﻿1
00:00:00,440 --> 00:00:01,880
في الحلقات السابقة

2
00:00:02,040 --> 00:00:03,680
(كريستين كيلي)، (هنري روراك)

3
00:00:03,840 --> 00:00:05,200
(ريبيكا شيرمان)، (توماس روث)

4
00:00:05,360 --> 00:00:08,160
(آليس وينتر)، (بيتر ثيو)
(ماكسويل فليتشر)

5
00:00:08,320 --> 00:00:11,680
- وأخيراً (وورين شيبارد)
- إذاً لو كانت تحليلاتنا صحيحة

6
00:00:11,840 --> 00:00:15,360
ونبحث عن ثمانية متعاونين
فلدينا الجميع

7
00:00:15,560 --> 00:00:17,920
جميعنا يعلم من التالي في الخلافة
عندما تستقيل

8
00:00:18,080 --> 00:00:19,840
- (هنري رورك)
- إذا أردت الحفاظ على عملك

9
00:00:20,000 --> 00:00:24,560
- ستعرف ما يرتب له
- أختك ماتت في تفجير القاعدة للقطار

10
00:00:24,680 --> 00:00:30,480
- هذا لا يتعلق بأختي
- مهما يحدث بينكما عليك أن توقفيه

11
00:00:30,840 --> 00:00:32,520
تروقين لي يا (ساشا)
أنت تلفتين نظري

12
00:00:32,680 --> 00:00:34,320
تروقي لي أيضاً، اتفقنا؟

13
00:02:08,120 --> 00:02:11,920
ثمانية قطع تجسس
وجهازه المحمول بأقل من 20 دقيقة

14
00:02:12,600 --> 00:02:13,920
ليس رقماً قياسياً شخصياً
ولكن ليس سيئاً

15
00:02:14,120 --> 00:02:17,080
- وتوقعت أنك فقدت غرائزك
- لدينا رفقة

16
00:02:17,360 --> 00:02:19,280
- هل حدث شيء؟
- صباح الخير

17
00:02:19,480 --> 00:02:23,680
نحن أمن (برايم ويلز) قمنا بتحقق روتيني
لنظام السيد (فليتشر) على الممتلكات

18
00:02:23,880 --> 00:02:27,160
كي ينام ذلك الوحش بسلام
بينما يرهب نصف البلد؟

19
00:02:27,400 --> 00:02:30,080
عليك تعطيل النظام
كي يحصل على ما يستحق

20
00:02:33,280 --> 00:02:34,960
علينا تجنيدها

21
00:02:35,120 --> 00:02:36,920
(كلاي)!

22
00:02:41,200 --> 00:02:42,800
(كلاي)!

23
00:02:48,560 --> 00:02:50,280
من سيحضر لي الوافل؟

24
00:02:52,600 --> 00:02:56,480
لم تطلبي الحليب
لكن لاحظت أنك...

25
00:03:03,000 --> 00:03:04,600
أجل

26
00:03:05,360 --> 00:03:09,160
- جيد، أراك في المزرعة
- يا للهول

27
00:03:09,360 --> 00:03:14,480
- أنا أسوأ عميلة أنام في العمل
- لا بأس لقد كانت مناوبتي وتركتك

28
00:03:14,920 --> 00:03:17,960
وقد قدمت تغذية هاتفي
(آليكس وأوين) انتهيا من تفخيخ المنزل

29
00:03:18,080 --> 00:03:21,880
- سيبدأون المراقبة اليوم
- إذاً ماذا فاتني عن (ثيو) خلال غفوتي؟

30
00:03:22,120 --> 00:03:26,440
(بيتر) استيقظ في الخامسة
تدرب، استحم، أكل إفطاراً غريباً

31
00:03:26,600 --> 00:03:28,520
جاء مغلف بسحب الهواء
عن طريق مرسال

32
00:03:28,680 --> 00:03:31,640
ثم قضى الـ20 دقيقة مع المرسال
في غرفة نومه

33
00:03:31,760 --> 00:03:34,200
- ولم توقظني؟
- ما لم يكن المرسال قاصراً

34
00:03:34,360 --> 00:03:36,680
لا نستطيع القبض عليه
لم يكن كذلك، لقد تأكدت

35
00:03:36,800 --> 00:03:39,600
الرجال الكبار لا يسقطون بسهولة
علين الاستمرار بالاستماع

36
00:03:39,760 --> 00:03:42,720
أستطيع تخيل طرق أسوأ لقضاء الوقت
من رؤية شخيرك

37
00:03:44,240 --> 00:03:45,760
مرحباً

38
00:03:46,000 --> 00:03:50,040
هل هناك أحد ذهبت معه إلى (كوانتيكو)
والآن يعمل في قوات مهام سرية

39
00:03:50,160 --> 00:03:53,720
يحاول إيقاف مؤامرة كبرى
للإطاحة بأمي؟

40
00:03:53,960 --> 00:03:55,920
أم خرجت للقتال؟

41
00:03:56,120 --> 00:04:00,720
(رينا)! هل تمثلين أنك (رينا)؟
أنا أمزح

42
00:04:00,920 --> 00:04:02,320
أعلم أنه أنت

43
00:04:02,480 --> 00:04:05,920
أود قول أنني سعيد برؤيتك
لكن ما زلت أتأكد هل هذا صحيح

44
00:04:06,120 --> 00:04:07,960
المدرسة جيدة
شكراً على سؤالك

45
00:04:08,120 --> 00:04:10,280
- أنا أبحث عن أخي
- لماذا يكون هنا؟

46
00:04:10,440 --> 00:04:15,160
- (شيلبي) تعيش هنا، صحيح؟
- إنها ليست هنا أيضاً

47
00:04:15,280 --> 00:04:20,600
ولماذا تعتقد أنهم...
إنه مرتبط

48
00:04:20,720 --> 00:04:23,080
وهي الفتاة الذهبية
تبحث عن الرجل المناسب

49
00:04:23,520 --> 00:04:27,240
- الآن أعرف أنني لم أسعد برؤيتك
- أقسم لك، أنا أقول لك

50
00:04:28,360 --> 00:04:31,040
ظنّ أنه يمكنه أن يشارك
في فرقة شبابية

51
00:04:31,560 --> 00:04:33,920
أراد تسمية نفسه (كال)

52
00:04:34,160 --> 00:04:37,960
كتب رسائل إلى فرقة (إن سينك)
و(باك ستريت بويز)

53
00:04:38,080 --> 00:04:41,120
- و(89 درجة) وحتى(لوي بيرلمان)
- مرحباً (كال)

54
00:04:41,280 --> 00:04:45,120
- توقعت أنك عائد إلى (بيركلي)
- لم أستطع الذهاب من دون وداع عائلتي

55
00:04:45,280 --> 00:04:47,880
هل تعرفين هذه الكلمة "الوداع"؟
لا تعرفينها

56
00:04:48,080 --> 00:04:50,400
إنه ذلك الشيء الذي لا تستطيعين
قوله لهم أيضاً

57
00:04:51,480 --> 00:04:53,160
سأذهب إلى القبو

58
00:04:55,160 --> 00:04:56,560
هل كل شيء بخير؟

59
00:04:57,920 --> 00:04:59,240
لست واثقاً

60
00:05:00,000 --> 00:05:01,840
مهلاً (رينا)، سأذهب معك

61
00:05:06,800 --> 00:05:09,560
هل تعرفين ما الطريقة الجيدة
للابتعاد عن شخص؟

62
00:05:10,320 --> 00:05:12,560
بقضاء الليلة كلها معه وحدك

63
00:05:12,840 --> 00:05:17,040
حسناً للمرة الأخيرة
علاقتي بأخيك مهنية فقط

64
00:05:17,240 --> 00:05:21,720
كما كانت علاقتك بمديرك
أو علاقتك بالزميل المجند؟

65
00:05:22,000 --> 00:05:25,760
كلا، كلا، لا تحاول التلميح
بأن أي منهم هو عملي

66
00:05:26,000 --> 00:05:27,920
كان لك قول في المسألة
وكذلك أبيك

67
00:05:28,080 --> 00:05:30,240
لن أذهب حتى خروجك من هذا الفريق

68
00:05:31,040 --> 00:05:32,360
حظاً موفقاً لك

69
00:05:32,520 --> 00:05:34,960
لأنه لو كان على والدتك
الاختيار بيني وبينك

70
00:05:35,240 --> 00:05:40,000
- أنا واثقة أنني أعرف الإجابة
- هل تقيمين علاقة معها أيضاً؟

