﻿1
00:00:00,400 --> 00:00:01,840
"في حلقات سابقة..."

2
00:00:01,960 --> 00:00:03,240
إذاً، قررت ترك المزرعة؟

3
00:00:03,360 --> 00:00:06,240
يجب أن تفخروا بالكثير
لقد وصلتم لهذا الحد

4
00:00:10,240 --> 00:00:11,600
لقد اخترقت بريد (ليديا) الالكتروني

5
00:00:11,720 --> 00:00:13,800
يجب أن يدفع ثمن
ما فعل بـ(إيليوت)

6
00:00:13,920 --> 00:00:16,280
- صديقك الذي مات ما اسمه؟
- (إيليوت)

7
00:00:16,400 --> 00:00:18,600
عندما قابلت (كارلي)
أدركت من أنت

8
00:00:18,720 --> 00:00:19,840
أنت هنا لإغوائي

9
00:00:19,960 --> 00:00:22,240
- أنت (كارلي) صديقة (سيباستيان)؟
- أجل

10
00:00:22,360 --> 00:00:24,480
- أنا لست قاتلاً
- كنت ستقتلني مرة

11
00:00:24,600 --> 00:00:26,240
أنتما من المباحث الفيدرالية

12
00:00:26,360 --> 00:00:29,120
لا بأس، ليس عليك التحدث
لكن عليك رؤيتي

13
00:00:29,240 --> 00:00:30,360
سوف آتي خلال ساعة

14
00:00:30,480 --> 00:00:32,920
لديّ دليل الآن بأن (ليون فيليز)
غير مخلص للقضية

15
00:00:33,040 --> 00:00:34,200
سوف يختفي خلال أسبوع

16
00:00:34,320 --> 00:00:37,400
(إريك بوير) حرر نفق خدمة
من كل خريطة رقمية في المدينة

17
00:00:37,520 --> 00:00:38,760
عند الحاجة إلى طريق خروج

18
00:00:38,880 --> 00:00:41,440
هناك أمر غريب
الناس هنا أكثر مما كانوا من قبل

19
00:00:41,560 --> 00:00:43,120
إنهم يختلطون، إنهم بيننا

20
00:00:43,240 --> 00:00:46,560
حسناً جميعاً
سوف نخرج من المبنى، هيا بنا

21
00:00:48,200 --> 00:00:49,840
حسناً، (أليكس)
ماذا الآن؟

22
00:00:49,960 --> 00:00:51,960
عملية إنقاذ الرهائن
ستخترق المكان في أي دقيقة

23
00:00:52,080 --> 00:00:53,080
هذا يعني سوف ينقذونا

24
00:00:53,200 --> 00:00:55,720
العملاء الفيدراليون استنتجوا
بأن كل من بقي في المكان

25
00:00:55,840 --> 00:00:57,680
هو إرهابي محتمل متنكر

26
00:00:57,800 --> 00:01:00,640
سوف يتوقعون أننا مسلحون
بأحزمة انتحارية

27
00:01:00,760 --> 00:01:03,240
- إنهم يدخلون بعملية "بلا أسلحة"
- هذا يعني القتل الفوري

28
00:01:03,360 --> 00:01:07,600
حسناً، ربما الآن الجزء الذي تخبرينا به
كيف نتخطى رغبة الحث على الزناد

29
00:01:07,720 --> 00:01:09,040
هناك نفق لا يعلم عنه أحد

30
00:01:09,160 --> 00:01:10,880
أسفل المبنى
ويذهب إلى خارج المكان

31
00:01:11,000 --> 00:01:14,320
- سنذهب إليه الآن معاً
- أو نبقى هنا ونجرب حظنا

32
00:01:14,440 --> 00:01:17,760
أجل، ونخرج ذراعاً بذراع وبسعادة
وندع الإرهابيين يفلتون

33
00:01:17,880 --> 00:01:23,080
- كلا، لقد عذبوني وقتلوا (لي)
- قتلوها لأنها خائنة لهذه البلاد

34
00:01:23,200 --> 00:01:27,440
عميلة استخبارية مارقة جزء من مؤامرة
لإضعاف (الولايات المتحدة)

35
00:01:27,560 --> 00:01:29,320
وكذلك قتل كل إرهابي آخر

36
00:01:29,440 --> 00:01:33,360
- وكيف تعرف ذلك؟
- لأنني ساعدت في العثور عليهم

37
00:01:33,480 --> 00:01:36,560
كان عملي معرفة مَن المتمرد
ومَن البريء

38
00:01:36,680 --> 00:01:38,000
لكن لم أعرف أنهم سيقتلونهم

39
00:01:38,120 --> 00:01:40,160
هل هناك متمردون عليك أن تجدهم؟

40
00:01:40,280 --> 00:01:44,000
أجل، لا أعرف من هم أو عددهم
لكنني أعرف كيف أجدهم

41
00:01:44,120 --> 00:01:46,920
وإذا خرجنا من هنا أحياء
فهذا ما سأفعله

42
00:01:47,040 --> 00:01:48,040
اتبعوني!

43
00:01:48,520 --> 00:01:50,640
علينا أن نصل للأبراج الآن

44
00:01:53,680 --> 00:01:55,760
حسناً، هذا مثير للاهتمام

45
00:01:55,880 --> 00:01:57,160
انظر إلى هذا البريد منها

46
00:01:57,280 --> 00:01:59,600
من الذين قامت بتجنيدهم
للاستخبارات ولماذا؟

47
00:01:59,720 --> 00:02:01,320
لكن ما زلنا لا نعرف
من تكتب له

48
00:02:01,440 --> 00:02:03,760
(أليكس باريش) تطلب المساندة

49
00:02:03,880 --> 00:02:07,920
مخلصة قوية وقائدة فطرية
لكن غير مستريحة في المناطق الوسطى

50
00:02:08,040 --> 00:02:10,040
ولماذا أدفع المال للطبيب النفسي؟

51
00:02:10,160 --> 00:02:13,160
لهذا لم توضعي في الدائرة الرئيسية

52
00:02:13,280 --> 00:02:16,360
كل هذا أمام عيني
عرفت (ليديا) كيف تلعب بي

53
00:02:16,480 --> 00:02:19,800
عرفت كيف تجعلني أنظر هناك
بينما هي تعمل هنا

54
00:02:19,920 --> 00:02:22,720
دائماً يقع الأمر
على أقرب شخص لنا

55
00:02:22,840 --> 00:02:24,160
هل تريد الضحك؟

56
00:02:24,280 --> 00:02:26,840
انظر ما كتبته عن (لي دايفس)

57
00:02:26,960 --> 00:02:29,520
اختياري الأول
عالية المنافسة والتخطيط

58
00:02:29,640 --> 00:02:31,360
يجب أن تقطع مسافة
بعيدة في المزرعة

59
00:02:31,480 --> 00:02:33,840
- إذاً، من قام بالاستقطاع؟
- (ليون)

60
00:02:33,960 --> 00:02:37,760
(ليديا) معجبة بوجهه المقامر
لكنها تخشى أنه يخفي روحاً منقسمة

61
00:02:37,880 --> 00:02:40,000
المرتزق والرجل
الذي يحاول التكفير عنه

62
00:02:40,120 --> 00:02:42,880
لقد أفسدت المهمة في (ميونيخ)

63
00:02:43,000 --> 00:02:45,520
كانت حياة امرأة
لقد كان عملاً صحيحاً

64
00:02:45,640 --> 00:02:49,720
إذا أردت حصانة عليك أن تقدم لنا
دليلاً نستعمله ضدهم

65
00:02:49,840 --> 00:02:51,720
- قلنا لك هذا
- أعلم

66
00:02:51,840 --> 00:02:54,400
يجب أن أكون جاسوساً، مغتالاً
خائناً في وقت واحد

67
00:02:54,520 --> 00:02:56,280
هذا ليس سهلاً

68
00:03:00,520 --> 00:03:02,840
أظن أنك أنهيت ذلك

69
00:03:03,400 --> 00:03:05,080
لن أجيب على هاتفي

70
00:03:05,200 --> 00:03:08,880
- و(ديانا)؟
- (ليديا) تعتقد أنها مخلصة بقوة

71
00:03:09,000 --> 00:03:11,760
- وتتصرف كمعزز للآخرين
- كنت على حق

72
00:03:11,880 --> 00:03:15,280
(ليون) مشكلة نتعامل معها سوياً

73
00:03:15,400 --> 00:03:21,560
- إذا لم تدخل مشاعرك في الطريق
- مشاعر؟ تجاه (ليون)؟

