﻿1
00:00:00,480 --> 00:00:01,880
في الحلقات السابقة

2
00:00:02,080 --> 00:00:03,640
- هل تعرف هذه المرأة؟
- (ديانا مامباسي)

3
00:00:03,760 --> 00:00:06,280
أعرف بعضاً من الآخرين أيضاً
(هاري دويل)، (ليديا بايتس)

4
00:00:06,400 --> 00:00:09,560
(ليون فيليز) و(سيباستيان شين)
تدربنا معاً في المزرعة

5
00:00:09,680 --> 00:00:11,400
- هناك مجندة جديدة؟
- (لي دافيس)

6
00:00:11,560 --> 00:00:14,120
- إنها منظمة حفلات زواج
- أنا من الاستخبارات البريطانية

7
00:00:14,240 --> 00:00:15,680
انظرا الآن، أقسم من الأفضل
أن تصارحاني

8
00:00:15,800 --> 00:00:19,000
رأيتك في الملهى
استمتعت بكونك قريبة من الخطر

9
00:00:19,120 --> 00:00:20,960
- لم أعتقد أنك ستأتين
- لم أكن كذلك

10
00:00:21,080 --> 00:00:22,400
حاولت قتل نفسك، أليس كذلك؟

11
00:00:22,520 --> 00:00:25,120
شخص قريب مني
عانى الشيء ذاته

12
00:00:25,240 --> 00:00:27,080
لكن هو في الواقع نفّذ الأمر

13
00:00:27,200 --> 00:00:28,840
- ماذا تريد؟
- أريد تلك الأسماء

14
00:00:28,960 --> 00:00:30,680
نقطة ضعفك هي الشك

15
00:00:31,760 --> 00:00:33,720
- (أليكس)؟
- كيف خرجت؟

16
00:00:46,240 --> 00:00:48,000
ماذا حدث؟ سمعنا إطلاق نار

17
00:00:48,560 --> 00:00:52,320
قايضوا رهائن الردهة الفدراليين
برجل واحد... (إريك بوير)

18
00:00:52,440 --> 00:00:55,600
- لماذا ناس كثر لأجل (إريك بوير)؟
- لم يقولوا

19
00:00:56,480 --> 00:00:58,120
كل ما فعلته هو ترجمة مطالبهم

20
00:00:59,000 --> 00:01:02,360
- إذاً ساعدتهم، هذا عبقري!
- لا، لا، حاولت

21
00:01:02,480 --> 00:01:04,040
أردت مساعدة الرهائن

22
00:01:04,720 --> 00:01:06,040
أكان (رايان) جزءاً من هذه المجموعة؟

23
00:01:06,560 --> 00:01:09,480
- لم أر (رايان) منذ ساعات
- من أطلق الرصاصة الأولى؟

24
00:01:10,240 --> 00:01:12,720
- أحد الإرهابيين
- إذاً لماذا لم يطلقوا سراحنا؟

25
00:01:12,840 --> 00:01:15,840
أرجوك، اخفضي صوتك
إنهم يقفون خلف هذا الباب

26
00:01:15,960 --> 00:01:17,440
لا بد من أن بعضاً منا هنا
مهمون لهم

27
00:01:18,000 --> 00:01:20,160
لا أسمعهم
أتعتقدون أنهم ذهبوا؟

28
00:01:20,280 --> 00:01:22,840
بالطبع لا
لا بد من أنهم يخططون لشيء ما

29
00:01:23,480 --> 00:01:25,840
- علينا أن نمسك بزمام الأمور
- كيف؟

30
00:01:25,960 --> 00:01:27,800
اكتشاف سبب إبقائهم لنا

31
00:01:27,920 --> 00:01:30,680
كما قال (ليون)
نحن هنا لسبب ما، لكن ماذا؟

32
00:01:31,160 --> 00:01:34,360
- كيف نحن جميعاً متصلون؟
- ربما يستمعون إلينا الآن

33
00:01:34,480 --> 00:01:35,800
نعلم أنهم يتصنعون فيما بيننا

34
00:01:36,400 --> 00:01:39,160
إذاً ربما بينما نحن نتحدث
سنقوم بفضحهم

35
00:01:40,120 --> 00:01:42,080
- لماذا يجب علينا أن نثق بك؟
- لأن (أليكس) و(رايان) يفعلان

36
00:01:42,200 --> 00:01:45,000
إنها مجازفة علينا القيام بها
أنا (هاري دويل)

37
00:01:45,120 --> 00:01:46,680
من الاستخبارات البريطانية
الصف الرابع

38
00:01:46,800 --> 00:01:49,720
كنت في برنامج للطيارين
بين الاستخبارات وحكومتي العام الماضي

39
00:01:49,840 --> 00:01:54,680
لكني ربطت كمبعوث بريطاني
للنخبة العشرين رجل أمن لوطني

40
00:01:54,800 --> 00:01:56,120
التالي؟

41
00:01:56,360 --> 00:01:59,000
(ديانا ممباسي)، أنا محامية
لمؤسسة الإغاثة الانسانية

42
00:01:59,120 --> 00:02:02,000
وأقوم بعقود عمل للحكومة
من وقت إلى وقت

43
00:02:02,640 --> 00:02:04,160
- كذلك هو أيضاً
- (ديانا)

44
00:02:04,280 --> 00:02:07,000
أيوجد شخص هنا
لا يعمل في الاستخبارات؟

45
00:02:07,120 --> 00:02:10,600
- CNN أنا صحفية لقناة (سي إن إن)
- Uأنا سفير للأمم المتحدة

46
00:02:10,720 --> 00:02:14,280
- أنا منظمة مناسبات
- أنا مترجمة، هذه نظرية مكشوفة

47
00:02:14,400 --> 00:02:15,720
لنواصل المضي قدماً

48
00:02:15,840 --> 00:02:18,280
(ليون فاليز)، أنا مصور
أغطي اجتماع قمة العشرين

49
00:02:18,400 --> 00:02:20,280
لأن رئيس البنوك العالمي
كان سيتحدث

50
00:02:20,400 --> 00:02:21,720
من التالي؟

51
00:02:26,640 --> 00:02:27,960
(سايمون)

52
00:02:28,920 --> 00:02:31,280
- لا نزال جميعاً هنا
- أنا دائماً معكم

53
00:02:46,280 --> 00:02:49,080
تحدثت أنا و(شيلبي)
مع (ميراندا) حول (هاري دويل)

54
00:02:49,200 --> 00:02:52,040
هو من الاستخبارات البريطانية
والمباحث الفدرالية تعلم هذا

55
00:02:52,160 --> 00:02:53,640
أجل، لكن لا زلت لا أثق به

56
00:02:53,760 --> 00:02:56,640
لأننا فقط نعلم أسراره
لا يعني أن نشاركه أسرارنا

57
00:02:56,760 --> 00:02:58,400
رفع مسدسه بوجهنا في الليلة الأولى

58
00:02:58,520 --> 00:03:00,280
لم يسمح لنا بمغادرة الغرفة
إلى أن نخبره كل شيء

59
00:03:00,400 --> 00:03:02,320
حسناً، لم نخبره شيئاً
وجعلنا نرحل

60
00:03:02,440 --> 00:03:06,800
أجل، لكن كل يوم لا نتكلّم يصبح
أقرب بيوم ليخبر الوكالة أو (أوين هال)

61
00:03:06,920 --> 00:03:08,880
أخبرناه أن (ميراندا)
كانت خارج المدينة للعمل

62
00:03:09,000 --> 00:03:11,080
- أمهلنا إلى نهاية الأسبوع
- الذي هو اليوم

63
00:03:12,760 --> 00:03:14,080
آسفة، آسفة، آسفة

64
00:03:14,760 --> 00:03:17,080
أنت تعملين في هذه المهمة
منذ خمسة أسابيع

65
00:03:17,200 --> 00:03:19,640
تقريباً ثلث الطريق إلى المزرعة
ومتأخرة تماماً

66
00:03:19,760 --> 00:03:22,720
Aإذاً كان (أوين هال) يجند عملاء
لكان انتهى من الأمر الآن

67
00:03:22,840 --> 00:03:26,560
ماذا بشأن (لي)؟ فقط لأنها لم تزرع
جهاز التنصت ذلك لا يعني أنها بأمان

68
00:03:26,680 --> 00:03:29,280
إنها مشغولة بتربية أبنائها عن طريق
الإنترنت لتتآمر ضد (أمريكا)

69
00:03:29,400 --> 00:03:33,720
- يضل (سكوتي) يدفعني
- أجل، حسناً، (سكوتي) أبله

70
00:03:34,000 --> 00:03:36,720
تجاهليه يا عزيزتي
أيمكنك القيام بهذا من أجلي؟

71
00:03:37,120 --> 00:03:39,760
- كنت أتمنى فقط أنك موجودة هنا
- و(دايانا)؟

72
00:03:39,880 --> 00:03:43,840
- أشعر أنها لم تعد تحت ناظريك
- لأنها لم تفعل أي شيء هذا الأسبوع

73
00:03:43,960 --> 00:03:47,360
بجانب التدريب، النوم
ومحاولة النجاة في حياتها الصغيرة

74
00:03:47,840 --> 00:03:49,520
إذاً كانت تخفي شيئاً
فهي بارعة جداً فيه

75
00:03:49,640 --> 00:03:53,080
إذا كان المجندون يتدربون معاً
ACلصالح (إيه آي سي)

76
00:03:53,200 --> 00:03:55,360
فبإمكانهم صياغة روابط جديدة

77
00:03:55,480 --> 00:03:59,080
- ألاحظتم أي أحد انضم إلى الطائفة؟
- (هاري) و(سيباستيان)

78
00:03:59,520 --> 00:04:02,200
حسناً، توقف، توقف، توقف
أنت لا تثبت هذه القدم اليسرى

79
00:04:02,320 --> 00:04:03,800
هذه القدم هنا، عليك تثبيتها

80
00:04:03,920 --> 00:04:06,240
أنظر، أنت ماهر جداً في هذا
لكن عليك تثبيت هذه القدم

