:41,000 --> 00:05:42,320
لا أتذكر أياً منه

95
00:05:42,440 --> 00:05:44,520
- (لي)، هل قمت بتخديرنا؟
- لا

96
00:05:45,480 --> 00:05:46,800
أنا فعلت ذلك

97
00:05:47,640 --> 00:05:50,360
كنتم مخدرين منذ 77 دقيقة مضت

98
00:05:50,480 --> 00:05:53,760
أي ساعة و17 دقيقة من حياتكم
التي لم تحسب

99
00:05:53,880 --> 00:05:56,240
على الرغم أنه من الواضح
أنكم قضيتموها بشكل جميل

100
00:05:56,360 --> 00:05:57,960
أجل، في أحلام (رايان)

101
00:05:58,080 --> 00:05:59,400
هل نزعت عنا ملابسنا؟

102
00:05:59,840 --> 00:06:02,080
- (أوين)، هذا...
- غير قانوني؟ ليس أخلاقياً؟

103
00:06:02,560 --> 00:06:06,440
التخدير هو أحد أساليب التلاعب
التي سيستخدمها الأعداء لفضحكم

104
00:06:06,560 --> 00:06:08,960
لتشكيل ظروف تظهر أشياء مختلفة
عما هي عليه

105
00:06:09,120 --> 00:06:11,400
التي هي تركيز اليوم

106
00:06:11,520 --> 00:06:13,640
ربما لاحظ بعضكم أن القليل
من زملائكم مفقودون

107
00:06:13,760 --> 00:06:16,520
لأن هذه المهمة تحديداً
تعمل أفضل مع مجموعة صغيرة

108
00:06:16,640 --> 00:06:19,760
(ليديا) و(أنجي) لديهما الآخرون
لكن أنا اخترتكم

109
00:06:19,880 --> 00:06:23,280
اعتبروا أنفسكم محظوظين
لقد نجحتم في الدائرة الداخلية

110
00:06:23,400 --> 00:06:27,560
اليوم ستتعلمون أن عميلاً
هو كاتب ومخرج ومدير مسرح

111
00:06:27,680 --> 00:06:31,320
أنت تبرع في السرد وتجد الوهم

112
00:06:31,440 --> 00:06:35,080
وكونها استخبارات خاطئة، هوية مزورة
أو مسرح جريمة وهمي

113
00:06:35,200 --> 00:06:38,760
فن الوهم هو حول جعل شيء ما
يبدو كشيء آخر

114
00:06:38,880 --> 00:06:41,120
إقناع أنك كنت في مكان لم تزره أبداً

115
00:06:41,240 --> 00:06:44,400
أو محو نفسك كما لم تكن موجوداً
هناك على الإطلاق

116
00:06:44,880 --> 00:06:46,680
حسناً، هذا كل شيء، فلنذهب

117
00:06:46,800 --> 00:06:49,760
حسناً، أنا أعلم بالفعل شخصين
متكيفين جداً على فن الوهم

118
00:06:49,880 --> 00:06:54,200
سأرفع عنكما الستارة بنهاية اليوم
وهذا وعد

119
00:06:58,640 --> 00:07:00,360
"بعد عام"

120
00:07:01,200 --> 00:07:02,520
آمن!

121
00:07:10,160 --> 00:07:11,480
آمن!

122
00:07:11,640 --> 00:07:12,960
لا أثر لها

123
00:07:14,600 --> 00:07:16,560
- أترى شيئاً في أي مكان؟
- لا

124
00:07:17,040 --> 00:07:18,360
لأني هنا

125
00:07:45,280 --> 00:07:48,200
أحتاج إلى خدمة
وهي شخصية

126
00:07:48,760 --> 00:07:50,080
طبعاً

127
00:07:50,200 --> 00:07:52,400
إذاً، هؤلاء الإرهابيون يعتقلون
(أريك بوير) ولا نعلم السبب

128
00:07:52,520 --> 00:07:55,120
نحتاج إلى شخص من جانبنا
ويكون بارعاً مثله

129
00:07:55,240 --> 00:07:57,880
لنكتشف سبب استخدامهم له

130
00:07:58,000 --> 00:08:00,880
حسناً، كما هو (بوير) جيد
فمن الصعب المقارنة به

131
00:08:01,000 --> 00:08:02,880
لكن هناك العديد من العملاء
في مجال الحاسوب...

132
00:08:03,000 --> 00:08:04,360
غير الجديرين بالمقارنة

133
00:08:04,480 --> 00:08:07,560
أحتاج إلى مخترق بارع
أو شخص يفكر مثله

134
00:08:07,680 --> 00:08:10,960
شخص يمكنه إيجاد ثغرة
بدون الحاجة إلى جعلهم يكتشفونها

135
00:08:11,240 --> 00:08:12,560
بمن تفكرين؟

136
00:08:12,960 --> 00:08:14,280
(ويل أولسن)

137
00:08:14,960 --> 00:08:16,720
إنه يعمل في مؤسسة (سيمبل)

138
00:08:16,840 --> 00:08:21,440
خلية تفكير مستقرة في العاصمة عيّنتهم
الاستخبارات الأجنبية لنصح قمة العشرين

139
00:08:21,560 --> 00:08:24,320
إنه هنا
في مكاتبهم الواقعة بوسط المدينة

140
00:08:24,520 --> 00:08:27,200
- تريدين مني إحضاره إلى هنا؟
- لا، إنه ليس عميلاً، لا يعمل هنا

141
00:08:27,320 --> 00:08:30,440
حتى لو قبلته كمتدرب سابق
فلن يعطيه أحد صلاحيات الوصول

142
00:08:31,120 --> 00:08:33,520
أحضريه إلى شقتي
لنعمل في خصوصية

143
00:08:34,560 --> 00:08:36,680
شكراً، لأنك وثقت بي
في هذا (ميراندا)

144
00:08:38,240 --> 00:08:39,960
ليس لديّ سبب أبداً ألا أفعل

145
00:08:46,680 --> 00:08:48,200
"قبل عام"

146
00:08:51,680 --> 00:08:53,680
لا بد من أن لديك
سبباً وجيهاً لاتصالك

147
00:08:53,800 --> 00:08:55,120
مع علمك أنهم ربما يتنصتون

148
00:08:55,240 --> 00:08:56,960
أنا لست على هاتف عمومي
صدقي ذلك أو لا

149
00:08:57,080 --> 00:08:58,720
لكنها ما زال الزمن بالثمانينيات
في الـ(غولد ليف)

150
00:08:58,840 --> 00:09:01,520
أيمكنك ربط
هذا الرقم بنا أرجوك؟

151
00:09:03,200 --> 00:09:05,120
حسناً، هذا سخيف، صحيح؟

152
00:09:05,240 --> 00:09:07,840
على المباحث الفدرالية
إيجاد طريقة أفضل لتشفير هواتفنا

153
00:09:07,960 --> 00:09:09,640
كيف يسير الأمر مع (لي)؟

154
00:09:10,720 --> 00:09:12,600
نحن متخبطون

155
00:09:12,720 --> 00:09:16,360
إما أنها جاسوسة بارعة ومتدربة
على الخروج دون ترك أثر

156
00:09:16,480 --> 00:09:18,200
أو إما نحن نسوء الظن بها

157
00:09:18,320 --> 00:09:22,240
أو أن (أوين هال) يستمع
ليرى إن AICكنت جاهزا للـ(إيه آي سي)

158
00:09:22,640 --> 00:09:25,560
إذا أراد إخفاء جهاز تنصت في المزرعة
لكان يعلم كيف يقوم بذلك

159
00:09:25,680 --> 00:09:27,640
ما زال علينا الإطاحة بـ(لي) أولاً

160
00:09:27,760 --> 00:09:30,560
يمكنكما إيقاف التسجيل
لكن لا يمكنكما تغيير إحصائيتكما

161
00:09:30,680 --> 00:09:33,760
تحتاجان إلى نماذج صعبة
بصمات الأصابع، شعر، لعاب...

162
00:09:33,880 --> 00:09:35,840
نعمل على الأمر
وسنحضرها إليك بنهاية اليوم

163
00:09:35,960 --> 00:09:37,440
- أبقيانا مطلعتين
- انتظري!