74
00:03:21,680 --> 00:03:25,320
إنه لم يخنك فحسب
لقد خاننا

75
00:03:25,440 --> 00:03:26,520
أريد رحيله

76
00:03:26,640 --> 00:03:28,760
ماذا عن (هاري دويل)؟
سيكون اختياري

77
00:03:28,880 --> 00:03:30,520
أجل، هي لم تجنده

78
00:03:30,640 --> 00:03:33,560
علمت أنه لا يخدم سيداً سوى نفسه

79
00:03:33,680 --> 00:03:37,360
- و(سيباستيان)؟
- يخاف من الرسم خارج الخط

80
00:03:37,480 --> 00:03:39,880
(هاري) و(سيباستيان)
لا يتحدثان لبعضهما الآن

81
00:03:40,000 --> 00:03:42,920
- إذاً، هذا كل شيء؟
- هذا فحسب؟ أعتقد أننا نملك الكثير

82
00:03:43,040 --> 00:03:45,480
نحن نعرف من المتورط
ونعرف ما هي أولوياتها

83
00:03:45,600 --> 00:03:48,880
كل هذا غير كاف، إنه تنصت
وسماع أجزاء من الحوار

84
00:03:49,000 --> 00:03:54,000
نحتاج لشيء حقيقي، من يعملون له؟
ماذا يعملون تجاهه؟

85
00:03:54,120 --> 00:03:56,360
علينا إمساكهم بالجرم

86
00:03:56,480 --> 00:03:59,400
هل حقاً أنت مستعد
لإيقاف ابنتك؟

87
00:04:03,000 --> 00:04:04,960
لم تأتي إلى المنزل ليلة أمس

88
00:04:05,680 --> 00:04:07,360
كيف حال (ليديا)؟

89
00:04:09,760 --> 00:04:15,480
اسمع، سنواجه الـ(آيه أي سي)
أنا و(أوين) باسم الاستخبارات المركزية

90
00:04:15,600 --> 00:04:17,480
رغم أنهم لا يعرفون ذلك بعد

91
00:04:17,760 --> 00:04:20,720
ولماذا تخبريني بهذا؟

92
00:04:20,840 --> 00:04:24,080
لأنني لا أريدك أن تسقط معهم
عندما يسقطون

93
00:04:24,200 --> 00:04:25,480
لديك وقت للخروج

94
00:04:25,600 --> 00:04:27,520
- إذاً، تقدمين لي خدمة
- كلا

95
00:04:27,640 --> 00:04:30,520
ليس لديك شيء ضدهم
وتعلمين ذلك

96
00:04:30,640 --> 00:04:32,840
ألن تريد مني ذلك؟

97
00:04:32,960 --> 00:04:35,840
ألا تريد أن يكشفوا؟

98
00:04:37,120 --> 00:04:38,520
أخبرني ماذا ترى هذا

99
00:04:38,640 --> 00:04:43,640
امتداد ريفي أميركي شمالي
في روعة تسحق الروح

100
00:04:43,760 --> 00:04:45,320
هذه الفكرة بالضبط

101
00:04:45,680 --> 00:04:47,880
لأن ما يبدو موقف مكاتب كغيره

102
00:04:48,000 --> 00:04:52,920
يحوي أحد أهم مرافق
جمع بيانات الأمن الوطني

103
00:04:53,040 --> 00:04:57,600
لكن لن تعرفوا هذا، لأن كل شيء
بشأن المبنى، من المسح السطحي

104
00:04:57,720 --> 00:05:02,520
إلى الأراضي الدقيقة مصممة لتضليلكم
لجعلكم تنظرون باتجاه آخر

105
00:05:02,640 --> 00:05:04,080
والآن عندما تستطيعون فعل ذلك

106
00:05:04,200 --> 00:05:07,200
بجعل الهدف ينظر هناك
بينما أنتم هنا

107
00:05:07,320 --> 00:05:10,000
تستطيعون عندها
أن تفلتوا بأي شيء

108
00:05:10,120 --> 00:05:11,520
وهذا ما نفعله
بوكالة الأمن القومي

109
00:05:11,640 --> 00:05:16,200
سوف نقتحم ونخرج
بدون معرفتهم أنكم كنتم هناك

110
00:05:16,320 --> 00:05:18,160
هذه ملخصاتكم
التي ستسلم لكم

111
00:05:18,280 --> 00:05:21,840
تعلموها عن ظهر قلب
ونلتقي خلال ساعة

112
00:05:24,200 --> 00:05:25,720
اسمع يا (أوين)

113
00:05:26,640 --> 00:05:30,160
هذا الصباح قلت إن الحصة
ستكون بشأن التواصل الشخصي

114
00:05:30,280 --> 00:05:32,600
لقد وجدت شيئاً
بعد ذهابك

115
00:05:34,560 --> 00:05:37,320
إذاً، الـ(آيه أي سي)
يريدون شيئاً من داخل الأمن القومي

116
00:05:37,440 --> 00:05:39,560
وسوف نساعدهم للحصول عليه
وإمساكهم في العمل

117
00:05:39,680 --> 00:05:42,640
إنها الطريقة الوحيدة لتأكيد إيقافهم

118
00:05:42,760 --> 00:05:44,840
- شكراً
- على الرحب

119
00:05:46,560 --> 00:05:49,440
- "بعد 8 أشهر"
- هل تعرف ماذا فعلت هناك (ويل)؟

120
00:05:49,560 --> 00:05:53,280
وضعت هدفاً كبيراً على ظهرك

121
00:05:53,400 --> 00:05:56,080
الناس الذين طاردهم هؤلاء الإرهابيون
هم الأكثر شراسة

122
00:05:56,200 --> 00:05:59,640
قد يقتلون أي شخص في غرفة مقفلة
وكأنه لم يكن هناك، وأنت قلت...

123
00:05:59,760 --> 00:06:00,840
"مرحباً رفاق"

124
00:06:00,960 --> 00:06:03,440
"أنا الشيء الوحيد الواقف
بينكم وبين الحرية"

125
00:06:03,560 --> 00:06:06,720
أكره الوقاحة ولكن احتمالية نجاتكم
من هذا دون بعض المحاولات لقتلكم

126
00:06:06,840 --> 00:06:09,240
تقارب من الصفر

127
00:06:09,360 --> 00:06:10,440
أنا أعول على ذلك

128
00:06:10,560 --> 00:06:14,080
سنستمر بالمشي حتى يظهر
عملاء الـ(آيه أي سي) أنفسهم، هيا

129
00:06:20,440 --> 00:06:22,920
أنت رتبت هذا التضليل

130
00:06:23,040 --> 00:06:24,800
تريد معرفة من هم الإرهابيين

131
00:06:24,920 --> 00:06:27,680
لقد أطلقتهم إلى حدث
لفرصة الإمساك بهم

132
00:06:27,800 --> 00:06:29,400
لكنك الطعم الذي سيموت

133
00:06:29,520 --> 00:06:30,520
(هاري)

134
00:06:30,640 --> 00:06:32,680
لقد قمت بأخطاء كثيرة
بما فيها إقامة علاقة معك

135
00:06:32,800 --> 00:06:34,760
أعتبر هذا توبتي

136
00:06:34,880 --> 00:06:38,680
كل ما نحتاج إليه هو واحد يلحق به
سيكون كافياً لكشف الآخرين

137
00:06:38,800 --> 00:06:41,120
هذا هو إذاً

138
00:06:41,240 --> 00:06:42,760
خطوة تلو الأخرى

139
00:06:42,880 --> 00:06:45,800
أظن أنه حان وقت رؤية
ما هو السيد (دويل) موهوب به حقاً

140
00:06:45,920 --> 00:06:47,560
- "قبل 8 أشهر"
- تعال إلى هنا

141
00:06:47,680 --> 00:06:49,720
لديك مهارات محددة، صحيح؟

142
00:06:49,840 --> 00:06:51,880
مع من كنت تتحدث؟

143
00:06:52,000 --> 00:06:54,880
نشل جيب شخص
هو سوء توجيه حدث

144
00:06:55,000 --> 00:06:58,680
عندما تأخذ شيئاً من شخص ما
بدون معرفته بذلك حتى تختفي

145
00:06:58,800 --> 00:07:01,600
إذاً، تستطيع تضليل أي شخص
في أي وضع

146
00:07:01,720 --> 00:07:04,800
إذاً يا (هاري)
علمنا فن السرقة

147
00:07:04,920 --> 00:07:07,040
- ما هو سرك؟
- سري؟

148
00:07:07,160 --> 00:07:11,440
سري هو السحر
والبديهة والجذب التفاعلي

149
00:07:11,560 --> 00:07:12,560
تظنون أنني أمزح؟

150
00:07:12,680 --> 00:07:15,320
سيدي، أنت مهذب جداً
سأعطيك سترتي

151
00:07:15,440 --> 00:07:20,840
الوزن في ذراعك يضلل شعور
أن محفظتك الحريرية تسلب

152
00:07:20,960 --> 00:07:25,400
انتبهوا لهذا الرجل لأنكم ستضعون
دروسه قيد الاختبار الليلة

153
00:07:25,520 --> 00:07:26,920
أعطني محفظتي!