81
00:04:06,360 --> 00:04:08,120
لأن اللكمة الملائمة تبدأ من قدميك

82
00:04:08,240 --> 00:04:09,560
- صحيح؟
- أجل

83
00:04:09,680 --> 00:04:11,720
بما أننا لا نستطيع التحدث إلى (هاري)
ربما نحاول مع (سيباستيان)

84
00:04:11,840 --> 00:04:14,720
- إنهما يتقربان من بعضهما
- أهناك أحد يبقي على جدول غريب؟

85
00:04:14,840 --> 00:04:17,640
- التهرب، والقيام بأعمالهم الخاصة؟
- تعنين مثلنا؟

86
00:04:18,600 --> 00:04:20,720
لم ينم (ليون) في المنزل
الليالي الأخيرة

87
00:04:27,600 --> 00:04:31,000
- أين تخالين نفسك ذاهبة؟
- كان علي الرحيل منذ أربع ساعات

88
00:04:31,440 --> 00:04:32,760
أنت ترحلين دائماً

89
00:04:33,120 --> 00:04:37,040
حسناً، راسلني لاحقاً عندما تكون حراً
وربما سأعود

90
00:04:42,600 --> 00:04:45,760
إذاً، لدينا الكثير من المشتبه بهم
الذين لا يقومون بشيء

91
00:04:45,880 --> 00:04:49,200
ولدينا أحد يلاحقنا يمكنه إفشال
مهمتنا كاملة في أي وقت يريد

92
00:04:49,320 --> 00:04:51,720
- إذاً ماذا نفعل حول هذا؟
- ماذا تفعلان حول هذا؟

93
00:04:52,280 --> 00:04:54,920
- أنتم المدبرون، تدبروا الأمر
- عليكما إعطاؤه شيئاً

94
00:04:55,040 --> 00:04:56,960
إذا لم تكن الحقيقة
فقصة تغطية جيدة

95
00:04:57,080 --> 00:04:59,720
- سيعلم أنها كانت كذبة
- ليس إن لم تكن مقتنعة

96
00:04:59,840 --> 00:05:01,280
اجعلوا الأمر شخصياً

97
00:05:01,400 --> 00:05:03,760
الغطاء الذي يلعب على مشاعر الملاحق
يجعله يصدقوها بسهولة

98
00:05:03,880 --> 00:05:07,560
مثلما استخدمت مشكلة أبيك في غطائك
لـ(أليكس) في (كوانتيكو)

99
00:05:07,680 --> 00:05:11,360
- شكراً على التذكير
- جدوا شيئاً يتعلق بحياته واستخدموه

100
00:05:12,120 --> 00:05:14,800
أبعدوا (جايمس بوند) عن ضهوركم
مرة وللأبد

101
00:05:14,920 --> 00:05:16,400
أو انتهى عملكم في المزرعة

102
00:05:23,280 --> 00:05:24,600
تريد شيئاً

103
00:05:24,880 --> 00:05:28,400
بيض في السلة هو ما تطهو
في كل مرة تغادر فيها المدينة

104
00:05:29,280 --> 00:05:31,960
تعتقد أن رؤيتي لك وأنت ذاهب
سيجعل الأمر أسهل

105
00:05:32,440 --> 00:05:36,560
حسنا، الفضل لك، لدي قائمة أسماء
المصادر لتلك القصة التي أسمتني

106
00:05:36,680 --> 00:05:39,120
والتي لم تعلمي عنها
نصفهم غير موجودين

107
00:05:39,840 --> 00:05:42,080
تعتقد أنهم أسماء مستعارة
من الشركة

108
00:05:42,840 --> 00:05:45,520
وتريد مني استخدام تصريحي الأمني
لأكتشف ذلك

109
00:05:46,240 --> 00:05:49,280
لم أكن مكشوفاً لقد أخرجت
من قبل ناسنا

110
00:05:50,000 --> 00:05:51,680
ربما يكون هذا دليلاً

111
00:05:58,680 --> 00:06:01,800
في المرة القادمة التي
تريد فيها شيئاً، اطلب

112
00:06:03,880 --> 00:06:08,360
عوضاً عن محاولة رشوتي
لم تفلح حينها ولن تفلح الآن

113
00:06:09,520 --> 00:06:11,120
في الواقع
أعتقد أنها أفلحت نوعاً ما

114
00:06:14,360 --> 00:06:16,840
(أليكس)، هذه المرة الثالثة
التي أسألك

115
00:06:16,960 --> 00:06:20,120
كان من المفترض عليك القدوم
إلى مكتب الإعلام وتسليم بيانك

116
00:06:20,240 --> 00:06:23,680
ربما تسأل الصحافة عن مكان تواجدك
ونحتاج إلى شيء لإخبارهم

117
00:06:23,800 --> 00:06:25,720
أنا آسفة
لم يتسنّ لي الوقت لذلك بعد

118
00:06:25,840 --> 00:06:28,240
- سأقوم به مباشرة بعد الصف
- احرصي أن تفعلي

119
00:06:32,000 --> 00:06:34,080
أعلم أن الأمر فظيع
لكن عليك حقاً إتمام ذلك

120
00:06:34,200 --> 00:06:35,520
سأفعل

121
00:06:35,880 --> 00:06:37,920
حسناً، اسمعوا

122
00:06:38,760 --> 00:06:42,200
كل شيء علمناكم إياه
كان إلى حد الآن حول نجاتكم

123
00:06:42,600 --> 00:06:44,520
بينما تحمون حياتكم الخاصة
هو أمر مهم

124
00:06:44,640 --> 00:06:47,840
مثل عميل في الميدان، ربما تحتاجون
في يوم ما إلى إنهاء حياة شخص آخر

125
00:06:47,960 --> 00:06:50,240
هذه الطائرة الحاصدة (إم كيو 9 إيه)

126
00:06:50,360 --> 00:06:53,960
وهي أكثر سلاح مميت
في ترسانة أسلحتنا الجوية من دون طيّار

127
00:06:54,080 --> 00:06:55,960
القوات المميتة تتطلب التأني

128
00:06:56,160 --> 00:06:58,720
في بعض الأحيان تقوم بالقرارات
الصحيحة، في بعض الأحيان لا تفعل

129
00:06:58,840 --> 00:07:01,480
في كل الأحوال
عليك التعايش معها ومع عواقبها

130
00:07:01,600 --> 00:07:03,560
السؤال هو، هل تستطيع؟

131
00:07:03,720 --> 00:07:06,600
لا تكون دائماً أفعالنا
بل ما بعدها هو الذي يطاردنا

132
00:07:06,720 --> 00:07:10,920
إذاً سنكتشف اليوم من من بينكم
قوي كفاية ليواجه نفسه

133
00:07:14,000 --> 00:07:16,240
"بعد عام"

134
00:07:20,920 --> 00:07:22,840
من أين حصلت على هاتف القمر الصناعي
هذا (أليكس)؟

135
00:07:22,960 --> 00:07:25,960
إلى أن تجيبيني عن أسئلتي
لن أجيب عن أي من أسئلتك

136
00:07:26,160 --> 00:07:29,120
الثقة كانت دائماً مفهوماً غريباً إليك
أليس كذلك (أليكس)؟

137
00:07:29,240 --> 00:07:31,520
- مثل الصراحة معك
- صحيح

138
00:07:32,760 --> 00:07:34,440
كيف خرجت من المكان
الذي كانوا يحتجزونك فيه؟

139
00:07:34,560 --> 00:07:36,800
هربت بعد مبادلة الرهائن

140
00:07:36,920 --> 00:07:38,680
إذاً لما لا تزالين هنا
وليس على بعد كيلومترات؟

141
00:07:38,800 --> 00:07:41,040
والمخاطرة بإطلاق سلاحهم البيولوجي؟

142
00:07:41,800 --> 00:07:45,240
أنا أيضاً أحب حياتي
أودّ أولا أخسرها

143
00:07:45,360 --> 00:07:48,280
الطريقة الوحيدة التي سأخرج بها
من هنا هي بوضع نهاية للأزمة

144
00:07:48,400 --> 00:07:51,160
وصدقي أو لا، ذلك الهاتف الصناعي
الذي لديك هو الطريقة

145
00:07:51,280 --> 00:07:54,160
إنه يحتوي على رمز بـ25 حرفاً
لخزنة في الردهة الفدرالية

146
00:07:54,280 --> 00:07:56,600
في هذه الخزنة جميع الأقراص
الصلبة المشفرة

147
00:07:56,720 --> 00:07:59,880
كل عضو دولي للقمة جلبه
إلى (نيويورك) كإظهار للثقة

148
00:08:00,560 --> 00:08:03,800
إذا أنت تقولين لي الرهائن
هذا الهجوم، السلاح البيولوجي

149
00:08:03,920 --> 00:08:05,840
السيدة الأولى
جميعها لأقراص حاسوب صلبة؟

150
00:08:06,400 --> 00:08:09,080
هذه الأقراص تحتوي على عقود
من الاستخبارات الهامة

151
00:08:09,200 --> 00:08:11,960
مجموعة عن طريق كاميرات المراقبة
والقادة كانوا هنا لإزالتها

152
00:08:12,080 --> 00:08:15,200
اعتراضات خاصة، وعمليات سرية

153
00:08:15,320 --> 00:08:17,320
الملايين من الرسائل الإلكترونية
رسائل نصية

154
00:08:17,440 --> 00:08:19,200
تريدين الوصول إليها
قبل الإرهابيين

155
00:08:19,600 --> 00:08:21,080
إنها بحوزة الإرهابيين بالفعل

156
00:08:22,200 --> 00:08:25,440
إنهم بلا نفع من دون شخص قادر
على فك تشفيرها

157
00:08:25,560 --> 00:08:28,960
- شخص مثل (إريك بوير)؟
- علينا تدمير الأقراص

158
00:08:29,080 --> 00:08:31,160
قبل أن يكتشف الإرهابيون
طريقة لفك تشفيرهم

159
00:08:31,280 --> 00:08:33,000
كيف أعلم أنك لا تقودينني
إلى فخ؟

160
00:08:33,200 --> 00:08:34,680
لن تعلمي

161
00:08:37,680 --> 00:08:40,840
إنهم في هذا البناء
سمعت السيدة الأولى تتكلم بخصوصه