164
00:09:37,560 --> 00:09:39,120
- أعتقد...
- نعلم...

165
00:09:39,240 --> 00:09:42,520
نعتقد ونعلم أن هناك
مجنداً آخر ينظر إلينا

166
00:09:42,920 --> 00:09:45,640
(هاري دويل) قبض علينا
خارجين من غرفة (لي)

167
00:09:45,760 --> 00:09:48,240
تكفلا بالأمر، مهما تطلّب الأمر

168
00:09:48,360 --> 00:09:50,200
واحصلوا على تلك
القياسات الحيوية لـ(لي)

169
00:09:51,640 --> 00:09:53,480
الوهم يبدأ معك

170
00:09:53,600 --> 00:09:55,840
ما نجح منذ 30 سنة
ما زال ينجح اليوم

171
00:09:55,960 --> 00:09:58,240
ستحتاجون إلى قفازات
لكي لا تتركوا بصمات الأصابع

172
00:09:58,360 --> 00:10:00,800
أحذية تغطي أقدامكم
لتحجب خطاكم

173
00:10:00,920 --> 00:10:02,400
وقبعة بايسبول

174
00:10:02,520 --> 00:10:05,600
بالإضافة إلى ذيل فرس للنساء
لكي لا يترك الشعر في الخلف

175
00:10:05,720 --> 00:10:08,160
وتأكدوا من ارتداء ملابس
لا تكترثون بها

176
00:10:08,280 --> 00:10:09,840
الأمور في بعض الأحيان
تصبح فوضوية

177
00:10:12,560 --> 00:10:14,680
(لي)، هل تمررين لي هاتفي؟
إنه هناك

178
00:10:14,800 --> 00:10:16,120
طبعاً

179
00:10:16,280 --> 00:10:18,760
لا، تذكروا ما قاله (أوين)
البسوا القفازات

180
00:10:18,880 --> 00:10:20,200
أجل؟

181
00:10:20,320 --> 00:10:23,400
عندما تسوء الأحوال في الموقع
عليك جعل الأمر كأن شيئاً لم يحدث

182
00:10:23,520 --> 00:10:25,760
وتشكيل الوهم بأنك لم تكن هناك أبداً

183
00:10:25,880 --> 00:10:28,840
ترسل الاستخبارات المركزية الموظفين
لتعلم كل شيء حول غرفة

184
00:10:28,960 --> 00:10:31,080
نزولاً إلى عد خطوط ملاية السرير

185
00:10:31,200 --> 00:10:34,960
ستذهبون إلى منزلي الآن
لتدرسوه بنفس تلك النظرة للتفاصيل

186
00:10:35,080 --> 00:10:37,000
إذاً، ماذا سيجعلنا
(أوين) نفعل بعد هذا؟

187
00:10:37,120 --> 00:10:38,480
نغسل سيارته؟ جز عشبه؟

188
00:10:38,600 --> 00:10:40,920
بعد هذا، سنتدرج إلى انقلاب
في دولة أجنبية

189
00:10:41,040 --> 00:10:42,360
مباشر في مركز الاستخبارات

190
00:10:42,480 --> 00:10:44,240
(لي)، عزيزتي
شعرك يجب أن يكون مرفوعاً

191
00:10:44,640 --> 00:10:45,960
تفضلي يا حبي

192
00:10:46,080 --> 00:10:47,400
شكراً، (هاري)

193
00:10:47,520 --> 00:10:49,040
أنت في كل مكان هذا اليوم
ألست كذلك؟

194
00:10:49,160 --> 00:10:51,080
حقاً؟
عليك تمنّي هذا

195
00:10:52,440 --> 00:10:53,760
(أوين)

196
00:10:54,120 --> 00:10:58,120
أهذه الدبابيس لأماكن زرتها
أو... عليّ النظر أقرب؟

197
00:11:00,760 --> 00:11:02,480
هنا حيث تصبح الأمور فوضوية

198
00:11:02,600 --> 00:11:06,560
التلاعب بسبب ووقت وفاة شخص ما
هو أبشع وضع لقضية

199
00:11:06,680 --> 00:11:10,400
إلى الآن المهارات الأساسية الكاملة
عليها أن تبدو حقيقية

200
00:11:11,560 --> 00:11:15,120
تذكروا، التدريب يولد الامتياز

201
00:11:20,480 --> 00:11:22,520
يبدو تقريباً أنك قمت بهذا من قبل

202
00:11:23,640 --> 00:11:25,000
رأيتها في فيلم

203
00:11:25,960 --> 00:11:28,920
ما رأيك بمساعدتي
في مهمة حقيقية سرية

204
00:11:29,040 --> 00:11:31,160
- ما فيها لأجلي؟
- أنا بالفعل أصون أسرارك

205
00:11:31,520 --> 00:11:34,440
اعتقدت أن دروس هذا الأسبوع
عن الوهم، ليس الابتزاز

206
00:11:34,720 --> 00:11:38,160
حسناً، يمكنك الآن تعلم أحد أسراري
ليجعلنا متساويين

207
00:11:42,600 --> 00:11:46,880
الليلة، سنأخذ جزءاً في عملية حية
التي ستستخدم المهارات التي تعلمتموها

208
00:11:47,000 --> 00:11:49,080
صحفي للمركز، (أل كراوفورد)

209
00:11:49,280 --> 00:11:52,600
أمضى اليومين الأخيرين محتجز
في جناح في ملهى (فرانكلن)

210
00:11:52,720 --> 00:11:54,640
ملهى اجتماعي للأعضاء فقط
في العاصمة

211
00:11:54,760 --> 00:11:58,920
تعتقد الوكالة أنه كان مختفياً
بعد تسييره لتسرب أسرار الولاية للروس

212
00:11:59,040 --> 00:12:04,320
تمّ تجنيدكم لمعاينة السيد (كراوفورد)
وسنذهب متخفيين كأعضاء جدد محتملين

213
00:12:04,880 --> 00:12:06,680
وستحتكون بمرافق النخبة للعاصمة...

214
00:12:06,800 --> 00:12:08,920
أعضاء كونغرس، سفراء
العديد من محامي شوارع

215
00:12:09,040 --> 00:12:11,000
والكثير من الرجال البيض الأثرياء

216
00:12:11,760 --> 00:12:14,640
حالما (كراوفورد) يترك جناحه لتناول
الغداء في إحدى غرف الطعام في المبنى

217
00:12:14,760 --> 00:12:16,080
ثلاثة منكم...

218
00:12:16,200 --> 00:12:18,280
ثلاثة؟ حسناً
ماذا بشأني، (أليكس) و(رايان)؟

219
00:12:19,080 --> 00:12:21,760
أحسنت يا (دويل)
ثلاثتكم مذكورون في جناح القضية

220
00:12:21,880 --> 00:12:23,520
وأعطوا هذه المعلومة إلى فريق التنظيف

221
00:12:23,640 --> 00:12:26,080
(لي)، (ليون) أنتما ستدرسان
نقاط مسير (كراوفورد)

222
00:12:26,200 --> 00:12:28,160
وتبقيان (هاري)، (أليكس) و(رايان)
مطلعين على تحركاته

223
00:12:28,280 --> 00:12:30,640
اعتقدت أن الاستخبارات المركزية
لا تعمل على الأراضي الأميركية

224
00:12:30,760 --> 00:12:32,080
الاستخبارات المركزية لا تفعل ذلك

225
00:12:32,200 --> 00:12:34,680
بما أنك لست من الاستخبارات
المركزية، ليس بعد على أي حال

226
00:12:34,800 --> 00:12:37,640
حسناً، الوكالة ما زالت تنتظر تأكيداً
على نشاطات السيد (كراوفورد)

227
00:12:38,960 --> 00:12:40,600
هذا حقيقي يا قوم

228
00:12:40,720 --> 00:12:44,920
وبما أن هذا حقيقي
رحبوا بجواز خروجكم من السجن مجاناً

229
00:12:45,040 --> 00:12:46,880
هذه بطاقة إقرار

230
00:12:47,000 --> 00:12:48,880
بإمكانها إخراجكم من المشاكل
مع وكالات إنفاذ القانون المحلية