154
00:07:30,520 --> 00:07:36,000
عندما يرى الناس فتاة جميلة
لا يفكرون في قيمهم

155
00:07:37,320 --> 00:07:38,640
آسفة

156
00:07:38,760 --> 00:07:40,640
هلا تعطني المناديل من فضلك؟

157
00:07:41,080 --> 00:07:44,720
كن المواطن الصالح
واجعل شخصاً يثق بك

158
00:07:44,840 --> 00:07:46,480
المعذرة، أنا آسف على المقاطعة

159
00:07:46,600 --> 00:07:49,600
لكن الأسبوع الماضي صديقتي
سرقت حقيبتها من نفس المقعد هذا

160
00:07:49,720 --> 00:07:52,520
وربما عليك نقل حقيبتك
أنا أنصحك فحسب

161
00:07:52,920 --> 00:07:55,800
أحياناً الثقة
هي كل ما تحتاج إليه

162
00:08:01,920 --> 00:08:06,000
لكن أحياناً كل ما تحتاج إليه
هو خطة

163
00:08:06,920 --> 00:08:09,760
حسناً، كيف حال تجربة الصيد؟

164
00:08:09,880 --> 00:08:13,760
يبدو أن (ليديا) حققت هدفاً
لدى (أندرو) قبل ساعتين

165
00:08:13,880 --> 00:08:15,760
وتريد رؤيتي

166
00:08:15,880 --> 00:08:19,480
الازدحام قد يكون إلهاءً كبيراً

167
00:08:20,200 --> 00:08:21,880
المكان مضطرب هنا

168
00:08:22,000 --> 00:08:23,440
متأكدة أنك بخير؟

169
00:08:23,560 --> 00:08:28,240
قطعت ساعتين ونصف لرؤيتك
والآن أراك، أنا بخير

170
00:08:28,520 --> 00:08:30,040
- نخبك
- نخبك

171
00:08:30,160 --> 00:08:34,520
ولكن أحياناً كل ما تحتاج إليه
هو أن تكون وحدك

172
00:08:36,400 --> 00:08:39,640
أشعر بفخر كبير

173
00:08:39,760 --> 00:08:41,440
لا، مهلاً

174
00:08:41,560 --> 00:08:45,760
هل أخذت مرشة فلفل من شخص ما؟
هذا ليس جيداً

175
00:08:51,840 --> 00:08:54,160
لنستعد للإيجاز
لمهمة الأمن القومي

176
00:08:54,280 --> 00:08:57,240
هل أنت مهتم بتبادل صغير؟

177
00:09:00,040 --> 00:09:02,720
بحسب القطعة

178
00:09:02,840 --> 00:09:05,440
الجنيه ليس بسعر جيد هذه الأيام

179
00:09:05,560 --> 00:09:09,920
أحتاج إلى مساعدة لمشروع جانبي
لا شيء صعب، فقط مراقب مساعد

180
00:09:10,040 --> 00:09:14,120
- حسناً، ما القطعة الأخرى؟
- حدد سعرك

181
00:09:14,240 --> 00:09:18,760
أنت مستميتة، إنه ليس
النداء الأخير لي، لست مثلك

182
00:09:18,880 --> 00:09:22,240
ليس لديك ما أريد

183
00:09:23,000 --> 00:09:27,600
غرض التضليل هو السيطرة
كيف وماذا يرى الناس

184
00:09:27,720 --> 00:09:30,440
كي تستطيع فعل ما يجب فعله

185
00:09:31,240 --> 00:09:35,000
- هل حقاً نقتحم ذلك المكان؟
- بالتأكيد

186
00:09:37,520 --> 00:09:40,400
- هل ستخبرينهم لماذا؟
- لأنه صعب

187
00:09:40,520 --> 00:09:44,800
لأنهم لا يريدون لنا أن نفعل ذلك
لأننا قادرون

188
00:09:44,920 --> 00:09:47,280
كنت سأجيب
لأنني قلت لهم ذلك

189
00:09:47,400 --> 00:09:49,280
لكن إجابتك جيدة أيضاً

190
00:09:49,400 --> 00:09:51,520
مرحباً بعودتك، (ليديا)

191
00:09:51,800 --> 00:09:54,360
سررت بالعودة يا أبي

192
00:09:55,840 --> 00:10:01,640
(أوين) لا يعلم ولكنه أعطانا ما نحتاج
إليه بالضبط، الوصول لوكالة الأمن

193
00:10:01,760 --> 00:10:04,480
إذاً (ليديا) سوف تلعب دور المساعد
اليوم لعمليتكم داخل المبنى

194
00:10:04,600 --> 00:10:08,360
سأكون في جانب أبي أقوم بإشغاله
بينما تنفذوا مهمتكم

195
00:10:08,480 --> 00:10:11,240
مهمتكم إزالة أثركم الرقمي

196
00:10:11,360 --> 00:10:13,960
الهدف هو التجسس
على وكالة الأمن القومي

197
00:10:14,080 --> 00:10:16,240
كل بريد الإلكتروني واتصال
أجريته في المزرعة

198
00:10:16,360 --> 00:10:19,640
ربما معترض أو مسجل
من محطة استماعهم

199
00:10:19,760 --> 00:10:22,000
أرسل بريداً وقد يكشفك لاحقاً

200
00:10:22,120 --> 00:10:24,360
أو ربما أجريت اتصالاً
يبلغ شيئاً لقوى أجنبية

201
00:10:24,480 --> 00:10:28,120
نحن نقدمك هدية على طبق نظيف
لكن عليك تنظيفه بنفسك

202
00:10:28,240 --> 00:10:30,160
بينما هم مشغولون بمسح التداخلات

203
00:10:30,280 --> 00:10:34,280
سوف ترتبون اقتحاماً دقيقاً
في قلب أساس مرفق البيانات

204
00:10:34,400 --> 00:10:38,520
وبما أنكم ستخترقون
مبنى عالي الحراسة تجسسي

205
00:10:38,640 --> 00:10:41,680
سوف تحتاجون إلى كل أداة
تضليل تحوزون عليها

206
00:10:41,800 --> 00:10:45,640
نحن نريد للوكالة أن تعلم بوجودكم
بعد ذهابكم

207
00:10:45,760 --> 00:10:50,160
إذا قمتم بالعمل جيداً هذه المرة
سنحصل على وصول لكل اتصال وبريد

208
00:10:50,280 --> 00:10:52,720
أرسل أو استقبل
على الواجهة البحرية الشرقية

209
00:10:52,840 --> 00:10:56,480
- وإذا فشلت...
- فهو السجن لنا جميعاً

210
00:11:04,200 --> 00:11:09,560
كنت تعلمين أن (ليديا) عائدة
علمت هذا

211
00:11:09,800 --> 00:11:14,720
- ربما... إذاً؟
- إذاً، ماذا تفعلين حقاً؟

212
00:11:14,840 --> 00:11:18,280
إذاً فجأةً الآن لديّ شيء تحتاج إليه

213
00:11:18,400 --> 00:11:20,800
- هل أنت معي؟
- أجل، حسناً

214
00:11:20,920 --> 00:11:22,760
بينما الحصة
تمسح استخبارات الإشارات

215
00:11:22,880 --> 00:11:25,680
سأرى ما تريده الـ(آيه أي سي)
من وكالة الأمن القومي

216
00:11:25,800 --> 00:11:28,280
هل من شيء قد ترغب فيه
الاستخبارات البريطانية في الجانب؟

217
00:11:28,400 --> 00:11:31,960
لقد فكرت في هذا جيداً، أجل

218
00:11:32,720 --> 00:11:37,400
- السير (لورانس بيشوب)
- نافذ الشحن البريطاني

219
00:11:37,520 --> 00:11:40,440
هو بذاته، أي شيء وكل شيء

220
00:11:40,560 --> 00:11:44,040
غير قانوني وغير محترم
تملكه الوكالة عنه

221
00:11:44,160 --> 00:11:47,720
- وفي المقابل؟
- أبقي عينيك مركزة هناك

222
00:11:47,840 --> 00:11:52,280
أخبرني من في الفريق
يتحرك ومتى

223
00:11:52,560 --> 00:11:54,600
حسناً

224
00:12:10,120 --> 00:12:11,960
عودي إلى هنا

225
00:12:12,080 --> 00:12:13,400
لا أجد زوجي (تومي)

226
00:12:13,520 --> 00:12:15,920
كان معي للحظة
ثم أدرت ظهري ولم أجده

227
00:12:16,040 --> 00:12:19,800
كان هناك رجل بجانبي
فرنسي بشعر رمادي، اختفى أيضاً

228
00:12:19,920 --> 00:12:24,560
حسناً، الجميع يعود للحائط
علينا حساب العدد، هيا بنا

229
00:12:24,680 --> 00:12:26,440
أنت، تعال معنا

230
00:12:29,680 --> 00:12:32,440
- هل أنت بخير؟
- أنت أخبرني

231
00:12:32,560 --> 00:12:35,600
أنا عالقة هنا
مع أشخاص يحاولون قتلي

232
00:12:35,720 --> 00:12:38,760
لن يتوقفوا لأننا غيّرنا الموقع

233
00:12:40,920 --> 00:12:44,560
العدد 131، هناك مفقودان

234
00:12:45,800 --> 00:12:47,880
انظر!