162
00:08:44,640 --> 00:08:46,360
لقد هربت، كنت أعيدها

163
00:08:46,560 --> 00:08:48,200
بالسواحلية

164
00:08:49,840 --> 00:08:53,040
من أنت؟
من ترسلين تقاريرك إليه؟

165
00:08:53,240 --> 00:08:57,360
إنها ليست واحدة منكم
ولا أنا أيضاً

166
00:09:06,120 --> 00:09:08,200
هل تثقين بي الآن؟

167
00:09:12,720 --> 00:09:15,320
حسناً، قودي الطريق

168
00:09:25,600 --> 00:09:28,200
هذا لا يفلح، لا شيء يربط بيننا

169
00:09:28,320 --> 00:09:30,840
- عدا حقيقة أننا جميعاً هنا
- علينا النظر بعمق

170
00:09:31,240 --> 00:09:33,080
ربما ليس بسبب وجودنا هنا
لكن ربما أين كنا

171
00:09:33,200 --> 00:09:35,600
أعني، أنعلم هؤلاء الإرهابيين
من ماضينا من دون علمنا؟

172
00:09:35,720 --> 00:09:37,800
- أين كان الجميع العام الماضي؟
- منذ المزرعة؟

173
00:09:37,920 --> 00:09:39,760
- أجل
- في الطريق من ستة أشهر الماضية

174
00:09:40,280 --> 00:09:42,880
(ماناغوا)، (مسكيكو سيتي)
(هافانا)، (سنغافورة)

175
00:09:43,320 --> 00:09:45,240
- عمل مصور حر
- حقاً؟

176
00:09:45,360 --> 00:09:48,920
ألم يأخذك أحد خارج الإعلام
إلى هذه الأماكن الحماسية؟

177
00:09:49,040 --> 00:09:52,240
كنت محتجزة في منزل قنصلي
لمؤسسة حقوق الإنسان

178
00:09:52,360 --> 00:09:57,680
لم أر خارج محيط غرفة مربعة
عدا أسبوعين كعطلة أخذتها في (بالي)

179
00:09:57,800 --> 00:10:00,000
- بعد المزرعة
- حسناً، لا أرى داعي لكون هذا مهماً

180
00:10:00,120 --> 00:10:02,120
لكن كنت في أرجاء المكان
طوال العام الماضي

181
00:10:02,240 --> 00:10:04,200
التخطيط لزواج سفير الولايات
المتحدة في (هونغ كونغ)

182
00:10:04,320 --> 00:10:06,040
كنت في (ماوي) مع (ريس) وعائلتها

183
00:10:06,160 --> 00:10:08,640
(جاكار) لرأس السنة القمرية
أتودون مني المتابعة؟

184
00:10:08,760 --> 00:10:10,360
أعني، أنا جواز سفر بشري

185
00:10:10,480 --> 00:10:14,080
- كان لدي توقف في (بروناي)
- لا أدري، إنها صلة محتملة

186
00:10:14,200 --> 00:10:16,720
أنا كنت في (نون بنه) في مارس
(بروناي)، (جاكارتا)، (سنغافورة)

187
00:10:16,840 --> 00:10:19,880
كانت كلها في محيط (أندونيسيا)
ربما هذه نقطة بداية

188
00:10:20,320 --> 00:10:21,800
ربما يجدر بنا التوقف
عن الاستماع لك

189
00:10:21,920 --> 00:10:23,240
- أعطه فرصة
- لماذا؟

190
00:10:23,800 --> 00:10:26,200
أعرف (هاري دويل) أفضل
من أي أحد هنا

191
00:10:26,800 --> 00:10:30,160
وأعلم أنه سيتلاعب بالموقف
ليخدم نفسه في أي فرصة حصل عليها

192
00:10:30,280 --> 00:10:32,480
لو كان أي إرهابي مخفي بيننا
فهذا هو

193
00:10:32,600 --> 00:10:35,320
وما تفعلونه الآن
يعطيه سبباً لقتلكم

194
00:10:38,640 --> 00:10:40,640
- اشتقت إليك (أليكس)
- أجل، حسناً، هذا شأن واحدة منا

195
00:10:41,200 --> 00:10:43,720
- لا زلت غاضبة حول أمر إخراجك؟
- لم يخرجوني، (ليديا)

196
00:10:43,840 --> 00:10:46,200
- أنت ألقيت بي خارجاً
- لا أندم على ما فعلت

197
00:10:47,480 --> 00:10:50,840
لما عساك؟ مع رحيلي
أنت تلميذة ثمينة تزداد حسناً بسرعة

198
00:10:50,960 --> 00:10:52,840
اتخذ (رايان) قراراه

199
00:10:52,960 --> 00:10:55,720
والدي، في الجانب الآخر
لم يقل له رأي، صحيح؟

200
00:10:56,480 --> 00:10:59,480
- حاولت الاعتذار عن هذا
- حاولي الأمر شخصياً المرة القادمة

201
00:10:59,600 --> 00:11:02,040
السجون الفدرالية تسمح بالزوار
مرة في الشهر

202
00:11:04,160 --> 00:11:05,800
القرار بإطلاق ضربة من طائرة
من دون طيار

203
00:11:05,920 --> 00:11:11,280
لقتل (إتش في آي) أو شخص عالي القيمة
هو أمر لا يؤخذ باستخفاف

204
00:11:11,720 --> 00:11:17,080
قبل الضربة بروتوكول الاستخبارات
يملي أنه يجب تحقيق 7 معايير

205
00:11:17,200 --> 00:11:20,320
لهذه النهاية، كل فريق سيتفحص
واحدة من تلك المعايير

206
00:11:20,440 --> 00:11:25,160
ويقرر لو كانت الضربة مسموح بها
على الفرق السبعة الموافقة

207
00:11:25,280 --> 00:11:27,080
لجعل تلك الضربة تنطلق

208
00:11:27,640 --> 00:11:31,000
هذه القضية كانت نشطة في 2011
لذا لنسافر بالوقت

209
00:11:31,680 --> 00:11:34,160
إلى قبل تدمير (حلب)

210
00:11:34,280 --> 00:11:38,240
السؤال الأول...
هل هناك قواعد قانونية للضربة؟

211
00:11:38,360 --> 00:11:42,120
إذاً، شخصنا عالي القيمة لا يقيم
ولا يعمل في دولة داخلة بمعاهدة الناتو

212
00:11:42,240 --> 00:11:45,280
وهدف الجريمة
يتضمن إعدام صحفي أمريكي

213
00:11:45,400 --> 00:11:47,440
هذا يعد كقاعدة قانونية

214
00:11:48,640 --> 00:11:50,800
هل الهدف تهديد على وشك الحدوث؟

215
00:11:50,920 --> 00:11:53,040
رأيتك هذا الصباح في المطبخ

216
00:11:53,160 --> 00:11:55,560
تتحدثين في (السكايب) مع ابنك
لا بد من أن هذا صعب عليك

217
00:11:55,680 --> 00:11:57,000
والداي أطباء جراحين

218
00:11:57,520 --> 00:11:59,640
تعلّمت منهما كيفية التركيز
على المهمة التي أمامي

219
00:11:59,760 --> 00:12:02,800
كي أستطيع التركيز في البيت
عندما أكون في البيت

220
00:12:02,920 --> 00:12:06,040
السؤال الثالث...
هل ستكون هناك خسائر لمدنيين؟

221
00:12:06,160 --> 00:12:09,320
إذاً، نمط حياة نشاطات (ناصر)
تقترح أنه بالكاد قرب المواطنين

222
00:12:09,440 --> 00:12:11,840
أعتقد أنه ستكون قريبة
لعدم وجود خسائر خارج هدفنا

223
00:12:11,960 --> 00:12:13,400
- مرحباً
- أجل؟

224
00:12:13,520 --> 00:12:16,520
إذا، سمعت أنك لم تقدمي بيانك
إلى مكتب الإعلام

225
00:12:17,120 --> 00:12:18,680
آسفة، لم يتسنّ لب ذلك

226
00:12:18,800 --> 00:12:20,880
علينا أن نعطي الصحافة شيئاً
في حالة سؤالهم عن مكان تواجدك

227
00:12:21,000 --> 00:12:23,080
أنت تخاطرين بكشفك
وأكره رؤيتك ترحلين

228
00:12:23,200 --> 00:12:25,040
عندما بدأت أخيراً بالوصول
إلى ذاتك هنا

229
00:12:25,160 --> 00:12:27,880
رابعاً... بعد التواصل مع قوات الجيش
في المكان

230
00:12:28,000 --> 00:12:31,600
عليكم تحديد ما إذا كان بالإمكان
تنفيذ إلقاء القبض على الأرض ممكناً

231
00:12:31,720 --> 00:12:36,320
هذه ستكون موافقة مؤكدة
مركبه محمي جداً، إنه صندوق مغلق

232
00:12:37,080 --> 00:12:39,280
ليس مثل صديقي (رايان) هنا
أليس كذلك؟

233
00:12:40,520 --> 00:12:42,320
- هذا ليس الوقت
- حقاً؟ ليس الوقت؟

234
00:12:42,440 --> 00:12:45,480
هل علي فتح مذكرتي؟ ربما أستطيع
إيجاد شيء مناسب أكثر لكلينا

235
00:12:45,600 --> 00:12:48,400
أجل، حسناً، أنت من بين جميع الناس
عليك تفهم معنى الحاجة إلى المعرفة