231
00:12:49,000 --> 00:12:50,320
تقدم لكم نشاطات غير شرعية

232
00:12:50,520 --> 00:12:52,560
يمكنكم استخدامها
لمسح سجل أعمالكم

233
00:12:52,680 --> 00:12:56,080
لكن، لو قام أحدكم بهذا
فلا تتعبوا أنفسكم بالعودة؟

234
00:12:56,200 --> 00:12:57,600
سأعتبر هذا استقالتكم

235
00:12:57,720 --> 00:12:59,040
هيا خذوا أحزمة بياناتكم

236
00:12:59,160 --> 00:13:01,640
خلفية عن (كراوفورد)
ومخططات أرضية للملهى

237
00:13:01,760 --> 00:13:04,080
وقصتكم المختلقة للغاية

238
00:13:05,920 --> 00:13:07,600
تجمع ثلاثي آخر؟

239
00:13:07,720 --> 00:13:10,120
ماذا بشأنه؟ لكن هذه المرة صاحين
أليس كذلك؟

240
00:13:10,960 --> 00:13:12,280
أجل؟

241
00:13:23,160 --> 00:13:25,160
"هذه (شيلبي)، اترك رسالة"

242
00:13:26,200 --> 00:13:28,200
"أنا (ويل)، أيمكنك ملاقاتي؟"

243
00:13:28,320 --> 00:13:31,320
"أحتاج لرؤيتك
الأمر بخصوص عملائكم"

244
00:13:31,440 --> 00:13:33,080
"سأرسل إليك عنواناً"

245
00:13:39,960 --> 00:13:41,280
"بعد عام"

246
00:13:42,320 --> 00:13:44,640
- "إنها واحدة منهم"
- إذاً، لو كان ما تقولينه صحيحاً

247
00:13:44,760 --> 00:13:47,720
فعندها (ميراندا) مذنبة بالخيانة
التجسس، المؤامرة

248
00:13:47,840 --> 00:13:49,800
نصف القوانين في المرسوم الوطني

249
00:13:49,920 --> 00:13:52,000
لهذا يجب عليّ التأكد

250
00:13:52,120 --> 00:13:55,760
إذاً أنت الآن تثقين
بأن (أريك بوير) مجرم

251
00:13:56,240 --> 00:13:58,240
وأنت تعرفين (ميراندا) لسنوات

252
00:13:58,360 --> 00:14:02,160
إنها مستشارة وصديقة
أنا فقط بالحقائق فحسب

253
00:14:02,280 --> 00:14:05,000
(ويل)، أريد أن أكون مخطئة
حول هذا بالفعل

254
00:14:05,120 --> 00:14:07,880
لهذا أريدك أن تقول لي...

255
00:14:08,000 --> 00:14:10,440
إذا كانت (ميراندا) تقوم
بسحب الحقيقة من جميع أعيننا

256
00:14:10,560 --> 00:14:12,040
قبل تسليمك لها

257
00:14:14,360 --> 00:14:15,680
انظروا هناك

258
00:14:15,800 --> 00:14:17,120
آمن كلياً

259
00:14:17,640 --> 00:14:18,960
إلى الأمام

260
00:14:19,160 --> 00:14:20,480
آمن!

261
00:14:20,600 --> 00:14:21,920
اليسار آمن

262
00:14:22,040 --> 00:14:23,360
انظروا هناك

263
00:14:43,200 --> 00:14:44,640
اليمين آمن

264
00:14:45,200 --> 00:14:46,520
انظروا هناك

265
00:14:59,040 --> 00:15:00,760
هيا بنا، هيا بنا

266
00:15:02,720 --> 00:15:04,040
لا بأس!

267
00:15:21,480 --> 00:15:22,800
"قبل عام"

268
00:15:22,920 --> 00:15:25,360
(ويل)، هذه أنا مجدداً
عاود الاتصال بي

269
00:15:26,600 --> 00:15:28,160
أنا لا أفهم الأمر

270
00:15:28,360 --> 00:15:30,920
لماذا اتصل، أرسل عنواناً
وبعدها لم يجب؟

271
00:15:31,160 --> 00:15:32,640
أتعتقدين أنه في خطر؟

272
00:15:32,760 --> 00:15:34,480
أتعتقدين أن (أليكس) و(رايان) كذلك؟

273
00:15:34,600 --> 00:15:35,920
- علينا الاتصال بهما
- لا نستطيع

274
00:15:36,040 --> 00:15:39,520
إذا كشفا، فأي محاولة
للتواصل معهما ستعترض

275
00:15:39,640 --> 00:15:41,280
وتورطنا نحن وهما

276
00:15:41,480 --> 00:15:44,600
حسناً، لكن لمَ (ويل)؟
لمَ عساه يريد التورط؟

277
00:15:44,720 --> 00:15:46,400
كيف عساه يعلم بشأننا؟

278
00:15:46,520 --> 00:15:49,320
كان في الموقع الأسود للاستخبارات
المركزية لأشهر العام الماضي

279
00:15:49,760 --> 00:15:52,360
ومن يقول إن الـ(إيه آي سي)
هم الذين كانوا يحتجزونه؟

280
00:15:52,480 --> 00:15:55,360
ماذا لو كان (هاري دويل)
و(لي دافيس) من الـ(إيه آي سي)؟

281
00:15:55,480 --> 00:15:56,800
من يعلم ما قد فعلاه؟

282
00:15:56,920 --> 00:15:59,040
الآن، نعلم شيئاً واحداً يقيناً

283
00:15:59,160 --> 00:16:01,840
العنوان الذي أرسله (ويل)
هو ملهى (فرانكلن) في العاصمة

284
00:16:01,960 --> 00:16:03,280
علينا الذهاب إلى هناك

285
00:16:03,400 --> 00:16:05,080
هل أنت مجنونة؟
هذا من الممكن أن يكون فخاً

286
00:16:05,200 --> 00:16:08,480
اسمعي، يمكنك إما المجيء معي وتغطيتي
أو البقاء هنا، لكن أنا ذاهبة

287
00:16:12,080 --> 00:16:13,400
"(واشنطن) العاصمة"

288
00:16:14,440 --> 00:16:15,760
تفقّد الاتصالات

289
00:16:15,920 --> 00:16:17,240
- تفقّد
- تفقّد

290
00:16:17,360 --> 00:16:18,680
- في الموقع
- في الموقع

291
00:16:18,800 --> 00:16:20,120
- تفقّد
- تفقّد

292
00:16:20,240 --> 00:16:21,640
- (فيليز)، أين أنت؟
- لم أره يا سيدي

293
00:16:21,760 --> 00:16:23,440
تذكروا، ليبق جميعكم على تخفيه

294
00:16:25,440 --> 00:16:27,000
يمكن أن يكون هناك أحد يراقبنا

295
00:16:27,120 --> 00:16:29,520
سأتظاهر أني موظف حكومي
ذو رتبة عالية يتملقك

296
00:16:30,000 --> 00:16:32,080
- من تريدين أن تكوني؟
- لا أستطيع القيام بهذا الآن

297
00:16:32,480 --> 00:16:35,280
بين (لي) و(هاري)
إنه من الصعب الادعاء

298
00:16:35,640 --> 00:16:38,320
- لا أدري أي كذبة قلتها
- أعلم ماذا تقصدين

299
00:16:38,920 --> 00:16:41,280
ربما لهذا لم تكن هذه أبداً
مهمة لشخصين

300
00:16:42,600 --> 00:16:44,840
أتعتقد أننا سنبلي أحسن
لو كان أحدنا فقط هنا؟

301
00:16:45,440 --> 00:16:46,760
هل تعتقدين ذلك؟

302
00:16:59,720 --> 00:17:01,240
أنت لم تكوني هنا أبداً

303
00:17:50,920 --> 00:17:53,440
واحد، اثنان...