235
00:12:51,760 --> 00:12:55,600
- هل تعرفه؟
- يدعى (توني غوميز)

236
00:12:55,720 --> 00:12:58,480
عضو سابق في القوات الخاصة
وعضو من جبهة التحرير الوطني

237
00:12:58,600 --> 00:13:00,200
هل تعرفون ما يعني هذا؟

238
00:13:00,320 --> 00:13:03,680
جئنا إلى هنا لإبراز الـ(آيه أي سي)
وهم لا يتلقون ذلك باستخفاف

239
00:13:03,800 --> 00:13:07,280
لا، والآن يصطادونا

240
00:13:20,600 --> 00:13:22,560
المعذرة، مرحباً، أنا...

241
00:13:22,680 --> 00:13:25,400
- (أليكس باريش)
- أجل

242
00:13:25,520 --> 00:13:27,040
هل تقابلين المدير المساعد؟

243
00:13:27,160 --> 00:13:31,480
مقابلة لأجل خلفية لتأليف كتابي
في الأزمة المركزية الكبرى

244
00:13:31,840 --> 00:13:35,120
آسفة، أنا خرقاء

245
00:13:35,720 --> 00:13:36,960
شكراً

246
00:13:37,080 --> 00:13:41,120
- حسناً، هذا سيوصلك إلى مكتبه
- رائع

247
00:13:41,240 --> 00:13:43,000
صورة ذاتية قبل ذهابك؟

248
00:13:43,120 --> 00:13:45,240
إنها لزوجي
إنه معجب بك كثيراً

249
00:13:45,360 --> 00:13:46,440
بالطبع ولكن ربما في طريق خروجي

250
00:13:46,560 --> 00:13:48,840
- حسناً
- شكراً

251
00:13:51,280 --> 00:13:52,880
لقد أوقعت شيئاً

252
00:13:54,880 --> 00:13:58,920
- هل أخذت محفظة (كارلي)؟
- كنت سأضعها في البريد

253
00:13:59,040 --> 00:14:02,240
أردت التجاهل ولكنني كنت
فضولياً جداً بشأن تلك المرأة

254
00:14:02,360 --> 00:14:06,480
يبدو أنها ليست متبرعة أعضاء
العمة الفخورة نظراً لصورتها

255
00:14:06,600 --> 00:14:09,360
شخص محترم يستحق
معرفة الرجل الذي يرافقه

256
00:14:09,480 --> 00:14:11,320
هل تهددني؟

257
00:14:12,000 --> 00:14:14,960
حقيقة شعورك بالتهديد
هي المشكلة

258
00:14:15,080 --> 00:14:19,760
- لست صديقك الذي مات
- كلا

259
00:14:20,080 --> 00:14:22,280
أنت سبب موته

260
00:14:26,320 --> 00:14:28,240
المدخل الجنوبي
خال للخروج بعد دقيقتين

261
00:14:28,360 --> 00:14:31,080
المدخل الغربي سيكون جاهزاً
لخروج المنطقة الثانية

262
00:14:31,400 --> 00:14:34,000
التوقيت يبدأ عند إشارتي

263
00:14:34,120 --> 00:14:36,360
لديكم الإذن بالتشويش

264
00:14:42,280 --> 00:14:43,440
آسف!

265
00:14:43,560 --> 00:14:47,840
أنا من مرافق (آلينتاون) هذا اليوم
ما زلت أعتاد الطرقات

266
00:14:56,760 --> 00:15:00,840
وصولك المؤقت للطابق الأمني
يبدأ بعد 30 ثانية

267
00:15:04,040 --> 00:15:05,840
أي نشاطات؟

268
00:15:05,960 --> 00:15:09,200
أجل، دخل (رايان) النظام
ويصل للبيانات الآمنة

269
00:15:09,320 --> 00:15:11,000
لم تنقل بعد

270
00:15:11,120 --> 00:15:13,120
أبلغني عندما يفعل

271
00:15:13,240 --> 00:15:17,080
تذكري جانبك من الاتفاق
كل شيء عن (بيشوب)

272
00:15:32,920 --> 00:15:35,400
(باريش) في الموقع
بدء عملية المسح

273
00:15:35,520 --> 00:15:41,600
الدخول ومسح بيانات زملائك الشخصية
بهذه البساطة، أنتم جيدون

274
00:15:49,760 --> 00:15:52,080
- ما الخطب؟
- لوح الباب الغربي

275
00:15:52,200 --> 00:15:55,800
إعداده مختلف عما كان في الخطط
هل يمكنني رؤية لوحك؟

276
00:15:55,920 --> 00:15:58,040
يقلقني أن يكون خاطئاً

277
00:15:58,280 --> 00:16:00,120
شكراً

278
00:16:09,160 --> 00:16:12,400
حسناً، الآن أفهم ما فعلت

279
00:16:12,520 --> 00:16:14,480
شكراً لك

280
00:16:21,560 --> 00:16:26,600
حسناً، (رايان) يتحرك
وليس في المكان المطلوب

281
00:16:26,760 --> 00:16:30,200
سيدي، ماذا تفعل هنا؟

282
00:16:31,200 --> 00:16:33,800
نحن من (شور أتلانتك)
للهندسة والكهربائيات

283
00:16:33,920 --> 00:16:37,280
يوجد مشكلة في شبكة الطاقة
ترهق المحولات المحلية

284
00:16:37,400 --> 00:16:38,880
هلا تريني إذن العمل؟

285
00:16:39,000 --> 00:16:40,640
(شين)، لا تتحرك

286
00:16:40,760 --> 00:16:41,760
أنا هنا لأقوم بعملي فحسب

287
00:16:41,880 --> 00:16:43,840
- حافظ على التشويش في مكانه
- وأنا كذلك

288
00:16:43,960 --> 00:16:47,600
- عملي هو تأمين هذا الموقع
- أجل

289
00:16:47,760 --> 00:16:51,840
- تركت أمر العمل في شاحنتي
- لمَ لا تحضره إذاً؟

290
00:17:00,480 --> 00:17:02,880
(شين)، ابقَ في موقعك

291
00:17:09,760 --> 00:17:12,400
(دويل)، أحتاج إلى المساندة
لقد فقدنا إشارة التشويش

292
00:17:12,520 --> 00:17:14,120
أريد شخصاً يقوم بالتداخل هنا بسرعة

293
00:17:14,240 --> 00:17:19,480
آسف، لا أستطيع ترك مكتبي
لديّ امرأة تراقب كل حركة

294
00:17:19,640 --> 00:17:22,080
(أليكس)، إنه قادم إليك

295
00:17:26,800 --> 00:17:30,000
أعتقد أنه يذهب لغرفة العمليات
سأبقى معه

296
00:17:30,120 --> 00:17:32,240
اتركوا الاتصالات مفتوحة

297
00:17:40,240 --> 00:17:42,480
(بوث)، هل تستطيع مساعدة (شين)؟

298
00:17:44,960 --> 00:17:47,120
أين (بوث)؟

299
00:17:49,000 --> 00:17:51,200
(بوث)، أجب!

300
00:17:51,320 --> 00:17:54,280
(شين)، عليك أن تأتي بحل

301
00:17:54,400 --> 00:17:57,960
- شاحنتي في الساحة الجنوبية
- قلت لك، أريد أمر عمل

302
00:17:58,080 --> 00:18:00,080
إذا عدت لهذا
لن أحصل على أجر إضافي

303
00:18:00,200 --> 00:18:01,640
هلا تعطي زميلك فرصته؟

304
00:18:01,760 --> 00:18:05,080
أحتاج لدقيقتين للإنهاء
ثم أريك أمر العمل

305
00:18:05,200 --> 00:18:08,280
دقيقتان فحسب

306
00:18:15,320 --> 00:18:18,200
حسناً يا (أليكس)
أنت بأمان

307
00:18:18,320 --> 00:18:21,000
اعرفي ماذا كان يفعل (رايان)

308
00:18:28,920 --> 00:18:32,600
- ثمة لوح أسلاك مفتوح هنا
- صحيح؟ ما هو؟

309
00:18:32,720 --> 00:18:34,720
أظنهم يتجسسون
على وكالة الأمن القومي

310
00:18:34,840 --> 00:18:37,640
إذاً نتجسس على المتجسس
نتتبع أين يذهب

311
00:18:37,760 --> 00:18:39,680
أقوم بذلك

312
00:18:42,440 --> 00:18:45,520
لماذا نتحرك في دوائر؟
لا تظني أنني لم ألاحظ

313
00:18:45,640 --> 00:18:47,760
علينا الخروج الآن
وسنخرج قريباً

314
00:18:47,880 --> 00:18:50,400
يفترض أن هذا المخرج الآمن
هي مفترض أن تنقذنا

315
00:18:50,520 --> 00:18:53,120
يمكننا توجيه اللوم لاحقاً
الآن لنلتزم بالخطة

316
00:18:53,240 --> 00:18:56,520
- لماذا؟
- تحركوا بهدوء

317
00:19:01,120 --> 00:19:02,760
(كارلي)!