236
00:12:48,520 --> 00:12:50,480
وليس عليك أن تعرف
ليس الآن

237
00:12:51,600 --> 00:12:53,600
سأخبرك بما أستطيع
عندما أملك التصريح لفعل ذلك

238
00:12:53,720 --> 00:12:55,040
والآن إليك عني

239
00:12:56,160 --> 00:12:58,960
هل يسمح الجو
للطائرة لتسليم الحمولة؟

240
00:12:59,080 --> 00:13:02,640
غيوم، مطر، ثلج
كلها يمكن أن تكون مشوشات

241
00:13:02,760 --> 00:13:05,280
لتصويب نظام سلاحنا
وتسبب طلقة فاشلة

242
00:13:05,400 --> 00:13:08,360
الجو في (حلب) مثالي
متوسط سرعة الرياح هو 4.6 كلم بالساعة

243
00:13:08,480 --> 00:13:10,520
39٪ تغطية السحاب
10 ساعات من ضوء النهار

244
00:13:10,640 --> 00:13:11,960
يمكننا الإطلاق

245
00:13:13,560 --> 00:13:17,320
بحثي حول خلفية (ناصر) ضعيف قليلاً
معدوم، في الواقع

246
00:13:17,760 --> 00:13:19,800
لم أستطع إنهائه
لأنني كنت مشغولاً طوال الأسبوع

247
00:13:19,920 --> 00:13:21,240
لست محباً للغش

248
00:13:21,360 --> 00:13:24,280
أنا وهي كلانا عازبان
أعدك أنه ليس هناك غش

249
00:13:25,560 --> 00:13:28,920
سأساعدك هذه المرة
في المرة القادمة لو تأخرت فالأمر عليك

250
00:13:31,200 --> 00:13:33,960
سادساً... هل هناك ثقة كافية
في الحكومات التي لها صلة بالموضوع

251
00:13:34,080 --> 00:13:36,480
بأنهم لن أو لا يستطيعون الثأر؟

252
00:13:37,160 --> 00:13:40,640
الاستخبارات تشير إلى أن الحكومة
السورية لا تملك القابلية للثأر

253
00:13:40,760 --> 00:13:42,360
ضد قوات (الولايات المتحدة) المعززة
في المنطقة

254
00:13:43,520 --> 00:13:45,160
أحسنت عملاً (سيباستيان)

255
00:13:48,280 --> 00:13:50,640
هل الضربة الطائرة هي الخيار الوحيد؟

256
00:13:50,760 --> 00:13:54,280
العمليات الخاصة لـ(الولايات المتحدة)
بالمنطقة لكن فقط بالكمية المصرّح بها

257
00:13:54,400 --> 00:13:57,160
لا يمكننا الإطاحة به، أما الطائرة فبلى
إنه خيارنا الوحيد

258
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
جيد جداً، شكراً لكم يا فريق

259
00:14:04,440 --> 00:14:08,280
كنت لأبتعد عن المحتال الداهية
لو كنت مكانك

260
00:14:08,400 --> 00:14:10,320
أنا لا أحاول لعب الحافظ على السلام
أو أي شيء آخر

261
00:14:10,440 --> 00:14:14,120
- لكن هناك المزيد فيه الذي لا تعلمه
- أنا أعلم، ثق بي

262
00:14:14,240 --> 00:14:18,000
ما أعنيه هو الأمر الكلي للمحتال الداهي
إنه فقط تبجحه

263
00:14:18,120 --> 00:14:21,640
لديه ألم في حياته
ألم حقيقي، مثل الجميع

264
00:14:21,760 --> 00:14:23,680
بالطبع لم يعطك
بعض القصص ليتلاعب بك؟

265
00:14:24,240 --> 00:14:25,960
إنه من نوع الأشخاص
التي تقوم بهذه الأشياء

266
00:14:26,760 --> 00:14:28,480
لا أحد سيكذب حول إنهاء حياة

267
00:14:30,680 --> 00:14:33,040
- عضو من العائلة؟
- صديقه

268
00:14:37,960 --> 00:14:39,840
أتعلمين ذلك التفصيل الشخصي
من ماضي (هاري)

269
00:14:39,960 --> 00:14:41,680
التي كنا نبحث عنها لإنشاء
قصة تغطية؟

270
00:14:42,120 --> 00:14:43,640
لقد وجدتها للتو

271
00:14:48,160 --> 00:14:49,640
لم تفعل الاستخبارات البريطانية شيئاً

272
00:14:49,760 --> 00:14:51,640
سوى أنهم أخبرونا أن (هاري دويل)
ضابط في نظامهم

273
00:14:51,760 --> 00:14:53,880
لا أستطيع العثور حتى على دليل
يثبت وجوده هناك

274
00:14:54,000 --> 00:14:55,760
غطوا أثاره جيداً وبامتياز

275
00:14:58,640 --> 00:14:59,960
(كايلب)؟

276
00:15:00,080 --> 00:15:01,840
هل أخبرتك
أنه بإمكانك النظر إلى هاتفي؟

277
00:15:01,960 --> 00:15:04,600
- لدي ترخيص في التطفل
- حسناً، ليس بدون مذكرة

278
00:15:05,160 --> 00:15:06,680
هل هو هنا من أجل الاحتفال؟

279
00:15:07,760 --> 00:15:09,080
ربما هذا هو

280
00:15:09,200 --> 00:15:12,480
- إنه (رايان)، لقد وجد شيئاً ما
- أخيراً شيء لنعمل به

281
00:15:15,120 --> 00:15:17,400
يبدوا أنكم اتخذتم قراراً بالإجماع
لتنفيذ الضربة

282
00:15:18,720 --> 00:15:22,680
حسناً، ليس لدي شك بأنكم تشعرون
جميعاً بثقة زائدة بأجوبتكم، لكن...

283
00:15:23,720 --> 00:15:26,920
ماذا يحدث بعيداً عن المكتب؟
عندما تعودون إلى المنزل

284
00:15:27,480 --> 00:15:30,640
تشغلون الأخبار
وترون ما جلبه تقريركم

285
00:15:30,760 --> 00:15:33,120
لماذا أشعر بالذنب
إذا كان الهدف مذنباً؟

286
00:15:33,240 --> 00:15:34,880
في بعض الأحيان تقومون بأخطاء

287
00:15:35,000 --> 00:15:39,160
في بعض الأوقات القوة التي تشوه
الاستخبارات لتفسير نيتهم

288
00:15:39,280 --> 00:15:41,280
لكن أتعلمون، أنتم تستخدمون
الفعل الخاطئ؟

289
00:15:41,400 --> 00:15:44,680
السؤال يجب أن يكون
هل الهدف مذنب؟

290
00:15:44,800 --> 00:15:47,400
لم نمسك (ناصر) في 2011
اختفى أثره

291
00:15:48,400 --> 00:15:51,240
وبعد التفجيرات في (الفلبين)
العام الماضي وجدناه مجدداً

292
00:15:51,360 --> 00:15:56,200
إذاً، ارحلوا حالاً، سنذهب إلى مركز
التحكم بالطائرات في (لينغلي)

293
00:15:56,320 --> 00:15:59,280
حيث ستقومون بالقرار الفعلي
لتسديد الضربة

294
00:15:59,400 --> 00:16:02,400
هذا بث حي لنقطة الرؤية
من الكرة

295
00:16:02,520 --> 00:16:06,480
MQالكاميرا الأمامية بالـ(إم كيو 9 إيه)
الطائرة الحصادة من دون طيّار

296
00:16:06,600 --> 00:16:09,240
التي تحلق في طريقها
إلى الهدف في (حلب)

297
00:16:09,360 --> 00:16:12,080
أطلقت من قاعدة جوية سرية
لحليف في المنطقة

298
00:16:12,200 --> 00:16:15,520
تكنلوجيا الاستخبارات التي ترونها
تعمل بالتزامن مع الطائرة

299
00:16:15,640 --> 00:16:19,320
الخارجة من قاعدة القوات الجوية
في (نيفادا)، لإعدام هذا الهدف

300
00:16:19,960 --> 00:16:22,360
أنقتل رجلاً اليوم أم لا؟

301
00:16:22,480 --> 00:16:24,840
الضوء الأخضر أو الأحمر، أنتم تقررون

302
00:16:24,960 --> 00:16:28,040
الفرصة لإعدام الهدف
تنتهي بعد 22 دقيقة

303
00:16:28,160 --> 00:16:33,240
الآن بما أنكم تعلمون أنه ليس تدريباً
قيّموا المعيار واتخذوا القرار الصائب

304
00:16:33,360 --> 00:16:36,080
اليوم، حياة أحدهم بين أيديكم

305
00:16:36,720 --> 00:16:38,360
"بعد سنة"

306
00:16:44,720 --> 00:16:46,440
كيف علمت ما حدث لي اليوم؟

307
00:16:47,880 --> 00:16:49,960
- أتعلمين إلى أين نحن ذاهبتان؟
- أنا أتحدث السواحلية

308
00:16:50,080 --> 00:16:52,400
سمعت الإرهابيين يتحدثون في...

