﻿1
00:00:00,480 --> 00:00:02,040
في الحلقات السابقة

2
00:00:02,160 --> 00:00:04,280
- (جيرمي ميلر)
- يبدو أن السيناريو كان دقيقاً

3
00:00:04,400 --> 00:00:06,520
لقد كلفوني بإحضار الجدد

4
00:00:06,640 --> 00:00:08,760
- لا أحد يشك بعمالتك المزدوجة؟
- لا

5
00:00:08,880 --> 00:00:11,120
كل عميل قيّم
تطوريه في المزرعة مهم لنا

6
00:00:11,240 --> 00:00:14,560
والد (إيليوت) ربما سمعت عنه
السيد (لورانس بيشوب)

7
00:00:15,360 --> 00:00:19,080
- والد زوجتك رجل قوي جداً
- سعدت برؤيتك (بيب)

8
00:00:19,280 --> 00:00:20,600
لقد فعلت هذا بي

9
00:00:22,400 --> 00:00:24,680
كنا مخطئين يا (أليكس)
ليس هناك عملاء مجندون

10
00:00:25,000 --> 00:00:27,440
- يجب أن نخرج من هنا
- انتظر، توقف!

11
00:00:29,680 --> 00:00:33,520
لقد فشلنا
لأننا نصطف مع الأشخاص الخاطئين

12
00:00:34,800 --> 00:00:36,120
(سباستيان)

13
00:00:36,320 --> 00:00:37,680
لا! لا! لا!

14
00:00:46,800 --> 00:00:48,200
عليك أن تبقى هنا سيدي

15
00:00:50,960 --> 00:00:52,960
"مركز القيادة المتحرّك
المحافظة المالية (نيويورك)"

16
00:00:54,600 --> 00:00:57,080
- هل سيكون بخير؟
- آمل ذلك

17
00:00:58,400 --> 00:01:00,200
لقد كانت زوجته
ألم تعلم عنها؟

18
00:01:01,680 --> 00:01:03,000
متى آخر مرة تحدثت معه؟

19
00:01:03,480 --> 00:01:04,800
عندما تركت المزرعة

20
00:01:05,400 --> 00:01:07,000
لماذا؟ ماذا عنك أنت و(دايانا)؟

21
00:01:08,080 --> 00:01:10,600
ليس منذ أن طردتني
هل رأيتها؟

22
00:01:10,720 --> 00:01:14,160
- لا أحد هنا سيخبرني بشيء
- لا، لم أرَ (آليكس) أيضاً

23
00:01:14,360 --> 00:01:17,040
ومن يستطيع تأكيد سبب وجودك
في قمة العشرين؟

24
00:01:17,160 --> 00:01:19,720
حقاً؟ ماذا عن
(دي دي أو ماثيو كيز)؟

25
00:01:19,840 --> 00:01:22,080
أو ربما تحاول الاتصال
بالرئيس السابق لـ(الولايات المتحدة)

26
00:01:22,760 --> 00:01:24,080
أجل، سجل هذا

27
00:01:26,120 --> 00:01:28,680
أعتذر لك سيد (بوث)
تم تأكيد قصتك تواً

28
00:01:28,800 --> 00:01:30,920
- من أكدها؟
- شخص يريد التحدث معك على الفور

29
00:01:31,960 --> 00:01:34,480
- (ريان)
- (آليكس)، ماذا يحصل هنا؟

30
00:01:40,320 --> 00:01:42,720
إذاً (دايانا) لم تخرج من المحيط
ولا حتى (ويل)

31
00:01:42,840 --> 00:01:44,840
قبل 6 ساعات
أخذت أقراص تخزين

32
00:01:44,960 --> 00:01:47,480
تحاول المجموعة التي تسمّيها
(إيه آي سي) الوصول إليها في القمة

33
00:01:47,920 --> 00:01:50,600
لقد أخفيتها
بدلاً من المخاطرة بالقبض عليك

34
00:01:50,720 --> 00:01:52,160
وجعلها تقع مع شخص خاطئ

35
00:01:53,000 --> 00:01:56,120
أعتقد أن (دايانا) بقيت
للبحث عن هذه الأقراص

36
00:01:56,240 --> 00:01:59,880
وأخذت (ويل) لفك شفرتها
كي تنهي مهمة العملاء المجندين

37
00:02:00,600 --> 00:02:03,240
(دايانا) لها لحظاتها السيئة
ولكن المجندين؟

38
00:02:03,360 --> 00:02:04,680
لقد أخبرتني بنفسها

39
00:02:05,000 --> 00:02:08,080
عندما كان الإرهابيون يحققون معنا
أخبرتني (دايانا) أنهم يبحثون عنها

40
00:02:08,560 --> 00:02:11,160
لقد توسلت لي أن أحميها
وفعلت

41
00:02:11,280 --> 00:02:12,880
علينا أن نعود الآن

42
00:02:13,400 --> 00:02:15,040
- من سيأتي معي؟
- لا أحد

43
00:02:15,920 --> 00:02:17,240
انظري حولك

44
00:02:17,360 --> 00:02:19,800
أنا أحسب على الأقل 2000 شخص
من أفضل رجالات (نيويورك)

45
00:02:19,920 --> 00:02:21,520
إضافةً للفيدراليين
دعيهم يكملون العمل

46
00:02:21,640 --> 00:02:23,360
الشعب يعتقد أن الأزمة انتهت

47
00:02:23,640 --> 00:02:27,000
إذا أرسلنا شرطة (نيويورك)
والفيدراليين في مطاردة

48
00:02:27,120 --> 00:02:32,280
سيلاحظ الناس، ومن ثم الذعر
والفوضى سيبدآن من جديد

49
00:02:32,960 --> 00:02:35,920
نحتاج إلى فريق صغير فني
يفلت من الملاحظة

50
00:02:36,040 --> 00:02:38,080
أشخاص يفهمون ما يجري

51
00:02:39,040 --> 00:02:40,360
لنحضر تلك الأقراص

52
00:02:42,800 --> 00:02:45,240
أين التقارير
من لقاءات الرهائن الأوليين؟

53
00:02:45,360 --> 00:02:49,160
كل شخص يخرج
من تلك المنطقة مشتبه به

54
00:02:49,280 --> 00:02:51,720
كان من الأفضل أن تدعيني أدخل
ما زلت مسؤولة هنا

55
00:02:52,000 --> 00:02:54,800
ليس بعد الآن
هنا (شيلبي)، هيا بنا

56
00:02:57,720 --> 00:03:01,160
- ماذا تفعلين هنا؟
- عليك القبض عليها، أنا أيضاً

57
00:03:02,240 --> 00:03:05,160
لديك أسئلة، لدينا إجابات

58
00:03:09,160 --> 00:03:11,240
- "قبل 8 أشهر"
- هل قتلنا رجلاً؟

59
00:03:12,200 --> 00:03:13,520
لا

60
00:03:14,000 --> 00:03:16,400
- لم نعرف من هو حتى
- نعرف بأنه كان يرتب لشيء

61
00:03:16,760 --> 00:03:19,440
وكان يتجسس علينا
في المزرعة لأشهر

62
00:03:20,480 --> 00:03:26,240
(ريان) يقول مهمن يكن المجندين السريين
ما تفعله (ليديا) لا يتعلق بذلك

63
00:03:26,880 --> 00:03:28,400
إنها مجرد عمليات سوداء

64
00:03:29,560 --> 00:03:32,920
- من نذهب إليه بشأن هذا؟
- لا أحد

65
00:03:34,000 --> 00:03:36,400
- سأتصل بالشرطة وأدعهم يكتشفونه
- (أوين)

66
00:03:36,520 --> 00:03:38,600
عليك التوقف عن التفكير
مثل عميلة فيدرالية

67
00:03:38,720 --> 00:03:42,320
كل ما فعلناه هو فتح باب
باب مرتب لقتل كل من يفتحه

68
00:03:42,440 --> 00:03:45,240
والآن مهما يكن الأمر
أو إن كانت ابنتي مشاركة أو لا

69
00:03:45,760 --> 00:03:48,640
هذا هو الخطر الحقيقي
وذلك الانفجار أثبت ذلك

70
00:03:49,520 --> 00:03:52,280
إذاً تذهب فقط للمزرعة
وكأنه لم يحدث شيء؟

71
00:03:52,400 --> 00:03:54,440
أجل، وننتظر الخطوة التالية

72
00:03:54,840 --> 00:03:57,240
وشيء يخبرني بأنه يأتي بسرعة

73
00:04:30,880 --> 00:04:33,480
(فيليب)، أين كنت؟
الوقت متأخر هناك

74
00:04:33,800 --> 00:04:35,880
(شارلوت) كانت في لقاء مع (ترودو)
ونحن في (أوتاوا)