318
00:19:03,440 --> 00:19:04,520
(رايان)!

319
00:19:04,640 --> 00:19:06,640
- (أليكس)
- (رايان)

320
00:19:07,200 --> 00:19:09,440
يجب أن نعيد الأضواء، هيا

321
00:19:09,560 --> 00:19:10,960
توقف، توقف

322
00:19:11,080 --> 00:19:14,320
مسدسي!
أعتقد أن شخصاً أخذه

323
00:19:19,840 --> 00:19:24,400
- (باريش) اختفت مرتين
- ربما بسبب مشكلة تشويش

324
00:19:24,520 --> 00:19:27,080
سوف أضع علامة على إشارتها
لأعرف أين هي

325
00:19:27,200 --> 00:19:29,560
لماذا عدت؟

326
00:19:29,800 --> 00:19:31,560
كنت في المدينة، فمررت

327
00:19:31,680 --> 00:19:34,800
ليس بسبب (ميونيخ)
ليس لأنني كنت سأقتل هناك؟

328
00:19:34,920 --> 00:19:37,280
(ليدي)، أفهم الآن
أن كل هذه السنوات كذبت

329
00:19:37,400 --> 00:19:39,320
بشأن كيف وضعت في الاحتياط
من أجل إنقاذي

330
00:19:39,440 --> 00:19:41,000
لأنك عرفت بأنني لست قوياً
بما يكفي للحقيقة

331
00:19:41,120 --> 00:19:44,280
ولم أكن...
وما زلت لست واثقاً من ذلك

332
00:19:44,400 --> 00:19:45,400
أبي!

333
00:19:45,520 --> 00:19:47,200
كنت أقول لنفسي
إنني كنت أملك الكثير

334
00:19:47,320 --> 00:19:52,120
ولكن الحقيقة لا أملك شيئاً
وعندما تذهبين أملك أقل من ذلك

335
00:19:54,560 --> 00:19:56,720
عادت إشارة (باريش)

336
00:19:56,840 --> 00:19:57,840
دقيقتان!

337
00:19:57,960 --> 00:19:59,840
باشروا بالخروج الأولي

338
00:20:04,240 --> 00:20:06,840
لدينا مشكلة
الأبواب الأساسية عالقة

339
00:20:06,960 --> 00:20:09,680
- تحقق من الأسلاك
- إنها بخير

340
00:20:09,800 --> 00:20:11,040
(ليون) عطلها

341
00:20:11,160 --> 00:20:13,640
المخارج الأولية معطلة
تابعوا إلى الثانوية

342
00:20:13,760 --> 00:20:15,560
أنا في الموقع أنتظر

343
00:20:15,680 --> 00:20:18,360
- (كوماتشو)، خرج
- (بوث)، خرج

344
00:20:18,480 --> 00:20:20,760
- (برادي)، خرج
- (مامباسي)، خرج

345
00:20:20,880 --> 00:20:22,120
- (دويل)، خرج
- (أليس)، خرج

346
00:20:22,240 --> 00:20:23,840
- (شين)، خرج
- (أورتيغا)، خرج

347
00:20:23,960 --> 00:20:26,000
(فاليز) كشف

348
00:20:26,120 --> 00:20:28,720
(باريش)، أخرجي الآن!

349
00:20:28,840 --> 00:20:31,480
- (باريش)
- آنسة (باريش)

350
00:20:31,600 --> 00:20:33,840
(باريش)، اخرجي!

351
00:20:35,200 --> 00:20:38,320
- لقد وعدتني بالصورة الذاتية
- بالطبع

352
00:20:38,440 --> 00:20:41,440
(باريش)، أين أنت؟
لقد كشف مخرجك

353
00:20:41,800 --> 00:20:43,560
- (أليكس)
- شكراً

354
00:20:43,680 --> 00:20:44,880
بلّغي زوجك تحياتي

355
00:20:45,000 --> 00:20:46,640
(باريش) خرجت

356
00:20:53,560 --> 00:20:57,120
إذاً، قبل أن أعطيك ما طلبت
لقد كذبت عليّ

357
00:20:57,240 --> 00:20:59,760
عليك أن تحددي أكثر

358
00:20:59,880 --> 00:21:02,880
(بريطانيا)، (كندا)، (أستراليا)
(نيوزيلندا)

359
00:21:03,000 --> 00:21:05,640
و(الولايات المتحدة) جزء
مما يعرف باسم "العين الخامسة"

360
00:21:05,760 --> 00:21:07,120
نحن نشارك استخبارات الإشارة

361
00:21:07,240 --> 00:21:09,600
مما يعني أن المخابرات البريطانية
لم تحتج إلى ما يوجد بهذا

362
00:21:09,720 --> 00:21:11,760
وحتى إن كانوا كذلك
يستطيعون طلبه بأنفسهم

363
00:21:11,880 --> 00:21:14,760
- إذاً؟
- إذاً قمت ببحث على (غوغل)

364
00:21:14,880 --> 00:21:19,680
السير (لورانس بيشوب)
له ابن يدعى (إيليوت) توفي عام 2008

365
00:21:19,800 --> 00:21:21,560
صديقك...

366
00:21:21,680 --> 00:21:26,160
تفاصيل حياتي الشخصية
ليست جزءاً من الاتفاق

367
00:21:28,320 --> 00:21:30,760
آمل أن تحصل
على ما تحتاج إليه من ذلك

368
00:21:30,880 --> 00:21:32,000
وأنا أيضاً

369
00:21:32,120 --> 00:21:36,120
(ليون فاليز) لم يترك لنفسه خياراً
سوى تقديم بطاقة إثباته للأمن القومي

370
00:21:36,240 --> 00:21:39,760
وبهذا ينهي تدريبه في المزرعة
ومستقبله في الاستخبارات المركزية

371
00:21:39,880 --> 00:21:40,920
بهذه البساطة

372
00:21:41,040 --> 00:21:44,040
كان اليوم جيداً
لقد أكملتم العملية

373
00:21:44,160 --> 00:21:46,200
معلومات استخبارات الإشارة
مجرد ذاكرة في الوكالة

374
00:21:46,320 --> 00:21:51,200
لقد غلبتم وكالة الأمن القومي
لقد كسبتم

375
00:21:51,480 --> 00:21:55,240
لذا افخروا بحقيقة أنكم
على بعد خطوة من التحول لأشباح

376
00:21:55,360 --> 00:21:58,720
ما نفعله هنا أكثر من مجرد
أقفال وماسحات وأرقام سرية

377
00:21:58,840 --> 00:21:59,840
هي قضية أشخاص

378
00:21:59,960 --> 00:22:01,760
إذا لم تستطع جعل الشخص
ينظر باتجاه آخر

379
00:22:01,880 --> 00:22:02,880
فلا تستحق أن تكون هنا

380
00:22:03,000 --> 00:22:05,960
ولكن إذا ضللت شخصاً
فقط للحظة مناسبة

381
00:22:06,080 --> 00:22:11,160
تستطيع القيام بعمل خيانة
وهذا ما فعلتم اليوم بالضبط

382
00:22:11,280 --> 00:22:15,520
هل تتذكرون الحدود
التي ذكرتها لكم في بداية تدريبكم؟

383
00:22:15,640 --> 00:22:17,600
لقد تجاوزتموها

384
00:22:27,200 --> 00:22:31,880
- كنت تستطيع مساعدتي اليوم
- أجل، صحيح

385
00:22:32,240 --> 00:22:34,680
كدت أن تلقيني لهم

386
00:22:34,840 --> 00:22:38,000
- لقد سمّيته بصديقي
- من؟

387
00:22:38,120 --> 00:22:39,680
(إيليوت)

388
00:22:40,120 --> 00:22:44,240
- وقلت إنك لست صديقي الذي مات
- أجل

389
00:22:44,360 --> 00:22:45,360
إذاً، ماذا؟

390
00:22:45,800 --> 00:22:51,040
لم يكن صديقي
كان شريكي، حبيبي

391
00:22:51,160 --> 00:22:56,720
كنت أكره هذه الكلمات
لكن والده كرهها أكثر فزاد حبي له