309
00:17:09,640 --> 00:17:11,080
أخفضي رأسك

310
00:17:13,640 --> 00:17:15,320
حاذري، لا تتحركي

311
00:17:16,160 --> 00:17:19,720
إذاً الموقّر (سيباستيان) يعتقد أنني إرهابي
ما الدليل الذي لديك؟

312
00:17:19,840 --> 00:17:24,880
هل أمضيت أم لا وقتك في المزرعة
كعميل متخف لقوات أجنبية

313
00:17:25,000 --> 00:17:28,280
وماذا إذاً؟ الجميع يعلم هذا، كان الأمر
مقبولاً من قبل مدير الاستخبارات

314
00:17:28,400 --> 00:17:31,480
أجل، لكن نجحت في إبقاء الأمر عنا
جميعاً هناك معك

315
00:17:31,840 --> 00:17:33,720
جيد، كان هذا هو الهدف

316
00:17:33,840 --> 00:17:36,480
الهدف هو من يعلم ما تخفيه عنا
بنجاح الآن؟

317
00:17:36,600 --> 00:17:39,320
من يعرف ما يخفيه أي أحد عن الجميع؟
أنت مشتبه به أيضاً كحالي

318
00:17:39,440 --> 00:17:41,720
أنا لست قاتلاً
لم أقتل أي أحد قط

319
00:17:41,840 --> 00:17:44,200
لا، كدت تقتلني مرة
من يعلم ماذا فعلت منذ حينها؟

320
00:17:44,320 --> 00:17:45,840
- حسناً، هذا يكفي
- مهلاً

321
00:17:45,960 --> 00:17:47,440
لتراجعت إذا لم تريدي الكشف
عن نفسك تالياً

322
00:17:47,560 --> 00:17:49,640
أجل، أجل، أجل، لا، إنه محق
بخلافي أنا وهو

323
00:17:49,760 --> 00:17:51,440
أنت لديك أماكن عديدة في حياتك
لم توضع في الحسبان

324
00:17:51,560 --> 00:17:53,720
إنها محسوبة، لكن ربما ليس بدقة

325
00:17:54,440 --> 00:17:58,840
هذا قادم من رجل أمضى عقداً
كمتطوع شاهد في جريمة قتل

326
00:17:58,960 --> 00:18:02,040
- أنا أسجل التاريخ، لا أصنعه
- أتعتقد أن الضغط على مصراع الكاميرا

327
00:18:02,160 --> 00:18:07,160
هو أقل من جريمة الضغط على الزناد؟
سمحت للناس بالموت أمامك

328
00:18:07,280 --> 00:18:09,520
ولم تفعل شيئاً لإيقافه

329
00:18:09,640 --> 00:18:12,440
من المفترض علينا أن نحاول إيقاف
هؤلاء الإرهابيين

330
00:18:12,920 --> 00:18:15,280
- ليس تمزيق بعضنا البعض
- إنها محقة

331
00:18:15,400 --> 00:18:19,520
مهما كانت مشاكلكم مع الآخرين
لا تساعدنا في حل مشكلتنا هذه الآن

332
00:18:19,640 --> 00:18:22,560
ولماذا يجب علينا الاستماع لك؟
لا أحد منا يعلم حتى من أنت

333
00:18:22,680 --> 00:18:25,480
الأشخاص الوحيدون الذين يعرفون
أخرجوا من هنا ولا أحد يعرف إلى أين

334
00:18:25,600 --> 00:18:27,280
لماذا أنت هنا (سيباستيان)؟

335
00:18:27,400 --> 00:18:29,960
قال الجميع لماذا، إلا أنت

336
00:18:35,440 --> 00:18:38,520
يجب أن يكون هذا قاسياً عليك
خصوصاً التوقيت

337
00:18:39,480 --> 00:18:42,680
أنا بخير
قدمت بياني وكل شيء

338
00:18:43,560 --> 00:18:47,680
حسناً، لديكم 17 دقيقة
هل يعيش الهدف أو يموت؟

339
00:18:53,120 --> 00:18:55,320
أعتقد أنني وجدت شيئاً
لتقديم قصة تغطية

340
00:18:55,440 --> 00:18:57,080
إنه من طرف (ويليامزبيرغ غازيت)

341
00:18:57,200 --> 00:18:59,880
منذ ثلاث سنوات، كانت هناك ظاهرة
إنهاء حياة في مخيم (بيري)

342
00:19:00,000 --> 00:19:02,680
لا يقولون إذا ما كان عاملاً
مجنداً أو جندياً

343
00:19:02,800 --> 00:19:04,360
لا يهم، يمكننا استخدامها

344
00:19:10,120 --> 00:19:11,440
(كايلب) من جديد

345
00:19:25,040 --> 00:19:26,360
توقيت جيد

346
00:19:26,600 --> 00:19:28,320
حصلت لتوي على تصريح
لأتحدث معك

347
00:19:28,440 --> 00:19:30,920
- أين، هنا؟
- مكان جيد كغيره

348
00:19:31,040 --> 00:19:34,240
حسناً، أنا كلي آذان صاغية
حقاً، وكذلك...

349
00:19:37,080 --> 00:19:39,040
ماذا تعتقد برأيك أنه سيحدث
عندما تكون هناك وفاة في المزرعة؟

350
00:19:39,400 --> 00:19:41,640
أعتقد أنهم يزرعون الجثث
في النادي الاجتماعي

351
00:19:41,760 --> 00:19:43,520
وجعل الفريق يلعب بالتنظيف

352
00:19:44,240 --> 00:19:47,120
تحقق المباحث الفدرالية
نشترط على الاستخبارات

353
00:19:47,800 --> 00:19:50,520
لكن في بعض الأحيان
الاستخبارات لا تحب هذا

354
00:19:51,440 --> 00:19:53,360
منذ ثلاث سنوات مجند قتل نفسه

355
00:19:53,920 --> 00:19:56,680
اشتبه المكتب بعمل تخريبي
لكن تم إغلاق الأمر

356
00:19:56,800 --> 00:19:58,120
ولهذا السبب نحن هنا

357
00:19:59,600 --> 00:20:01,440
لنكتشف ماذا حدث ونحقق العدالة

358
00:20:02,640 --> 00:20:06,880
حسناً، هذا جيد
العدالة، أجل، إنها مهمة

359
00:20:07,600 --> 00:20:13,640
صديق عزيز لي قتل نفسه منذ سنوات
وإنهاء الحياة هذا يؤرقني حتى يومنا هذا

360
00:20:13,760 --> 00:20:17,560
لذا أشعر بالتعاطف معك
ومع سعيك للعدالة

361
00:20:18,520 --> 00:20:22,560
على الأقل هذا ما آل إليه الأمر
حقاً؟ هذا ما كنت تتمنى أن أقوله

362
00:20:23,000 --> 00:20:25,360
إذا كنت ستستخدم ماضيّ للتلاعب بي

363
00:20:25,480 --> 00:20:28,200
تأكد أنها ليست قصة
اختلقتها لأتلاعب بشخص آخر

364
00:20:28,320 --> 00:20:31,360
الضربة الثانية
حاول مجدداً (رايان)

365
00:20:32,400 --> 00:20:34,320
تخفق في الثانية، وستخرج

366
00:20:35,840 --> 00:20:37,240
لنعد إلى الداخل، هيا بنا؟

367
00:20:43,880 --> 00:20:47,080
إجابتنا ثابتة
ليس هناك معيار بديل للضرب

368
00:20:47,200 --> 00:20:49,280
لذا يحصل (أوين) على "نعم"
من قبل فريقنا

369
00:20:49,400 --> 00:20:51,080
أجل، اتفقنا

370
00:20:51,360 --> 00:20:53,560
الحكومة السورية لن تثأر

371
00:20:53,680 --> 00:20:56,880
- (لي)، لا هواتف، أتذكرين؟
- ندعم الضربة

372
00:20:57,000 --> 00:20:58,840
حسناً، لن تحصلوا على موافقة
من فريقي

373
00:20:58,960 --> 00:21:02,360
الهدف ليس تهديداً وشيكاً
لم يكن مرتبطاً مباشرة بأي شيء

374
00:21:02,480 --> 00:21:06,520
منذ انفجار (مانيلا) العام الماضي
وحتى أن هذا الحدث متداع

375
00:21:06,640 --> 00:21:09,240
ولكنه كان مرتبطاً غير مباشرة
بالعديد من الأشياء

376
00:21:09,360 --> 00:21:13,400
لقد فحصت السيناريو كاملاً
وسيقف الأمر على استقراء قانوني

377
00:21:13,800 --> 00:21:16,040
- إنها موافقة من قبلنا
- ماذا عن الاستقراء الأخلاقي؟

378
00:21:16,160 --> 00:21:18,600
- أيمكننا حقاً التعايش مع هذا؟
- حسناً، استطعنا منذ ساعة مضت

379
00:21:18,720 --> 00:21:21,360
كل المعايير ذات الصلة ما زالت تشير
إلى الموافقة، لا شيء تغير

380
00:21:21,840 --> 00:21:24,840
لكن الأمور تغيرت
هذا ليس أكاديمياً بعد الآن

381
00:21:24,960 --> 00:21:27,800
هذا حقيقي
لا نستطيع تحمل قيامنا بخطأ

382
00:21:27,920 --> 00:21:30,160
أنا أفترض أنه لا أحد قام بخطأ
من قبل

383
00:21:30,280 --> 00:21:31,840
أجل، يبدو منفتحاً ومطلقاً لي

384
00:21:31,960 --> 00:21:35,840
قال (أوين) إن القوة في بعض الأحيان
تشوه المعلومة لتبرير أسبابهم

385
00:21:35,960 --> 00:21:38,560
كيف نعلم أن (ناصر) مذنب
كما قيل لنا؟

386
00:21:38,680 --> 00:21:40,600
لم نجر هذا التحقيق

387
00:21:40,720 --> 00:21:42,840
نملك أياً ما قدمته لنا الاستخبارات
على الورق

388
00:21:42,960 --> 00:21:44,760
لا يمكن أن نكون متأكدين من أي شيء

389
00:21:44,880 --> 00:21:47,520
هذه الأوراق تخبر قصة مظلمة
اتفقنا؟

390
00:21:47,640 --> 00:21:51,160
- إذاً، إنها موافقة من مجموعتي أيضاً
- نتحدث عن حياة بشرية هنا

391
00:21:51,280 --> 00:21:53,320
أجل، لرجل خطير، قاتل

392
00:21:53,440 --> 00:21:57,040
هل هذا بشأن (ناصر)
أو شعورنا حول عقوبة الموت؟

393
00:21:57,160 --> 00:22:00,400
لأنه حينما أنا لا أصدق الأمر
فهذا لا يهم في هذا السيناريو

394
00:22:00,520 --> 00:22:02,720
أنا أقول فقط إننا لا نملك الكثير
من المعلومات

395
00:22:02,840 --> 00:22:05,720
الآن، نحن الآن نتحدث فعلاً
عن هل نقتل أحداً أم لا

396
00:22:06,120 --> 00:22:08,920
- علي موافقة (أليكس)
- بالتأكيد تفعل أيها المبجّل (سيباستيان)