75
00:04:36,000 --> 00:04:37,880
آخر رحلة قبل أن تنفصل
في سفرها عن الأطفال

76
00:04:38,600 --> 00:04:42,040
- تبدو بحالة سيئة
- أجل، أنا كذلك

77
00:04:43,320 --> 00:04:45,920
حصلت على كل معلومات الأمن الوطني
عن والد زوجتك

78
00:04:46,040 --> 00:04:50,880
وفضلاً عن تحفيز ابنه الوحيد للانتحار
لا غبار عليه

79
00:04:51,000 --> 00:04:54,240
- نعلم أن هذا غير صحيح
- عدى أنه صحيح

80
00:04:55,200 --> 00:04:57,040
حمولة السفينة التي أحضرتها لي

81
00:04:57,160 --> 00:04:59,600
السجلات من معبر (كاراكاس)
التي سرقتها من القنصلية

82
00:04:59,720 --> 00:05:04,160
لقد كان يرتب لشيء، المراقبة تظهر ذلك
كان يصدر شيئاً غير قانوني

83
00:05:04,280 --> 00:05:08,040
إن لم يكن محظوراً
لقد كانوا بشراً، لاجئين

84
00:05:08,160 --> 00:05:10,280
سألاحق ذلك
لا شيء قانوني في...

85
00:05:10,400 --> 00:05:13,880
وتريد أن توقف شحنة من البشر
من إيجاد ملاذ آمن

86
00:05:14,000 --> 00:05:16,920
كل هذا لما فعله برجل واحد
قبل 8 سنوات؟

87
00:05:17,040 --> 00:05:20,400
أريد الانتقام لما حدث
هذا كل ما أريده

88
00:05:20,520 --> 00:05:24,000
ولكن لم أعد أشعر أنه انتقام
أشعر أنه هذا أناني

89
00:05:24,480 --> 00:05:29,680
أطفالك سيكونون بخير
لديهم جد ممتاز

90
00:05:31,480 --> 00:05:32,800
وماذا عنك؟

91
00:05:35,320 --> 00:05:36,920
سأراك قريباً (بيب)

92
00:05:45,280 --> 00:05:46,600
مرحباً

93
00:05:48,520 --> 00:05:49,840
ماذا حدث لك ليلة أمس؟

94
00:05:50,480 --> 00:05:53,200
عندما كنا في الأمن القومي
(ليديا) جعلتك تفعل شيئاً

95
00:05:53,320 --> 00:05:55,760
- إنه سري
- أجل، حيث قاد إلى ضرورة الإفشاء

96
00:05:56,160 --> 00:05:59,120
شيء يتخطى مدينتنا
شخص يستطلع معلوماتنا

97
00:05:59,800 --> 00:06:03,200
أو ربما هذا ما أرادت منا أن نعتقد
وقالت ما قالته لتبعدنا عن المسار

98
00:06:03,320 --> 00:06:05,200
حسناً، ليس هناك عملاء مارين

99
00:06:05,760 --> 00:06:07,960
لا أعرف ما وجدت
لكن هذا التحقيق انتهى

100
00:06:08,080 --> 00:06:09,680
(ميرندا) طلبت مني إنهاء العمل هنا

101
00:06:10,120 --> 00:06:13,520
- إنهاء العمل؟ ماذا تقصد بهذا؟
- لقد أعطوني عدة أيام

102
00:06:14,160 --> 00:06:17,080
(كيس) لا يريد أن يشك أحد بأن
الفيدراليين كانوا هنا متخفين طوال الوقت

103
00:06:18,760 --> 00:06:22,280
ذلك المكان الذي وجدناه يا (ريان)
لا أعرف من خلفه ولكن أمراً يجري

104
00:06:23,000 --> 00:06:26,360
- لا يمكننا تركه الآن
- ليس عليك ذلك، لست فيدرالية

105
00:06:30,640 --> 00:06:31,960
لكن هم كذلك

106
00:06:32,960 --> 00:06:34,280
مساء الخير

107
00:06:34,840 --> 00:06:38,040
أعرف أنكم غير معتادين
سوى على حصة (أوين) المميّزة

108
00:06:38,160 --> 00:06:40,680
لكن هذا الأسبوع
الذي أعلمكم فيه دائماً

109
00:06:41,280 --> 00:06:43,160
قابلوا (جوناثان ليونز)

110
00:06:44,120 --> 00:06:46,640
متخرج جامعة (يال)
بطل في التجديف بالقوارب

111
00:06:46,760 --> 00:06:49,200
واحد من أفضل المجندين
في هذه المباني

112
00:06:49,320 --> 00:06:54,120
أول تكليف له كان حلمه
محطة (موسكو)

113
00:06:55,040 --> 00:06:56,360
كانت الأخيرة أيضاً

114
00:06:56,520 --> 00:06:59,520
لقد كان لسيد (ليونز) يهتم
بهدف قيم في وزارة الدفاع

115
00:06:59,640 --> 00:07:02,000
وتحوّل ذلك العميل إلى مصيدة... فخ

116
00:07:02,480 --> 00:07:04,840
المباحث الروسية اعتقلته بمواد محظورة

117
00:07:04,960 --> 00:07:09,080
وأرسلوه فوراً للمنزل
شخص غير مرغوب فيه

118
00:07:09,600 --> 00:07:13,600
لم يعد مرحباً به في الاتحاد الروسي
ونظراً للطبيعة العامة للفضح

119
00:07:14,120 --> 00:07:16,600
لم يعد قادراً على خدمة أحد
سوى مكتب في الوكالة

120
00:07:16,720 --> 00:07:18,440
لقد كان (جوناثان) محظوظاً

121
00:07:18,840 --> 00:07:22,160
لقد كان جديداً
وليس لديه ما يخسره عدى عمله

122
00:07:22,280 --> 00:07:26,760
ولكن لعملاء أكثر خبرة
الفضح قد يكلفك حريتك

123
00:07:27,520 --> 00:07:29,440
يكلف أهدافك القيّمة حياتهم

124
00:07:29,560 --> 00:07:34,280
وكما تعلمنا بالطريقة الصعبة
عندما يتحرك ذلك من النادر ما يتوقف

125
00:07:35,120 --> 00:07:36,440
سيد (هول)

126
00:07:40,160 --> 00:07:41,520
في الأيام الماضية

127
00:07:42,240 --> 00:07:43,560
هل أستطيع مساعدتك؟

128
00:07:43,800 --> 00:07:46,480
أنا العميلة الخاصة (جين ميكانين)
وهذا شريكي (ويل كيلاهير)

129
00:07:47,600 --> 00:07:50,080
- حسناً
- هوية عملائك بأمان

130
00:07:50,240 --> 00:07:53,320
لنا الإذن بالتواجد هنا
نعدك ألا نعيق تعليماتك

131
00:07:54,080 --> 00:07:56,720
نحن نحقق في قتل قريب ليلة أمس

132
00:07:56,840 --> 00:08:00,520
وجدت بقاياه في آثار انفجار
في مبنى مهجور

133
00:08:01,240 --> 00:08:03,040
تسعدني المساعدة
ما علاقتي بهذا؟

134
00:08:03,160 --> 00:08:04,800
الجثة هي أحد عملائك السابقين

135
00:08:05,720 --> 00:08:07,040
هل تعرف هذا الرجل؟

136
00:08:12,680 --> 00:08:14,400
- "قبل 8 أشهر"
- (آليكس)

137
00:08:14,520 --> 00:08:17,720
كذبت عليك وضربتك
وتركتك للموت وهذا في اليوم ذاته

138
00:08:17,840 --> 00:08:19,960
من دون ذكر ما فعلته في المزرعة

139
00:08:20,400 --> 00:08:23,160
لقد عملت مع (ليديا) ستة أشهر
إنها محل ثقة بالنسبة إلي

140
00:08:23,280 --> 00:08:25,280
لا إهانة ولكن ألم تكن
صديق (ليام أوكانور)؟

141
00:08:25,400 --> 00:08:28,000
ليس علينا الثقة بها
وأنا أيضاً

142
00:08:28,120 --> 00:08:31,040
فقط علينا أن نحرص ألا تذهب الأقراص
إلى شخص خاطئ

