﻿1
00:00:00,440 --> 00:00:02,040
في الحلقات السابقة...

2
00:00:02,160 --> 00:00:04,760
أختي (نيما أمين)
أخذت للحجز بالخطأ

3
00:00:04,880 --> 00:00:07,640
بتهمة اعتداء تعتقدون أنني ارتكبته

4
00:00:07,760 --> 00:00:10,560
أحبك يا (راين)
أحتاج إلى المزيد من الوقت فحسب

5
00:00:10,720 --> 00:00:13,480
لا يمكنك أن تحارب النار بالنار
هذا ما يتوقعونه بالضبط

6
00:00:13,600 --> 00:00:18,040
عليك أن تحاربه بالهررة
أو الزئبق أو مبدأ الوقت

7
00:00:18,200 --> 00:00:19,840
ماذا كان ينتظر داخل ذلك المقهى؟

8
00:00:19,960 --> 00:00:21,560
روسي؟ العميل الفدرالي؟

9
00:00:21,680 --> 00:00:25,240
- لدي مشاعر أكثر منك
- لدي مشاعر، لدي واحد الآن

10
00:00:25,400 --> 00:00:26,720
هل حقاً تركتك؟

11
00:00:26,840 --> 00:00:31,040
لن نعيد بناء الوكالات من الصفر
فحسب، بل سندمجها

12
00:00:31,160 --> 00:00:33,840
اقتراح الرئيس (رورك)
دمج وتجديد

13
00:00:33,960 --> 00:00:35,600
مكتب التحقيقات الفدرالي
ووكالة المخابرات المركزية

14
00:00:35,720 --> 00:00:39,120
من الواضح أنه سيتطلب بنداً جديداً
في الدستور الأمريكي

15
00:00:39,240 --> 00:00:42,520
الاجتماع الدستوري هو دعوة
لإعادة كتابة القانون ككل

16
00:00:42,640 --> 00:00:46,160
علينا أن نجعل (وروك) يعتقد
أننا في جانبه، متى يعقد الاجتماع؟

17
00:00:46,280 --> 00:00:48,240
- بعد 100 يوم
- عندها سنهاجم

18
00:00:48,360 --> 00:00:50,360
إذاً من يريد أن يصبح إرهابياً؟

19
00:00:51,920 --> 00:00:54,840
إذاً ما مشكلة (أمريكا) اليوم؟

20
00:00:57,560 --> 00:01:00,240
- "80 يوماً على الاجتماع الدستوري"
- أظن أنها بلد رائع

21
00:01:00,960 --> 00:01:07,520
مليء بالفرص و... التنوع؟

22
00:01:08,000 --> 00:01:12,040
لم ينه جملة واحدة من دون التلعثم
أو الابتعاد عن الموضوع

23
00:01:12,160 --> 00:01:14,320
هل أخفته؟ لقد أخفت آخر واحد

24
00:01:14,440 --> 00:01:17,640
إذا أراد الرئيس مرشحين مؤهلين
لوكالة المخابرات الجديدة

25
00:01:17,760 --> 00:01:19,320
فعلينا أن نكون انتقائيين

26
00:01:19,440 --> 00:01:22,560
هل تذكر عندما خاطرتم بحياتكم
لتدمير الرئيس؟

27
00:01:22,680 --> 00:01:24,880
لقد تغير البلد ونحن كذلك

28
00:01:29,680 --> 00:01:34,000
فترة الرئيس (رورك) بالكاد بدأت
وهو يرى مكسباً كبيراً

29
00:01:34,120 --> 00:01:37,240
(نيو مكسيكو) تصبح الولاية الـ34

30
00:01:37,360 --> 00:01:41,720
التي تتقدم للكونغرس بعقد
اجتماع دستوري بشكل رسمي

31
00:01:42,800 --> 00:01:46,440
هيا، الآن الوقت لتخبريني ما الخطأ
في مكتب التحقيقات الفدرالي

32
00:01:46,560 --> 00:01:48,120
ما الذي يمكننا تحسينه؟

33
00:01:49,360 --> 00:01:52,040
السجل الخاص بالمسلمين
هو الآن قانون

34
00:01:52,160 --> 00:01:55,280
وتتساءل البلاد
من هو الرئيس (رورك)؟

35
00:01:55,400 --> 00:01:58,360
وماذا سيجلبه اجتماعه الدستوري؟

36
00:01:58,720 --> 00:02:03,080
يذكر هنا أنك أدرت عدة عمليات
جاسوسية في (أديس أبابا) و(الرقة)

37
00:02:03,240 --> 00:02:06,560
هل أنت لإدارة عمليات مشابهة
مع مواطنين أمريكيين على أرض محلية؟

38
00:02:07,600 --> 00:02:09,160
مع اقتراب موعد عقد الاجتماع

39
00:02:09,280 --> 00:02:11,800
وعضو المجلس الأمن القومي
(ماكسويل فليتشر)