392
00:22:56,840 --> 00:23:01,720
ووالده ربما سمعت عنه
السير (لورانس بيشوب)

393
00:23:01,840 --> 00:23:06,800
إنه يملك تقريباً كل شيء في
(المملكة المتحدة) بما فيه عائلته

394
00:23:06,960 --> 00:23:11,240
في بداية لقائنا كان يعبث مع الأولاد
في الغرف الخلفية لحانات

395
00:23:11,360 --> 00:23:13,400
بينما يرافق النساء الملائمات

396
00:23:13,520 --> 00:23:19,120
الملائمات لمعايير والده
لأنهن نساء

397
00:23:19,240 --> 00:23:21,840
لم أقصد الانجذاب له

398
00:23:22,280 --> 00:23:24,960
لم أنجذب لأحد

399
00:23:25,800 --> 00:23:31,880
أنا متفاجئ أنك لم تسمع عنه
لأنه الرجل المتدين الصالح النقي

400
00:23:32,000 --> 00:23:35,920
الذي يريد أن يكون ابنه كذلك
إنه إرثه

401
00:23:36,040 --> 00:23:38,760
ما زلنا نصدق هذه الأمور هناك

402
00:23:38,880 --> 00:23:44,480
لكن عندما علم
أننا أكثر من صديقين، أبعده

403
00:23:44,600 --> 00:23:45,840
أغلق كل باب

404
00:23:45,960 --> 00:23:51,480
قال إنه إذا أراد العودة
عليه العودة كرجل

405
00:23:51,600 --> 00:23:55,800
و(إيليوت) لم يعمل يوماً في حياته
ولم يملك شيئاً

406
00:23:55,920 --> 00:23:59,280
لم يملك سواي

407
00:23:59,400 --> 00:24:06,000
ودام ذلك ثلاثة أشهر ثم رحل

408
00:24:06,640 --> 00:24:11,000
حاولت رؤيته ولكنني لم أجده
وعائلته لم تتحدث لي

409
00:24:11,120 --> 00:24:15,400
تواصلت مع أخته التي حاولت
لكن وصلوا إليها أيضاً

410
00:24:15,520 --> 00:24:21,800
وتوقف عن الرد على اتصالاتي
فتوقفت عن الاتصال

411
00:24:23,960 --> 00:24:26,160
مضت سنة

412
00:24:26,280 --> 00:24:30,800
في البريد... دعوة زفاف

413
00:24:30,920 --> 00:24:36,520
السيد (لورانس بيشوب)
يدعوك لحضور زواج ابنه

414
00:24:37,080 --> 00:24:42,680
كنت أقول، هل هذه دعابة؟

415
00:24:43,080 --> 00:24:48,560
شخص يحاول أن يمازحني
أو ربما أنه هو

416
00:24:48,680 --> 00:24:50,800
ربما يستجدي المساعدة

417
00:24:50,920 --> 00:24:55,800
لكن مهما كان، لم أجب

418
00:24:56,000 --> 00:25:00,200
بعد ستة أشهر
عدت إلى المنزل من ليلة بالخارج

419
00:25:00,760 --> 00:25:02,800
ووجدته في منزلي

420
00:25:02,920 --> 00:25:08,520
يبدو كأن غضب الرب حل عليه
كان غارقاً من الشرب

421
00:25:08,640 --> 00:25:10,720
لم أفهم

422
00:25:11,360 --> 00:25:18,000
أردت معرفة إن كنت ما زلت أحبه
ولماذا لم أوقفه

423
00:25:18,120 --> 00:25:20,680
لم أستطع مساعدته

424
00:25:21,400 --> 00:25:29,160
ولكن مهما قلت لم يهم لأنه أدرك
وقتها أنه لن يحصل عليّ وعليهم معاً

425
00:25:29,680 --> 00:25:33,960
لقد حبس نفسه في الداخل
بلا مخرج

426
00:25:34,720 --> 00:25:38,680
وقبل أن أعرف ما كان يفعل
أمسك سكينة من منصة المطبخ

427
00:25:38,800 --> 00:25:42,080
وغرزه بجسده

428
00:25:44,760 --> 00:25:51,200
ليس مرة أو مرتين...
بل ثلاث مرات

429
00:25:54,600 --> 00:26:01,840
حاولت إنقاذه
لكن كان هناك الكثير من الدماء

430
00:26:06,480 --> 00:26:12,240
كن صادقاً مع نفسك، (سيباستيان)
مهما حصل

431
00:26:12,360 --> 00:26:16,520
أجل، ربما هناك ذنب بداخلك
وهذا ما تعامله وتصدقه

432
00:26:16,640 --> 00:26:20,320
سيبقى هناك للأبد
لو هو هناك، أخبرها

433
00:26:20,440 --> 00:26:22,520
أخبرها كما أخبرتني

434
00:26:22,640 --> 00:26:27,480
لأنك عندها لن تبقى
في السجن وحدك

435
00:26:47,920 --> 00:26:49,880
(أليكس)

436
00:26:59,960 --> 00:27:02,880
- ماذا تفعلين؟
- كأنك لم تفهمي ذلك

437
00:27:03,000 --> 00:27:05,840
كأنك لم تحضرينا إلى هنا
لفعل هذا

438
00:27:05,960 --> 00:27:08,280
أردت أن تظهرينا ونجحت

439
00:27:08,400 --> 00:27:10,120
- هذا أنا
- أنت من الـ(آيه أي سي)

440
00:27:10,240 --> 00:27:11,960
وهذا لا ينتهي بخير معي

441
00:27:12,080 --> 00:27:14,480
(آيه أي سي)
يا له من لقب سخيف

442
00:27:14,600 --> 00:27:18,520
أنا أفضل كلمة عميل (سي أي آيه)
كما أردت أن تكوني، (أليكس)

443
00:27:18,640 --> 00:27:21,200
الفارق الوحيد أنني أملك المتطلبات

444
00:27:21,320 --> 00:27:23,640
وما هي؟
إيجاد أزمة رهائن؟

445
00:27:23,760 --> 00:27:25,880
ما حاولنا فعله في قمة العشرين؟

446
00:27:26,000 --> 00:27:28,480
بالطبع، البعض كان سيموت
لكن على المدى البعيد

447
00:27:28,600 --> 00:27:32,640
كنا سننقذ الكثير منهم
وبدلاً من ذلك، كم مات منا؟

448
00:27:32,760 --> 00:27:35,760
أشخاص قدموا حياتهم خدمةً للبلاد

449
00:27:35,880 --> 00:27:38,800
وطنيون حقيقيون
دهسوا مثل صراصير مطبخ

450
00:27:38,920 --> 00:27:42,400
لا أحد كان يجب أن يموت
وأنت لست وطنية

451
00:27:42,520 --> 00:27:46,360
أي شخص يفكر في أخذ القانون بيديه
ليس سوى شخص إرهابي

452
00:27:46,480 --> 00:27:48,840
عدى عندما يكون أنت
صحيح يا (أليكس)؟

453
00:27:48,960 --> 00:27:51,360
يمكنك التمرد
عندما ترغبين في ذلك

454
00:27:51,480 --> 00:27:56,400
الفارق الوحيد بيننا أننا منظمون
ولن نخرج (ويل أولسين) من هنا حياً

455
00:27:56,520 --> 00:27:58,880
بينما يعرف كيف يجدنا

456
00:27:59,000 --> 00:28:01,680
إذاً، قدمي لنا (ويل)
أو سترين صديقك يموت

457
00:28:01,800 --> 00:28:03,760
(كارلي)، لا تفعلي هذا

458
00:28:03,880 --> 00:28:06,440
- (هاري) لم يفعل أي خطأ
- لم يفعل؟

459
00:28:06,560 --> 00:28:08,200
يمكنك ذكر عدة أمور فعلها
لقد قلت لي

460
00:28:08,320 --> 00:28:12,480
لا تستمع لها، (سيباستيان)
إنها تؤثر عليك، أنت تعرفني

461
00:28:12,600 --> 00:28:15,080
لديك الخيار
لقد قمت به من قبل

462
00:28:15,200 --> 00:28:18,760
أنا أو هو، أنا أحبك
وهذا لا يغيّر شيئاً من هذا

463
00:28:18,880 --> 00:28:20,840
إذا أردت المجيء معي
سنهرب معاً

464
00:28:20,960 --> 00:28:22,760
إذا أردت إنقاذه...