143
00:08:34,120 --> 00:08:36,680
لم أتخيل أني سأرتدي واحدة من هذه

144
00:08:37,560 --> 00:08:38,880
تبدو جيدة عليك

145
00:08:39,160 --> 00:08:41,000
لكنها تبرز الذعر في عينيك

146
00:08:48,240 --> 00:08:49,560
عادت الطاقة

147
00:08:50,000 --> 00:08:52,880
مما يجعل التبادل على الفيدراليين أسهل
وهذا يذكرني

148
00:08:53,320 --> 00:08:56,840
فقط لأننا الآن مختلطون بهم
لا يعني أن نقاطع طريقهم

149
00:08:57,200 --> 00:09:01,400
- آمل أن هذه النهاية وليست المسلسل
- هيا، فلنذهب

150
00:09:12,000 --> 00:09:13,640
علينا التصرف سريعاً

151
00:09:13,840 --> 00:09:17,040
المصرف والمكتبة والاحتياطي المالي
وتبادل الأسهم

152
00:09:17,160 --> 00:09:19,080
كلها لديها قدرات
رفع البيانات من الأقراص

153
00:09:20,280 --> 00:09:22,600
- أربعة أهداف؟
- سوف نقتسم لأجل الوقت

154
00:09:22,960 --> 00:09:27,160
أنا و(آليكس) سنأخذ المكتبة والاحتياطي
وأنتم الثلاثة المصرف وتبادل العملات

155
00:09:27,280 --> 00:09:29,440
- حسناً
- أبقوا الاتصالات متاحة

156
00:09:29,560 --> 00:09:30,880
حسناً

157
00:09:32,000 --> 00:09:36,880
قائمة التهم ضد جبهة التحرير المدني
تشملكما معاً

158
00:09:37,720 --> 00:09:41,840
وهي... لنبدأ مثلاً
بالحريق المفتعل والاعتداء

159
00:09:42,360 --> 00:09:46,560
التأخر على الاحتيال على الحكومة
حيازة سلاح بيولوجي

160
00:09:46,680 --> 00:09:50,280
ابتزاز وجريمة من الدرجة
الأولى والثانية

161
00:09:50,680 --> 00:09:53,000
وصحيح، الخيانة العظمى

162
00:09:55,040 --> 00:09:57,160
لقد أخبروني بأن هؤلاء
الناس يريدون فعل الخير

163
00:09:57,280 --> 00:09:58,600
لقد فعلوا

164
00:09:59,600 --> 00:10:01,000
(ميرندا) علمت بأن هذا قادم

165
00:10:02,000 --> 00:10:06,800
طلبت مني أن أكون عينيها وأذنيها
في الداخل فقط إذا أفلتت الأمور

166
00:10:06,920 --> 00:10:10,800
لكن لا أحد منا استطاع التنبؤ
بأنهم سيتحولون للتطرف

167
00:10:10,920 --> 00:10:12,600
وينسكب الكثير من الدم

168
00:10:13,560 --> 00:10:20,000
بما أنه لا سوابق لعميلين بارزين
يحملان السلاح ضد بلادهما

169
00:10:20,120 --> 00:10:23,640
سأجري بعض الاتصالات
لمعرفة الإجراءات

170
00:10:27,560 --> 00:10:32,600
وعندما يموت عميل
نضع نجمة في حائط (لانغلي) الشرفي

171
00:10:33,240 --> 00:10:36,400
وحالياً ذلك الحائط عليه 117 نجمة

172
00:10:36,520 --> 00:10:41,480
هذا يعني 117 موظف وكالة
مات يقوم بواجبه

173
00:10:42,120 --> 00:10:44,640
والآن لإبعادكم عن هذا الحائط

174
00:10:45,600 --> 00:10:48,840
ولإبعادي من الوقوف
على منزل أحبائكم

175
00:10:48,960 --> 00:10:53,680
نطلب من كل عميل
وضع خطة طوارئ

176
00:10:54,560 --> 00:10:58,560
هذا مسار الأحداث
لكيفية الخروج حياً عندما تنكشف

177
00:10:59,800 --> 00:11:04,840
عندما تنكشف
عليك أن تجد طريقتك للتواصل مع عميلك

178
00:11:04,960 --> 00:11:07,000
سريعاً وسرياً بتبادل الخطر

179
00:11:07,400 --> 00:11:08,960
يبدأ هذا بإشارة

180
00:11:10,800 --> 00:11:15,000
عندما يلتقط العميل إشارة الخطر
من المهم له الرد على الإشارة

181
00:11:19,800 --> 00:11:22,680
حتى في هذا العصر الرقمي

182
00:11:23,240 --> 00:11:26,120
لا تزيح الأساليب الحرفية
القديمة للتجسس

183
00:11:28,040 --> 00:11:30,160
ومهما تفعل لا تدعهم يمسكون بك

184
00:11:31,320 --> 00:11:33,160
آنسة (مامباسي)
نحن من المباحث الفيدرالية

185
00:11:33,280 --> 00:11:35,760
وسنطرح بعض الأسئلة
عن عميل سابق هنا

186
00:11:36,840 --> 00:11:38,160
(جيرمي ميلر)

187
00:11:39,280 --> 00:11:40,600
لم أقابله

188
00:11:40,760 --> 00:11:42,760
عرفته ليوم واحد
ولكن لم نتحدث كثيراً

189
00:11:42,880 --> 00:11:44,200
هل مات؟ كيف ذلك؟

190
00:11:44,400 --> 00:11:47,480
أحياناً لا يمكنك المخاطرة
بتواصلك مع العميل

191
00:11:48,040 --> 00:11:52,280
كل تبادل وكل إشارة قد تكشف
بهذه الحالة هناك خيار واحد

192
00:11:53,240 --> 00:11:54,560
ملح الأرض

193
00:11:55,240 --> 00:11:56,560
احرق كل شيء

194
00:11:57,240 --> 00:11:59,880
هذا يعني تغطية كل أثر لك

195
00:12:27,720 --> 00:12:30,680
إذاً حادثة (جيرمي ميلر)
كيف هذا ممكن؟

196
00:12:31,400 --> 00:12:33,520
وماذا شأن هذا مع (ليديا)
والعملاء المجندين؟

197
00:12:33,640 --> 00:12:35,000
لا يتعلق هذا بها

198
00:12:36,120 --> 00:12:40,360
كل شيء قالته مؤكد
إنها تدير برنامجاً تدريبياً مرخصاً

199
00:12:41,480 --> 00:12:45,320
- إذا علمت حقاً ما نعتقد عنها
- كلا، انتظر، هذا ليس مصادفة

200
00:12:45,960 --> 00:12:49,120
مجند سابق يتجسس علينا
لا بد من أن هناك سبب

201
00:12:49,240 --> 00:12:51,600
لا أعرف ماذا يفعل يا (أليكس)
أعلم فقط أنني انتهيت

202
00:12:51,720 --> 00:12:53,200
وانتهيت من التحدث عن ذلك

203
00:12:56,320 --> 00:13:00,320
أنا و(جيرمي) لم نتحدث كثيراً
قمنا ببعض الحوارات

204
00:13:00,440 --> 00:13:02,120
ولكنني لم أعرفه حقاً

205
00:13:02,720 --> 00:13:04,400
إنه يعرف الكثير عنك

206
00:13:07,200 --> 00:13:09,080
هذا جيد جداً

207
00:13:09,200 --> 00:13:10,840
كنت أستعمل هذه الحيلة
في المكتب الفيدرالي طوال الوقت

208
00:13:11,040 --> 00:13:13,920
دوران كلاسيكي
يبدأ بأسئلة ويتحول لتحقيق

209
00:13:14,040 --> 00:13:16,760
- ستكونين بارعة هنا في المزرعة
- لديكم كل الأدوات المسلية

210
00:13:16,880 --> 00:13:20,640
لكن أنتم تحصلون على الأدلة الجنائية
أعني ما لديك في هذا الملف

211
00:13:21,600 --> 00:13:25,160
لماذا كان (جيرمي) في ذلك المكان
ولماذا يتجسس علينا؟

212
00:13:25,760 --> 00:13:28,640
نحن نطرح الأسئلة آنسة (بيريش)
وأنت تجيبين عليها