397
00:22:09,040 --> 00:22:11,120
- هذا لا يتعلق بالإيمان
- أعلم أنه ليس كذلك

398
00:22:11,240 --> 00:22:14,040
لأنني تربيت تماماً مثلك
وآمن أن القدير يريد هذا الرجل ميت

399
00:22:14,160 --> 00:22:15,680
أنت لا تتحدث بالنيابة عنه

400
00:22:15,800 --> 00:22:18,480
لا يجب عليك أساساً أن يكون لك صوت
في هذه المحادثة، أنت لم تقم بالعمل

401
00:22:18,600 --> 00:22:21,560
حسناً، إذاً، إنها لا مني
(سيباستيان) و(لي)

402
00:22:21,680 --> 00:22:23,760
لن تحدث الضربة
نحن فقط لسنا جاهزين

403
00:22:25,000 --> 00:22:26,640
ماذا تعتقدين نفسك فاعلة؟

404
00:22:26,760 --> 00:22:28,880
أتعتقدين أن الطبل بلا أصوات
سيقدم مهمتنا هنا؟

405
00:22:29,000 --> 00:22:32,800
- (إيه آي سي) تجند القتلة
- سأتبع ضميري يا (رايان)

406
00:22:32,920 --> 00:22:35,120
أعلم أن هذا سهل ربما بالنسبة إليك
لقد كنت جندياً

407
00:22:35,240 --> 00:22:39,560
أتعتقدين أن القتل لا يؤثر بي؟
أخذ حياة لم يكن سهلاً قط

408
00:22:40,240 --> 00:22:42,720
لكن هذا ليس بشأن الأخلاق
هذا بشأن الواجب

409
00:22:42,840 --> 00:22:44,680
انظري، أعلم أنك منزعجة، اتفقنا؟

410
00:22:44,800 --> 00:22:48,040
أعلم أن هذا اليوم ليس فقط
حول هذا السيناريو

411
00:22:48,240 --> 00:22:50,640
- لكن حاولي أن لا تحضري هذا هنا
- كيف لي أن لا أفعل؟

412
00:22:50,760 --> 00:22:52,080
لأنه قد مضى عام

413
00:22:52,240 --> 00:22:55,200
لأنه عملنا ولأن إنقاذ ذلك الرجل
لن يعيد (سايمون)

414
00:23:21,320 --> 00:23:22,640
الأقراص هناك

415
00:23:26,640 --> 00:23:28,800
سلميني الهاتف، سأضع الرموز

416
00:23:30,120 --> 00:23:31,800
حان وقت وضع نهاية لهذا

417
00:23:35,840 --> 00:23:39,760
أسيكون الوضع دائماً هكذا؟
ننتظرهم بترقّب ليعطونا تقريرهم؟

418
00:23:40,280 --> 00:23:44,880
يذكرني بعذاب الانتظار للتبادل
مع (رينا) عندما كنا متغطين

419
00:23:45,160 --> 00:23:48,440
- أتفتقدين العمل معها؟
- كنا مقربتين للغاية

420
00:23:49,360 --> 00:23:52,080
كانت لدينا مثل الحاسة السادسة
فيما بيننا

421
00:23:52,200 --> 00:23:56,760
لكن الآن، لا أستطيع مساعدتها حتى
بالخروج من الألم الذي تحس به اليوم

422
00:23:57,680 --> 00:24:00,760
ذكرى فقدانها لشخص أحبته بعمق

423
00:24:00,880 --> 00:24:05,600
- انتظري، ألا تتحدثان؟
- بلى، لكن الأمر مغاير

424
00:24:06,400 --> 00:24:09,560
- أنا تذكرة لكل ذلك الألم
- أعلم أنك مجروحة

425
00:24:10,880 --> 00:24:14,400
- أنا أيضاً
- ألهذا كنت تتجنبين (كايلب) اليوم؟

426
00:24:14,560 --> 00:24:18,360
اتصلت بـ(ميراندا)
أخبرتني أنك مدعوة إلى الاحتفال

427
00:24:18,520 --> 00:24:22,200
تأكدت (كلير هاس) من الأمر بنفسها
ولم تذهبي

428
00:24:22,560 --> 00:24:26,280
هناك أسباب كثيرة لتجنبي (كايلب)
لا علاقة لها بـ(كلير)

429
00:24:26,440 --> 00:24:28,400
هل لها علاقة بـ(ليون فيليز)؟

430
00:24:29,160 --> 00:24:33,120
لأن رقم هاتفه مسجل باسم (كايلب)
في هاتفك

431
00:24:33,400 --> 00:24:35,800
أنا متطفلة، أخبرتك بهذا

432
00:24:35,960 --> 00:24:41,000
رأيتك تضعين الرمز ونظرت إلى هاتفك
عندما ذهبت إلى الحمام

433
00:24:44,840 --> 00:24:47,600
لدي فقط أربعة أصوات بالموافقة
أريد إجماعاً وأحتاج إليه الآن

434
00:24:47,720 --> 00:24:50,480
نطلب الإذن بالإطلاق حالما
نحصل على نظرة واضحة للشاحنة

435
00:24:50,600 --> 00:24:53,920
أرى المركبة
الإذن بالإطلاق الإيجابي

436
00:24:54,040 --> 00:24:55,800
نحن على المباشر وجاهزون
هل أنتم كذلك؟

437
00:24:55,920 --> 00:24:58,640
- لا زالت لدينا ثلاث دقائق لنقرر
- ليس هناك سبب لقطعها الوشيك

438
00:24:58,760 --> 00:25:01,280
بلى، هناك حياة رجل على المحك
هذا هو كل الأسباب

439
00:25:01,400 --> 00:25:02,960
(لي)، هل غيرت رأيك؟

440
00:25:03,080 --> 00:25:05,120
أتمنى لو أستطيع الموافقة
لكن لا أستطيع

441
00:25:05,360 --> 00:25:09,840
أفضّل ضميراً مرتاحاً
ما لم يعطيني أحد دليلاً غير قابل للجدال

442
00:25:10,000 --> 00:25:13,600
أن هذا الرجل إرهابي
عوضاً عن بديهة وحدس

443
00:25:13,720 --> 00:25:15,160
عندها علي الثبوت على رفضي

444
00:25:15,280 --> 00:25:18,080
وإذا عاش هذا الرجل
وجلب المزيد من العنف لشعبه

445
00:25:18,200 --> 00:25:22,800
إلى مقدمة بابكم، إلى أطفالكم يا (لي)
أستندمين على هذا؟

446
00:25:27,400 --> 00:25:30,720
أنت محقة، أنت محقة
هذا لا يتعلق بالضمير

447
00:25:31,400 --> 00:25:33,760
إذا كان القانون بجانبنا
سأصوت بالموافقة

448
00:25:35,120 --> 00:25:37,920
الأنظمة جاهزة
الاستعداد لأمر إطلاقكم

449
00:25:38,520 --> 00:25:41,000
هيا (سيباستيان)، ما الذي تنتظره؟
حتى يأذن القدير؟

450
00:25:41,120 --> 00:25:43,080
إذا كنت واقفاً في ذلك الهدف الآن

451
00:25:43,200 --> 00:25:45,240
فأنت تنصب القوائم الثلاث للكاميرا
بدل تحذير أي شخص

452
00:25:45,360 --> 00:25:48,920
وأنت تجلس هنا مستخدماً الدين
لأخذ قرار بالنيابة عنك بدل أخذه بنفسك

453
00:25:49,040 --> 00:25:51,360
مثلما أتخيل أنك فعلت
في أجزاء أخرى في حياتك

454
00:25:51,480 --> 00:25:53,040
أليس هذا صحيحاً، (هاري)؟

455
00:25:54,120 --> 00:25:58,240
إنه أمر أن تهزأ بي، لكن إحضار
أشخاص آخرين كما لو كان حقيقة

456
00:25:58,360 --> 00:26:01,480
- أجل، حسناً، هذا ليس ما قلته
- لا، لمرة وللأبد، (هاري)

457
00:26:01,600 --> 00:26:05,360
لست مثلياً
لم أكن قط، ولن أكون أبداً

458
00:26:05,480 --> 00:26:07,080
وفقط لأني أنا أول رجل
التقيت به في حياتك

459
00:26:07,200 --> 00:26:11,480
ولم أجث بعد لقائك
لا يمنحك الحق بقتل شخصيتي

460
00:26:12,400 --> 00:26:14,640
أنا أصوت بالموافقة
الرجل مذنب

461
00:26:15,120 --> 00:26:17,080
- 90 ثانية عن الهدف
- (أليكس)

462
00:26:18,040 --> 00:26:22,120
نعلم جميعاً ما يعنيه هذا اليوم لك
أي شخص له وصول إلى الإنترنت يعلم

463
00:26:22,840 --> 00:26:26,400
لكن لا تجعلي هذا حول ما
حصل لصديقك

464
00:26:26,520 --> 00:26:31,200
اجعلي هذا ضمانة لجعل يوم مثل هذا
لا يحدث إلى شعب (سوريا)

465
00:26:33,200 --> 00:26:37,160
قومي بالأمر الصائب
كما فعلت مثل اليوم منذ عام مضى

466
00:26:39,760 --> 00:26:41,720
بالطبع لديك وقت عصيب لاتخاذ القرارات
في مثل هذا اليوم

467
00:26:41,840 --> 00:26:45,240
حياة أخرى سلبت منذ عام لليوم
انظري، أليكس...