71
00:05:44,840 --> 00:05:46,160
مرحباً

72
00:05:47,200 --> 00:05:50,720
صحيفة الجورنال أبلغت بأن
(ساشا بيرنوف) قتلت قبل يومين

73
00:05:50,920 --> 00:05:54,440
في حادثة غريبة
تسرب غاز غريب في سيارتها

74
00:05:54,640 --> 00:05:56,520
لكن هذا ليس ما حدث

75
00:05:59,640 --> 00:06:02,040
أعلم بأنها كانت مهمة لك
أنا آسفة

76
00:06:02,520 --> 00:06:04,240
شكراً (رينا) ولكنني بخير

77
00:06:10,320 --> 00:06:12,880
- ماذا يجري معه؟
- لا أعلم

78
00:06:13,920 --> 00:06:18,240
- إذاً، هنا يحدث العمل
- (كايلب)، ماذا تفعل هنا؟

79
00:06:19,120 --> 00:06:22,640
- أدخلت بطاقة (كلاي)
- شكراً للـ10 دقيقة الإضافية

80
00:06:22,760 --> 00:06:25,600
التي قضيتها أشق طريقي خلال الأمن
لا أحد سيذهب إلى أي مكان

81
00:06:25,800 --> 00:06:28,480
نحن في حظر، حاول أحدهم
اختراق بريدي الإلكتروني هذا الصباح

82
00:06:28,680 --> 00:06:32,280
اتصلت بـ(ماكسين) ووجدت
أن صديقي القديم (فيليكس كودو)

83
00:06:32,440 --> 00:06:34,360
جاء إلى منزلنا في (جورج تاون)
ليلة أمس

84
00:06:34,560 --> 00:06:37,720
قال أنه كان يشرب مع مرافقين
شرب أكثر من اللازم على العودة لمنزله

85
00:06:37,880 --> 00:06:41,720
المشكلة أن (فيلكس)
لا يشرب أبداً

86
00:06:42,120 --> 00:06:46,000
- أظن أنه عذر لاختراق بريدي الخاص
- لقد قلت بأن الرجل مثل عائلتك

87
00:06:46,400 --> 00:06:49,360
أعتقد أن (روراك) راسله كي ينظر إلي
بعد انقلاب في (كليفلاند)

88
00:06:49,520 --> 00:06:54,200
وليس أنا فقط، (رينا)، الحرس القضائي
طلب نقل قاد إلى نقل أختك

89
00:06:54,560 --> 00:06:56,800
هل تعرفين من طلب
من وزارة العدل هذا النقل؟

90
00:06:57,000 --> 00:06:58,520
عضو الكونغريس (هنري رورك)

91
00:06:58,760 --> 00:07:02,200
أعتقد بأن المتعاونين يعرفون عنا
كنت تخبرينني ليلة أمس

92
00:07:02,360 --> 00:07:04,480
عن حصة كبيرة
من أسهم (ماكغريغر وايت)

93
00:07:04,680 --> 00:07:07,200
اشترتها شركة
تسمى (جينورون) الصناعية

94
00:07:07,440 --> 00:07:09,840
هذا ليس استثماراً استراتيجياً
لشركة وهمية

95
00:07:10,080 --> 00:07:14,080
إنها محاولة للسيطرة على مبلغ السيطرة
خمنوا من يملكها

96
00:07:16,360 --> 00:07:17,680
(بيتر ثيو)

97
00:07:17,800 --> 00:07:19,360
توقعت أن المتعاونين
سينقضّون علينا بكامل مسدساتهم

98
00:07:19,480 --> 00:07:21,440
لكنهم بينما تسللوا إلى الأبواب
الخلفية بكاتمات الصوت

99
00:07:21,600 --> 00:07:27,760
لقد بعثوا لي رسالة واضحة
لقد قتلوا عميلتي

100
00:07:28,640 --> 00:07:29,960
(ساشا)

101
00:07:30,560 --> 00:07:33,760
تقربت كثيراً وقتلوها أمامي

102
00:07:34,200 --> 00:07:38,000
وإذا بقينا نلاحقهم
سيقتلون كل واحد منا أيضاً

103
00:07:38,320 --> 00:07:41,720
إنه محق، إنهم يعلمون أننا قادمون
لهذا لم أستطع الحصول على شيء عنهم

104
00:07:41,920 --> 00:07:45,000
- إذاً، ماذا نفعل؟
- لا وقت لبناء قضايا فردية الآن

105
00:07:45,200 --> 00:07:48,840
- لذا نمسك بهم مرةً واحدة
- كيف هذا ممكن؟

106
00:07:49,080 --> 00:07:50,520
نمسك بهم جميعاً في وقت
ومكان واحد

107
00:07:50,760 --> 00:07:54,240
لكن هذا ليس رواية (آغاتا كريستي)
لن يكونون معاً في مكان ما

108
00:07:54,480 --> 00:07:58,880
ما لم يضطروا لذلك
هناك عرض لا يستطيع أحد رفضه

109
00:07:59,120 --> 00:08:00,440
أمنا

110
00:08:00,800 --> 00:08:02,920
الرئيسة لا تستطيع دعوتهم للشاي
هذا سيكون متهوّراً

111
00:08:03,080 --> 00:08:06,880
- يمكنها أن تدعوهم إلى مناسبة
- وعليهم أن يكونوا بأفضل سلوك

112
00:08:07,080 --> 00:08:11,040
- لا، مستحيل
- كالحدث الاجتماعي للموسم

113
00:08:12,200 --> 00:08:15,160
- حفلة ارتباط ابنها
- لقد استعملنا حياتي الشخصية من قبل

114
00:08:15,320 --> 00:08:18,000
- لن نستعملها ثانيةً
- هيا يا (كلاي)، أنت ابن الرئيسة

115
00:08:18,240 --> 00:08:21,200
- لا أحد سيرفض، سنأسر الحضور
- هل يسمعني أحد؟

116
00:08:21,320 --> 00:08:23,520
حتى لو وضعناهم جميعاً ثم ماذا؟

117
00:08:23,640 --> 00:08:27,080
- لا أظنهم سيعترفون فجأة
- نلعب بهم ضد بعضهم

118
00:08:27,320 --> 00:08:31,040
استطعنا استمالة (ريبيكا شيرمان)
لصالحنا، نستطيع فعل هذا ثانيةً

119
00:08:31,240 --> 00:08:33,520
نحتاج فقط إلى تحويل واحد
لإسقاطهم جميعاً

120
00:08:33,720 --> 00:08:36,440
- هذا جنون
- بحقك يا أخي!

121
00:08:36,720 --> 00:08:38,360
الجميع يحب الحفلة

122
00:08:38,680 --> 00:08:41,520
حتى العنصري الفاشي
الذي يحاول إسقاط الحكومة

123
00:08:43,320 --> 00:08:45,680
فرق شعرك
وبالطبع تخلص من هذا القميص

124
00:08:45,840 --> 00:08:50,200
هذا سينجح
سوف أساعدك بالطبع

125
00:08:55,800 --> 00:08:59,600
إذاً لنبدأ
حان وقت إسقاطهم مرة ونهائياً

126
00:09:04,640 --> 00:09:06,000
شكراً لك سيناتور (وورين)

127
00:09:06,160 --> 00:09:08,920
ستكون إضافة محبوبة
إلى غدائنا الشهر القادم

128
00:09:09,080 --> 00:09:10,400
إلى اللقاء

129
00:09:10,520 --> 00:09:13,240
إن لم يكن الرجل الذي أحب
والاثنين الذين لا أحبهما

130
00:09:13,920 --> 00:09:16,240
تقريباً أصبحت مرحة
منذ آخر مرة رأيتك

131
00:09:16,840 --> 00:09:20,720
هناك شيء علينا مناقشته
يتعلق بحفلة خطوبتنا

132
00:09:21,040 --> 00:09:24,360
- التي لن نقوم بها؟
- سنقوم بها الآن

133
00:09:24,520 --> 00:09:28,160
قلت لي وأقتبس
"خلال المناخ السياسي الحالي"

134
00:09:28,400 --> 00:09:33,200
"سيكون جنونياً أن يرانا الشعب نرقص
على سطح (تايتانيك) أثناء غرقها"

135
00:09:33,400 --> 00:09:35,240
- ذاكرة جيدة
- لا أحد ينسى أمراً كهذا

136
00:09:35,400 --> 00:09:36,720
كيف يمكنك؟

137
00:09:37,080 --> 00:09:39,920
رغم أنني أوافق على أن إقامة حفل
في هذا الوقت

138
00:09:40,120 --> 00:09:46,240
منطقية بقدر وضع كاتب خطابات سابق
في قيادة أكبر عملية تجسس