213
00:13:29,400 --> 00:13:33,040
حتى الأفضل يجب أن يستعد للأسوأ
وهذا ما ستفعلونه تالياً

214
00:13:33,160 --> 00:13:38,040
تحضير وصية
متطلب لكل مجند قبل أن يصبح عميلاً

215
00:13:39,040 --> 00:13:41,840
من أجل الخروج والعيش
في عالمك الجديد

216
00:13:41,960 --> 00:13:43,800
عليك أن تكون مستعداً للموت

217
00:13:44,320 --> 00:13:46,000
أحضروها إلى مكتبي صباحاً

218
00:13:51,560 --> 00:13:54,960
- مرحباً
- (أوتاوا) تبعد 90 دقيقة بالطائرة

219
00:13:55,080 --> 00:13:56,400
أستطيع المرور قليلاً

220
00:13:56,520 --> 00:13:59,280
أخبر الاستخبارات أنني أريد التحقق
من تلميذ التبادل بينما أكون قريبة

221
00:13:59,720 --> 00:14:03,240
- إذاً (بيب) أخبرك أنني راحل
- لقد أخبرني أنك تريد ذلك

222
00:14:04,560 --> 00:14:06,960
ولكنني لن أدعك
نحتاج إلى المعلومات

223
00:14:07,080 --> 00:14:11,440
- وأنت الرجل المتواجد في الميدان
- كلا، كلا، لديّ كل ما نحتاج إليه

224
00:14:11,720 --> 00:14:14,800
بقي لك 6 أسابيع من التدريب
ماذا سيحدث في ستة أسابيع؟

225
00:14:15,840 --> 00:14:20,440
- إذاً هذا كل شيء؟
- أجل هو كذلك

226
00:14:23,880 --> 00:14:26,160
لا نعتقد بأن أي أحد من المجندين
متصل بـ(ميلر)

227
00:14:26,840 --> 00:14:29,520
ليست قفزة أنه تحوّل للهوس
بعد إخراجك له

228
00:14:29,640 --> 00:14:33,800
انفجار ليلة أمس
تبدو قضية انتحار من الذعر

229
00:14:34,520 --> 00:14:36,800
- هذا مريح
- أتمنى ذلك

230
00:14:39,280 --> 00:14:40,600
هل تعرف هذا؟

231
00:14:43,120 --> 00:14:45,840
مسجل رقمي، إصدار الوكالة

232
00:14:46,600 --> 00:14:50,320
استخرجناه من نقاط بيانات
في (سونغ) للتقنية هذا الظهر

233
00:14:50,560 --> 00:14:53,000
التي تعرف أيضاً بوكالة الأمن الوطني

234
00:14:53,560 --> 00:14:57,640
كان (ميلر) يلج بياناتهم من حاسوبه
وقمنا بتتبعه إلى الوكالة

235
00:14:58,640 --> 00:15:00,160
هل كنت في الوكالة مؤخراً؟

236
00:15:00,960 --> 00:15:02,960
عملياتي هنا سرية حصراً

237
00:15:03,200 --> 00:15:06,800
ربما أخبرت مجنديك بأن الأمن الوطني
لا يعرفون ما يفعلون هناك

238
00:15:08,040 --> 00:15:09,760
لكننا نعلم بأنك اتصلت وقلت لهم

239
00:15:10,920 --> 00:15:13,520
مسحت معلومات مجنديك الشخصية

240
00:15:14,200 --> 00:15:17,120
ولكنك كذبت
لم تخبرهم ما تفعله حقاً

241
00:15:17,880 --> 00:15:21,440
لدينا دليل
مسألة وقت حتى نربطها بك

242
00:15:22,120 --> 00:15:26,360
وابنتك تعلّمت الدرس معك
أليس كذلك؟

243
00:15:27,840 --> 00:15:31,000
هذا لن ينتهي بخير
لأحد منكم

244
00:15:31,560 --> 00:15:35,120
تحدث الآن أو لاحقاً
ماذا تختار؟

245
00:15:40,800 --> 00:15:43,240
لا أثر لها في احتياطي المال يا (أليكس)
سنذهب لسوق الأسهم

246
00:15:43,760 --> 00:15:46,400
لا شيء في المصرف
سنذهب جنوباً، راقبوا الشوارع

247
00:15:46,520 --> 00:15:48,280
- علم
- عندما نخرج من هذا

248
00:15:48,720 --> 00:15:50,040
إذا خرجنا منه

249
00:15:50,800 --> 00:15:54,120
سيعلم العالم أخيراً أنت وأبي
كنتما على حق طوال الوقت

250
00:15:55,520 --> 00:16:00,640
بالطبع هذا مريح جداً لي
لأنني فقدت عملي ومعظم أصدقائي

251
00:16:00,760 --> 00:16:03,720
وخطيبي وحرية أبيك وأشخاص ماتوا

252
00:16:03,840 --> 00:16:06,320
ولكن لا يجب أن أشعر بالسعادة
لأنني كنت محقة

253
00:16:06,440 --> 00:16:07,760
عليك أن تشعري بالبراءة

254
00:16:08,160 --> 00:16:11,640
المجموعة التي لم تتخلي عن الإيمان بها
موجودة طوال الوقت

255
00:16:12,400 --> 00:16:16,680
ربما أخيراً ستصلي إلى لقب البطولة
الذي تحاولين الوصول له في الاستخبارات

256
00:16:17,760 --> 00:16:20,240
وأبي ربما يحصل على عفو

257
00:16:20,840 --> 00:16:24,640
أو ربما تستطيعين العفو عنه
في أي وقت تريدين

258
00:16:24,760 --> 00:16:27,120
فقط بالمبادرة والاعتراف
بأنه تحمّل المسؤولية عنك

259
00:16:29,720 --> 00:16:31,040
انظري!

260
00:16:32,280 --> 00:16:34,960
(رايان)، لقد وجدناها
المكتبة العامة، سندخل

261
00:16:43,440 --> 00:16:45,040
- مرحباً
- مرحباً

262
00:16:46,920 --> 00:16:48,240
أنا أبحث عن (أليكس)

263
00:16:49,040 --> 00:16:51,280
(كايز) جعلهم يكتبون وصاياهم

264
00:16:52,480 --> 00:16:55,200
هذا عمل مريع
فذهب كل منهم إلى الحانة للغضب

265
00:16:56,520 --> 00:16:59,720
- لكن ليس أنت؟
- الاستخبارات البريطانية لديها وصيتي

266
00:17:06,200 --> 00:17:09,880
لديك هذه النظرة في وجهك
لرجل تقبّل أنه على وشك الموت

267
00:17:14,360 --> 00:17:16,440
أعتقد بأن وقتي هنا شارف على نهايته

268
00:17:16,560 --> 00:17:17,880
- حقاً؟
- أجل

269
00:17:21,440 --> 00:17:23,800
أعتقد بأن وقتي أيضاً

270
00:17:26,760 --> 00:17:33,480
قضيت سنوات آمل جعل الرجل
يدفع ثمن الألم الذي سببه

271
00:17:33,600 --> 00:17:38,320
لم أفكر يوماً في أنه ربما يتألم أيضاً
وتعلّم من ذلك

272
00:17:42,800 --> 00:17:47,200
كان أسهل عليّ اعتقاد أن ابنتي خائنة
من النظر إليّ

273
00:17:47,960 --> 00:17:50,320
كيف أصبحت علاقتنا
غير قابلة للإصلاح

274
00:17:53,720 --> 00:17:58,560
أتعلم (أوين)؟
وصيتي بها صفحة واحدة

275
00:18:00,240 --> 00:18:04,000
ليس لديّ أحد في حياتي أترك له شيئاً
ليس لديّ ما أتركه

276
00:18:04,120 --> 00:18:06,640
إذا لم تتحدث إليّ الآن
هل سيكون لي وجود؟

277
00:18:07,480 --> 00:18:08,800
لا أعتقد هذا

278
00:18:11,000 --> 00:18:12,680
لكن أنت ما زال لديك ابنتك

279
00:18:21,720 --> 00:18:24,280
- إلى أين تذهب؟
- الجميع في الحانة ما عداي

280
00:18:24,680 --> 00:18:26,880
أريد أن أقوم ببعض الترابط البشري

281
00:18:27,000 --> 00:18:29,360
لن أبقى في هذا المنزل
المنغلق لوحدي

282
00:18:31,000 --> 00:18:32,320
ولا أنت أيضاً

283
00:18:33,280 --> 00:18:34,600
كلا

284
00:18:39,280 --> 00:18:42,560
إذاً إلى كم مشروب تحتاج
لمواجهة نهايتك؟

285
00:18:44,000 --> 00:18:48,200
- سأخبرك عندما أصل
- لا أعرف ماذا يريدون منا

286
00:18:48,320 --> 00:18:52,600
أعتقد أنهم يريدوننا أن نواجه واقع الأمر
أننا قد نموت في أي لحظة