40
00:02:11,920 --> 00:02:14,880
برتب خطته لوكالة استخبارية
محلية جديدة

41
00:02:15,000 --> 00:02:17,920
المطلعون بشؤون (واشنطن)
يتساءلون من يدير البيت الأبيض

42
00:02:18,040 --> 00:02:19,400
(رورك) أم (فليتشر)؟

43
00:02:19,520 --> 00:02:20,840
هل وجدت أحداً؟

44
00:02:20,960 --> 00:02:24,760
لن أعطي هؤلاء شارة وسلاحاً
أو حتى كلمة المرور لدي على (أمازون)

45
00:02:24,880 --> 00:02:28,120
أخبرني واحد منهم أنه يحب
(أمريكا) أكثر من أمه

46
00:02:28,480 --> 00:02:31,160
- ثم طلب الخروج في موعد معي
- جميل

47
00:02:33,680 --> 00:02:37,000
هل أنت مستعد للقيام بعملية سرية
في بلد معاد؟

48
00:02:37,120 --> 00:02:39,920
وليس لديك مشكلة باغتيال
أحد المواطنين الأجانب؟

49
00:02:40,040 --> 00:02:42,480
هذا ما في الأمر؟
لا تعجبك غرفة الغداء؟

50
00:02:42,600 --> 00:02:46,680
لديك فرصة هنا للمساهمة في تجديد
مجتمع استخباراتي في هذا البلد

51
00:02:47,600 --> 00:02:49,160
وليس لديك أي سؤال؟

52
00:02:49,360 --> 00:02:51,280
الوفود تتجمع في (فيلادلفيا)

53
00:02:51,400 --> 00:02:56,000
خلال سبعة أيام فقط
قد يتغير مسار التاريخ الأمريكي

54
00:02:57,680 --> 00:02:59,320
لقد مضى وقت

55
00:03:00,720 --> 00:03:02,840
- "يومان على الاجتماع الدستوري"
- وقت طويل جداً

56
00:03:02,960 --> 00:03:04,840
ربما نعمل معاً قريباً

57
00:03:04,960 --> 00:03:08,400
كجزء من وكالة الخدمات المحلية
المدمجة والجنونية هذه

58
00:03:08,680 --> 00:03:12,160
- نحن نسميها (دايسا)
- أفضّل اختصار (إس إس)

59
00:03:13,640 --> 00:03:17,360
أتيت لإجراء مقابلة الانضمام
إلى (دايسا) وليس انتقادها

60
00:03:17,480 --> 00:03:21,880
عندما كنا في (كوانتيكو)
درسنا الدستور معاً

61
00:03:22,000 --> 00:03:25,840
تعلمنا الخطوط التي لا يمكن
للمخابرات تخطيها

62
00:03:25,960 --> 00:03:28,600
تخلصت (دايسا) من هذا كله
كيف لك أن تشاركي بهذا؟

63
00:03:28,840 --> 00:03:30,360
هذه مبالغة

64
00:03:30,480 --> 00:03:33,680
كل حقوق وامتيازات المواطنين لا تؤجل

65
00:03:33,800 --> 00:03:38,640
مالم تكن حالة تمرد أو غزو
ستطالب السلامة العامة بذلك

66
00:03:38,760 --> 00:03:41,120
- وهذا فقط أحد البنود
- أنا أعرفها جيداً

67
00:03:41,240 --> 00:03:43,760
التمرد، الغزو
هذا قد يعني أي شيء

68
00:03:43,880 --> 00:03:47,640
إنه تفويض كامل للحكومة
بتعليق حقوقنا لأي سبب

69
00:03:47,760 --> 00:03:49,720
تغير العالم يا (آيريس)

70
00:03:50,400 --> 00:03:52,840
وهذا البلد يجب أن يتغير معه

71
00:03:52,960 --> 00:03:59,240
لقد اتخذت قراري
وأنت أيضاً... بوضوح، المعذرة

72
00:04:00,040 --> 00:04:03,200
لست سعيدة برؤيتك أبداً يا (أليكس)

73
00:04:20,240 --> 00:04:21,920
إنه لا يبتعد أبداً

74
00:04:23,480 --> 00:04:26,680
هل تلومه؟
يحاول تشكيل نظام عالم جديد

75
00:04:27,160 --> 00:04:30,200
تطلب إيجاد الكون ستة أيام
إنه يفشل منذ الآن

76
00:04:31,160 --> 00:04:33,720
هل هناك أنباء من أصدقائنا
في الاتحاد الأمريكي للحريات المدنية؟

77
00:04:33,840 --> 00:04:37,440
تركوها لمنظمة العفو الدولية
التي لم ترد التدخل

78
00:04:37,560 --> 00:04:39,920
نصحونا بالتحدث
مع جماعة حقوق المسلمين

79
00:04:40,040 --> 00:04:43,360
ما هي تهمتهم ضد (نيما)؟
كل ما فعلته هو تمثيل دور شقيقتها