465
00:28:23,640 --> 00:28:25,000
هذا مثير للاهتمام

466
00:28:25,120 --> 00:28:28,520
إنها تكذب عليك، (سيباستيان)
إنها ليست مساعدة عضو مجلس شعب

467
00:28:28,640 --> 00:28:30,040
إنها عميلة استخبارية

468
00:28:30,160 --> 00:28:32,840
إنها عميلة مارقة
وتزوجت بك للتغطية

469
00:28:32,960 --> 00:28:36,640
هذا غير صحيح، أنا أحب زوجي
أنا أفهمه

470
00:28:36,760 --> 00:28:40,360
أدعه يصبح ما يريد
على عكسك

471
00:28:42,200 --> 00:28:44,760
أعطني (ويل) أو ينتهي الأمر

472
00:28:44,880 --> 00:28:46,800
- 3...
- (سيباستيان)

473
00:28:46,920 --> 00:28:50,680
- 2...
- رجاءً، اتركي المسدس وسوف نتحدث

474
00:28:50,800 --> 00:28:52,400
سحقاً لهذا!

475
00:28:54,520 --> 00:28:56,120
لا، لا!

476
00:28:56,240 --> 00:28:57,680
لا!

477
00:28:59,120 --> 00:29:02,560
- لقد طردوك؟
- أجل، الفضل لك

478
00:29:05,280 --> 00:29:07,240
لست غاضباً

479
00:29:07,360 --> 00:29:08,720
أنا مستريح

480
00:29:08,840 --> 00:29:12,560
لا أريد قتل أحد آخر
ليس لأجلهم ولا بلادي

481
00:29:12,680 --> 00:29:17,000
أنا أتبع الأوامر وأنت لا تفعل
ولهذا أنت ترحل على عكسي

482
00:29:17,120 --> 00:29:18,960
ماذا فعلوا بك؟

483
00:29:19,080 --> 00:29:22,560
- كنت تائهة، لقد وجدوني
- لقد غسلوا دماغك

484
00:29:22,680 --> 00:29:25,040
كما غسلوا دماغك وأنت صغيرة

485
00:29:25,160 --> 00:29:30,080
أنا أهتم لأمرك، (دايانا)
ليس عليّ معاقبتك

486
00:29:30,200 --> 00:29:32,320
أنت تفعلينها بنفسك

487
00:29:42,120 --> 00:29:43,840
مرحباً

488
00:29:45,160 --> 00:29:48,280
لاحظت أنك وضعت جهاز تنصت
على الأسلاك في غرفة تحكم المبنى

489
00:29:48,400 --> 00:29:51,360
من أجل الـ(آيه أي سي)
لإعطائهم وصول كامل

490
00:29:51,480 --> 00:29:54,200
مهما أرادوا
أجل، فعلت هذا

491
00:29:54,320 --> 00:29:56,320
المباحث الفيدرالية تقوم بلعبة طويلة

492
00:29:56,440 --> 00:29:59,560
ويجب أن أبقى تحت التغطية
حتى يستعدوا للعمل

493
00:29:59,680 --> 00:30:02,960
نحن نعطيهم المعلومات فحسب
ليس كأننا قتلنا أحداً

494
00:30:03,080 --> 00:30:04,200
ليس بعد

495
00:30:04,320 --> 00:30:07,000
من يعلم ماذا سيفعلون بما أعطيتهم

496
00:30:07,120 --> 00:30:10,480
تظن أنها مجرد معلومات
وقد يكون تضليلاً كاملاً

497
00:30:10,600 --> 00:30:12,280
من يعلم أي أبواب ستفتح

498
00:30:12,400 --> 00:30:17,760
(رايان)، أنت لا تعمل للمباحث
الفيدرالية الآن، أنت تعمل لها

499
00:30:18,240 --> 00:30:20,680
ومن تعملين له أنت؟

500
00:30:30,360 --> 00:30:32,680
"سنلتقي في منتصف الليل"

501
00:30:36,080 --> 00:30:38,960
- هل تريدين مشروباً؟
- لا أستطيع

502
00:30:39,080 --> 00:30:41,160
سأغادر الليلة

503
00:30:41,440 --> 00:30:45,960
عندما تريد رؤيتي ثانيةً ربما تجرب
البريد الالكتروني بدل محاولة الانتحار

504
00:30:46,280 --> 00:30:50,400
- إذاً ستقومين...
- بعملي؟ أجل

505
00:30:50,520 --> 00:30:53,040
على عكسك لوقت طويل

506
00:30:53,360 --> 00:30:57,160
- هل تعرفين شيئاً لا أعرفه؟
- إرسال المتدربين لوكالة الأمن القومي

507
00:30:57,280 --> 00:30:59,320
أعترف أنها جرأة

508
00:30:59,440 --> 00:31:02,600
ولكنك لم تعلمهم أي شيء لا يستطيعوا
تعلمه باقتحام ملهى (كواني)

509
00:31:02,720 --> 00:31:04,360
لماذا فعلتها؟

510
00:31:04,600 --> 00:31:07,680
لتشير بإصبعك الأوسط للوكالة؟

511
00:31:07,800 --> 00:31:12,440
هل كنت تأمل القبض على (ليون) كي
تعتقد الوكالة أن الاستخبارات تطاردهم؟

512
00:31:12,560 --> 00:31:15,160
أم أردت رؤية إن كنت
سأتركك تشنق نفسك؟

513
00:31:15,280 --> 00:31:18,200
هل يوجد شيء هنا غير الغضب؟

514
00:31:18,600 --> 00:31:20,800
كنت أعتقد ذلك

515
00:31:20,920 --> 00:31:26,560
ولكن مهما كنت
أنت غريبة عليّ ومكانك ليس هنا

516
00:31:44,040 --> 00:31:47,000
(سيباستيان)، هل تشعر بالأرض؟
هل أنت ثابت؟

517
00:31:47,120 --> 00:31:49,960
لا، لا...
إنه ينزف، وما لم نحكم عليه بالموت

518
00:31:50,080 --> 00:31:51,800
علينا أن نسرع أكثر الآن

519
00:31:51,920 --> 00:31:54,640
- حسناً، (ليون)
- هيا، هيا...

520
00:31:54,760 --> 00:31:56,200
- اسمعي!
- (أليكس)

521
00:31:56,320 --> 00:31:57,480
أين (ويل)؟ لم أجده

522
00:31:57,600 --> 00:31:58,680
- ظننت أنه معك
- كان معنا

523
00:31:58,800 --> 00:32:00,760
- لكن في وسط المشاكل...
- فقدناه

524
00:32:00,880 --> 00:32:02,920
مهلاً، لا
(كارلي) كانت التضليل

525
00:32:03,040 --> 00:32:05,040
ضحت بنفسها كي نصل إليه

526
00:32:06,000 --> 00:32:07,600
هيا

527
00:32:09,280 --> 00:32:10,880
هذه المباحث الفيدرالية

528
00:32:11,000 --> 00:32:14,880
يرجى التحرك بانتظام
وأيديكم واضحة

529
00:32:15,000 --> 00:32:17,400
وتابعوا الذهاب إلى خيمة الحجز

530
00:32:17,520 --> 00:32:18,960
هذه المباحث الفيدرالية

531
00:32:19,080 --> 00:32:21,840
يرجى التحرك بانتظام...

532
00:32:26,240 --> 00:32:30,000
هل سمعت ما قاله (جون)؟
هناك قوانين لا يمكنك تجاهلها

533
00:32:30,120 --> 00:32:32,440
لا يمكننا تغيير القوانين لرغبتنا

534
00:32:34,000 --> 00:32:37,920
إنها كارثة مقابل
هذا التعويض البسيط

535
00:32:39,040 --> 00:32:41,200
هيا!

536
00:32:45,960 --> 00:32:47,160
هل المتتبع يعمل؟

537
00:32:47,280 --> 00:32:50,520
أجل، حيث يرسل
فريق (ليديا) المعلومات

538
00:32:50,640 --> 00:32:53,920
- يبعد 15 دقيقة
- حسناً

539
00:32:54,960 --> 00:32:59,600
- أنا آسفة، هذا حقاً...
- ليس كذلك بالواقع

540
00:33:06,640 --> 00:33:09,200
- مرحباً؟
- أجل يا (أليكس)

541
00:33:09,320 --> 00:33:14,720
لم تقدمي جانبك الصحيح من الاتفاق
محال أن هذا كل شيء

542
00:33:15,120 --> 00:33:17,520
لقد بحثت عن الاسم وهذا ما ظهر لي

543
00:33:17,640 --> 00:33:20,400
- هل كانت التهجئة صحيحة؟
- هل تمزح؟

544
00:33:20,520 --> 00:33:24,040
كلا، لأنها معلومات تافهة
(أليكس)، إنها تافهة بالكامل

545
00:33:24,160 --> 00:33:26,160
لا شيء هنا

546
00:33:30,800 --> 00:33:32,720
هل كل شيء بخير؟

547
00:33:34,800 --> 00:33:37,960
يبدو أنني أحبط الكثير
من الناس اليوم

548
00:33:39,720 --> 00:33:41,240
هل أردت التحدث؟

549
00:33:41,360 --> 00:33:44,920
أريد معرفة الأمر أو سأرحل
لا يهمني ما تفعلين بي

550
00:33:45,080 --> 00:33:47,960
قبل 16 ساعة
اعترضت وكالة الأمن القومي حواراً

551
00:33:48,080 --> 00:33:52,240
يشير بأن (روسيا) ترسل مفجرين
انتحاريين لمخيمات لجوء سورية

552
00:33:52,360 --> 00:33:55,440
عادةً هذا النوع من الاستخبارات
يأخذ أياماً للتباحث

553
00:33:55,560 --> 00:33:57,480
بدل ذلك...