287
00:18:52,720 --> 00:18:55,840
إذاً هذا النشاط
هو حقاً حلم الأميركيين

288
00:18:57,440 --> 00:18:58,880
هل تعلمين ماذا أدركت؟

289
00:18:59,280 --> 00:19:00,840
جميعنا هنا عازبون

290
00:19:01,480 --> 00:19:05,600
- هل فعلوا هذا عمداً؟
- أعتقد بأن وجود عزاب يخدمهم

291
00:19:05,720 --> 00:19:09,280
- لديهم تركيز أفضل
- أجل، كي يتلقوا المعلومات بوضوح

292
00:19:10,760 --> 00:19:15,560
عندما كنت صغيرة
الجنرالات كانوا يعزلونا عن عائلاتنا

293
00:19:15,680 --> 00:19:19,800
ويقلبونا ضدهم كي نشعر...
لأن ليس لنا غيرهم

294
00:19:20,400 --> 00:19:24,840
وليس بعيداً جداً
ما يطلبونه منا هنا، الموت لبلادنا

295
00:19:26,000 --> 00:19:28,600
- ألن تريدي ذلك؟
- بالطبع أريد

296
00:19:29,440 --> 00:19:31,400
يبدو أن لدينا الفكرة ذاتها

297
00:19:31,520 --> 00:19:33,720
عرفان بالطريقة الايرلندية
قبل التخطيط للجنازة

298
00:19:33,840 --> 00:19:37,760
- الاختيار الغنائي على حسابي الليلة
- لا أعتقد أن أغنية ملائمة لهذا

299
00:19:38,280 --> 00:19:41,360
(ويلي نيلسون) و(ليونارد كولين)
يختلفان معك

300
00:19:41,480 --> 00:19:43,800
حسناً، سررت بمعرفة ذلك
سأذهب أولاً

301
00:19:43,920 --> 00:19:45,240
حسناً

302
00:19:46,000 --> 00:19:48,920
مرحباً، هل تحدثت مع (ليديا)
عن (جيرمي)؟

303
00:19:49,040 --> 00:19:51,600
أجل، وليس لديها فكرة عنه

304
00:19:52,520 --> 00:19:55,960
الفكرة السائدة هي أنه يتبع خيطاً
وضعته أنا وأخذ التغذية

305
00:19:56,560 --> 00:19:59,200
يعتقدون بأنه مهووس
نظراً لإخراجه من المزرعة

306
00:19:59,320 --> 00:20:02,600
وأنه يخطط لشيء كبير
وربما يلاحقنا جميعاً، شكراً

307
00:20:03,480 --> 00:20:07,840
إذاً موته ربما أمر جيد
أو شيء كهذا

308
00:20:07,960 --> 00:20:11,720
هل أخبرتك بكل هذا؟
الفيدراليون لم يعطوني شيئاً

309
00:20:11,840 --> 00:20:14,960
لأنك لم تعودي منهم
وأنا أيضاً

310
00:20:16,560 --> 00:20:18,720
- (ليديا) طلبت مني البقاء
- حقاً؟

311
00:20:20,080 --> 00:20:21,400
هل ستفعل ذلك؟

312
00:20:22,280 --> 00:20:26,200
- لا أعرف، ألا تريدين مني؟
- بالطبع أريدك

313
00:20:31,000 --> 00:20:32,760
علمت ذلك

314
00:20:33,440 --> 00:20:35,680
الحفلة انتهت، سأحضر مشروبي

315
00:20:39,080 --> 00:20:40,400
مرحباً (سباستيان)

316
00:20:40,960 --> 00:20:44,640
أعتقد أن بوسعنا الشرب معاً
لتنقية الأجواء

317
00:20:45,680 --> 00:20:47,600
أشعر بأنني أحتاج إلى صديق الليلة

318
00:20:49,000 --> 00:20:51,440
- كي تدمره لاحقاً؟
- ماذا؟

319
00:20:51,560 --> 00:20:54,640
- السيد (لورانس بيشوب)
- ماذا عنه؟

320
00:20:55,920 --> 00:20:57,680
أنت تنتقم منه بسبب ما فعله

321
00:20:58,640 --> 00:21:02,360
- لا، هذا ليس...
- لديه ابنة وزوجة وأحفاد

322
00:21:03,280 --> 00:21:04,600
هل ستدمرهم؟

323
00:21:06,280 --> 00:21:10,200
لقد سبق وخسروا (إيليوت)
هل ستدعهم يخسرونه أيضاً؟

324
00:21:10,840 --> 00:21:12,160
هذا ليس ما أفعله

325
00:21:12,320 --> 00:21:14,840
لقد أرسلت بريداً إلكترونياً لـ(كايز)
أخبره بما وجدت

326
00:21:15,800 --> 00:21:17,440
لن تحصل على ما تريد هذه المرة

327
00:21:21,040 --> 00:21:25,080
حقاً، شكراً لك يا (سيباستيان)

328
00:21:26,640 --> 00:21:27,960
شكراً جزيلاً

329
00:21:29,920 --> 00:21:31,920
(جيمس) كثير من الجرعات

330
00:21:32,520 --> 00:21:36,720
- تبدو سعيداً، لم أرَ هذا منذ مدة
- لقد جئت إلى هنا بنوايا حسنة

331
00:21:36,840 --> 00:21:40,840
ومثل كل نية جيدة تتبخر
لذا سأشرب لأنسى تلك النوايا

332
00:21:42,200 --> 00:21:45,440
بحقكم، يجب هذا الوجه العابس...
سنتخطى هذا معاً! شكراً لك

333
00:21:45,560 --> 00:21:49,280
(أليكس)، تعالي، أملي عليّ وصيتك
أرجوك

334
00:21:49,400 --> 00:21:51,920
- لا
- لا؟ حسناً، إذاً لنلعب الأرباع

335
00:21:52,040 --> 00:21:54,720
إذا لم نضعها في الزجاجات
ستقرأين وصيتك بصوت عال

336
00:21:54,840 --> 00:21:57,440
- قطعاً لا!
- حسناً هذا ممل، لنتفق على شيء

337
00:21:57,560 --> 00:21:59,120
جرعتين لكل منا
كل شيء يفعلها

338
00:21:59,240 --> 00:22:00,960
ثم تقرأين بصوت عال، لا؟

339
00:22:01,080 --> 00:22:03,360
مهلاً... هل هذا كثير عليك؟

340
00:22:03,880 --> 00:22:08,600
لماذا؟ نحن نقرأ ونشارك
ونتعلم من بعضنا

341
00:22:08,720 --> 00:22:12,920
هذا كل ما لدينا، أليس كذلك؟
عدى عن الكذب بيننا

342
00:22:16,960 --> 00:22:20,400
جيد، مزيد من مشروبك المتردي

343
00:22:22,360 --> 00:22:23,680
سأعود

344
00:22:24,680 --> 00:22:26,000
مرحباً، أنا مع الآخرين الآن

345
00:22:26,120 --> 00:22:28,560
لا يجب أن أتصل بك
أو حتى أتحدث معك

346
00:22:28,680 --> 00:22:30,000
لكنك تستحقين معرفة هذا

347
00:22:31,200 --> 00:22:35,240
السلطات الفيدرالية تلقت أنباء
(أوين) سيتحمّل المسؤولية

348
00:22:35,360 --> 00:22:37,400
لوضع تنصت غير قانوني
في وكالة الأمن

349
00:22:39,120 --> 00:22:42,280
- هذه جناية فيدرالية
- إنهم يرتبون اتفاق إقرار بالذنب الآن

350
00:22:42,640 --> 00:22:46,280
اعتني بنفسك
ابتعدي من أجل مصلحتك

351
00:22:46,400 --> 00:22:49,520
أعرف أنك لا تحبين النصائح يا (أليكس)
ولكن اقبليها أرجوك

352
00:22:50,600 --> 00:22:55,480
سبب جمعي لكم هنا اليوم
هو أننا نتحدث عن الفضح وإنهاء حياتنا