304
00:18:10,840 --> 00:18:12,160
أنت؟

305
00:18:12,440 --> 00:18:16,120
- أنا آسفة، عليّ الحصول...
- انتظري، أنا آسف

306
00:18:16,240 --> 00:18:18,360
السبب أنني أختبئ من شخص ما

307
00:18:19,360 --> 00:18:21,760
- من؟
- حسناً، لا أستطيع إخبارك بهذا

308
00:18:25,320 --> 00:18:27,640
- ماذا تفعلين هنا؟
- أنا عضو

309
00:18:28,120 --> 00:18:30,800
حقاً؟ أنا كذلك
أو... محتمل

310
00:18:31,800 --> 00:18:34,520
اسمعي، شيء يخبرني أن رؤيتك
مرتين في يوم واحد هي إشارة

311
00:18:35,200 --> 00:18:38,640
ربما يمكننا جعلها ثلاثة؟
الليلة؟ مطعم (بوشكو)؟

312
00:18:43,120 --> 00:18:44,440
"اتصال من (ويليام أولسن)"

313
00:18:45,320 --> 00:18:46,640
مرحباً؟

314
00:18:46,760 --> 00:18:48,440
تلقيت للتو البريد الصوتي
لـ(شيلبي) يخبرني بالاتصال بك

315
00:18:48,560 --> 00:18:50,080
هاتفي يتصرف بغرابة طوال اليوم

316
00:18:50,200 --> 00:18:53,000
حسناً، أهذا هو الأمر
أم أن الشخص الذي أراه يقوم بخداعي؟

317
00:18:53,640 --> 00:18:56,200
هل هو طويل، شعر أسود، لاتيني؟

318
00:18:56,320 --> 00:18:58,680
لا، (جوليان) بريطاني
لو كان هذا اسمه

319
00:19:00,920 --> 00:19:03,600
شاحب، عينان زرقاوان
أذنان كبيرتان؟

320
00:19:03,720 --> 00:19:05,360
- انتظري، كيف عرفت؟
- عليّ إنهاء الاتصال

321
00:19:05,480 --> 00:19:07,240
- شكراً على مساعدتك
- انتظري، (نيما)...

322
00:19:14,680 --> 00:19:17,440
- أعتقد أنه يجب علينا...
- الشخصان اللذان كنت أبحث عنهما

323
00:19:17,560 --> 00:19:20,480
هناك شخص أودّ منكما مقابلته
إنه ضيف غامض، تعاليا معي

324
00:19:20,600 --> 00:19:24,840
سيداتي وسادتي
دعني أقدم لكم مدبركم، (شيلبي)

325
00:19:25,720 --> 00:19:27,040
مرحباً

326
00:19:27,360 --> 00:19:28,680
آسف بشأن هذا، حبيبتي

327
00:19:30,480 --> 00:19:32,680
كنت تعتقد أن تلك (شيلبي وايت)
أليس كذلك؟

328
00:19:33,200 --> 00:19:34,840
أتحاول الإيقاع بنا يا (هاري)؟

329
00:19:35,960 --> 00:19:38,160
كم مرة عليّ إخبارك أننا لسنا
من المباحث الفدرالية بعد الآن؟

330
00:19:39,520 --> 00:19:41,920
(رايان)، (أليكس)، (هاري)
(كراوفورد) يتحرك

331
00:19:42,040 --> 00:19:43,360
عليكم الذهاب

332
00:19:43,480 --> 00:19:44,920
تفحصوا غرفته

333
00:19:45,040 --> 00:19:47,840
حسناً، لنتظاهر بأننا
استخبارات مركزية عندها، أنذهب؟

334
00:19:57,360 --> 00:19:59,400
إنه دائماً اختبار، أليس كذلك؟

335
00:20:01,120 --> 00:20:02,440
مرحباً، (أوين)

336
00:20:02,560 --> 00:20:03,880
اتصلت للتو بالطوارئ

337
00:20:04,200 --> 00:20:06,600
استجابة الشرطة المحلية 13 دقيقة

338
00:20:06,720 --> 00:20:09,320
أقترح أن تغادروا الآن
وتجنبوا كاميرات المراقبة

339
00:20:09,440 --> 00:20:11,480
لكن ماذا ستفعلون بما تركتموه خلفكم؟

340
00:20:11,600 --> 00:20:13,040
حسناً، لقد علمتنا جيداً

341
00:20:13,160 --> 00:20:15,000
لم نترك أي أثر على أنفسنا

342
00:20:15,120 --> 00:20:17,080
ربما الليلة، لكن ليس اليوم

343
00:20:17,200 --> 00:20:19,560
لمستم جميعاً أشياء كثيرة في المزرعة

344
00:20:19,680 --> 00:20:21,960
أحضرت بعضاً منه بقربه
ونشرته في الغرفة

345
00:20:22,080 --> 00:20:26,680
لعاب (رايان)، بصمات (هاري)
تباً، الغرفة تحت خدمتكم (أليكس)

346
00:20:26,920 --> 00:20:29,280
إما أن تنظفوها خلال الـ12 دقيقة قادمة

347
00:20:29,400 --> 00:20:31,400
أو استخدموا بطاقة الإقرار
وغادروا إلى منازلكم

348
00:20:32,160 --> 00:20:33,480
وداعاً الآن

349
00:20:40,040 --> 00:20:41,360
انظروا هناك

350
00:20:41,760 --> 00:20:43,080
آمن!

351
00:20:43,720 --> 00:20:45,160
ابحثوا عنها هنا أيضاً

352
00:20:46,080 --> 00:20:47,400
في الأسفل

353
00:20:58,360 --> 00:20:59,680
قفي مكانك!

354
00:21:00,280 --> 00:21:01,600
استديري!

355
00:21:07,040 --> 00:21:10,800
حسناً، سأتفقّد جناحي
لأرى لو لديّ سرير بحجم ملكي

356
00:21:10,920 --> 00:21:14,600
ربما أحصل على صفحات مجلس الشيوخ
في الأسفل لـ(نيتفليكس) وأمرح بها

357
00:21:14,720 --> 00:21:16,240
انتظر، هل أنت راحل؟

358
00:21:16,360 --> 00:21:18,080
أنت على المحك أيضاً

359
00:21:18,200 --> 00:21:19,520
وما هذا؟

360
00:21:19,640 --> 00:21:21,440
أجل، يبدو أني لم ألمس شيئاً
إلا هذه

361
00:21:21,560 --> 00:21:23,120
تجنبت كاميرات المراقبة
أثناء الصعود إلى هنا

362
00:21:23,240 --> 00:21:25,760
إنها ليست غرفتي
ليست مشكلتي، إذا لم أكن هنا أبداً

363
00:21:25,880 --> 00:21:27,280
- إلى اللقاء
- انتظر!

364
00:21:28,240 --> 00:21:31,240
نحن فريق، أتتذكر؟
طوعتنا لهذا

365
00:21:31,360 --> 00:21:34,000
دعه يرحل يا (رايان)، في الواقع
أنت أيضاً يجب أن ترحل

366
00:21:34,120 --> 00:21:36,680
أستطيع شرح وجود حمضك النووي
لكن هذه الفوضى وعليّ تنظيفها

367
00:21:36,800 --> 00:21:38,360
الغرفة تحت اسم المستعار...

368
00:21:38,480 --> 00:21:40,800
لا يمكنك حمل تلك الجثة بنفسك
ولا حتى أنا

369
00:21:41,040 --> 00:21:42,560
أستطيع استخدام بطاقة الإقرار

370
00:21:42,680 --> 00:21:44,280
على الأقل هذه طريقة
لتظل بها في المزرعة

371
00:21:44,400 --> 00:21:48,280
حسناً، هذه التضحية الصغيرة
ربما تثيركما، لكنها تدفعني للبكاء

372
00:21:48,400 --> 00:21:49,720
هل تسمحان لي بالرحيل؟

373
00:21:49,840 --> 00:21:51,160
لو كان أنت، ماذا كنت ستفعل؟

374
00:21:51,280 --> 00:21:53,080
أستطيع حل هذه المسألة
بحركة واحدة

375
00:21:55,360 --> 00:21:57,520
حسناً، سأخبركما لو أخبرتماني
كل شيء أودّ معرفته

376
00:21:57,640 --> 00:21:58,960
- اتفقنا
- (أليكس)!

377
00:21:59,080 --> 00:22:01,600
- نحتاج إلى هذا
- أجل، صحيح

378
00:22:01,720 --> 00:22:04,240
لديك 10 دقائق و58 ثانية، تحدث!