139
00:09:46,400 --> 00:09:48,640
ستطلب مني مرةً أخرى
القيام بعمل مفيد

140
00:09:48,800 --> 00:09:50,680
لعملك السري الذي ما زلت
لا أعرف عنه شيئاً

141
00:09:50,920 --> 00:09:52,640
- أجل بالضبط
- هذا صحيح

142
00:09:52,760 --> 00:09:55,160
- كنت أستطيع أن أخبرها بنفسي
- كانت سترفض

143
00:09:55,360 --> 00:09:57,160
- لم توافق
- الأرض إلى (كلاي)

144
00:09:57,280 --> 00:10:02,800
حقاً كلاكما، أجل نريدكما أن تقيما
حفلة خطوبة نستعملها نحن كغطاء

145
00:10:03,000 --> 00:10:07,280
- لمسألة أمن قومي
- ويفترض أن أقبل هذا بشكل أعمى؟

146
00:10:07,480 --> 00:10:10,160
للأسف نعم
الآن خارج هذه الأبواب

147
00:10:10,400 --> 00:10:12,640
يوجد مؤامرة ضخمة
تهدد كل من يهمك أمره

148
00:10:12,880 --> 00:10:15,440
ونحن المواجهون الوحيدون لها
هل تريدين معرفة ما كنت أفعله؟

149
00:10:15,640 --> 00:10:19,240
- كنت ألعب دور البطل الخارق وأفشل
- مثل (بين أفليك) في (باتمان)

150
00:10:19,600 --> 00:10:22,520
وأنا أحتاج إليك، نحن نحتاج إليك

151
00:10:22,760 --> 00:10:24,360
- (كايلب) ليس طرفاً بهذا
- بلى

152
00:10:24,640 --> 00:10:29,440
- وأفضل مكان لترتيب مهمة سرية
- أنا أفضّل كلمة "العرض الأخير"

153
00:10:29,680 --> 00:10:32,800
- في حفل خطوبتنا؟
- أجل، اعتبريه كأنه الفصل الثالث

154
00:10:32,920 --> 00:10:35,720
من كوميديا رومانسية
عدى أن الجميع قد يموت في النهاية

155
00:10:35,960 --> 00:10:39,280
- لم تتغير قط، أليس كذلك؟
- لقد قللت من الممنوعات

156
00:10:39,480 --> 00:10:43,920
إنها حفلة فقط ليس زواجنا
وقد أنقذ العالم الحر

157
00:10:45,520 --> 00:10:47,040
أرجوك وافقي

158
00:10:50,280 --> 00:10:52,520
فقط لو أستطيع أن أجلسه
قرب المطبخ

159
00:10:53,080 --> 00:10:55,240
أظن علينا تقليص قائمة الضيوف
إلى 400

160
00:10:55,480 --> 00:10:59,080
وما يكفي من أشخاص للاختلاط
وليس عدداً كبيراً ليختلط الهدف أيضاً

161
00:10:59,320 --> 00:11:02,200
مساحة كافية هنا
لإبقاء الأشرار منفصلين

162
00:11:03,200 --> 00:11:06,320
اذا احتجنا إلى مساعدة أكبر لفصلهم
علينا وضع منصة سجن منفصلة

163
00:11:06,440 --> 00:11:10,920
بدلاً من تلك الحانات الكبيرة
لنبدأ هنا وهنا وهناك

164
00:11:11,960 --> 00:11:14,720
- فكرة رائعة سيدة (سميث)
- لتحويل متعاون

165
00:11:14,920 --> 00:11:18,880
علينا زرع بذرة في عقله
أن خطتهم الكبرى ستفشل

166
00:11:19,120 --> 00:11:24,520
وأن رفاقهم سينقلبون عليهم
عندما نقنع واحداً نتحول إلى الإغراء

167
00:11:24,760 --> 00:11:28,080
وللإغواء الأمثل
علينا سماع كل شيء

168
00:11:28,320 --> 00:11:31,200
حسناً لنختار أزهار (البيوني)
على كل مائدة

169
00:11:33,000 --> 00:11:35,040
باقة مليئة أكثر قد تخفي مكبر الصوت

170
00:11:35,440 --> 00:11:36,920
يمكننا أن نخفي مشوش الإشارة
تحت الكرسي

171
00:11:37,160 --> 00:11:39,280
اقلب منصة الرقص هذه
إلى ثقب أسود عملاق

172
00:11:39,520 --> 00:11:42,840
من دون تغطية هاتفية
موجات الإرسال هي فقط التي تعمل

173
00:11:43,000 --> 00:11:45,480
رقاقات موجات تعريف التردد
على مرفق البدلة

174
00:11:45,600 --> 00:11:49,600
أي واحد منهم يتحرك خطوة
سنعرف عنه

175
00:11:50,200 --> 00:11:52,160
بدأت تحبين هذا

176
00:11:53,240 --> 00:11:54,560
قليلاً

177
00:11:56,320 --> 00:12:00,920
سنقوم بالتفريق والسيادة، أي وضع
كل المتعاونين على موائد مستقلة

178
00:12:01,280 --> 00:12:03,920
لا يمكن تركهم يتباحثون
بأي طريقة

179
00:12:06,040 --> 00:12:09,120
جيد الآن (بيتر ثيو)
قريب بما يكفي من زميل كليته

180
00:12:09,240 --> 00:12:12,040
وربما نلتقط شيئاً على مكبر الصوت
لكن بعيد بما يكفي من زوجها السابق

181
00:12:12,200 --> 00:12:15,080
- الذي نأمل ألا ينشغل بذلك
- بئساً، أنت بارعة

182
00:12:16,320 --> 00:12:19,520
أنت مؤهلة لـ(برايم روستر)
ما رأيك؟

183
00:12:19,720 --> 00:12:23,520
عندما تنتهين من إنقاذ العالم ترشدين
الجيل التالي من الفتيات الخارقات

184
00:12:23,760 --> 00:12:26,160
- أود ذلك
- (كلاي) يحتاج إلى مساعدتك

185
00:12:26,400 --> 00:12:28,360
إنه في الخارج على الهاتف
مع السفير البرتغالي

186
00:12:28,520 --> 00:12:31,800
يحاول أن يشرح
لماذا لا يستطيع جلب عشيقتيه

187
00:12:40,960 --> 00:12:42,360
أنا أعرف ما تفعلين

188
00:12:42,720 --> 00:12:44,840
رأيتك تفعليها من قبل
لقد فعلتها مع أمي

189
00:12:45,080 --> 00:12:49,720
تثبتين نفسك كصديقة، كي لا تقلق
عندما تكونين مع (كلاي) بمفردكما

190
00:12:50,600 --> 00:12:53,240
أنا لا أضع نفسي بأي موقع
يا (كايلب)

191
00:12:53,480 --> 00:12:55,960
عدى شخص يأمل عدم رؤيتك ثانيةً

192
00:12:59,080 --> 00:13:02,240
إذاً رتبت الحفلة
كل منكم لديه هدفه

193
00:13:02,680 --> 00:13:05,320
وفيما تحول أحدهم
ماذا تعرض عليه؟

194
00:13:06,160 --> 00:13:09,520
(آليس وينتر)، مرتزقة
ستعمل مع من يدفع أكثر

195
00:13:10,040 --> 00:13:15,040
سأخبرها بأن البنتاغون لديه جدول كامل
لفتح مهمات مزاد وأدعها تختار

196
00:13:15,680 --> 00:13:18,840
مستشار (روراك)، (ماكسويل فليتشر)
إنه متديّن متهور

197
00:13:19,040 --> 00:13:22,360
لذا أعتقد أن سفارة للـ(فاتيكان)
ستكون طريقة جيدة لإخراجه من البلد

198
00:13:22,560 --> 00:13:24,760
- إذا انقلب على أصدقائه
- و(ورين شيبارك)

199
00:13:25,080 --> 00:13:30,960
من (شيبارد) للاتصالات
غرق في قضايا عدم الثقة لفترة طويلة

200
00:13:31,640 --> 00:13:34,120
إذا جعلنا وزارة العدل
تنظر باتجاه آخر

201
00:13:34,440 --> 00:13:38,040
يمكنه أن يشرّع عمله
كما كان يحاول منذ الثمانينيات

202
00:13:38,480 --> 00:13:42,160
(كريستين كيلي)، رأسمالي تجاري
ورجل التمويل للأشرار

203
00:13:42,400 --> 00:13:45,520
لديه ملايين محظورة
ومقيدة في مصارف أجنبية

204
00:13:45,640 --> 00:13:49,120
وإذا استطعنا أن نعيد فتح ثروته
قد نكسب ولائه

205
00:13:50,680 --> 00:13:54,040
أخيراً وليس أخراً، (بيتر ثيو)
مدير شركة (فاند فريند)