353
00:22:55,600 --> 00:22:58,600
وأريد كشف نفسي
أريد البدء بالقول

354
00:22:58,720 --> 00:23:02,520
مرحباً أنا (هاري دويل) ضابط من الرتبة
الثانية في الاستخبارات الإنكليزية

355
00:23:02,640 --> 00:23:04,720
جزء مما يسمّونه برنامج الاستهلال

356
00:23:04,840 --> 00:23:07,480
حيث واحد منا يأتي إلى هنا
وواحد منكم يذهب إلى هناك

357
00:23:07,600 --> 00:23:09,760
مهلاً، هل أنت عميل بريطاني؟

358
00:23:09,880 --> 00:23:11,600
الحقي بالركب، لقد بدأت للتو

359
00:23:11,720 --> 00:23:13,600
- (هاري)
- اصمت (آلاباما)، سوف تكون التالي

360
00:23:14,400 --> 00:23:16,600
حسناً، أجل، أنا متخف في المزرعة

361
00:23:16,720 --> 00:23:21,480
كلا، هناك تحول، لأنني لست فقط
أتدرب بينكم، لا، لا، لا

362
00:23:21,600 --> 00:23:25,520
الحكومة البريطانية تريد أن تعرف
عن كل واحد منكم

363
00:23:26,720 --> 00:23:30,720
تاريخكم، نقاط ضعفكم، ضغوطاتكم

364
00:23:30,840 --> 00:23:34,680
كي تصبحوا مساعدين لهم في المستقبل
رجاءً اشربوا

365
00:23:35,080 --> 00:23:38,440
لأن جلالتها تدفع الثمن الآن
كي تدفعوا في المستقبل

366
00:23:40,040 --> 00:23:41,680
سيأتون لأخذي قريباً

367
00:23:41,800 --> 00:23:48,520
لذا سأقول وداعاً، عمتم مساءً
وبوركتم، كل من يعتقدون أن هذا يهم

368
00:23:48,880 --> 00:23:52,000
جميعنا سنموت وحيدين
في الأغلب وربما بأيدينا

369
00:23:52,440 --> 00:23:58,120
بعدم الوصول للعدالة التي نسعى إليها
ولا أي علاقة بشرية بأحد

370
00:23:58,240 --> 00:24:01,120
منطلقون للعيش بقية حياتنا
في حبس منعزل

371
00:24:04,640 --> 00:24:07,040
بلادكم تشكركم على خدماتكم

372
00:24:12,360 --> 00:24:14,600
- أنبوب المطبخ يجب إصلاحه
- أبي

373
00:24:14,800 --> 00:24:17,600
والأشجار يجب تشذيبها
قبل أن تلامس المنزل

374
00:24:17,720 --> 00:24:19,960
- الجرذان تدخل عندما تقترب الأغصان
- أبي

375
00:24:21,560 --> 00:24:25,040
- نافذة غرفة الغسيل
- لن أعيش هنا بعد نهاية التدريب

376
00:24:25,560 --> 00:24:28,120
سيكون منزل شخص آخر
عمل شخص آخر

377
00:24:28,240 --> 00:24:30,760
هل ستدعيني أتظاهر دقيقة أخرى؟

378
00:24:31,160 --> 00:24:32,800
- أريد التحدث
- أنا أتحدث

379
00:24:34,360 --> 00:24:38,360
بشأن إصلاحات منازل
لا يملكها أي منا أو سنعيش فيها؟

380
00:24:38,480 --> 00:24:39,800
أجل

381
00:24:42,040 --> 00:24:43,360
حسناً

382
00:24:48,840 --> 00:24:53,440
ربما لن تسامحيني أبداً
وبالطبع لن أسامح نفسي

383
00:24:56,160 --> 00:24:57,520
لا أعرف ما حدث

384
00:24:58,800 --> 00:25:00,800
الفيدراليون ذاهبون في مهمة اصطياد

385
00:25:01,000 --> 00:25:04,360
أريد أن أعرف فقط
لماذا تذهب إلى شبكتهم بإرادتك؟

386
00:25:05,080 --> 00:25:11,040
لديك مهنة تنتظرك وحياة
أريد أن أفعل شيئاً صحيحاً لك ولو مرة

387
00:25:11,440 --> 00:25:12,760
لم أكن بجانبك قط

388
00:25:13,320 --> 00:25:16,200
ما زلت أفترض أنني أستطيع
إصلاح طفولتك المفقودة

389
00:25:16,320 --> 00:25:19,800
دائماً لاحقاً
أن أتعرف إليك وأنت بالغة

390
00:25:20,200 --> 00:25:24,200
لم أكن أدرك بأنه يفترض
أن أساعد بتنشئتك

391
00:25:25,400 --> 00:25:26,720
وأنت هنا

392
00:25:27,760 --> 00:25:32,880
مثالية، مثالية جداً

393
00:25:35,400 --> 00:25:37,080
ولا شأن لي بذلك

394
00:25:39,360 --> 00:25:41,880
ظننت أنني على الطريق الصحيح
وأجعل الأمور أفضل معك

395
00:25:42,120 --> 00:25:45,080
ثم أفسدت أكثر

396
00:25:45,680 --> 00:25:51,360
عندما تكونين في الجانب الآخر
من هذا

397
00:25:53,760 --> 00:25:55,280
آمل أن...

398
00:25:55,880 --> 00:25:58,200
سنكون... سنفعل...

399
00:26:01,280 --> 00:26:02,640
أنت شخص جيد

400
00:26:05,200 --> 00:26:10,280
تخاطرين بكل شيء لبلادك
وأتمنى أن أحتذي بمثلك

401
00:26:21,840 --> 00:26:25,400
- هل ذهب (هاري)؟
- لا أعلم ولا أهتم

402
00:26:26,920 --> 00:26:28,240
بلى

403
00:26:33,120 --> 00:26:34,440
ظننت أنك ذهبت

404
00:26:34,760 --> 00:26:38,400
لا، لا، أولاً أردت أن أصبح يقظاً

405
00:26:40,000 --> 00:26:43,160
أتذكر ما فعلت وأحضر أغراضي

406
00:26:44,960 --> 00:26:50,760
ما قلته ليلة أمس
معك حق... لم أحصل على ما أريد

407
00:26:51,320 --> 00:26:53,920
ولا أحد... حتى أنت، صحيح؟

408
00:26:54,600 --> 00:27:01,840
كلانا مشترك بهذا
لا عدالة لي كما أنه لا حرية لك

409
00:27:03,400 --> 00:27:08,640
أنا آسف إذا ما فعلته أضر بك

410
00:27:09,360 --> 00:27:13,000
تظن ذلك؟ كلا لم تؤذني
لقد ساعدتني يا (سيباستيان)

411
00:27:13,120 --> 00:27:15,040
أعطيتني المخرج الذي أحتاج إليه

412
00:27:16,720 --> 00:27:19,720
- وسوف أعطيك ما تحتاج إليه
- وما هو؟

413
00:27:28,120 --> 00:27:29,440
أنا أسامحك

414
00:27:43,560 --> 00:27:46,480
(أوين)، (أوين)
ليس عليك فعل هذا

415
00:27:46,840 --> 00:27:48,600
اذهبي من هنا يا (أليكس)

416
00:27:49,240 --> 00:27:51,360
- أنا آسفة
- توقفي عن التحدث

417
00:27:53,320 --> 00:27:55,240
هذا ليس شيئاً تعتذري عنه

418
00:27:58,840 --> 00:28:00,160
آسفة سيدي

419
00:28:11,880 --> 00:28:15,280
مكانك لم يكن هنا
علمت ذلك منذ أول يوم

420
00:28:15,400 --> 00:28:18,640
أكبر خطأ قمت به في المزرعة
هو جعلك تبقي

421
00:28:21,520 --> 00:28:24,360
لديك ساعة واحدة لجمع أغراضك

422
00:28:33,960 --> 00:28:37,080
حسناً، بما أنكما لن تتحدثا
لا أستطيع البقاء هنا

423
00:28:37,200 --> 00:28:38,800
سأجعلهم يأخذونكما للحجز

424
00:28:41,600 --> 00:28:42,920
(شيلبي)

425
00:28:44,680 --> 00:28:46,000
أنا لست (ليام)