80
00:04:43,480 --> 00:04:46,760
الانتحال الجنائي
يعتبر سرقة هوية في (فرجينيا)

81
00:04:47,000 --> 00:04:52,360
وفي هذه الحالة، قضية تجسس
لا أظننا نستطيع إخراجها

82
00:04:53,960 --> 00:04:55,600
هل أنت بخير؟

83
00:04:56,240 --> 00:04:57,680
بالطبع

84
00:04:59,000 --> 00:05:00,880
- هل تريد تناول العشاء لاحقاً؟
- أجل

85
00:05:10,880 --> 00:05:12,200
كم نحن متعقلون!

86
00:05:12,320 --> 00:05:13,920
نبحث عن الأفضل فحسب لـ(دايسا)

87
00:05:14,040 --> 00:05:16,520
ذلك الاسم، دائماً أنسى
ما يرمز إليه الحرف الأول

88
00:05:16,640 --> 00:05:20,200
لكن (بيتر) هو رجل الألقاب
بالنسبة إلى الرئيس

89
00:05:21,840 --> 00:05:23,560
تابع العمل الجيد يا (هال)

90
00:05:24,720 --> 00:05:26,160
لقد فاجأتنا جميعاً

91
00:05:34,000 --> 00:05:35,800
- مرحباً
- حسناً، حسناً

92
00:05:35,920 --> 00:05:40,040
- انظروا من يغلق المكان ثانيةً
- بحقك، لا تسخر منا

93
00:05:40,160 --> 00:05:42,400
نحن في روتين ممل ونشعر بالتعب

94
00:05:42,520 --> 00:05:45,720
هذا المكان الوحيد في المدينة
الذي لا يخفف المشروبات بالماء

95
00:05:46,160 --> 00:05:47,680
يسرني أنني لا أتناول الطعام وحدي

96
00:05:47,800 --> 00:05:50,600
- حسناً، لقد اكتفيت
- ماذا؟

97
00:05:51,320 --> 00:05:53,680
أنا سأبقى لمشروب آخر
إنه النداء الأخير

98
00:05:53,800 --> 00:05:55,600
حسناً، أحسنتم عملاً اليوم
أحسنتم عملاً

99
00:05:55,720 --> 00:05:57,040
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء

100
00:05:57,200 --> 00:05:59,880
- شراب (أولد فاشند)
- لك ذلك، شراب (أولد فاشند)

101
00:06:00,240 --> 00:06:02,840
إذاً، ما هو شعورك كاستراتيجي

102
00:06:02,960 --> 00:06:04,880
للتحالف الوحيد للولاية
التي ترفض الاجتماع الدستوري؟

103
00:06:05,000 --> 00:06:07,960
لا يهم
حصل (رورك) على 38 ولاية

104
00:06:08,720 --> 00:06:12,240
مع ذلك، كتبت شيئاً قوياً لوفد (نيويورك)
يقدمه خلال النقاش الأولي

105
00:06:12,920 --> 00:06:16,840
- لماذا بدا وكأنه موعد مزدوج فجأة؟
- أجل، بالفعل

106
00:06:16,960 --> 00:06:20,080
أولاً، أنت تحتسي شرابي
وهذا حميمي جداً

107
00:06:20,200 --> 00:06:21,800
نحن نطلب الشراب عينه
ولا أريد الانتظار

108
00:06:23,040 --> 00:06:24,440
هل سمعت من (فيلكس)؟

109
00:06:25,240 --> 00:06:27,000
لا تقبل بالرفض

110
00:06:27,400 --> 00:06:32,440
- تبدو نصيحة صديقة حميمة
- وبهذا تقصد فتاة صديقة؟

111
00:06:32,760 --> 00:06:35,720
مثل هذين الاثنين الذين
ربما تناولا المنشطات على العشاء

112
00:06:36,080 --> 00:06:38,160
كلا، الأمر ليس كذلك

113
00:06:39,480 --> 00:06:41,840
إنه لا يحب إظهار العاطفة

114
00:06:43,640 --> 00:06:45,320
أعتقد أننا نستطيع
إخراجه من هنا أسرع

115
00:06:45,440 --> 00:06:47,320
ليس الآن، قلت لك

116
00:06:49,120 --> 00:06:51,720
حسناً، ها هو ذاهب
ليلحق بـ(ميراندا)