379
00:22:04,560 --> 00:22:07,200
حسناً، استبدلا الأكواب والسكاكين
والشوك والملايات والمناشف

380
00:22:07,320 --> 00:22:08,640
بأي شيء من غرفتكما

381
00:22:08,760 --> 00:22:11,200
حوّلا الغرفة باسم شخص آخر
وقد حلّت المشكلة

382
00:22:11,320 --> 00:22:12,640
لكن من؟

383
00:22:12,760 --> 00:22:14,080
- (أوين)
- جيد

384
00:22:14,440 --> 00:22:15,920
يمكننا هزيمته في لعبته

385
00:22:16,040 --> 00:22:18,080
في حال أردنا جعله عضواً في جناح
لليلة، فنحن بحاجة إلى بطاقة ائتمانه

386
00:22:18,200 --> 00:22:19,520
ورخصة سياقته لوضعه في النظام

387
00:22:19,640 --> 00:22:22,600
أجل، إنه يبقي محفظته في الجانب
الأيسر من جيب سترته تماماً مثلك (بوث)

388
00:22:22,720 --> 00:22:24,400
اسمعا، لو زعمتما أنكما
من المباحث الفدرالية

389
00:22:25,000 --> 00:22:28,000
سأذهب وأحضره بنفسي
بينما تنظفان هذه الفوضى

390
00:22:33,280 --> 00:22:35,120
أنا من المباحث الفدرالية، هي لا

391
00:22:35,240 --> 00:22:36,680
سنشرح كل شيء عندما ينتهي هذا

392
00:22:36,800 --> 00:22:39,880
- للآن، دعنا نذهب
- جيد، سأعود في لمح البصر

393
00:22:41,880 --> 00:22:43,240
لنقم بهذا

394
00:22:45,040 --> 00:22:48,320
انتظر، أنت تقول إنك تقوم
بهذا التصنيف كل عام؟

395
00:22:48,440 --> 00:22:52,360
كان لديّ صديق قديم ادّعى أنه مجرم
وبعدها ركن جثة في جناحهم

396
00:22:52,480 --> 00:22:54,640
- لإخافة المجندين؟
- شيء من هذا القبيل

397
00:22:55,280 --> 00:22:57,080
شكراً لمشاركتك في هذا يا رجل

398
00:22:57,200 --> 00:22:59,720
لو قدمني الأمر
لجيلي القادم من المصادر

399
00:23:02,080 --> 00:23:04,400
- سررت برؤيتك مجدداً يا رجل
- أنا أيضاً

400
00:23:04,640 --> 00:23:05,960
عندما اتصلت بي (ليديا)

401
00:23:06,120 --> 00:23:08,720
قالت إن هذا سيكون أكثر مرح
حظيت به منذ مدة وكانت محقة

402
00:23:10,160 --> 00:23:12,760
لا أدري
أعتقد أنك ما زلت تلومني

403
00:23:13,240 --> 00:23:15,840
- ألومك على ماذا؟
- أفهم سببك

404
00:23:15,960 --> 00:23:19,240
لقد وضعت في القطيع قبل وقتك
وأعلم كيف هو هذا

405
00:23:19,920 --> 00:23:23,920
ولو علمت أن كتابة اسمك
تعني أنك ستكشف...

406
00:23:29,040 --> 00:23:30,520
هل تريد التحقق من ذلك؟

407
00:23:31,880 --> 00:23:34,160
من الأرجح أنها زوجتي
تتساءل متى سأعود إلى المنزل

408
00:23:35,440 --> 00:23:37,240
لا أدري، ربما تكون
معلومات سرية من مجهول

409
00:23:45,600 --> 00:23:48,040
بالحديث عن زوجتك
أتعتقد أنها ستحب نسخة عن هذا؟

410
00:23:48,840 --> 00:23:51,240
أنت تمزح معي
لقد زيّفت هذا

411
00:23:52,760 --> 00:23:54,080
لماذا؟

412
00:23:54,320 --> 00:23:55,640
حتى لو صدقت أنها مزيفة

413
00:23:55,760 --> 00:23:58,080
فلديّ سبعة أشخاص هنا تعرّفوا إليك
بينما غادرت ذلك الجناح

414
00:23:58,200 --> 00:23:59,920
واتفاقية واحدة غير مكشوفة
موقعة بواسطتك

415
00:24:00,080 --> 00:24:02,360
توافق فيها على عدم كشف
ما سألتك أن تفعله هنا

416
00:24:02,480 --> 00:24:03,800
أو من كان مشتركاً به

417
00:24:04,040 --> 00:24:05,360
ماذا تريد؟

418
00:24:09,160 --> 00:24:11,040
أريد تلك الأسماء

419
00:24:19,200 --> 00:24:21,720
شكراً لك (ليديا)
حصلت بالضبط على ما أريده

420
00:24:22,880 --> 00:24:24,280
أنا آسف جداً

421
00:24:40,120 --> 00:24:43,240
إنها الغرفة 11 في الطابق الخامس
من هذا الطريق

422
00:24:49,120 --> 00:24:50,440
تباً!

423
00:24:55,000 --> 00:24:56,480
أهذا جناحك سيدي؟

424
00:24:56,600 --> 00:24:57,920
الرقم 11؟

425
00:24:58,120 --> 00:25:00,160
لا، جناحي في أسفل الردهة تماماً

426
00:25:00,400 --> 00:25:01,920
ألست (هنري غولد)؟

427
00:25:03,560 --> 00:25:04,920
أجل، إذاً؟

428
00:25:05,800 --> 00:25:07,120
هذا هو جناحك

429
00:25:07,920 --> 00:25:09,760
حسناً، أجل، لا...

430
00:25:09,880 --> 00:25:12,880
أنا ضيف هنا
لكن لا، هذا ليس جناحي

431
00:25:13,000 --> 00:25:14,320
انظري!

432
00:25:16,000 --> 00:25:18,480
أعتقد أنهم يودّون التحدث معك

433
00:25:26,520 --> 00:25:27,840
شكراً لمساعدتك

434
00:25:28,680 --> 00:25:30,880
"(هاري) سيوقع بكما
مستخدماً (ويل أولسن)"

435
00:25:40,400 --> 00:25:42,320
إنه دائماً اختبار، أليس كذلك؟

436
00:25:43,120 --> 00:25:44,440
ليست مشكلتي

437
00:25:44,560 --> 00:25:46,640
نحن فريق، أتتذكر؟
لقد طوعتنا لهذا

438
00:25:46,760 --> 00:25:48,960
اعذرني، (ألين)، مرحباً

439
00:25:49,080 --> 00:25:52,240
هناك مسألة عمل
أنت فقط من يمكنه مساعدتي فيها

440
00:26:01,520 --> 00:26:02,840
بالطبع!

441
00:26:02,960 --> 00:26:04,720
تركت مفاتيحي ومحفظتي
في غرفتي

442
00:26:04,840 --> 00:26:07,080
مرحباً، أنا (هنري غولد)
أنا مقيم بالجناح 11

443
00:26:07,200 --> 00:26:08,600
أيمكنني الحصول على مفتاح آخر

444
00:26:08,720 --> 00:26:10,120
حسناً، عليك إخباري
أكثر من مجرد اسمك

445
00:26:10,240 --> 00:26:11,880
آخر أربعة أعداد
في البطاقة على الملف

446
00:26:12,000 --> 00:26:13,480
أجل، إنه...

447
00:26:15,560 --> 00:26:17,040
4005

448
00:26:28,800 --> 00:26:30,120
تباً!