206
00:13:54,280 --> 00:13:58,520
يتخرج من الأبحاث التقنية إلى الطبية
يبدو بأنه يريد العيش للأبد

207
00:13:59,000 --> 00:14:02,840
لكن هذا يتطلب الفحص البشري
غير القانوني

208
00:14:03,800 --> 00:14:06,880
فإذا أعطته منظمة الصحة والغذاء
لائحة تسمح لمتطوعين

209
00:14:07,160 --> 00:14:09,720
أنا و(كاليب) سنجري المراقبة
فيما نشق طريقنا إلى الحفلة

210
00:14:09,920 --> 00:14:14,000
حسناً، سنقوم بهذا
كل منكم يملك المهارة، ضللوهم

211
00:14:14,320 --> 00:14:16,720
اجذبوهم
اجعلوهم يشعرون بالراحة

212
00:14:16,920 --> 00:14:18,680
أعطوهم ما يريدون
كي نحصل على ما نحتاج إليه

213
00:14:18,920 --> 00:14:22,800
تذكروا أننا نتعامل
مع بعض أقوى الناس في البلاد

214
00:14:23,200 --> 00:14:25,760
لم يصلوا بجعل الناس
يسحبون الصوف من عينيهم

215
00:14:25,920 --> 00:14:30,280
علينا أن نكون بارعين
مخططين ومن دون رحمة

216
00:14:30,640 --> 00:14:34,400
وهذه الطريقة الوحيدة لإخضاعهم
هذه فرصتنا الأخيرة

217
00:14:42,960 --> 00:14:46,840
حان وقت الرقصة، تأهب العروسان

218
00:14:48,640 --> 00:14:49,960
أنا هنا

219
00:14:54,440 --> 00:14:56,000
وكذلك (آليس وينتر)

220
00:14:56,560 --> 00:14:58,520
أنا أرى هدفي

221
00:14:58,640 --> 00:15:03,320
- لا أثر لـ(ماكسويل فليتشر) بعد
- وهدفي ربما لم يأت أيضاً

222
00:15:04,320 --> 00:15:07,360
(كريستين)، (كيلي) مستعدة للارتباط
عندما يخرج من الحمام

223
00:15:10,400 --> 00:15:13,680
- (روراك) لك سيدتي الرئيسة
- يجب انتظار هذا

224
00:15:13,880 --> 00:15:18,080
لدي أتصال من جنرال (سانتكوم)
لتقرير ضربة صواريخ على (اليمن)

225
00:15:18,280 --> 00:15:19,760
سنكسب لك الوقت

226
00:15:20,120 --> 00:15:23,840
(ماكس)، هل تعلمين أنني مدين
لـ(كلاي) بـ100 دولار؟

227
00:15:24,440 --> 00:15:26,880
شارطته أنك لن توافقي أبداً

228
00:15:28,120 --> 00:15:30,840
- يبدو أنك بحال أفضل يا (فيلكس)
- أجل، أجل

229
00:15:31,040 --> 00:15:32,560
لكن لا أستطيع البقاء أكثر

230
00:15:32,800 --> 00:15:35,960
يجب أن آتي إلى مديري بأمر طارئ
كي يذهب بعد 20 دقيقة

231
00:15:36,160 --> 00:15:38,760
- اترك (فيلكس) لي
- الآن هو الوقت الوحيد معكما

232
00:15:38,920 --> 00:15:41,520
- لن أبعدكم عن نظري
- مرحباً

233
00:15:42,120 --> 00:15:43,440
أنت مجدداً

234
00:15:43,760 --> 00:15:46,480
كنت آمل رؤيتك هنا
(نعمة)، أليس كذلك؟

235
00:15:46,920 --> 00:15:48,960
ستشتري لي مشروباً

236
00:15:49,760 --> 00:15:51,240
لكن المشروبات مجانية

237
00:15:54,240 --> 00:15:55,760
هل اتصلت بـ(وينتر)؟

238
00:15:56,680 --> 00:15:58,000
أنا أنتقي لحظتي

239
00:15:58,480 --> 00:16:00,000
ماذا عن هدفك؟ هل سقط؟

240
00:16:01,000 --> 00:16:03,360
لقد تخطيت إلى المنصة
وانتهيت في الميدان

241
00:16:03,480 --> 00:16:05,480
لكن رأيته ينحني
قبل أن أجد الفرصة

242
00:16:06,640 --> 00:16:08,120
لست متفاجئاً

243
00:16:09,320 --> 00:16:11,800
- هل أنت بخير؟
- أجل، لماذا؟

244
00:16:12,680 --> 00:16:15,280
- عندما مات عميلي في (ميونغ)
- هذا أكثر من مسألة عميل

245
00:16:15,560 --> 00:16:18,360
هذه قضية فريق
الناس الذين أهتم بأمرهم ما زالوا بخير

246
00:16:18,560 --> 00:16:22,880
جميعنا مكشوفون وأنا أحاول معرفة
كيف لا ينتهي هذا بسوء على الجميع

247
00:16:23,120 --> 00:16:26,560
- لا ينتهي بسوء إذا نجحنا
- إذا نجحنا

248
00:16:26,920 --> 00:16:28,680
لن يكون كما خططنا له

249
00:16:32,800 --> 00:16:35,680
- هذا أنتما، آنسة (غريفين)
- مرحباً

250
00:16:35,880 --> 00:16:39,280
- سيد (هاس) أهنئكما
- شكراً على مجيئك رئيس المجلس

251
00:16:39,480 --> 00:16:42,760
من يستطيع رفضكما؟
هل رأيت (فيلكس)؟

252
00:16:42,880 --> 00:16:45,280
- بلغني أنه يبحث عني
- ما زلت أنتظر الجنرال

253
00:16:45,400 --> 00:16:47,440
- عليك تعطيله
- (بوربن) طراز قديم

254
00:16:48,280 --> 00:16:52,800
سيدي، كنت أتساءل
إذا سمحت بشرح أمر لنا

255
00:16:52,920 --> 00:16:58,000
- لطالما أردت أن أعرفه عن السياسة
- هناك (فيلكس)، الأفضل لكما

256
00:16:58,800 --> 00:17:01,160
أي أحد، نحتاج إلى فكرة الآن

257
00:17:03,760 --> 00:17:05,920
الرجال والنساء الصالحون
في (واشنطن)

258
00:17:06,120 --> 00:17:07,640
ليس هذا ما أردت

259
00:17:08,200 --> 00:17:11,200
أود أن أقترح نخباً
ليس بـ(كلاي) و(ماكسين)

260
00:17:11,640 --> 00:17:13,960
لقد جذبا انتباهاً كافياً الآن

261
00:17:15,800 --> 00:17:19,280
للوطنيين الشجعان
الذين جعلوا هذا البلد عظيم

262
00:17:19,600 --> 00:17:23,920
مثل (جورج واشنطون) رجل عظيم
أعطوه المدينة والولاية

263
00:17:24,160 --> 00:17:27,160
- أكمل المماطلة
- و(إبراهام لينكولن)

264
00:17:27,520 --> 00:17:30,240
الجمهوري الوحيد
الذي لم يحرج منه أحد

265
00:17:31,600 --> 00:17:35,840
أيضاً (هنري روراك)
سيداتي سادتي

266
00:17:36,160 --> 00:17:40,000
أين أنت؟ هذا هو
(هنري روراك) سيداتي سادتي

267
00:17:40,360 --> 00:17:43,840
وطني حقيقي
سيحمي بلاده حتى يتألم

268
00:17:44,880 --> 00:17:46,920
- الرئيسة على السلم
- لقد جهزت أغنية

269
00:17:47,120 --> 00:17:49,720
- فقط بعض الوقت
- للسيد (روراك)، تحملوني

270
00:18:06,520 --> 00:18:08,040
سيدتي الرئيسة

271
00:18:08,680 --> 00:18:11,000
لم يتسنّ لي أن أقدم تهنئتي
لخطوبة ابنك

272
00:18:11,360 --> 00:18:13,920
لنفعل هذا بشكل خاص

273
00:18:14,200 --> 00:18:16,800
لا شيء لمناقشته سيدة (وايت)
شركتك عمومية

274
00:18:17,120 --> 00:18:19,680
لدي كل الحق بغرف كل الحصص
التي يبيعها لي السوق

275
00:18:19,920 --> 00:18:24,960
لم أقصد شركتي، أقصد المؤامرة
التي أنت بها ضد (الولايات المتحدة)