117
00:06:51,880 --> 00:06:54,760
- وكان هذا النداء الأخير
- حسناً

118
00:06:56,040 --> 00:06:57,440
هل يرغب أحد
في لعبة بلياردو سريعة؟

119
00:07:01,920 --> 00:07:03,880
- سأبدأ بالقهوة
- شكراً لك

120
00:07:05,520 --> 00:07:08,320
مقابلة عمل متأخرة أخرى؟
شكراً لك لتعليمي هذا

121
00:07:08,440 --> 00:07:10,800
- هل لحق بك؟
- لقد ضللته

122
00:07:10,920 --> 00:07:12,240
بقي يومان على الاجتماع

123
00:07:12,360 --> 00:07:14,760
48 ساعة للحرص على عدم
وصول (رورك) إلى (دايسا)

124
00:07:14,880 --> 00:07:18,160
وأن الاجتماع لا يجرد الشعب
الأمريكي من حرياته المدنية

125
00:07:19,880 --> 00:07:21,840
وكل ما لدينا هو نحن

126
00:07:26,760 --> 00:07:30,960
يتألف الاجتماع من 50 مندوب
كل منهم يمثل ولايته الخاصة

127
00:07:31,080 --> 00:07:34,600
يحتاج (رورك) إلى 38 ولاية
تصوت بنعم لوضع التعديل

128
00:07:34,720 --> 00:07:37,840
نعرف أن 34 منهم بدعم كامل
لهذا التعديل ولا يمكن تغييرهم

129
00:07:37,960 --> 00:07:40,160
و12 آخرين ضده تماماً

130
00:07:40,320 --> 00:07:41,640
الأربعة المتبقين؟

131
00:07:42,560 --> 00:07:43,920
هذه أرض معركتنا

132
00:07:44,040 --> 00:07:46,680
إذا جعلناهم يصوتون بلا
سيفشل التعديل، بهذه البساطة

133
00:07:46,800 --> 00:07:50,000
لدينا 24 ساعة فقط
للكذب والتلاعب

134
00:07:50,120 --> 00:07:53,200
وابتزاز هؤلاء المندوبين الأربعة
للتصويت بلا

135
00:07:53,320 --> 00:07:55,400
هذا هو موقفنا الأخير

136
00:07:55,520 --> 00:07:57,480
حسناً، من لديك
وكيف تصلين إليه؟

137
00:07:58,360 --> 00:08:00,760
(شيلا برنارد)
مشرّعة ولاية من (أوهايو)

138
00:08:00,880 --> 00:08:03,520
كانت متورطة بنشاطات غير منهجية

139
00:08:03,880 --> 00:08:06,720
(شيلا)، لن تصوتي بنعم غداً
ستصوتين بلا

140
00:08:06,840 --> 00:08:10,160
لأنني لا أظن زوجك يريد أن يسمع
عن علاقتك بالسيناتور (ديفيس)

141
00:08:10,680 --> 00:08:13,000
هل تعدين أن لا أحد سيسمع
هذا التسجيل؟

142
00:08:13,600 --> 00:08:15,280
أعلم أنك ستتخذين القرار الصحيح

143
00:08:19,840 --> 00:08:21,160
ماذا؟ هل أنت بخير؟

144
00:08:21,320 --> 00:08:23,880
تهديد شخص بفضيحة صعب عليّ

145
00:08:24,000 --> 00:08:26,160
بعد الاجتماع تذهبين
إلى (شيلا) إليها وتعتذرين

146
00:08:27,080 --> 00:08:28,600
كما سأعتذر الآن

147
00:08:30,080 --> 00:08:32,280
ما كان يجب أن أجعلها غلطتك

148
00:08:33,160 --> 00:08:35,280
كان لومك أسهل من لوم أبي

149
00:08:37,080 --> 00:08:38,920
من التالي في القائمة؟

150
00:08:39,680 --> 00:08:41,840
(إيريك جاكسون)
ديموقراطي من (بنسلفانيا)

151
00:08:41,960 --> 00:08:43,600
مع أسرار يفضل دفنها

152
00:08:43,720 --> 00:08:48,840
ماذا سيظن أبناء مقاطعتك عندما يعلمون
أنك جزء من فرقة انفصالية بيضاء؟

153
00:08:48,960 --> 00:08:50,640
أنا لست عنصرياً

154
00:08:50,960 --> 00:08:55,000
كل ما نريد منك هو التصويت بلا
في ذلك الاجتماع

155
00:08:55,400 --> 00:08:57,760
هل هذا شيء يمكنك فعله؟

156
00:08:59,360 --> 00:09:00,680
أجل

157
00:09:01,640 --> 00:09:04,000
سعدت بالعمل معك
يا عضو الكونغرس

158
00:09:04,120 --> 00:09:08,120
(بنجامين ويتمور)، جمهوري مخلص
وقس من (تالاهاسي)

159
00:09:08,240 --> 00:09:10,480
لديه امرأة متسلطة جنسياً
على الاتصال السريع

160
00:09:10,600 --> 00:09:12,520
لا، لا، لا ترسلها كلها
أرسل واحدة فقط

161
00:09:12,640 --> 00:09:16,960
إنها كافية لإخافته
دع الباقي لمخيلته كي تجعله يهتز