426
00:28:47,480 --> 00:28:48,800
لست خائنة

427
00:28:50,120 --> 00:28:53,720
(جيرمي) وجدني بعد شهر
من تزييف موته

428
00:28:54,200 --> 00:28:57,200
أخبرني بأنني لست مخطئة
بشأن المجموعة التي نبحث عنها

429
00:28:57,720 --> 00:29:01,320
وأن لها وجود
وأنها أكثر خطراً مما توقعنا

430
00:29:07,400 --> 00:29:10,320
لقد جنّدوه بعد إخراجه من المزرعة

431
00:29:10,440 --> 00:29:14,880
للأسباب ذاتها أن الاستخبارات
أرادوه السيناريوهات المرتبة

432
00:29:15,520 --> 00:29:19,440
لقد رفض بأدب
ثم حاولوا قتله

433
00:29:20,280 --> 00:29:22,760
لقد ذهب للأشخاص الوحيدين
الذين يستطيعوا مساعدته

434
00:29:22,880 --> 00:29:24,200
مدربو المزرعة

435
00:29:24,840 --> 00:29:27,000
(آنجي رينولدز) و(جيسون بولينغ)

436
00:29:27,120 --> 00:29:30,920
والمعلمون الباقين في المزرعة
أخبروه بأنهم يعرفون مجموعته

437
00:29:31,040 --> 00:29:37,360
وأنهم بأنفسهم شكلوا جماعة لقتالهم
لقد كان مليئاً بعملاء الوكالة

438
00:29:37,720 --> 00:29:41,400
يسمّون أنفسهم
جبهة التحرر الوطني

439
00:29:42,160 --> 00:29:46,160
لا يعرفون من الأشرار
أو ما يخططون له بالضبط

440
00:29:46,600 --> 00:29:48,440
فقط استعدوا بشكل احتياطي

441
00:29:49,280 --> 00:29:51,240
احتاجوا إلى مساعدة
من المباحث الفيدرالية

442
00:29:51,360 --> 00:29:57,160
شخص سيكون واثقاً بأننا لن نقف
في طريق ما يتوجب فعله

443
00:29:57,280 --> 00:30:00,320
للإطاحة هذه المجموعة
فجاءوا إليّ

444
00:30:03,200 --> 00:30:09,160
(آلين تارد) السيدة الأولى
أصبح واضحاً أنها جزء من ذلك

445
00:30:10,200 --> 00:30:15,440
سمعنا عبر قنوات خلفية
أنها اتصلت بمعظم أعضاء العملاء المارقين

446
00:30:15,560 --> 00:30:17,160
للحضور في القمة

447
00:30:17,800 --> 00:30:23,040
علمنا بأنه مهما يخططون له
متعلق بهذه الأقراص ويجب أن نوقفه

448
00:30:23,160 --> 00:30:27,240
- لذا انتقلنا
- تحرك عند الطابق الأرضي

449
00:30:28,400 --> 00:30:32,120
لم أعرف بأنهم سيقتلونها

450
00:30:33,880 --> 00:30:39,080
توقعت بأنهم سيرتبون وضع رهائن
ويتعرّفون على الأطراف المعنية

451
00:30:41,000 --> 00:30:45,640
ويختفون بين الرهائن
كأنهم لم يكونوا هناك قط

452
00:30:47,840 --> 00:30:49,680
لم يفترض أن يجري هكذا

453
00:30:53,640 --> 00:30:55,840
ليس هكذا أردنا النهاية

454
00:30:59,520 --> 00:31:01,000
لا تتحركي يا (دانا)

455
00:31:01,840 --> 00:31:03,320
ماذا تفعلين هنا؟

456
00:31:04,360 --> 00:31:05,680
اسمعي

457
00:31:06,280 --> 00:31:09,920
أنا في صفّك، أين (ليديا)
هل هي معك؟

458
00:31:10,040 --> 00:31:14,000
إنها تبحث عنك
والآن أين الأقراص وأين (ويل)؟

459
00:31:14,120 --> 00:31:16,040
- هل حدث شيء له؟
- أنا هنا

460
00:31:17,040 --> 00:31:19,920
- جيد أنت حي
- أرادت (دايانا) مساعدتي لتدمير هذه

461
00:31:20,120 --> 00:31:24,280
- لا يمكنك تحطيم القرص هكذا
- مهلاً، ماذا؟ تريد تدميرها؟

462
00:31:24,680 --> 00:31:26,000
ألا تريدين أنت؟

463
00:31:26,120 --> 00:31:28,840
- ولكن (ليديا) قالت...
- إنها مديرتي، العمليات الخاصة

464
00:31:29,360 --> 00:31:32,880
لقد أخبرتني أن أختبئ هنا
مع الأقراص قبل ساعتين

465
00:31:33,320 --> 00:31:34,960
وأنقذ (ويل) في النفق

466
00:31:44,840 --> 00:31:46,160
(ويل)

467
00:32:17,240 --> 00:32:18,560
لا تتحركي

468
00:32:18,680 --> 00:32:20,000
تمّ الأمر

469
00:32:24,960 --> 00:32:26,520
لقد شعرت بأنه أنت

470
00:32:27,920 --> 00:32:30,920
كل هذا الوقت
علمت أنك الخائنة

471
00:32:32,240 --> 00:32:34,640
لم أكن، وما زلت

472
00:32:35,280 --> 00:32:37,800
أنا عميلة استخبارات
أدافع عن هذا البلد

473
00:32:38,200 --> 00:32:42,080
بعد كل هذا العنف اليوم
القتال الداخلي بين حكومتنا

474
00:32:42,200 --> 00:32:45,520
حقيقة أن سيدتنا الأولى
كانت تتآمر ضد بلادها

475
00:32:46,600 --> 00:32:50,920
ولكن هناك فرصة أن يستعملوا
ما أرادوا لمصلحة أفضل

476
00:32:51,720 --> 00:32:56,920
وحرق الفساد الذي يأكل هذا البلد
ويعطونا البداية الجديدة التي نحتاج إليها

477
00:32:57,600 --> 00:33:00,080
- لن أسمح لك
- لقد بدأ بالفعل

478
00:33:00,480 --> 00:33:03,800
المحتوى تمّ رفعه
إذا أردت القتال لنقاتل

479
00:33:03,920 --> 00:33:05,360
لا يمكنك وقف ما سيأتي

480
00:33:53,480 --> 00:33:55,000
لا! لا! لا!

481
00:33:55,840 --> 00:33:57,520
إنها محقة، لم أستطع إيقافه

482
00:34:00,800 --> 00:34:02,120
لقد تأخرت

483
00:34:05,480 --> 00:34:07,960
مستقبل هذا البلد
على وشك أن يتغيّر

484
00:34:09,440 --> 00:34:10,760
(أليكس)

485
00:34:12,840 --> 00:34:15,360
(أليكس) ما زال هناك أقراص أخرى

486
00:34:15,960 --> 00:34:18,240
واحد أكثر من كاف
ثقي بي

487
00:34:23,240 --> 00:34:24,560
إذاً ماذا يحدث الآن؟

488
00:34:36,680 --> 00:34:40,960
الجبهة الإسلامية
تعلن مسؤوليتها عن قمة العشرين

489
00:34:41,520 --> 00:34:43,800
- وتتلقى الفضل كل شيء
- أنت لا تفهمين

490
00:34:44,040 --> 00:34:49,440
ما حدث اليوم لا يتعلق بالمباحث
أو الاستخبارات أو بك

491
00:34:49,880 --> 00:34:55,000
كان مجرد هجوم إرهابي
بخلية الجبهة الإسلامية

492
00:34:56,080 --> 00:34:57,920
هذه هي الرواية الرسمية

493
00:34:58,560 --> 00:35:01,680
- ماذا يعني هذا؟
- يعني أنهم يغطون ذلك

494
00:35:03,400 --> 00:35:04,840
نحن حرتان؟

495
00:35:11,960 --> 00:35:13,720
"بعد أسبوعين"

496
00:35:18,160 --> 00:35:19,520
- عليك أخذه
- عليك أخذه

497
00:35:22,280 --> 00:35:23,600
لا أستطيع الاحتفاظ به

498
00:35:24,440 --> 00:35:28,000
لن أعرف ماذا أفعل به
وماذا قد يعني؟

499
00:35:29,120 --> 00:35:33,120
إنه يعني أننا أحببنا بعضنا لفترة

500
00:35:39,400 --> 00:35:43,880
- كيف حال كتفك؟
- قالوا بأنني سأشعر بالبرد فقط

501
00:35:44,960 --> 00:35:46,760
- كيف...؟
- أنا بخير

502
00:35:47,280 --> 00:35:50,520
جيد، لأنني لا أعرف ماذا أسألك
غير ذلك

503
00:35:53,880 --> 00:35:55,520
هذا الأمر كله كان...