276
00:18:25,360 --> 00:18:30,040
أتعلمين؟ أحياناً في الحياة يعتقد الناس
أنهم يعرفون أكثر مما يعرفونه حقاً

277
00:18:30,520 --> 00:18:34,520
لدي سوابق لهذه الأمور
مثل الهجوم على القمة في سبتمبر

278
00:18:34,800 --> 00:18:37,560
علمت من كان خلفها
قبل أشهر من ذلك

279
00:18:37,880 --> 00:18:39,400
قصة محتملة

280
00:18:40,320 --> 00:18:42,400
لدي أوراق استطلاع تثبت ذلك

281
00:18:43,480 --> 00:18:47,800
سأتأكد بأن التقرير لا يشمل اسمك
إذا تحدثت إليّ

282
00:18:48,320 --> 00:18:51,720
إذاً؟ ستدعيني أقوم بكل التحدث
لماذا؟

283
00:18:52,560 --> 00:18:57,120
هل تريد سؤالي شيئاً
أم تريد ترحيلي

284
00:18:57,680 --> 00:19:02,640
أم تريد أن تستعرض بي حول المائدة
كي تظهر للجميع أنك لست عنصرياً

285
00:19:02,760 --> 00:19:04,960
لأنك صديق مع شخص مثلي

286
00:19:05,600 --> 00:19:08,800
- أنت أكثر لطفاً من المرة الماضية
- لم أكن أشرب في المرة الماضية

287
00:19:09,280 --> 00:19:10,600
هذا يسرني

288
00:19:10,840 --> 00:19:14,520
كنت أظن هناك قانون شرعية
لا يسمح بالشرب أو ارتداء هذا الثوب

289
00:19:15,120 --> 00:19:17,480
- أو التحدث للرجال
- أختي هي المتدينة وليس أنا

290
00:19:17,680 --> 00:19:19,360
لا يمكن أن تكون بهذا الجهل

291
00:19:19,600 --> 00:19:24,200
لكن بالطبع تثق بالأكاذيب
الذي يغذيه لك رئيسك الفاشي

292
00:19:24,560 --> 00:19:31,200
المباحث الفيدرالية تتلقى مذكرات الموجز
بشأن الذين يتواصلون مع خلفيتك

293
00:19:31,560 --> 00:19:36,160
- إذاً؟
- ماتت أختك في هجوم قطار (مدريد)

294
00:19:37,080 --> 00:19:41,880
وعمل عنف كهذا
قد يحول شخصاً من التفكير إلى التكفير

295
00:19:43,040 --> 00:19:45,080
أنا أعرف هذا من حياتي

296
00:19:47,280 --> 00:19:49,200
لقد قمنا بهذا الحوار

297
00:19:49,640 --> 00:19:52,200
وأنا اعتقدت أنني سأجد شخصاً
آخذه للمنزل الليلة

298
00:19:52,720 --> 00:19:58,520
- بدلاً من ذلك أنا أتهم بمعاداة البلاد
- هذا ليس اتهاماً إنه حوار فقط

299
00:19:59,160 --> 00:20:03,520
- نحن صديقان
- سعدت بلقائك

300
00:20:10,080 --> 00:20:15,360
كما قلت صديقان
والآن نستطيع التحدث فعلاً

301
00:20:16,920 --> 00:20:20,720
لدينا مذكرات أيضاً
جرائم ضد هذا البلد

302
00:20:21,080 --> 00:20:22,840
تهديدات على أمننا

303
00:20:23,160 --> 00:20:25,480
أشخاص في الحجز
يشبهون الشخص الصحيح

304
00:20:25,760 --> 00:20:28,080
لكن لا يطابقون البصمات في الملف

305
00:20:31,840 --> 00:20:35,760
- هلا أعطيتني واحداً آخر؟
- أعتقد أن هذا الحوار انتهى

306
00:20:36,320 --> 00:20:40,280
- أعتقد بأنك ستندم على هذا
- أريد البحث عن (روراك)

307
00:20:42,480 --> 00:20:44,600
لدينا مشكلة (ثيو)
يبحث عن (روراك)

308
00:20:44,800 --> 00:20:46,960
- (كلاي)
- (فيلكس) يبحث عنه أيضاً

309
00:20:47,080 --> 00:20:48,440
حسناً انتظر هنا

310
00:20:48,600 --> 00:20:50,080
فقط ثق بي، (فيلكس)

311
00:20:51,560 --> 00:20:54,280
لقد تم استدعاؤك للمشرب
من قبل زوجي المستقبلي

312
00:20:54,440 --> 00:20:58,720
شيء يتعلق بفتاة عليك لقاؤها
أو مشروب تقوم بتحضيره

313
00:21:03,120 --> 00:21:04,760
شكراً على إنقاذ (شيلبي)

314
00:21:16,720 --> 00:21:18,360
مواصفات جيدة

315
00:21:18,680 --> 00:21:20,600
إنها تقريباً مثل التي مع (غرايبول)

316
00:21:20,840 --> 00:21:23,520
- نحن واضحان الآن
- أنا أصدقك

317
00:21:24,040 --> 00:21:29,640
أيضاً أصدق بأنك تعرف عن نشاطات
غير منهجية لأحد أصدقائي

318
00:21:29,760 --> 00:21:32,360
إذاً؟ يفترض أن أخاف؟

319
00:21:32,640 --> 00:21:38,160
فريقي يعتقد أنه يستطيع هزيمتك
يحوّلكم ضد بعضكم، لكنني أعرف أفضل

320
00:21:38,520 --> 00:21:41,440
أنتم متقدمون خمس خطوات
ومهما نحاول سنخسر

321
00:21:41,680 --> 00:21:45,040
فقط أردت التأكد من نجاة الجميع
في هذه العملية لذا أريد مساعدتك

322
00:21:45,400 --> 00:21:48,640
لكن أولاً أحتاج إلى تطمين
بأنك ستبقين أصدقائي بأمان بالمقابل

323
00:21:49,480 --> 00:21:54,360
لدي مئة ناقم مثلك
مستعدون لإطلاق النار بلا تردد

324
00:21:54,720 --> 00:21:56,200
لا بد من أن هناك طريقة
أكسب بها ثقتك

325
00:21:56,400 --> 00:21:58,080
لن تحب ذلك

326
00:22:01,720 --> 00:22:04,040
إذاً هدفي لم يظهر بعد

327
00:22:05,000 --> 00:22:06,960
هل أستطيع البدء بالشرب الجاد الآن؟

328
00:22:07,480 --> 00:22:10,920
- على الأقل لم تخفقي
- هذا يحدث

329
00:22:12,280 --> 00:22:14,160
وهنا فرصتك لفعل ذلك

330
00:22:17,200 --> 00:22:18,640
- (أوين هول)
- (ماكسويل فليتشر)

331
00:22:18,880 --> 00:22:23,040
لم نلتق من قبل ولكن صديقنا (دينوفا)
من منظمة التدريب يصادق على مديحك

332
00:22:23,240 --> 00:22:25,480
إذا سمحت أريد استعارة الآنسة
(بيريش) للرقص

333
00:22:25,640 --> 00:22:27,640
أنا لست له للاستعارة

334
00:22:27,960 --> 00:22:29,920
أعلم أنك كنت في انتظاري

335
00:22:34,600 --> 00:22:39,680
قانون منزل (شاتام)
ما يقال في هذه الغرفة يبقى هنا

336
00:22:41,160 --> 00:22:43,800
- هل نتفاوض؟
- نأمل ذلك

337
00:22:44,040 --> 00:22:46,240
كيف يعتبر هذا سوى استسلام؟

338
00:22:47,360 --> 00:22:50,320
- شعبي يكسب
- هذا ليس ما يقوله شعبي

339
00:22:50,920 --> 00:22:53,440
- سأراك عند خط النهاية
- (هنري)

340
00:22:53,600 --> 00:22:57,280
(أميركا) لديها رجال ولايات
لم يستطيعوا إبعاد خلافاتهم

341
00:22:57,400 --> 00:23:01,320
ساحات معاركهم المتكبرة
التي أغرقت الجيل بالدماء

342
00:23:01,440 --> 00:23:05,960
لنكن أفضل منهم
دعنا لا نبدأ حرباً أهلية أخرى

343
00:23:06,160 --> 00:23:09,200
بعض الخلافات أعظم
من إبعادها جانباً سيدتي الرئيسة

344
00:23:11,800 --> 00:23:14,840
نيابة الرئيس لك

345
00:23:16,360 --> 00:23:19,520
- فات الأوان على هذا
- حتى إذا جاءت مع استقالتي؟