162
00:09:19,720 --> 00:09:21,560
هكذا فحسب؟

163
00:09:21,800 --> 00:09:25,240
لن تخبرني أن إرسالها جميعاً
حركة أقوى؟

164
00:09:27,120 --> 00:09:28,960
هل تريدين مني الشجار؟

165
00:09:30,680 --> 00:09:32,720
أم تتوقعين مني أن أفعل ذلك فحسب؟

166
00:09:34,360 --> 00:09:36,560
أخيراً (آماندا غلاسين)
ديموقراطية من (ميشيغان)

167
00:09:36,680 --> 00:09:40,120
وشخصية ذات نفوذ في البناء
وجدت طرقاً كثيرة لكسب الأرباح

168
00:09:40,240 --> 00:09:44,360
أظننا ننظر إلى اتهامات
من احتيال الشركات إلى الخيانة المطلقة

169
00:09:44,640 --> 00:09:49,320
كلا، أريد تعاونك فحسب
حسناً

170
00:09:53,560 --> 00:09:57,120
أعتقد أنني أتقنت أخيراً فعل الشر
من أجل المصلحة العامة

171
00:09:57,240 --> 00:10:00,800
- كنت و(كلاي) نقول الأمر عينه
- أنت و(كلاي)؟

172
00:10:01,240 --> 00:10:02,560
نحن صديقان مقربان

173
00:10:02,720 --> 00:10:07,680
أجل، أقود لمسافة 3 ساعات كل يوم
لأذهب لتناول العشاء مع صديقي المقرب

174
00:10:07,800 --> 00:10:11,760
- إنه يشعر بمسؤولية شخصية حيال هذا
- إنه يشعر بأمور أخرى أيضاً

175
00:10:11,880 --> 00:10:15,160
لم يعد مرتبطاً
لم يعد كذلك منذ أربعة أشهر

176
00:10:15,280 --> 00:10:17,840
(كلاي) ليس لديه فكرة
عن مشاعره لي

177
00:10:17,960 --> 00:10:20,760
حالياً، نحن عالقان
في الأمر عينه معاً

178
00:10:20,880 --> 00:10:22,560
عندما ينتهي هذا كله

179
00:10:22,680 --> 00:10:27,080
سنرى إن كانت رومانسية نهاية العالم
أو أنها شيء حقيقي

180
00:10:28,560 --> 00:10:30,120
آمل أن يكون حقيقياً

181
00:10:31,040 --> 00:10:32,720
ماذا عنك و(راين)؟

182
00:10:32,840 --> 00:10:34,960
هل هذا كله
لأجل المراقبة ليلة أمس؟

183
00:10:35,080 --> 00:10:38,640
إنه يدعمني بشدة مؤخراً
لا يشك بي كثيراً

184
00:10:38,760 --> 00:10:41,480
لكنني أنتظر حدوث العواقب الأخرى

185
00:10:41,880 --> 00:10:45,440
قلت له إنك تحتاجين إلى الوقت
ربما استعمل هذا الوقت ليتطور

186
00:10:45,560 --> 00:10:48,200
أو ربما يجعلني أظن أنه تغير

187
00:10:48,320 --> 00:10:52,280
وعندما تصبح الأمور صعبة
يعود إلى عادته القديمة

188
00:10:52,400 --> 00:10:57,200
هل تعرفين؟ سيحدث أمر ما
ثم ستعرفين بطريقة أو بأخرى، صحيح؟

189
00:11:00,880 --> 00:11:03,840
إذاً هل ستقول شيئاً
أم تجعلني أراقبك فحسب؟

190
00:11:03,960 --> 00:11:07,800
أنت من جاء إلى هنا يريد التحدث
لذا تحدث

191
00:11:08,720 --> 00:11:13,600
آسف، آسف لأنني استغللتك
وأوقعتك بهذا المأزق

192
00:11:13,720 --> 00:11:17,080
- آسف لأنني لم أكن صديقاً أفضل
- خسرت عملي وإقامتي

193
00:11:17,200 --> 00:11:18,880
ولجعل الأمر أكثر تشويقاً

194
00:11:19,000 --> 00:11:22,000
المخابرات الروسية تراقبني ليلاً نهاراً

195
00:11:22,160 --> 00:11:25,200
يعتقدون أنني ما زلت سأخبرهم
أسراراً عن الرئيس

196
00:11:25,320 --> 00:11:26,920
لا تستطيع إصلاح هذا

197
00:11:28,040 --> 00:11:29,600
حتى أنني خائف
من العودة إلى (إسبانيا)

198
00:11:29,720 --> 00:11:31,200
لا أريد تشويه سمعة عائلتي

199
00:11:31,320 --> 00:11:33,840
- أنا آسف
- قلت هذا من قبل

200
00:11:37,920 --> 00:11:45,240
- إذا احتجت إلى شيء...
- أريدك أن تدمر (رورك)