449
00:26:50,120 --> 00:26:52,200
- أعتقد أن (ميراندا) بريئة
- لماذا؟

450
00:26:52,520 --> 00:26:55,480
أرسل (بوير) الرسالة عبر خادم (تور)
من الإنترنت المظلم

451
00:26:55,600 --> 00:26:58,400
خاص جداً، للمدعوين فقط
طريق حريري وهذا النوع من الأشياء

452
00:26:58,520 --> 00:27:01,240
ولم تكوني الوحيدة التي اتصل بها
عبر هذه الطريقة

453
00:27:02,440 --> 00:27:04,440
"تريد مساعدتي؟ اقبل ثمني"

454
00:27:04,560 --> 00:27:06,360
"سأتأهب في الصباح"

455
00:27:06,480 --> 00:27:07,920
"هذا سيغيّر العالم"

456
00:27:08,240 --> 00:27:11,120
- انتظر، أكان يعمل مع الإرهابيين؟
- وجهة نظر سديدة

457
00:27:11,240 --> 00:27:14,200
رسالته الأخيرة
تراجع فيها عن الاتفاق

458
00:27:14,320 --> 00:27:17,120
أخبرهم أنه يغير رأيه
وأن عليهم إيجاد شخص آخر

459
00:27:17,240 --> 00:27:20,960
رسالته لك لا بد من أنها كانت
آخر طوق نجاة له ليتخلص من آثاره

460
00:27:21,080 --> 00:27:24,080
تبديل اللوم لذا لن يعلم أحد أبداً
أنه كان متعاوناً معهم

461
00:27:25,040 --> 00:27:26,880
أعتقد أنه يجب عليك
أخذي إلى (ميراندا)

462
00:27:30,560 --> 00:27:33,000
اجثي على ركبتيك، (باريش)
الآن

463
00:27:33,520 --> 00:27:35,120
إذاً التمثيلية انتهت، أليس كذلك؟

464
00:27:36,640 --> 00:27:37,960
أنت تتحدث الإنكليزية

465
00:27:38,240 --> 00:27:39,560
ارميه!

466
00:27:55,520 --> 00:27:57,040
قم بالأمر فحسب

467
00:28:02,080 --> 00:28:03,400
ماذا يحدث؟

468
00:28:07,520 --> 00:28:09,520
لا نملك الكثير من الوقت

469
00:28:10,000 --> 00:28:11,320
من أنت؟

470
00:28:11,600 --> 00:28:12,920
ماذا تفعلين؟

471
00:28:13,240 --> 00:28:14,920
أنقذ حياتك

472
00:28:15,600 --> 00:28:18,120
- اذهبي، الآن!
- سيعثرون عليّ

473
00:28:18,240 --> 00:28:20,080
لهذا السبب أنا سأقتلك

474
00:28:21,680 --> 00:28:23,720
اذهبي الآن
ارحلي من هنا

475
00:28:45,160 --> 00:28:48,200
كان هذا وشيكاً، لكن على الأقل
أصبح (هاري) خارج المزرعة

476
00:28:48,320 --> 00:28:50,200
كانت (أليكس) و(رايان)
غير مراعين

477
00:28:50,320 --> 00:28:52,120
كاد (هاري دويل)
أن يكشفهم ويكشفنا

478
00:28:52,240 --> 00:28:54,240
ويدمر تقريباً المهمة بأكملها

479
00:28:54,360 --> 00:28:57,440
- ماذا سنخبر (ميراندا)؟
- لا شيء، نحن على ما يرام

480
00:28:57,760 --> 00:28:59,080
أعلم أنك كذلك

481
00:28:59,920 --> 00:29:01,560
أهناك شيء تودّين قوله (نيما)؟

482
00:29:01,680 --> 00:29:03,440
رأيتك في الملهى مع (زورو)

483
00:29:03,560 --> 00:29:06,240
استمتعت بالأمر
كونك قريبة جداً للخطر

484
00:29:06,560 --> 00:29:09,320
- قلت هذا الأمر بنفسك هذا الصباح
- قلت ماذا؟

485
00:29:09,680 --> 00:29:11,920
إنك أردت أكثر من عمل جانبي

486
00:29:12,040 --> 00:29:15,160
أردت نفسك في الداخل
لذا وضعت نفسك في الداخل

487
00:29:16,960 --> 00:29:18,360
في أي مسيرة لعميل

488
00:29:18,480 --> 00:29:21,120
تمتلكين اثنين أو ثلاث من اللحظات
الكبيرة إذا كنت محظوظة

489
00:29:21,240 --> 00:29:25,080
نحن نقوم بهذا لعام واحد
ولدينا بالفعل (غراند سنترال)

490
00:29:25,200 --> 00:29:26,520
و(كوانتيكو) و(أوكونور)

491
00:29:26,960 --> 00:29:30,320
لا يمكننا وضع أنفسنا في خطر
لنشعر بالحماسة مجدداً

492
00:29:30,440 --> 00:29:32,240
علينا أن نهتم بشؤوننا
من الآن فصاعداً

493
00:29:33,760 --> 00:29:35,760
ماذا قال لك (ليون) بالضبط؟

494
00:29:36,360 --> 00:29:38,080
غازلني، هذا كل ما في الأمر

495
00:29:38,720 --> 00:29:40,040
وأنت؟

496
00:29:40,160 --> 00:29:41,880
فعلت ما يجب عليّ فعله
في تلك اللحظة

497
00:29:45,440 --> 00:29:47,440
طابت ليلتك، (شيلبي)

498
00:29:50,880 --> 00:29:52,600
حسناً، أخبريني (أليكس)

499
00:29:52,840 --> 00:29:55,800
ثلاثة منكم دخلوا إلى تلك الغرفة
اثنان منكم عادا إلى هنا

500
00:29:56,600 --> 00:29:59,280
وواحد منكم آخر مرة شوهد فيها
كان مصحوباً إلى الخارج برفقة الشرطة

501
00:29:59,800 --> 00:30:01,400
أريد أن أعلم كيف سحبتم
أنفسكم من الموقف

502
00:30:02,640 --> 00:30:04,520
أتعلم ماذا يقولون عن الساحر الجيد؟

503
00:30:05,680 --> 00:30:07,000
هذا جيد جداً

504
00:30:07,320 --> 00:30:09,720
ليس كيف فعلتها
بل كيف كان الشعور بالأمر؟

505
00:30:10,840 --> 00:30:13,440
تجاوز هذا الخط
الإيقاع برجل بريء

506
00:30:14,760 --> 00:30:18,040
لا أشعر بالذنب حيال الأمر
إذا كان هذا ما تسأل عنه

507
00:30:20,800 --> 00:30:24,640
أعترف أنه عندما سمعت أنك
أنت و(رايان بوث) في صفي

508
00:30:24,760 --> 00:30:27,720
كنت غاضباً
أني أملك فدراليين سابقين

509
00:30:27,840 --> 00:30:29,520
لأنه في الماضي

510
00:30:29,680 --> 00:30:32,320
عندما ينتقل أحد من هناك
عادة لا يفلح هنا

511
00:30:32,640 --> 00:30:35,160
يصعب كسر النمط
وبعدها إضافة اللا أخلاقيات فوق الأمر

512
00:30:35,320 --> 00:30:38,240
إنه في العادة كثيراً
بالنسبة لسنوات من الإخلاص

513
00:30:38,360 --> 00:30:41,920
والشجاعة والنزاهة في كبح الجماح
لكن أنت و(بوث) اليوم...

514
00:30:42,040 --> 00:30:46,840
- لماذا أنا هنا وليس هو؟
- لأني أرى فيك شيئاً لا أراه بعد فيه

515
00:30:49,400 --> 00:30:50,720
هذا جميل!

516
00:30:52,560 --> 00:30:54,160
أين تعلمت هذا الأسلوب؟

517
00:30:55,840 --> 00:30:59,200
(إسطنبول)؟ (ميانمار)؟
(بكين) ربما؟

518
00:31:00,400 --> 00:31:01,720
مكان آخر في الخريطة؟

519
00:31:02,200 --> 00:31:06,560
أخبرتك ألا تصدقي أي شيء تريه
هذا هو وهمي الخاص

520
00:31:07,160 --> 00:31:10,000
لم أكن أبداً في أي مكان من تلك الأماكن
لكن ابنتي فعلت

521
00:31:11,760 --> 00:31:16,200
منذ 14 سنة
أطلق صحفي اسمي على أني عميل

522
00:31:16,640 --> 00:31:19,120
الآن، لم يعلم أني كنت نشطاً
وقيل له إني متقاعد

523
00:31:19,240 --> 00:31:22,480
وحالما نشرت تلك المقالة
كنت بالتأكيد كذلك

524
00:31:23,080 --> 00:31:26,640
حالما يعلم الجميع من تكونين، فلن
تستطيعي مجدداً وضع قدم ببلاد أجنبية

525
00:31:28,080 --> 00:31:29,680
كل الكذبات التي قلتها...