346
00:23:21,360 --> 00:23:25,360
يبقى في خزينتك بتاريخ بعد أشهر
وقت كافي لك لتأمين تأكيدك

347
00:23:25,560 --> 00:23:28,480
- لماذا الآن؟
- لأنني أريد أن أرى إن كنت ستقبل

348
00:23:28,720 --> 00:23:33,040
هل تريد هذا البلد أن يبقى
أم تحاول حرق كل شيء

349
00:23:35,960 --> 00:23:38,360
مشوش إشارة واسع النطاق

350
00:23:38,640 --> 00:23:41,360
كل من يسمع حوارك
لا يجد سوى تشويش أبيض

351
00:23:41,720 --> 00:23:45,960
- المكبرات تلتقط الضوضاء
- إذاً لدينا حرية التحدث

352
00:23:46,680 --> 00:23:49,040
التغيير قادم يا (أليكس)

353
00:23:49,400 --> 00:23:54,440
مرةً كل عدة أجيال
يتحول العالم حقاً

354
00:23:55,680 --> 00:24:00,560
الحرس الجديد يأخذ القيادة
والحرس القديم يتدلى من المشانق

355
00:24:01,480 --> 00:24:05,080
جيلنا لن يرحم من هذا التغيير

356
00:24:05,680 --> 00:24:09,040
لكن نحتاج إلى الأشخاص المناسبين
لقيادة الولادة الجديد

357
00:24:09,680 --> 00:24:13,080
أشخاص مثلي ومثلك

358
00:24:15,720 --> 00:24:19,480
بفرض أنني أريد خيانة بلدي
وهو ما لا أريد

359
00:24:20,280 --> 00:24:22,440
ما الذي يجعلني المرأة المناسبة
لهذه المهمة؟

360
00:24:22,760 --> 00:24:28,200
- رجالك عمالقة مؤثرون، صناعيون
- ليسوا أبطالاً

361
00:24:28,720 --> 00:24:30,040
أنت بطلة

362
00:24:30,960 --> 00:24:34,560
أنت قائدة
الشعب سيصدقك

363
00:24:34,760 --> 00:24:39,040
الشعب سيتحول إليك
عندما يحين الوقت

364
00:24:41,920 --> 00:24:43,440
فكري في هذا

365
00:24:43,720 --> 00:24:47,360
عندما تجدي قرارك
أمسكي الهاتفي وقولي ذلك

366
00:24:47,480 --> 00:24:51,560
- بمن أتصل؟
- أي أحد، سنستمع

367
00:24:54,200 --> 00:24:56,320
شكراً على الرقصة

368
00:25:00,640 --> 00:25:02,960
القبو الذي نعمل فيه
طابقان تحت الأرض

369
00:25:03,160 --> 00:25:06,680
محمي ضد الموجات النبضية والنسف
هواء محفوظ ونظام مياه

370
00:25:06,880 --> 00:25:10,200
قادر على تحمّل هجوم نووي
سأحضر لك المخطط

371
00:25:12,840 --> 00:25:15,440
- هل تثقين بي الآن؟
- أنا أصل إلى ذلك

372
00:25:15,560 --> 00:25:18,400
جيد، لن أريد أن أنتهي
في الجانب الخاطئ من تفجير سيارة

373
00:25:18,520 --> 00:25:20,400
جيد أنك لم تذهب في تلك السيارة معها

374
00:25:21,800 --> 00:25:24,600
هذا مدى كبير تصلوا إليه
لإسكات صحفية في هذه الأيام

375
00:25:24,720 --> 00:25:29,240
كان يمكنكم قطع عنقها
كما فعلت مع (ليون فيليز)

376
00:25:29,360 --> 00:25:33,840
هل هذا الاعتذار عن كل صديق
ومحب قتلته جزء من هذا التحقيق؟

377
00:25:34,400 --> 00:25:36,080
فقط آخر جزء

378
00:25:37,240 --> 00:25:40,440
أنت على تسجيل تعترفين بقتل شخصين
ماذا تريدين فعله بهذا؟

379
00:25:40,920 --> 00:25:44,840
- انتهى الحوار
- كلا، الحوار يبدأ الآن

380
00:25:44,960 --> 00:25:46,680
ما لم تريدي قضاء حياتك في السجن

381
00:25:46,800 --> 00:25:50,360
- ماذا تريد؟
- تعاونك الكامل

382
00:25:50,960 --> 00:25:54,320
- وكل عمل فاسد على أصدقائك
- وماذا أحصل أنا؟

383
00:25:56,920 --> 00:25:59,000
اتفاق حصانة تامة

384
00:26:01,400 --> 00:26:02,800
إذا وقّعت الآن

385
00:26:16,320 --> 00:26:18,640
إذا أعطيتني الوقت
سأحضر لك 2 أكثر

386
00:26:19,080 --> 00:26:22,760
هذه هي صداقتنا الآن؟
التسلل إلى منزلي

387
00:26:22,880 --> 00:26:25,920
- محاولاً اختراق بريدي الإلكتروني؟
- لا أعرف عماذا تتحدث

388
00:26:27,240 --> 00:26:29,200
استمر بهذا
وستؤذي كثير من الناس

389
00:26:29,680 --> 00:26:32,720
حالياً كل ما أفعله
هو ما يفعله كل شخص للبقاء حياً

390
00:26:33,920 --> 00:26:37,640
وكل هؤلاء الذين معك
وامرأة خاطئة في السجن

391
00:26:38,800 --> 00:26:43,680
واستغلال خطيبتك
الشخص الوحيد الجيد في المكان؟

392
00:26:45,720 --> 00:26:49,800
- لا أصدق بأنك في جانبهم
- ليس لديك فكرة أين جانبي

393
00:26:51,360 --> 00:26:57,000
لقد عرضت عليك النيابة
استقالتي، ماذا تريد أكثر؟

394
00:26:57,120 --> 00:26:58,800
أتعتقدين أنها مسألة رئاسة؟

395
00:26:58,960 --> 00:27:01,720
إذا أردت ذلك
سأحصل عليها بأسهل من هذا

396
00:27:02,040 --> 00:27:07,320
كلا، لا أريد استقالتك
لست مهتماً بالحديث عن الشروط

397
00:27:07,760 --> 00:27:12,160
أريدك بالضبط حيث أنت
وأريد أن أكون حيث أنا بالضبط

398
00:27:12,400 --> 00:27:14,520
لكن لا تقلقي
شارفنا على الانتهاء

399
00:27:16,080 --> 00:27:19,160
أعتذر على مقاطعة لقائك
مع السيد (بورنز)

400
00:27:19,400 --> 00:27:21,080
لكن طلب مني أن أعطيك هذا

401
00:27:28,400 --> 00:27:30,000
(هنري) لقد انتهينا هنا

402
00:27:31,000 --> 00:27:33,760
اعتقد أنني كنت واضحاً
لست مهتماً باستقالتك

403
00:27:34,080 --> 00:27:36,640
إنها ليست لي
إنها لك

404
00:27:37,440 --> 00:27:41,640
- ما قصة هذا؟
- تضليل يبعدك عن رفاقك

405
00:27:41,760 --> 00:27:45,760
بينما نقلب أحدهم ضدك
العمل تم الآن ويمكنك الذهاب

406
00:27:55,520 --> 00:27:57,080
الرئيسة تشكركم على الخدمة

407
00:27:57,560 --> 00:27:59,160
ماذا أستطيع فعله
في العشاء التدريبي؟

408
00:28:00,360 --> 00:28:02,160
هل أستطيع إحباط محاولة اغتيال؟

409
00:28:02,400 --> 00:28:04,840
هل أستطيع إيقاف الحرب
العالمية الثالثة بنذور الزواج؟

410
00:28:06,320 --> 00:28:07,680
ماذا؟

411
00:28:10,000 --> 00:28:12,040
تزوجيني الآن؟

412
00:28:12,640 --> 00:28:14,920
أنا أعرف 10 قضاة
سأيقظ واحداً منهم

413
00:28:15,400 --> 00:28:17,200
- بحقك!
- لا، أنا جاد

414
00:28:18,080 --> 00:28:19,440
إنه ليس المشروب

415
00:28:20,480 --> 00:28:23,640
لنتزوج ونستمتع بذلك

416
00:28:24,640 --> 00:28:28,800
يمكننا وضع زفاف للجميع
لكن لنهرب الآن

417
00:28:29,480 --> 00:28:31,000
لا نستطيع ذلك

418
00:28:31,320 --> 00:28:34,000
- سأتحدث إلى أمي
- لا، أنا أحبك

419
00:28:34,840 --> 00:28:40,920
وأريد الزواج منك
وقد أفعلها بلا زواج

420
00:28:41,480 --> 00:28:43,680
وأبي يقدّم لك يدي
وأنا أرتدي الثوب الأبيض

421
00:28:43,800 --> 00:28:46,240
وتوصيل براءة لا أملكها
كما هو واضح

422
00:28:46,880 --> 00:28:48,920
لكنك لا تريد الهرب لأنه رومانسي

423
00:28:49,360 --> 00:28:52,760
تريد وضع جدار
بينك وبين ما يبعدك عني

424
00:28:55,440 --> 00:28:57,880
- لا شيء يبعدني
- عملك السري؟

425
00:28:58,400 --> 00:29:02,680
حرب العالم الثالث؟
الناس الذين تعمل معهم؟

426
00:29:04,320 --> 00:29:07,680
أريد الزواج منك لأنه أفضل شيء
سيحدث لك وتعلم ذلك