201
00:11:45,680 --> 00:11:48,840
صدقت كل كذبة قالها لي
و(أمريكا) أيضاً

202
00:11:48,960 --> 00:11:50,920
أخبرهم أنه سيصلح البلاد

203
00:11:51,040 --> 00:11:53,880
وكل ما يريده هو إصلاحها له
ولأصدقائه

204
00:11:54,560 --> 00:11:56,200
أخبرني كيف أكسب

205
00:11:56,320 --> 00:11:58,800
كل ما تفكر فيه، فكروا فيه قبلك

206
00:11:58,920 --> 00:12:02,440
أنت تعرف عن هذه الخطة منذ 6 أشهر
هم انتظروها سنوات

207
00:12:03,280 --> 00:12:06,480
توقف عن التذاكي عليهم، فاجئهم

208
00:12:06,600 --> 00:12:10,120
"استعمل الهررة والزئبق ومبدأ الوقت"

209
00:12:10,760 --> 00:12:12,080
ما هذا؟

210
00:12:12,200 --> 00:12:14,920
شيء كان يقوله شقيقي
أصبح منطقياً الآن

211
00:12:15,640 --> 00:12:17,400
لا تغادر البلدة الليلة

212
00:12:17,520 --> 00:12:20,280
حسناً، يبدو أننا حققنا نجاحاً شاملاً

213
00:12:20,400 --> 00:12:22,840
هذا سيترك (رورك) متنبهاً
من تقديم التعديل

214
00:12:22,960 --> 00:12:24,360
حسناً، ماذا نفعل الآن؟

215
00:12:24,480 --> 00:12:27,040
ننتظر وندعو أن تسير الأمور بخير
في الاجتماع

216
00:12:27,160 --> 00:12:28,840
هل الهاتف الذكي لكل واحد منكم
في السيارة؟

217
00:12:28,960 --> 00:12:30,280
أجل

218
00:12:30,400 --> 00:12:32,120
- هل مسحت كبسولات التجسس؟
- كل مرة نخرج فيها من الباب

219
00:12:32,240 --> 00:12:33,720
تحقق ثانيةً، أظنهم يستمعون

220
00:12:33,840 --> 00:12:37,280
أنت محق، فات الأوان
على كتمان الأسرار الآن

221
00:12:40,200 --> 00:12:41,800
كنتم جميعكم حذرين

222
00:12:41,920 --> 00:12:45,000
تلتقون في مكان غير مشبوه
4 مرات أسبوعياً

223
00:12:45,120 --> 00:12:47,480
كأنه أسبوع آخر في حياتكم

224
00:12:47,600 --> 00:12:53,480
وأيضاً فشلتم دائماً في ملاحظة
الشاشات الذكية الحديثة في كل ركن

225
00:12:53,600 --> 00:12:55,480
كل منها عليه مكبر صوت

226
00:12:55,600 --> 00:12:59,760
هدية من (بيتر تيو) وآخر تحديثات
البرمجيات المجسدة لديه

227
00:12:59,880 --> 00:13:02,680
جميعكم الآن تذهبون
إلى قائمة الرفض الآن

228
00:13:02,800 --> 00:13:05,680
إن كنت تتجسس علينا طوال الوقت
لماذا تهتم بالمتابعة؟

229
00:13:05,800 --> 00:13:07,920
أردنا أن نعطيكم
الحس الوهمي بالأمان

230
00:13:08,040 --> 00:13:11,000
لكن قمتم بعمل عظيم
على مر ثلاثة أشهر

231
00:13:11,120 --> 00:13:13,160
هذا يحتاج إلى الكثير من الصبر

232
00:13:13,280 --> 00:13:15,400
المعلومات شيء قوي

233
00:13:15,880 --> 00:13:19,080
كل البحث الذي أجريته
عن المندوبين الضعفاء قبل اجتماع الغد

234
00:13:19,200 --> 00:13:25,080
أكثر فائدة في يد الرئيس
لقد سحب كل المندوبين الأربعة

235
00:13:25,480 --> 00:13:28,400
واستبدلهم بأفراد أقل فساداً

236
00:13:28,520 --> 00:13:34,160
والآن ندعوكم لرؤية الديموقراطية ترتقي
حتى المستوى التالي للحدث

237
00:13:34,280 --> 00:13:36,520
لأنكم لا تستطيعون فعل شيء لإيقافه

238
00:13:37,000 --> 00:13:40,960
لذا استمتعوا بأيام حريتكم الأخيرة

239
00:13:41,080 --> 00:13:44,160
(بيتر)، تم الأمر، أخبر الرئيس

240
00:13:48,640 --> 00:13:53,480
3 أشهر عمل ذهبت في لحظة
لم يكن لدينا فرصة

241
00:13:53,600 --> 00:13:57,200
هذا لم ينته، نحن نعمل بالطريقة
الخاطئة بشكل مباشر