526
00:31:30,560 --> 00:31:33,000
الأماكن التي تسللت إليها
والأشخاص الذين كشفتهم

527
00:31:33,120 --> 00:31:35,160
جميع من كذبت عليهم
مصطفون بانتظاري

528
00:31:35,960 --> 00:31:38,640
إذاً، لا أستطيع المخاطرة
بمغادرة البلاد

529
00:31:39,320 --> 00:31:42,720
- كيف تتعامل مع هذا؟
- ما زلت أتعامل معه

530
00:31:44,040 --> 00:31:47,160
لكن... هذا درس ليوم آخر

531
00:31:49,080 --> 00:31:51,600
إذا كنت مهتمة بالتعلم مني

532
00:31:53,520 --> 00:31:54,840
أنا مهتمة

533
00:32:04,480 --> 00:32:05,800
دجاج (كييف)

534
00:32:06,480 --> 00:32:08,160
دجاج (كييف)...

535
00:32:08,280 --> 00:32:09,960
أطفالي يحبون الأمر
عندما أطبخ دجاج (كييف)

536
00:32:10,360 --> 00:32:12,440
أعط الطبق من الصفر
أعني أني لا أملك الدجاج

537
00:32:12,640 --> 00:32:15,520
لديّ صديق جزار، غير متواجد
في (لوس أنجلوس) بهذه الأيام

538
00:32:16,080 --> 00:32:18,920
الحيلة هي أن تستخدم
زبدة دافئة وليست باردة

539
00:32:19,360 --> 00:32:20,760
الدجاج يمتصها على الفور

540
00:32:21,600 --> 00:32:22,920
هل أنت بخير؟

541
00:32:23,640 --> 00:32:26,320
أنت تتحدثين حقاً
عن دجاج (كييف)

542
00:32:27,040 --> 00:32:28,360
أفتقد أولادي

543
00:32:29,720 --> 00:32:31,120
أشتاق إلى حياتي

544
00:32:31,240 --> 00:32:33,360
أعني، أني أشتاق إلى زوجي
في بعض الأحيان

545
00:32:34,840 --> 00:32:37,920
أعني، في المنزل
لديّ الطاقة لأجري الأعمال

546
00:32:38,040 --> 00:32:40,400
أعتني بأطفالي، أقوم بعلاقة
وإجراء التمارين الرياضية

547
00:32:40,520 --> 00:32:42,000
أنا أقوم بهذه الأعمال في الواقع

548
00:32:42,120 --> 00:32:44,720
- لا داعي للتفاخر حول هذا
- آسفة، آسفة

549
00:32:45,040 --> 00:32:47,800
أنا... لا أملك أي أصدقاء هنا

550
00:32:49,040 --> 00:32:50,360
لا أحد أتحدث إليه

551
00:32:50,960 --> 00:32:53,600
لا أحد يتحدث هنا في الواقع
وأنا ثرثارة

552
00:32:53,720 --> 00:32:55,440
أعد القوائم، وأملي على الأشخاص
ما يجب عليهم القيام به

553
00:32:55,560 --> 00:32:58,800
لكن هنا، أشخاص آخرون يعدّون القوائم
ويخبروني ما أفعل وأفعله

554
00:33:04,200 --> 00:33:07,720
أنت مستمع جيد
وأنا أنتهز هذه الفرصة

555
00:33:14,000 --> 00:33:16,840
أنا... لا أحب احتساء الويسكي

556
00:33:17,520 --> 00:33:19,160
بل أفضل الجعة

557
00:33:19,280 --> 00:33:21,320
حسناً، الجاسوس الحقيقي
سأل الشيء الصعب

558
00:33:21,440 --> 00:33:24,320
ويسكي مخمر مرة واحدة
ومعتق ليس أقل من 12 سنة

559
00:33:27,560 --> 00:33:29,560
هناك العديد من الأشياء
التي يجب علينا القيام بها

560
00:33:29,680 --> 00:33:31,000
لسنا معتادين على فعلها

561
00:33:33,360 --> 00:33:34,680
ربما سنبدأ الآن

562
00:33:41,720 --> 00:33:43,040
هذا ليس ويسكي

563
00:33:44,000 --> 00:33:45,320
إنه عصير التفاح

564
00:33:45,680 --> 00:33:47,280
حسناً، ليس عليك شربه

565
00:33:47,800 --> 00:33:49,880
عليك تقديم الوهم أنك تفعلين فحسب

566
00:33:51,000 --> 00:33:52,640
ستكونين بخير، (لي)

567
00:33:52,760 --> 00:33:56,040
اتصلي بأولادك
قولي طابت ليلتكم، وأعدّي قائمة

568
00:33:56,160 --> 00:33:57,520
سأحضر بعض البقالة غداً

569
00:33:57,640 --> 00:34:00,720
ويمكنك أن تعدّي لنا جميعاً
دجاج (كييف) المشهور الخاص بك

570
00:34:08,800 --> 00:34:11,120
- شكراً يا (ريان)
- على الرحب بأي وقت

571
00:34:24,680 --> 00:34:26,080
أحسنت

572
00:34:33,560 --> 00:34:34,920
ماذا تفعل هنا؟

573
00:34:35,040 --> 00:34:40,160
حسناً، قال (ويل) لا أحد يخرج
إلا إذا استخدم بطاقة إقراره، صحيح؟

574
00:34:40,680 --> 00:34:42,320
حسناً، لم أستخدم بطاقة إقراري

575
00:34:43,080 --> 00:34:46,600
استخدمت شيئاً آخر
ونحن نتحدث، أليس كذلك؟

576
00:34:47,280 --> 00:34:48,600
الآن!

577
00:34:52,040 --> 00:34:56,840
أولاً، أحسنتما عملاً
أجل، لقد خدعتماني

578
00:34:56,960 --> 00:34:59,040
إلا أنكما لم تفعلا
لأني ما زلت هنا

579
00:34:59,160 --> 00:35:03,320
الآن، ثانياً، هناك مصطلح
يحب الأميركيون استخدامه

580
00:35:03,440 --> 00:35:06,240
عندما يتعلق الأمر بمشاركة المعلومات
ما هو؟

581
00:35:06,360 --> 00:35:08,040
كيف خرجت بدون بطاقة إقرارك؟

582
00:35:08,360 --> 00:35:10,960
اعتقلتك الشرطة، لقد رأينا ذلك

583
00:35:11,080 --> 00:35:13,080
أو هل أنت من الاستخبارات
المركزية مثل (ليديا)؟

584
00:35:13,200 --> 00:35:15,160
لا، لكن بجد
ما هو ذلك المصطلح؟

585
00:35:15,280 --> 00:35:16,600
لأنه هنا مباشرةً على طرف لساني

586
00:35:16,720 --> 00:35:18,760
- هل أنت من الاستخبارات البريطانية؟
- الشفافية

587
00:35:19,760 --> 00:35:22,120
الشفافية، هذا هو
إنه أميركي للغاية

588
00:35:22,240 --> 00:35:24,920
إنه مثل "علني" و"سترة جينز"

589
00:35:25,440 --> 00:35:27,880
وأجل (رايان)
أنا من الاستخبارات البريطانية

590
00:35:28,480 --> 00:35:29,840
استغرقكما هذا وقتاً طويلاً

591
00:35:29,960 --> 00:35:32,040
- هل هناك شخص آخر يعلم؟
- أجل، الجميع

592
00:35:32,160 --> 00:35:35,320
(أوين)، (ليديا)، المرشدون
كل الاستخبارات المركزية

593
00:35:35,440 --> 00:35:37,680
ببساطة، الجميع باستثنائكما
والمجندين الآخرين

594
00:35:37,800 --> 00:35:40,280
لكن أنا لا أفهم
إذاً أنت لست عميلاً متخفياً؟

595
00:35:40,400 --> 00:35:42,520
لا، هذا أنت
هل تمانع إذا أكلت هذا؟

596
00:35:43,040 --> 00:35:45,160
الجميع يعلم أني هناك
لأنه فوق علني

597
00:35:45,280 --> 00:35:47,920
إنه علني
ها أنتما ذا، فهمت هذا

598
00:35:48,840 --> 00:35:51,400
على أي حال
أنا جزء من برنامج للطيارين

599
00:35:51,520 --> 00:35:53,680
عندما يأتي أحد مثلي ويتدرب
مع الاستخبارات المركزية