504
00:35:55,960 --> 00:35:57,280
كان بوسعك الهرب

505
00:35:58,320 --> 00:36:00,960
عندما انفجرت تلك الشاحنات
كنت قريبة من الموقع لم يكن عليك البقاء

506
00:36:01,080 --> 00:36:03,040
- بالطبع كان عليّ البقاء
- لماذا؟

507
00:36:03,160 --> 00:36:04,640
لإنقاذ بعض الأشخاص
الذين لا يصدّقونك

508
00:36:04,760 --> 00:36:06,320
ولم يروا ما رأيته قبلهم؟

509
00:36:07,800 --> 00:36:09,120
لا أحد يرى ما هو قادم؟

510
00:36:09,440 --> 00:36:11,840
أجل، ولكن كل هذا الوقت
بعد أن تركت المزرعة

511
00:36:12,520 --> 00:36:15,880
عندما لم تتركي الأمور
بقيت تضغطين وتبحثين الأمور

512
00:36:16,000 --> 00:36:18,240
حتى بعد أن قلت لك
بأن هذا جنون أكثر من مرة

513
00:36:19,200 --> 00:36:20,720
أما تعلمت بعد؟

514
00:36:22,000 --> 00:36:25,920
أنا لا أستمع لأحد في كل الأحوال

515
00:36:29,800 --> 00:36:32,680
تعلمين أنني هنا
ولن أذهب لأي مكان

516
00:36:33,080 --> 00:36:34,400
أعلم ذلك

517
00:36:35,840 --> 00:36:39,480
لكن ربما الانفصال كان جيداً لنا

518
00:36:42,280 --> 00:36:44,040
مثل طلبك إعادة هذا الخاتم

519
00:36:44,160 --> 00:36:45,600
كنت أحاول التواصل معك

520
00:36:46,240 --> 00:36:51,000
أستخلص منك شعور الذعر
الذي تحوّل إلى مريع جداً

521
00:36:53,880 --> 00:36:56,280
ربما إن لم تكن حياتنا متشابكة

522
00:36:58,040 --> 00:37:02,640
إذا قضينا بعض الوقت متفرقين
وفكرنا كيف نعيش في مكان واحد

523
00:37:02,760 --> 00:37:05,720
نستيقظ معاً نخبر بعضنا بالحقيقة

524
00:37:08,960 --> 00:37:12,000
- سأحب ذلك
- حسناً

525
00:37:14,280 --> 00:37:15,600
سنرى إذاً

526
00:37:16,960 --> 00:37:20,480
- سأتصل بك عندما أتصل بك
- سأجيب عندما تفعلين

527
00:37:24,880 --> 00:37:27,920
- حسناً، يجب أن أذهب
- أجل، لديّ لقاء مع (لانغلي)

528
00:37:28,040 --> 00:37:29,560
لديّ مقابلة

529
00:37:35,200 --> 00:37:36,520
سأحبك دائماً

530
00:37:51,840 --> 00:37:53,160
لماذا نحن هنا؟

531
00:37:53,360 --> 00:37:55,520
- تعرفين شعوري تجاه (كلير هاس)
- إنها السيدة الرئيسة

532
00:37:55,960 --> 00:37:59,480
وقلت لك إنها ليست ما تعتقدين
على الأقل ليس بعد الآن

533
00:37:59,680 --> 00:38:02,800
لا أعرف عنك لكن هذا يشعرني
كأنه استدعاء لمكتب المدير

534
00:38:03,400 --> 00:38:05,200
هل أنت واثقة
بأنهم لم يقولوا ما الأمر؟

535
00:38:05,320 --> 00:38:07,480
- لا
- سئمت من ألعاب التفكير (شيلبي)

536
00:38:07,880 --> 00:38:10,320
آخر ما أحتاج إليه هو مفاجأة أخرى

537
00:38:12,040 --> 00:38:15,000
- هذا لا يمكن أن يحدث ثانيةً
- لم أعلم بأنك ستكونين هنا

538
00:38:15,120 --> 00:38:17,040
- لقد تمّ استدعائي
- وأنا كذلك

539
00:38:20,200 --> 00:38:22,320
هل يعرف أي منكم ما هذا؟

540
00:38:23,320 --> 00:38:24,880
أظننا سنكتشف ذلك

541
00:38:37,640 --> 00:38:40,120
مساء الخير
سعيدة أنكم تمكّنتم من المجيء

542
00:38:40,240 --> 00:38:44,000
- لم يكن لنا خيار
- قمة العشرين كلها

543
00:38:44,120 --> 00:38:49,360
أقيمت على تجمع المنظمات الاستخبارية
العالمية لمشاركة أسرارها دائماً

544
00:38:49,880 --> 00:38:52,880
- ولوقف جواسيسها
- ولهذا سلموا أقراصهم

545
00:38:53,320 --> 00:38:57,320
هذه الأقراص تحتوي على شيء أكثر قيمةً
من المعلومات عنهم

546
00:38:57,440 --> 00:39:01,120
تحتوي أنماط التعامل
سنوات من السلوك من كل بلد عضو

547
00:39:01,240 --> 00:39:04,280
- (أميركا) خرجت
- هذه الأنماط تعطي خارطة طريق

548
00:39:04,400 --> 00:39:07,200
لكيف تعامل البلد مع كل حدث
بهذه المعلومات

549
00:39:07,320 --> 00:39:12,320
العدو يستطيع شن هجوم مثالي
لن يعلم الناس بحدوثه حتى فوات الأوان

550
00:39:12,600 --> 00:39:15,920
أي شخص يريد الهجوم على (أميركا)
لديه كمية ضخمة

551
00:39:16,040 --> 00:39:19,040
- إن كان يعرف أين يبحث
- أنا أشكل فريقاً مختاراً لمواجهة ذلك

552
00:39:19,160 --> 00:39:21,960
- قوات مشتركة سرية
- لمعرفة من يأتي إلينا

553
00:39:22,080 --> 00:39:25,000
ولإيجاد المعلومات
قبل أن يستعملوها ضدنا

554
00:39:25,680 --> 00:39:28,640
المجندون هم يد جسد أكبر بكثير

555
00:39:28,760 --> 00:39:32,800
الناس خلفهم يعلمون بأن معلومات هناك
يمكننا معرفة متى وصلوا إليها

556
00:39:32,920 --> 00:39:34,240
ولكن ليس الشخص

557
00:39:34,360 --> 00:39:39,160
عملكم هو مراقبتها ومعرفة من المسؤول
والرد تباعاً

558
00:39:39,320 --> 00:39:42,800
سيكون لديكم وصول
لكل مصدر معلومات تحتاجون إليه

559
00:39:42,920 --> 00:39:46,560
من كلف بينكم بوكالات محترمة
سيبقى كذلك

560
00:39:46,680 --> 00:39:48,760
والباقون سيصبحون متعاقدين خاصين

561
00:39:50,120 --> 00:39:53,360
حاولت أن أوقفهم
ولكنني فشلت

562
00:39:55,040 --> 00:39:59,280
- لماذا أنا هنا؟
- ربما هذا خلاصك

563
00:40:00,680 --> 00:40:05,560
وبالنسبة إلى الباقين هذه طريقة لتذكيرنا
بسهولة أن تصبح محل من تطارده

564
00:40:06,360 --> 00:40:10,760
لذا صدقوني عندما أقول
بأن ما نطلبه منكم يقترب من المستحيل

565
00:40:11,200 --> 00:40:14,640
هذا الفريق سيوقف أشخاصاً
يظنون أنهم لا يمسّون

566
00:40:14,760 --> 00:40:17,880
منظمات تعتقد بأن العدالة
لا تنطبق عليهم

567
00:40:18,000 --> 00:40:20,000
لكننا اخترناكم لسبب

568
00:40:20,640 --> 00:40:24,520
نعتقد بأنكم وحدكم تستطيعون وقفهم

569
00:40:28,760 --> 00:40:31,360
حسناً، إذاً من المسؤول؟

570
00:40:32,120 --> 00:40:33,440
من سنبلغه؟

571
00:40:35,240 --> 00:40:36,560
ابني