242
00:13:57,320 --> 00:13:59,440
محاولين أن نعيق طريق
المتعاونين طوال الوقت

243
00:13:59,560 --> 00:14:01,600
- مقارنة بماذا؟
- نسف الطريق كله

244
00:14:01,720 --> 00:14:03,240
كيف نفعل هذا
لا وقت لدينا

245
00:14:03,360 --> 00:14:07,840
نجد آلة زمن ونعود لاستعمال تقنية (ثيو)
ضد المتعاونين لنجد الخطة أولاً؟

246
00:14:07,960 --> 00:14:10,280
لا نحتاج إلى آلة زمن لهذا
نستطيع فعل هذا الآن

247
00:14:10,400 --> 00:14:13,720
يستعمل (ثيو) التقنية للتجسس
والسيطرة على الناس

248
00:14:13,840 --> 00:14:15,680
يمكنه أن يستمع
لأي شخص في أي وقت

249
00:14:15,800 --> 00:14:18,440
لماذا شخص كهذا يتصرف بأمانة
عندما يتعلق الأمر إلى زملائه المتعاونين؟

250
00:14:18,560 --> 00:14:19,880
تعتقد أنه يتجسس عليهم

251
00:14:20,000 --> 00:14:22,840
أعتقد أنه يعرف عن (رورك) ما يكفي
لينال منه بقوة

252
00:14:23,400 --> 00:14:26,280
المعلومات التي جمعناها عن المتعاونين
لم تكن كافية للإمساك بهم

253
00:14:26,400 --> 00:14:28,160
لكن إذا حصلنا
على ما يملكه (ثيو) ضده...

254
00:14:28,280 --> 00:14:31,080
ما زلنا نحن ضد أقوى رجل
في (أمريكا)

255
00:14:31,200 --> 00:14:33,440
لسنا المجموعة الوحيدة التي تستطيع
استعمال هذه المعلومات

256
00:14:33,560 --> 00:14:35,000
بماذا تفكر؟

257
00:14:35,120 --> 00:14:38,200
أفكر في شيء ليس مجرد حاجز تفتيش
شيء قد يتسبب بقتلنا جميعاً

258
00:14:39,160 --> 00:14:41,920
- لكننا سنحتاج إلى تعزيزات
- أعتقد أنني أعرف بمن نتصل

259
00:14:43,640 --> 00:14:44,960
ماذا تريدني أن نخبره؟

260
00:14:45,640 --> 00:14:47,480
أخبريه أننا سنخون بلادنا

261
00:15:01,520 --> 00:15:02,960
أنا لا أشرب أيضاً

262
00:15:04,120 --> 00:15:08,760
لا أفهم سبب دفع 14 دولاراً
لـ60 ملل من الكحول المنكه

263
00:15:12,440 --> 00:15:13,760
لا تشرب؟

264
00:15:14,280 --> 00:15:16,400
لا أسمع هذا كثيراً في حانة مثليين

265
00:15:16,520 --> 00:15:18,560
لا أعرف، إنها المرة الأولى لي

266
00:15:21,120 --> 00:15:22,440
(بيتر)

267
00:15:22,680 --> 00:15:25,720
أنا سوي، جئت مع حبيبتي
إنها تحب الرقص

268
00:15:25,840 --> 00:15:29,080
(جيمي)!
هل تعرفت بصديق؟

269
00:15:29,200 --> 00:15:34,080
- أنا أقضي الوقت يا (كارين)
- أبعد يدك يا سيد، إنه لي

270
00:15:35,480 --> 00:15:37,760
لكن أليس لطيفاً؟

271
00:15:38,280 --> 00:15:40,920
انظر، إنه يظن هذا أيضاً

272
00:15:44,880 --> 00:15:46,560
سأترككما بمفردكما

273
00:15:46,680 --> 00:15:51,200
ليس عليك ذلك، إنه يفعل ما أريد
أليس كذلك يا (جيمي)؟

274
00:15:52,440 --> 00:15:55,200
هل تريد اللعب؟
إنه موهوب جداً

275
00:15:56,720 --> 00:15:58,040
سأحضر الحساب

276
00:16:03,520 --> 00:16:06,440
من (آيريس) و(ويل)
نحن في طريقنا إلى منزل (ثيو)

277
00:16:06,560 --> 00:16:08,760
علم، ادخلي نظامه
كي نجري الاتصال

278
00:16:08,880 --> 00:16:12,000
- إذا قابلنا الروس فارغي اليدين...
- أعلم، سيموت الجميع