600
00:35:53,800 --> 00:35:55,280
وواحد منهم يذهب ويتدرب في (لندن)

601
00:35:55,400 --> 00:35:56,800
إنه نوع من التبادل الأجنبي
إذا فهمتماني

602
00:35:56,920 --> 00:36:00,160
- أنت عميل؟
- أجل، أنا في المكتب الأجنبي (رايان)

603
00:36:00,280 --> 00:36:02,840
في خدمة جلالتها
ضابط بالمرتبة الثانية

604
00:36:02,960 --> 00:36:05,200
وقبل أن تسألا، أجل
أستطيع إثبات الأمر

605
00:36:05,320 --> 00:36:08,040
لكن لن أفعل هذا الآن
لأني أريتكما معلوماتي

606
00:36:08,160 --> 00:36:09,720
وأظنه حان الوقت لترياني معلوماتكم

607
00:36:10,960 --> 00:36:12,640
أنا واثق للغاية
أنه لا يوجد برنامج طيارين

608
00:36:12,800 --> 00:36:15,080
بين الاستخبارات المركزية
والمباحث الفدرالية

609
00:36:15,200 --> 00:36:16,520
إذاً، ما الأمر؟

610
00:36:16,640 --> 00:36:18,960
اسمعا الآن، أقسم إنه من الأفضل
أن تصارحاني، لأنه لو لم تفعلا

611
00:36:19,080 --> 00:36:21,960
سأستخدم جميع المصادر البريطانية
والأميركية لأكتشف بنفسي

612
00:36:22,760 --> 00:36:24,560
نحن مجنّدا الاستخبارات
المركزية يا (هاري)

613
00:36:24,800 --> 00:36:27,400
تمّ اختيارنا وتجنيدنا تماماً مثل...

614
00:36:27,520 --> 00:36:30,160
اصمت، حسناً؟ اصمت فحسب
الأمر ليس كافياً الآن

615
00:36:30,560 --> 00:36:34,520
أعلم أن (شيلبي وايت) وعلمت اليوم
(نيما أمين) عميلان نشيطان

616
00:36:34,640 --> 00:36:37,560
وأنتما بوضوح تعملان معهما
صحيح؟

617
00:36:39,720 --> 00:36:41,800
لا؟ لا إجابة؟ وجه متجهم؟
حسناً

618
00:36:41,920 --> 00:36:43,840
موعد اتصالي القادم هو (أوين)
شكراً لكما

619
00:36:43,960 --> 00:36:46,400
حسناً، توقف، انتظر، انتظر!

620
00:36:49,600 --> 00:36:53,040
نحن من الاستخبارات المركزية
والمباحث الفدرالية

621
00:36:54,040 --> 00:36:57,080
ويمكننا شرح المزيد لكن علينا
أولاً التحدث إلى مشرفينا

622
00:36:57,280 --> 00:36:59,240
أنا واثقة كونك من الاستخبارات
البريطانية أنك تتفهم هذا

623
00:36:59,360 --> 00:37:01,440
لذا رجاءً لا تتحدث إلى أي أحد

624
00:37:01,560 --> 00:37:04,760
ليس إلى (أوين)، لا إلى المجندين
الآخرين وخصوصاً ليس (لي)

625
00:37:05,160 --> 00:37:06,960
نعتقد أنها ربما تعمل لصالح أحد ما

626
00:37:07,080 --> 00:37:08,960
ربما قامت بنصب جهاز تنصت
في غرفة (أليكس)

627
00:37:09,120 --> 00:37:10,440
وجدنا هذا الليلة السابقة

628
00:37:10,920 --> 00:37:13,720
هذا...
لا، لا، كان هذا أنا

629
00:37:13,840 --> 00:37:15,680
آسف، كنت أحاول
اكتشاف من أنتما

630
00:37:15,800 --> 00:37:17,840
هل وجدت الآخر الذي وضعته
في غرفتك أيضاً؟

631
00:37:18,560 --> 00:37:20,840
لا؟ يا للأسف!

632
00:37:22,200 --> 00:37:27,160
أخرجا هاتفيكما واتصلا بمشرفيكما
وأكدا قصتي

633
00:37:27,720 --> 00:37:30,360
لأني أقسم إنه لن يعود أحد
إلى المزرعة

634
00:37:30,480 --> 00:37:35,080
إلى أن تكون لدينا شفافية تامة

635
00:37:37,520 --> 00:37:38,840
نخبكما!

636
00:37:43,720 --> 00:37:47,440
مرحباً، كيف كان يومك؟
ماذا رأيت؟

637
00:37:47,560 --> 00:37:49,440
مرحباً أمي، أين أنت؟

638
00:37:50,320 --> 00:37:53,440
أنا أزور الجدة لبعض الوقت
لقد أخبرتك

639
00:37:53,760 --> 00:37:55,880
أين هي جدتي؟
أيمكنني إلقاء التحية عليها؟

640
00:37:57,040 --> 00:37:58,360
إنها...

641
00:38:00,920 --> 00:38:02,240
إنها ليست هنا الآن

642
00:38:03,240 --> 00:38:04,600
لقد ألقت التحية بدورها

643
00:38:07,560 --> 00:38:08,960
شكراً لمساعدتك اليوم

644
00:38:09,120 --> 00:38:10,920
العمل الذي قمت به
كان مثيراً جداً للإعجاب

645
00:38:11,040 --> 00:38:14,600
قمت بوضوح بإخراج الصور من قبل
لكنني علمت هذا من قبل

646
00:38:15,400 --> 00:38:17,960
كما وعدتك
لن يعلم شخص آخر الآن

647
00:38:18,360 --> 00:38:19,680
أجل، شكراً (أوين)

648
00:38:19,880 --> 00:38:21,200
كان شرفاً لي العمل معك

649
00:38:58,240 --> 00:38:59,760
لم أعتقد أنك ستأتين

650
00:39:00,000 --> 00:39:03,200
لم أكن حتى الثلاث دقائق
الأخيرة الماضية

651
00:39:05,320 --> 00:39:07,480
اسمعي، أنا عادة لا أقوم بهذا...

652
00:39:08,560 --> 00:39:12,400
- أنتظر في المطعم امرأة لا أعرفها
- لا أهتم بما تفعله عادة

653
00:39:13,760 --> 00:39:15,560
أنا مسرورة أنك تقوم به الآن

654
00:39:17,240 --> 00:39:21,120
أتريد البقاء هنا
أو الذهاب إلى مكان ما؟

655
00:39:22,320 --> 00:39:23,880
لا أعلم حتى اسمك

656
00:39:24,000 --> 00:39:26,200
- أستكون هذه مشكلة؟
- لا

657
00:39:27,800 --> 00:39:29,120
هذا رائع!

658
00:39:59,760 --> 00:40:02,760
أعتقد أننا اتفقنا على عدم اجراء
اتصالات هاتفية، رسائل فحسب

659
00:40:03,200 --> 00:40:05,320
ليس عليك إرسال (شيلبي وايت)

660
00:40:05,720 --> 00:40:07,840
كان بإمكانك التواصل معي مباشرةً

661
00:40:07,960 --> 00:40:10,200
- ليس الأمر كما تعتقد
- بلى، إنه كذلك

662
00:40:10,680 --> 00:40:12,920
أعلم ما تفعلين
وأتفهم سبب قيامك به

663
00:40:13,040 --> 00:40:15,360
ليس عليك تحويلي
أنا مشارك في الأمر

664
00:40:15,600 --> 00:40:18,080
بالمناسبة أقنعت (شيلبي) أنك بريئة

665
00:40:18,480 --> 00:40:20,880
على الرحب
والآن ماذا يجب عليّ فعله؟

666
00:40:33,240 --> 00:40:34,560
(أليكس)؟

667
00:40:34,680 --> 00:40:36,720
(ليديا)؟
كيف خرجت؟