468
00:26:45,800 --> 00:26:48,240
ربما يجب عليك تنحية نفسك
سيتفهم (أوين)

469
00:26:48,360 --> 00:26:50,360
أنا لا أريد فقط الموافقة
بدون معلومات كافية

470
00:26:50,480 --> 00:26:53,120
حسناً، لن يكون لديك
يوم جميع المعلومات

471
00:26:53,240 --> 00:26:54,720
ليس هناك طريقة لذلك
عليك الذهاب بغرائزك

472
00:26:54,840 --> 00:26:56,840
أنا أملك هذا
لكني لا أملكه هنا فقط

473
00:26:56,960 --> 00:27:01,560
عليه أن يكون بالإجماع، أليس كذلك؟
إذا لم تحسي به، عندها أنا أيضاً

474
00:27:01,680 --> 00:27:04,520
انظري، على عكس بقيتهم
نحن بالفعل عملاء، أليس كذلك؟

475
00:27:04,640 --> 00:27:07,360
حسناً، أنا ضابط لكن وجهة النظر
هي لو أن ضابطاً زميلاً أخبرني

476
00:27:07,480 --> 00:27:10,360
أنها شعرت في غرائزها
تقول أن هذا القرار الخاطئ

477
00:27:11,000 --> 00:27:13,160
- سأثق بها في هذا
- حسناً

478
00:27:13,720 --> 00:27:16,080
- ماذا؟
- سأغير صوتي أنا أيضاً

479
00:27:16,200 --> 00:27:18,280
- لا تقم بهذا لأجلي
- هذا ما نقوم به

480
00:27:18,800 --> 00:27:20,920
نحصل على المعلومات
ونزن الخيارات

481
00:27:21,040 --> 00:27:23,320
نتحدث حول الأمر ونقرر
نحن لسنا رجال سلاح منفردين

482
00:27:23,440 --> 00:27:27,360
- نحن فريق وأنا بجانبك
- أجل، أنا أيضاً

483
00:27:29,600 --> 00:27:30,920
إنها "لا"

484
00:27:31,040 --> 00:27:32,480
10 ثوان حتى يكون الهدف
في المجال

485
00:27:32,600 --> 00:27:35,080
إذاً، أهذه هي؟ ماذا يحدث الآن؟
هل انتهى الأمر؟

486
00:27:35,200 --> 00:27:36,520
بالطبع لا

487
00:27:37,520 --> 00:27:39,560
- نفّذ الأمر
- حاضر سيدي

488
00:27:39,680 --> 00:27:41,720
أيها الطيّار، لديك الحرية بالاشتباك

489
00:27:42,880 --> 00:27:45,880
1 ,2 ,3

490
00:27:52,040 --> 00:27:54,240
تأكيد، تم تدمير الهدف

491
00:28:06,240 --> 00:28:07,560
حسناً

492
00:28:08,280 --> 00:28:11,440
- هذه تحتاج إلى تدمير
- لا، لدينا أفضلية إن تمسّكنا بها

493
00:28:11,560 --> 00:28:14,080
يمكننا استخدامها من أجل المقايضة
بالرهائن الآخرين

494
00:28:14,280 --> 00:28:17,800
لا، لا يمكننا، إنها قيمة للغاية
يجب تدميرها

495
00:28:20,240 --> 00:28:21,560
ما كان هذا؟

496
00:28:22,360 --> 00:28:23,680
ما كان هذا؟

497
00:28:23,800 --> 00:28:27,800
هذا جهاز تحكم للياقات
سرقته من الإرهابي الذي قتلته

498
00:28:28,000 --> 00:28:30,320
كان علي إقناعك أنني كنت ضحية

499
00:28:31,080 --> 00:28:34,440
يمكنك وضع السلاح جانباً الآن
تبقت لديك جولة واحدة بالفعل

500
00:28:34,560 --> 00:28:36,360
أستقومين حقاً بالمجازفة بها؟

501
00:28:41,400 --> 00:28:43,080
أجل، (سيباستيان)
قلنا جميعاً الحقيقة

502
00:28:43,240 --> 00:28:44,640
ماذا عنك؟

503
00:28:44,960 --> 00:28:47,440
لا أريد إعطاءهم شيئاً
يمكنهم استخدامه ضدي

504
00:28:47,600 --> 00:28:49,800
يمكنك أن تكوني واحدة منهم
أي أحد يمكنه

505
00:28:49,920 --> 00:28:52,120
- ماذا تخفي (سيباستيان)؟
- لا شيء

506
00:28:52,240 --> 00:28:55,520
لا؟ إذاً لمَ أنت هنا؟
لماذا أنت هنا؟

507
00:28:55,640 --> 00:28:57,960
أنا هنا برفقة زوجتي، اتفقنا؟

508
00:28:59,840 --> 00:29:01,160
أنا ضيفها

509
00:29:01,960 --> 00:29:04,480
أنت هنا برفقة زوجتك؟
أهذا بالأمر الجلل لتقوله؟

510
00:29:04,600 --> 00:29:06,280
أعتقد أنه لم يكن

511
00:29:06,560 --> 00:29:08,640
لا بد من أنه علينا أن نستمرّ
في البحث عن الرابط

512
00:29:08,760 --> 00:29:10,720
(هاري) في (نون بينه)
(ديانا) في (برونيه)

513
00:29:10,840 --> 00:29:13,200
أنا في (سورابايا)، لكننا لا نقترب

514
00:29:13,640 --> 00:29:15,640
- قلت (جاكارتا)
- صحيح

515
00:29:16,240 --> 00:29:17,960
(جاكارتا)، لكن اتصلت من (سوراباي)

516
00:29:18,080 --> 00:29:19,800
- أمسكت بها
- ماذا؟ لا

517
00:29:19,920 --> 00:29:21,240
يا للهول، لا

518
00:29:23,080 --> 00:29:24,400
لا!

519
00:29:51,280 --> 00:29:53,560
إذاً، لهذا السبب
كنت متأخرة هذا الصباح

520
00:29:53,680 --> 00:29:55,360
هذا ما كنت تقومين به هذا
الأسبوع بأكمله

521
00:29:55,480 --> 00:29:57,440
تقيمين علاقة مع الرجل
الذي ربما يتسبب في طردك

522
00:29:58,040 --> 00:30:01,680
لماذا؟ لماذا تعريض المهمة بأكملها
لأجل علاقة؟

523
00:30:01,800 --> 00:30:03,880
- أنت لا تفهمين الأمر
- لا أفهم

524
00:30:04,600 --> 00:30:08,760
إنه لا يعرفني (نعمة)
يعتقد أن والداي لا يزالان على قيد الحياة

525
00:30:08,880 --> 00:30:12,760
أن لدي أختاً قريبة لها
حبيب سابق لا زلت صديقة معه

526
00:30:12,880 --> 00:30:15,800
عمل بسيط في مدينة صغيرة
حيث لا يموت أحد

527
00:30:15,920 --> 00:30:19,240
وأنا لم أقم بقرارات فضيعة
سأعيش معها إلى الأبد

528
00:30:19,920 --> 00:30:23,400
عندما تلاعبت أنت وأختك ببعضكما
تسنّى لكما الهروب

529
00:30:24,440 --> 00:30:26,280
لم أكن قط قادرة على الهروب
من أي شيء

530
00:30:26,680 --> 00:30:28,000
بئساً

531
00:30:34,080 --> 00:30:36,640
ما مدى قربك منه؟ أيثق بك؟

532
00:30:36,760 --> 00:30:40,240
لا أدري، لا نتحدث بهذا القدر
لكن أعتقد هذا

533
00:30:40,880 --> 00:30:44,480
هل أعطاك اسمه الحقيقي
أين يسكن؟ أين كان؟

534
00:30:45,160 --> 00:30:49,240
- أجل، قام بهذا
- ربما يمكنك الوصول إلى مكان معه

535
00:30:50,080 --> 00:30:53,840
ماذا لو تحدثت مع (ميراندا)
حول ذهابك متخفية؟

536
00:30:53,960 --> 00:30:55,280
هل أنت جادة؟

537
00:30:55,400 --> 00:30:58,680
ربما تكونين المنفرج
الذي كنا بانتظاره في قضيتنا

538
00:30:59,680 --> 00:31:03,560
كونك عميلاً يعني التعامل مع الألم
الذي سببت فيه

539
00:31:04,040 --> 00:31:07,360
لا أريد إيذاء مشاعر أحد
أعني سلب حياة

540
00:31:08,480 --> 00:31:11,160
خيانة صديق، فطر قلب

541
00:31:11,280 --> 00:31:15,840
الألم لا يعرف الصحيح والخطأ
إنه يتعايش معك بغض النظر

542
00:31:15,960 --> 00:31:18,120
أعلم أنه ساورتكم شكوك اليوم
أعلم أنكم تلعثمتم

543
00:31:18,240 --> 00:31:22,160
لكن أريدكم أن تعلموا جميعاً
أن الهدف الذي قتل كان مذنباً

544
00:31:22,360 --> 00:31:25,000
- لم يكن هناك شك
- إذاً لماذا أخبرتنا أنك لم تكن واثقاً؟

545
00:31:25,120 --> 00:31:29,800
من السهل التعايش مع قتل مبرر
لكن اتخاذ هذا القرار مع عدم التأكد

546
00:31:30,400 --> 00:31:32,360
هذا ما يجعلكم مؤهلين للاستخبارات

547
00:31:36,680 --> 00:31:39,440
- قتلنا رجلاً اليوم
- أجل، رجل استحقها

548
00:31:39,560 --> 00:31:41,520
كان هذا في هذه المرة
لكن في المرة المقبلة؟

549
00:31:41,640 --> 00:31:45,320
كان عليّ فعل الأسوأ
كذلك أنت إذا مكثت هنا

550
00:31:48,440 --> 00:31:50,960
إنه محق، ألم تلاحظي؟

551
00:31:51,600 --> 00:31:55,600
- الدروس تزداد صعوبة وليس سهولة
- وأنت بخير مع هذا الأمر؟

552
00:31:56,240 --> 00:31:59,680
بما تقوم به الاستخبارات هنا؟
تدرب الناس على القتل ويكونوا بخير

553
00:32:00,240 --> 00:32:05,880
أحب قراءة قصص النوم لأطفالي
عن أميرة تحارب الوحوش وتنقذ مملكتهم

554
00:32:07,760 --> 00:32:10,160
- لا أريد أن أكون ذلك الوحش
- أنت لست كذلك

555
00:32:10,800 --> 00:32:13,720
- أنت الأميرة التي تقاتلهم
- كيف لك أن تعرفي؟

556
00:32:14,040 --> 00:32:15,680
كيف لك أن تكوني متأكدة؟

557
00:32:24,800 --> 00:32:26,120
عرض سلام؟

558
00:32:35,120 --> 00:32:37,200
- إنه مشروب جيد
- صحيح؟ (بندرين)