427
00:29:07,800 --> 00:29:09,560
ليس لأنك خائف

428
00:29:10,360 --> 00:29:12,440
لا تتزوجني من خوف

429
00:29:15,920 --> 00:29:17,640
حسناً، أنباء جيدة يا أصدقائي

430
00:29:17,800 --> 00:29:21,120
(آليس وينتر) ستحضر لنا
(كريستن كيلي) و(وارن شيبارد)

431
00:29:21,760 --> 00:29:23,080
لقد وافقوا على اللقاء الليلة

432
00:29:23,200 --> 00:29:26,720
كلهم سيشهدون ضد المتعاونين الآخرين
مقابل حماية وحصانة

433
00:29:27,200 --> 00:29:30,640
هذا دليل وشهادة كافية
لإسقاط الجميع على هذا اللوح

434
00:29:30,760 --> 00:29:32,080
لكن ماذا لو كان فخاً؟

435
00:29:32,240 --> 00:29:35,520
(أليس) تعلم بأنها وقعت
إذا تصرف الآخرون مثلها

436
00:29:35,720 --> 00:29:38,720
سيريدون صفقة ويريدون حريتهم
سيحمون سلطتهم وأموالهم

437
00:29:38,880 --> 00:29:41,880
- نحن نضعهم على زاوية الحلبة
- أمي تحدت (هنري) وتراجع

438
00:29:42,280 --> 00:29:46,240
لذا أتفق مع (رايان)، أردتم أن تجدوا
نقطة ضعف لقد وجدتموها

439
00:29:46,440 --> 00:29:47,880
أشعر بأنني أصاب بالجنون هنا

440
00:29:48,200 --> 00:29:50,680
هل الجميع يشعر
بأنها الطريقة الصحيحة؟

441
00:29:51,600 --> 00:29:53,280
إنهم يتلاعبون بنا

442
00:29:54,200 --> 00:29:55,800
(أليكس)، أجل هم أذكياء

443
00:29:55,920 --> 00:29:57,760
لكن أيضاً يعني أنهم يعرفون
متى يستسلمون

444
00:29:57,880 --> 00:30:01,040
ربما يرتبون صفوفهم ويحاولون ثانيةً
لكن نكون قد تجنّبنا كارثة

445
00:30:01,200 --> 00:30:03,880
- علينا أن نحاول
- ربما يدخل (رايان) إلى فخ

446
00:30:04,120 --> 00:30:06,200
ويقتل مثل عميلته
قد ندخل جميعاً إلى فخ

447
00:30:06,400 --> 00:30:11,280
أنت تطلب منا الثقة بالأشخاص
المسؤولين عن مؤامرة كبيرة

448
00:30:11,440 --> 00:30:13,480
كلا يا (أليكس)
أنا أحاول جلب هذا إلى نهاية سلمية

449
00:30:13,600 --> 00:30:16,440
وأحاول حماية الجميع هنا
كي لا ننتهي مثل...

450
00:30:18,120 --> 00:30:21,240
اسمعي، لقد جربنا طريقة (أوين)
تحويلهم خلال التطمينات

451
00:30:21,360 --> 00:30:25,480
زرع بذور الشك ثم تقديم حبل نجاة
هذا لم ينجح لذا خدعت هدفي

452
00:30:25,600 --> 00:30:28,880
تظاهرت أنني ضعيف وأنوي خداع بلادي
ونجحت لعبة الظل

453
00:30:29,360 --> 00:30:32,600
- لذا تقبلوها ولنكمل
- هذا ليس قرارك يا (رايان)

454
00:30:32,920 --> 00:30:34,360
كلا إنه قراري

455
00:30:35,720 --> 00:30:38,120
لقد وضحت هذا مع (كايز)
هذا ما نفعله

456
00:30:39,080 --> 00:30:41,640
سنلتقي هنا في الصباح
و(رايان) سيوجز لنا ما حدث

457
00:30:46,280 --> 00:30:48,400
(شيلبي)، هل لي بكلمة؟

458
00:30:54,120 --> 00:30:56,320
- هل أنت بخير؟
- أجل

459
00:30:57,440 --> 00:31:01,000
حسناً، أنت لا تطلب مني
التحدث المنفرد كثيراً

460
00:31:01,280 --> 00:31:03,080
أو ربما أبداً

461
00:31:06,360 --> 00:31:11,000
- أنا أحب (ماكسين)
- حسناً، غير متسلسل

462
00:31:11,160 --> 00:31:13,000
- أجل إنها رائعة
- لا تفعلي

463
00:31:14,600 --> 00:31:18,000
- اتفقنا؟
- حسناً، ليست رائعة

464
00:31:18,160 --> 00:31:21,760
إنها ممتازة، إنها بالضبط
من أريد أن أعيش حياتي

465
00:31:21,880 --> 00:31:25,920
- إنها شخص جيد
- أجل، أفهم ذلك

466
00:31:29,920 --> 00:31:32,520
عندما أخبرتني أمي أنني سأعمل معك

467
00:31:34,000 --> 00:31:35,320
شعرت بالخوف

468
00:31:37,600 --> 00:31:39,200
أنت (شيلبي وايت)

469
00:31:39,720 --> 00:31:42,840
الصارخة التي ألقت بأبي وأخي
على الصخور

470
00:31:43,120 --> 00:31:46,400
لقد سئمت من سماع
أن كل شيء حدث بسببي

471
00:31:46,560 --> 00:31:47,960
ولم يكن

472
00:31:48,760 --> 00:31:53,160
أعرف هذا الآن
لأنني مكانهما بالضبط

473
00:31:55,040 --> 00:31:58,880
وأعلم الآن بأنهما قررا القفز

474
00:31:59,800 --> 00:32:01,720
وكنت هناك للإمساك بهما

475
00:32:02,200 --> 00:32:06,400
لذا أريد أن تعديني

476
00:32:08,440 --> 00:32:11,040
أنك لن تمسكي بي مهما يحدث

477
00:32:11,200 --> 00:32:15,120
وعندما أدخل في شجار غبي
مع (ماكسين) بعد شهر أو عام

478
00:32:15,240 --> 00:32:19,560
أو 10 أعوام
لن تأخذي الهاتف لتعزيتي

479
00:32:20,640 --> 00:32:22,200
وتقابليني على مشروب إذا طلبت

480
00:32:22,360 --> 00:32:26,440
ولن تكوني لطيفة معي بطريقة كهذه
لأنني واثق إن كنت أكثر لطفاً مني

481
00:32:27,760 --> 00:32:30,360
- هل أستطيع الاستقالة؟
- لا

482
00:32:32,400 --> 00:32:36,240
- لأننا راشدان؟
- أجل

483
00:32:42,320 --> 00:32:44,160
ماذا أستطيع فعله؟

484
00:32:46,280 --> 00:32:48,040
جعلي أكرهك ثانيةً

485
00:32:55,320 --> 00:32:58,120
- اخدمي نفسك
- لديك المشروب الجيد

486
00:32:59,440 --> 00:33:01,000
ليس جيداً لهذا الحد

487
00:33:02,880 --> 00:33:07,520
لماذا لم تقف بجانبي (أوين)؟
أعلم أنك لا تجد خطة (راين) جيدة

488
00:33:07,680 --> 00:33:09,440
أنا أيضاً
لكن لا أستطيع مواجهة الموج

489
00:33:09,720 --> 00:33:12,920
- لأن استراتيجيتي ليست التقدم أيضاً
- إذاً هذا كل شيء؟