554
00:33:59,240 --> 00:34:02,920
جهاز التنصت الذي وضعته
سمح لنا بمعرفة أمر التهديد

555
00:34:03,040 --> 00:34:05,720
وإرسال فريق وإيقاف المفجرين

556
00:34:05,840 --> 00:34:08,360
الرئيس وقع ذلك

557
00:34:08,480 --> 00:34:11,760
هل حقاً صعب التصديق أننا الأخيار؟

558
00:34:11,880 --> 00:34:15,560
نحن نخدم (أميركا)
لكن الأفضل ألا يعلموا كيف

559
00:34:15,680 --> 00:34:19,760
أجل، بقتل أكبر أعداء البلاد
عامل حدائق البلدية

560
00:34:19,880 --> 00:34:24,760
(روبرت ماير) موظف في الشركة
وما زال حياً

561
00:34:24,880 --> 00:34:29,520
فريقنا يحتاج إلى معرفة أنك ستفعل
كل ما يجب عندما نريدك

562
00:34:29,640 --> 00:34:30,680
كان اختباراً

563
00:34:30,800 --> 00:34:33,120
عندما أمسكت به، لم تشعر بالنار

564
00:34:33,240 --> 00:34:36,760
(ليون) لم يتحقق من السلاح
و(دايانا) لم ترَ الجثة

565
00:34:36,880 --> 00:34:39,200
لقد ضللت

566
00:34:39,800 --> 00:34:41,560
وأنت حصلت على ولائنا

567
00:34:41,680 --> 00:34:45,680
تستطيع فعل الكثير من الخير
لهذا العالم، (رايان)

568
00:34:45,800 --> 00:34:48,320
نستطيع معاً

569
00:34:48,440 --> 00:34:53,000
إذا أردت الانضمام
سأجمعك بالرئيس (تود)

570
00:34:53,120 --> 00:34:55,120
أخبرني الوقت فحسب

571
00:35:28,720 --> 00:35:30,720
مرحباً

572
00:35:31,000 --> 00:35:33,280
أظنك سمعت

573
00:35:34,800 --> 00:35:38,800
أنت محقة
مستعدة للذهاب إلى المنزل

574
00:35:41,160 --> 00:35:44,280
لقد أحببته، (نيما)

575
00:35:44,400 --> 00:35:46,920
أحببت هدفاً

576
00:35:47,640 --> 00:35:49,720
هيا بنا

577
00:36:04,480 --> 00:36:05,800
- (هاري)
- لا، لا...

578
00:36:05,920 --> 00:36:08,680
- ليس الآن الوقت
- لقد أخبرتها

579
00:36:11,520 --> 00:36:12,520
حقاً؟

580
00:36:12,640 --> 00:36:16,920
أخبرت (كارلي) بكل شيء
وهي تتفهم

581
00:36:17,040 --> 00:36:20,520
قالت إنها ستساعدني
بالبقاء قوياً مهما احتجت

582
00:36:20,640 --> 00:36:22,920
وعلينا الذهاب لدار العبادة
والصلاة معاً

583
00:36:23,040 --> 00:36:25,640
هذا رائع

584
00:36:25,760 --> 00:36:29,600
ما أردته بالضبط

585
00:36:30,320 --> 00:36:34,360
- لم أكن هكذا قبل أن أقابلك
- كيف؟

586
00:36:34,520 --> 00:36:38,200
لم أشعر هكذا ولم أفكر هكذا

587
00:36:38,320 --> 00:36:43,640
أنت فعلت هذا بي
كما فعلت به

588
00:36:43,760 --> 00:36:45,400
كلا، (سيباستيان)
هذا ليس...

589
00:36:47,320 --> 00:36:48,640
ما الذي تفعله، (سيباستيان)؟

590
00:36:48,760 --> 00:36:51,200
ماذا تفعل؟ ماذا...؟

591
00:37:03,680 --> 00:37:05,640
(سيباستيان)!

592
00:37:06,480 --> 00:37:08,640
ماذا...؟

593
00:37:09,000 --> 00:37:11,200
هل أنت بخير؟

594
00:37:17,160 --> 00:37:19,680
حسناً، إنه ذلك الباب

595
00:37:32,880 --> 00:37:35,160
ما هذا المكان؟

596
00:37:37,920 --> 00:37:39,920
هذا غير معقول

597
00:37:47,240 --> 00:37:54,040
- هل (ليديا) قامت بهذا؟
- كلا، إنها في الصور أيضاً

598
00:37:54,160 --> 00:37:56,920
إذاً، ما هذا؟

599
00:37:57,880 --> 00:38:01,080
ربما لا دخل لـ(آيه أي سي) بهذا

600
00:38:02,480 --> 00:38:05,080
هذا شخص مهووس بعمله

601
00:38:05,400 --> 00:38:08,520
ليس عميلاً قيّم مثل (ليديا)

602
00:38:08,640 --> 00:38:10,680
شيء ما غير صحيح

603
00:38:15,200 --> 00:38:20,120
- أشتم ذلك أيضاً
- حسناً، لنخرج من هنا، هيا

604
00:38:21,120 --> 00:38:24,240
أريد الإبلاغ عن تسرب غاز، أجل

605
00:38:24,360 --> 00:38:25,600
مرحباً يا (رايان)
لا أستطيع التحدث الآن

606
00:38:25,720 --> 00:38:28,160
(أليكس)، كنا مخطئين
ليس هناك (آيه أي سي)

607
00:38:28,280 --> 00:38:32,480
(ليديا) تدير عمليات سوداء منفذة
ليس هناك فصيل مارق في المزرعة

608
00:38:33,520 --> 00:38:35,360
توقف!

609
00:38:35,680 --> 00:38:37,240
انتظر، توقف!

610
00:38:37,360 --> 00:38:39,360
مهلاً، مهلاً!

611
00:38:50,120 --> 00:38:51,200
المعذرة!

612
00:38:51,320 --> 00:38:52,600
هل لديك قائمة بالناجين؟

613
00:38:52,720 --> 00:38:55,280
لأن شخصاً ما زال مفقوداً
(ويل أولسين)

614
00:38:55,400 --> 00:38:57,280
أريد التحدث مع شخص مسؤول
أرجوك!

615
00:38:57,400 --> 00:38:59,480
سيكون هذا أنا

616
00:39:00,240 --> 00:39:02,040
شكراً

617
00:39:03,160 --> 00:39:04,920
من هنا

618
00:39:06,280 --> 00:39:08,480
بالطبع تملصت من ذلك

619
00:39:08,600 --> 00:39:11,920
هل يعلمون أن لديك الأقراص؟
وأنك حاولت قتلي؟

620
00:39:12,360 --> 00:39:15,520
لو أردت موتك ستكونين ميتة
لقد هزمت فحسب

621
00:39:15,640 --> 00:39:18,920
علمت بأن الإرهابيين لن يقتلوك
ولم يفعلوا ذلك، صحيح؟

622
00:39:19,040 --> 00:39:21,000
أين هي الأقراص، (ليديا)؟

623
00:39:21,120 --> 00:39:23,720
بفضلك، أرسل كثير
من الإرهابيين خلفي

624
00:39:23,840 --> 00:39:26,600
وأجبرت على إخفاء
أقراص القمة في مكان آمن

625
00:39:26,720 --> 00:39:28,800
دعيني أخمن
أنت الوحيدة التي تعرف مكانها

626
00:39:28,920 --> 00:39:32,080
لا، الإرهابيون وجدوها

627
00:39:32,200 --> 00:39:34,880
نفس الشخص الذي اختطف (ويل أولسن)

628
00:39:35,000 --> 00:39:38,120
وإذا نجحوا برفع هذه الأقراص
إلى من ينتظرها

629
00:39:38,240 --> 00:39:41,840
سيجعل هذا أزمة رهائن القمة الـ20
تبدو أفضل الأنباء لليوم

630
00:39:41,960 --> 00:39:47,520
أرجوك يا (أليكس)
أنت الوحيدة التي أثق بها للعودة

631
00:39:47,640 --> 00:39:48,800
لماذا؟

632
00:39:48,920 --> 00:39:52,280
لأن الشخص في الداخل
هي زميلتك القديمة بالسكن

633
00:39:52,400 --> 00:39:54,160
(دايانا مومباسي)