559
00:32:37,640 --> 00:32:39,840
إنه الشيء الوحيد الرائع
الذي يأتي من (الويلز)

560
00:32:40,560 --> 00:32:41,880
انظر

561
00:32:42,760 --> 00:32:45,880
أنت و(أليكس) اليوم
أنا أحترم هذا كلياً

562
00:32:46,480 --> 00:32:48,760
أنت لا ترى العطف والعزم
في معظم الأشخاص هذه الأيام

563
00:32:48,880 --> 00:32:53,560
وما قلته لـ(أليكس) حقيقة
كضباط، قد لا نملك دائماً الحقائق كلها

564
00:32:53,680 --> 00:32:55,600
لكن علينا دائماً الرجوع إلى حدسنا

565
00:32:56,280 --> 00:32:59,520
عندما تفعله بالأمر الكافي
يمكنك صرف كل ألمك فيه

566
00:33:00,920 --> 00:33:03,400
خطأ اليوم يمنعك من القيام به غداً

567
00:33:03,520 --> 00:33:08,520
والموت يعلمك وزن ذلك الخطأ

568
00:33:11,960 --> 00:33:16,320
انظر (رايان)، مهما كان
ما أنت و(أليكس) تفعلونه هنا

569
00:33:16,440 --> 00:33:19,160
فلن أقف في طريقكما، اتفقنا؟

570
00:33:19,280 --> 00:33:23,600
اعتبر هذا مجاملة مهنية
من عميل متخف إلى آخر

571
00:33:25,400 --> 00:33:26,720
شكراً لك

572
00:33:26,840 --> 00:33:29,240
حسناً، عندما قلت إني لن أقف
في طريقكما لم أعن أني لن أكتشف

573
00:33:29,360 --> 00:33:32,280
أنا أتفحصك
إذاً جماعتي ستذهب مباشرة إلى رئيسك

574
00:33:32,400 --> 00:33:36,760
لكن في الجهة المقابلة
على الأقل لن تكون مسؤولاً عن إخباري

575
00:33:37,120 --> 00:33:39,840
لا بد من أن (أليكس) تشعر بالإحباط
خاصة بعد اليوم

576
00:33:41,160 --> 00:33:42,720
يجب عليها أن تكون مع شخص تحبه

577
00:33:43,200 --> 00:33:44,840
وماذا يجعلك تعتقد أنها تحبني؟

578
00:33:46,960 --> 00:33:48,280
اذهب

579
00:33:49,240 --> 00:33:50,560
سأغطي لأجلك

580
00:33:57,200 --> 00:33:58,520
أنت واحدة منهم

581
00:33:58,640 --> 00:34:02,160
علمت أنك لن تصدقيني إذا حاولت الشرح
أنا من الاستخبارات

582
00:34:02,960 --> 00:34:06,240
لدي واجب لتأمين هذه الأقراص
عوض تدميرها

583
00:34:06,760 --> 00:34:08,640
إنها مسألة أمن وطني

584
00:34:09,800 --> 00:34:11,600
أنا مسرورة أني لم أصبح ما أنت عليه

585
00:34:12,280 --> 00:34:14,160
لكن في المرة التي أراك فيها، سأقتلك

586
00:34:15,480 --> 00:34:16,920
لن تريني مجدداً

587
00:34:23,400 --> 00:34:24,760
وداعا (أليكس)

588
00:34:33,720 --> 00:34:37,160
لم تكن أسماءً مستعارة للاستخبارات
أنا آسفة

589
00:34:37,680 --> 00:34:39,000
لكن على الأقل أنت تعرف الآن

590
00:34:40,960 --> 00:34:42,280
أنت تكذبين

591
00:34:42,760 --> 00:34:45,080
وجدت تلك الأسماء المستعارة
في قاعدة البيانات

592
00:34:45,200 --> 00:34:48,200
تعرفين لمن تعود
وأنت تخفينها عني

593
00:34:49,240 --> 00:34:51,200
قدمت لهؤلاء الأشخاص حياتي

594
00:34:51,320 --> 00:34:54,480
قضيت 15 سنة أصنع منهم الجنود
المثاليين الذين طلبوهم

595
00:34:54,600 --> 00:34:58,280
وأقوم به لأنه هذا أقرب ما أستطيع
للحصول على ما أريد، لما خسرت

596
00:34:58,400 --> 00:35:01,640
إذاً لو تعلمين الآن ما أقوم به هنا
هو افتراء بدقة

597
00:35:01,760 --> 00:35:03,720
- لقد أدركت...
- عليك الابتعاد عن هذا

598
00:35:03,840 --> 00:35:06,000
- لأجل مصلحتك
- أنا لا أحتاج إلى حماية

599
00:35:06,120 --> 00:35:09,400
أحتاج إلى أجوبة
وإذا حدث بطريقة أخرى، فأريد العدالة

600
00:35:09,520 --> 00:35:13,160
أتعتقد أن بتعليمك الجميع ما يقومون به
فإنك ستنجو يوماً في الخارج هناك؟

601
00:35:14,400 --> 00:35:15,880
ما هو غطاءك؟

602
00:35:17,240 --> 00:35:19,840
منصب أستاذ؟ قاض أرمل؟

603
00:35:19,960 --> 00:35:23,400
أين سيوصلك هذا في (بنغلادش)
(مصر)، (سوريا)

604
00:35:23,520 --> 00:35:27,440
لا تهم المعلومات التي سأعطيك إياها
ستكون الإجابة ذاتها

605
00:35:27,560 --> 00:35:29,440
مهنتك في الميدان انتهت

606
00:35:29,560 --> 00:35:32,360
والجميع في الاستخبارات يعلم هذا
إلا أنت

607
00:35:32,760 --> 00:35:38,320
كل هذا الوقت بعيداً عن الميدان
اعتقدت أنك تعلمت منظوراً

608
00:35:40,080 --> 00:35:43,120
وأنا هنا تماماً أمامك

609
00:35:43,240 --> 00:35:46,240
وكل ما تستطيع التركيز عليه
هو الأحلام التي لم تتحقق

610
00:36:00,160 --> 00:36:01,480
أنا آسف

611
00:36:02,600 --> 00:36:07,720
كنت مركزاً جداً على سيناريو اليوم
وفقدت بصيرة مدى ما مررت به

612
00:36:07,840 --> 00:36:12,120
وهذا التركيز كان سبيلي لعدم الشعور
بألم العام الماضي

613
00:36:15,000 --> 00:36:19,400
ربما علي أن أنسى
المضي قدماً

614
00:36:21,160 --> 00:36:26,080
الأمر لن يذهب في حاله
وعلينا تشريف هذا، تشريفه

615
00:36:31,040 --> 00:36:32,360
هل أنت جاهزة؟

616
00:36:40,400 --> 00:36:43,560
- ماذا تسمى هذه المراسم؟
- كشف النقاب

617
00:36:43,680 --> 00:36:47,800
عام على يوم الموت في العقيدة الأجنبية
بلاطة الضريح منقوشة

618
00:36:48,880 --> 00:36:53,120
- وما تكون هذه؟
- إنه تقليد بوضع حجر على الضريح

619
00:36:53,880 --> 00:36:57,800
إنه رمز على الحضور الدائم
لحياة الميت وذكراه

620
00:36:58,760 --> 00:37:02,760
التقليد ينصّ أيضا بأنه يجب
على المقربين سرد دعاء الحداد

621
00:37:03,640 --> 00:37:05,960
لكن ليس لدينا 10 أشخاص لذلك

622
00:37:06,080 --> 00:37:08,800
- لن أقول إذا لم تفعلوا
- أيمكنك القيام بهذا؟

623
00:38:34,120 --> 00:38:35,440
(سيباستيان)

624
00:38:36,080 --> 00:38:40,080
القصة التي أخبرتك بها
لم تكن حقيقية، اتفقنا؟

625
00:38:41,040 --> 00:38:44,840
قلت هذا لـ(رايان) فقط
لأن الأمر لا يعنيه

626
00:38:45,560 --> 00:38:50,360
آسف لأني جعلتك تشعر بعدم الارتياح
لم أرد القيام بهذا لأي أحد قط

627
00:38:52,640 --> 00:38:53,960
أنا لا أهتم

628
00:39:04,520 --> 00:39:07,400
- (لي)، (لي) ، هل أنت بخير؟
- ماذا حدث؟

629
00:39:07,600 --> 00:39:10,080
قاموا فقط بسؤالي عن مكان تواجدي
العام الماضي

630
00:39:10,680 --> 00:39:12,640
قلت لهم إني كنت في (سورابايا)
في طريقي إلى (جاكارتا)

631
00:39:13,560 --> 00:39:15,200
لا أدري لماذا اهتموا

632
00:39:16,160 --> 00:39:17,480
ما هذا الصوت؟

633
00:39:17,640 --> 00:39:20,240
- لا، لا، لا، لا، لا
- يا للهول

634
00:39:20,880 --> 00:39:22,200
(لي)

635
00:39:31,400 --> 00:39:34,360
(رينا)، لم أكن في (سورابايا)
أنا لا أريد الموت

636
00:39:34,640 --> 00:39:35,960
لا تقلقي

637
00:39:36,080 --> 00:39:37,840
أعدك بالبقاء معك

638
00:39:38,760 --> 00:39:41,720
- إلى أين تأخذوننا؟
- (هاري)، ساعدني

639
00:39:41,840 --> 00:39:45,680
- (هاري) يا للهول!
- أنا معك، أنا معك

640
00:39:52,320 --> 00:39:53,960
لا، لا

641
00:40:12,920 --> 00:40:16,680
كنت محقاً
ربما تكون (ديانا) واحدة منهم

642
00:40:17,160 --> 00:40:19,160
شكراً لك، لقد نجحت خطتك