490
00:33:14,120 --> 00:33:15,600
نفذت الخيارات؟

491
00:33:17,200 --> 00:33:23,800
ما زال هناك طريقة للكسب
لكنها مخاطرة كبيرة

492
00:33:24,480 --> 00:33:26,920
- نحوّل العميل
- لكننا حاولنا ذلك

493
00:33:27,080 --> 00:33:30,760
ليس أحد منهم
أحد منا

494
00:33:35,360 --> 00:33:40,080
- هل ما زلت تثقين بي؟
- لا أحد أثق به أكثر

495
00:34:07,240 --> 00:34:11,800
(أليس)، (أليس)، أنت هنا؟

496
00:34:14,840 --> 00:34:18,880
- أنت!
- اهدأ، أنا من الـ(واشنطن بوست)

497
00:34:19,000 --> 00:34:20,960
- ماذا تفعل هنا؟
- أتحقق من معلومة

498
00:34:21,080 --> 00:34:24,240
أن الاستخبارات تعمل على أرض محلية
هل أنت (رايان بوث)؟

499
00:34:24,480 --> 00:34:25,920
- أخبروني أنني سأجدك هنا
- أطفئه

500
00:34:26,040 --> 00:34:28,560
- وأنك عميل خفي
- أطفئه

501
00:35:26,200 --> 00:35:28,080
ماذا يجري (جيه إف كي جونيور)؟

502
00:35:28,720 --> 00:35:31,760
- ألا تنام؟
- شيء ما قادم وأحاول معرفته

503
00:35:32,160 --> 00:35:33,560
ماذا تفعل هنا؟
لم تحن السادسة بعد

504
00:35:33,680 --> 00:35:35,560
سأحضر بعض العصير

505
00:35:38,000 --> 00:35:41,480
- يا للهول! لم نعلم أنك هنا
- أنا علمت لكنني لم أهتم

506
00:35:41,640 --> 00:35:42,960
لا بأس

507
00:35:43,960 --> 00:35:47,640
وصلني اتصال مزعج
من (فيلكس كوردوفا)

508
00:35:48,640 --> 00:35:53,200
- أنا أدعو لاجتماع في القبو فوراً
- ربما علي ارتداء قميص لهذا

509
00:35:59,440 --> 00:36:01,240
آسفة أنك رأيت هذا

510
00:36:01,840 --> 00:36:03,640
كلا أنا آسف
لما قلته يوم أمس

511
00:36:03,800 --> 00:36:08,880
لا داعي، بعدما تحدثنا أدركت
أن كل هذا الوقت معك

512
00:36:09,560 --> 00:36:11,880
كنت أظنني أكنّ مشاعر لك

513
00:36:13,720 --> 00:36:16,600
- لكن الشخص الذي يهمني...
- هو أخي

514
00:36:18,160 --> 00:36:21,120
أجل كنت أسقط الشعور على الآخرين
لم يكن ملائماً لي

515
00:36:21,240 --> 00:36:25,000
- لم أقصد أن تعرف الأمر هكذا
- من الأفضل أنني عرفت

516
00:36:27,480 --> 00:36:28,800
أراك في القبو

517
00:36:36,760 --> 00:36:41,960
- لقد نجح ذلك
- أجل

518
00:36:43,480 --> 00:36:50,080
- يجب أن نرتدي ثيابنا ونذهب للقبو
- أعتقد أنه حان وقت العودة للمدرسة

519
00:36:50,320 --> 00:36:53,480
لقد قمت بما يكفي من أضرار
لجعل عيد الشكر مثيراً للاهتمام

520
00:36:53,680 --> 00:36:55,000
ربما حتى العيد

521
00:36:55,120 --> 00:37:00,520
وأيضاً إذا بقيت
فعلينا أن نبقي هذه المسرحية جارية

522
00:37:02,240 --> 00:37:03,640
لقد قمت بعمل الصواب

523
00:37:06,400 --> 00:37:09,640
إذاً حتى موعد آخر

524
00:37:30,920 --> 00:37:33,720
- لقد ذهب كل شيء
- شخص مسح كل ما لدينا

525
00:37:33,920 --> 00:37:36,920
كل البحث عن المتعاونين
كل المستندات

526
00:37:37,120 --> 00:37:40,840
- مسحت كل قرص تخزين
- هل لديك فكرة ماذا حدث هنا؟

527
00:37:41,040 --> 00:37:42,760
(فيلكس) اتصل بي
وقال بأن المتعاونين قادمون إلينا

528
00:37:42,880 --> 00:37:46,400
- والآن نحن طرف من خيانة داخلية؟
- وتعتقد أن لي شأن بهذا؟

529
00:37:46,800 --> 00:37:48,720
دعني أخبرك بشيء
(أليس) غدرت بي

530
00:37:48,840 --> 00:37:51,160
أرسلت مكانها صحفياً
من (واشنطن بوست)

531
00:37:51,280 --> 00:37:54,320
- أين (أليكس) و(أوين)؟
- أشعل الأنباء الآن

532
00:37:56,560 --> 00:37:57,880
أنباء قادمة من (واشنطن)

533
00:37:58,040 --> 00:38:01,800
أن الرئيسة (كلير هاس) تعمل
مع فريق عمليات سوداء غير مسجل

534
00:38:02,000 --> 00:38:06,240
على أرض أمريكية في انتهاك لقانون
(بوسي كوميتوس)، 1878

535
00:38:06,520 --> 00:38:09,840
مسودات الإقالة تحيط الكونغرس
والأسئلة تتزايد

536
00:38:10,040 --> 00:38:14,720
ماذا استعمل له الفريق غير المنظم
أو هل استعملت مهامهم

537
00:38:14,920 --> 00:38:19,160
ضد مواطنين أمريكيين
هذا انتهاك لمهمة الاستخبارات

538
00:38:19,400 --> 00:38:22,840
مصادر كبرى في الحكومة
تؤكد هذا الانتهاك

539
00:38:23,120 --> 00:38:27,840
اللجنة الدستورية تطلب موجز قضية
من العميل (رايان بوثر)

540
00:38:28,080 --> 00:38:32,040
الذي شوهد هنا وسط ما يعتقد الكثيرون
أنها عملية على أرض أمريكية

541
00:38:32,360 --> 00:38:36,880
النائب العام أيضاً أصدر استدعاء
للشهادة للعميلة الفيدرالية (شيلبي وايت)

542
00:38:37,120 --> 00:38:39,800
بشأن علاقتها بالرئيسة (هاز)
والتغطية المزعومة

543
00:38:39,960 --> 00:38:43,480
بما يتعلق بتقرير 2016
عن قمة العشرين

544
00:38:47,000 --> 00:38:48,720
ماذا نفعل الآن؟

545
00:38:50,560 --> 00:38:52,320
لا شيء نستطيع فعله

546
00:38:54,840 --> 00:38:56,760
أمي ستقال

547
00:38:58,280 --> 00:39:01,240
سوف ننكشف جميعاً
العملية انتهت

548
00:39:03,320 --> 00:39:04,640
لقد خسرنا

549
00:39:07,080 --> 00:39:11,000
- لست عادةً أحد الشرطة الخائفة
- أنا خائف أيضاً

550
00:39:12,560 --> 00:39:17,240
آخر مرة تعاملت مع عميل
لم ينته الأمر بخير

551
00:39:17,680 --> 00:39:19,200
هذه المرة سيحدث

552
00:39:22,160 --> 00:39:23,480
كوني حذرة

553
00:39:28,360 --> 00:39:32,720
- إذا لم أعد...
- ستعودين، ستعودين

554
00:39:36,040 --> 00:39:38,160
لا أتذكر ما كنت سأقول

555
00:39:53,760 --> 00:39:55,080
سعيد أنك اتصلت

556
00:39:55,640 --> 00:39:57,960
تأكدي بأنك تقومين بخيار صحيح هنا

557
00:39:58,120 --> 00:40:00,080
ستنجحون من دوني أو معي

558
00:40:00,920 --> 00:40:02,560
أريد أن أكون على الطرف الكاسب
من التاريخ

559
00:40:02,720 --> 00:40:05,400
جيد، مهاراتك مهدرة على مواجهتنا

560
00:40:05,640 --> 00:40:08,240
أعلم ذلك
وبعد كل ما فعلته لي

561
00:40:08,720 --> 00:40:10,640
لن أكتشف أي تحالف

562
00:40:11,520 --> 00:40:16,560
تفضل، هذا كل ما يحمله فريق الرئيسة
(هاز) عن فريقك

563
00:40:20,240 --> 00:40:22,040
لن يكونوا مشكلة لنا

564
00:40:23,600 --> 00:40:26,200
هناك بعض الأشخاص
أريد أن أعرّفك بهم

565
00:40:26,360 --> 00:40:28,120
هل لديك وقت؟

566
00:40:28,320 --> 00:40:31,160
بالطبع، كلي لك