279
00:16:12,120 --> 00:16:13,600
سوف ننجح، لا تقلق

280
00:16:13,720 --> 00:16:15,480
- قلت إنكم مستعدون لهذا
- أجل

281
00:16:15,600 --> 00:16:17,200
لم يكن لدينا الوقت
لاستعراض المهمة بالكامل

282
00:16:17,320 --> 00:16:18,920
نحن على وفاق هنا
سنكون بخير

283
00:16:19,040 --> 00:16:21,680
اسمع، أتينا لنمكن الروس من الوصول
إلى قاعدة بيانات (ثيو)

284
00:16:21,800 --> 00:16:23,520
هذا كل ما في الأمر؟ وصول؟

285
00:16:23,640 --> 00:16:26,200
باستعمال (بيتر ثيو) المعلومة
على مديرك السابق

286
00:16:26,320 --> 00:16:28,280
إضافةً إلى كل ما يملكه
جهاز الأمن الفدرالي الروسي ضده

287
00:16:28,400 --> 00:16:32,400
يمكن للروس فضح الرئيس بسهولة
ولن يتوقع هذا حتى

288
00:16:32,520 --> 00:16:35,400
حالما يتم الأمر
لن يستطيع الخروج

289
00:16:36,080 --> 00:16:38,240
بما أن حياتي في خطر
يجب أن أعرف

290
00:16:38,360 --> 00:16:41,000
- ماذا يعطيك الروس لقاء هذا؟
- لا يعطوننا شيئاً

291
00:16:42,040 --> 00:16:43,680
نحن نستخدمهم لإسقاط (رورك)

292
00:16:44,240 --> 00:16:46,080
كيف أنت واثقة من نجاح هذا؟

293
00:16:46,880 --> 00:16:48,880
يستطيع الروس فعل أي شيء
بهذه المعلومات

294
00:16:49,000 --> 00:16:51,920
أعلم أنك خائف، أعلم أنه ليس لي الحق
أن أطلب منك فعل هذا

295
00:16:52,040 --> 00:16:54,160
هذا صحيح، ليس لديك الحق
ليس لديك

296
00:16:54,280 --> 00:16:58,080
لكنني سأفعل هذا لأنه الصواب
ولأن هذا ما يفعله الأصدقاء لبعضهم

297
00:17:00,880 --> 00:17:03,520
هاك، هذا سيفي بالغرض
أصبحت جاهزة

298
00:17:07,120 --> 00:17:09,080
لم يكن الأمر يناسبها
وهو مثير للقلق

299
00:17:09,200 --> 00:17:10,520
حقاً؟

300
00:17:10,640 --> 00:17:14,280
أجل، نحن نهتم ببعضنا
إنها التفاصيل الصغيرة

301
00:17:15,560 --> 00:17:17,960
استمر في فعل هذا وقد تستعيدها

302
00:17:18,080 --> 00:17:21,440
لا، هذا ليس الأمر

303
00:17:21,560 --> 00:17:24,480
بحقك يا صاح، خذ النصيحة
من شخص يلاحظ هذه الأمور

304
00:17:24,600 --> 00:17:28,760
عندما تبعد نظرك
هي تنظر إليك ولا أحد آخر

305
00:17:28,880 --> 00:17:31,680
نحن بشر، لسنا مفتاح إضاءة
لا تستطيع أن تنيرنا ثانيةً

306
00:17:31,800 --> 00:17:35,360
(راين)، عندما ينتهي هذا
ستجد الوقت والمساحة لطرح السؤال

307
00:17:35,840 --> 00:17:40,040
وأنا واثق من إجابتها
لقد وصلنا

308
00:17:43,680 --> 00:17:45,560
مستعد؟ حان الوقت

309
00:17:53,160 --> 00:17:54,480
لا تطلق النار!

310
00:17:54,920 --> 00:17:56,240
ماذا تفعل؟

311
00:17:57,000 --> 00:17:58,600
نحن بهذا معاً

312
00:18:00,600 --> 00:18:02,800
لست أنا من سيساعدك
بل هم

313
00:18:03,520 --> 00:18:04,840
(أليكس باريش)

314
00:18:05,000 --> 00:18:08,000
(أليكس)، علينا أن نكسب
لـ(ويل) و(آيريس) وقتاً، ماطليه

315
00:18:08,440 --> 00:18:13,800
لدينا معلومات عن الرئيس قد تريدها
سنعطيها لك بثمن

316
00:18:13,920 --> 00:18:17,920
لماذا لا تستخدمينها بنفسك
إن كانت تكشف رئيسك؟

317
00:18:18,040 --> 00:18:19,480
يمكنك أن تحرري الشيك بنفسك

318
00:18:19,600 --> 00:18:22,600
نحن عملاء مارقون فحسب
وهو رئيس (الولايات المتحدة)

319
00:18:22,720 --> 00:18:27,200
عندما نستعملها، يدمرنا
أما أنت لديك بلاد تحميك

320
00:18:27,320 --> 00:18:29,640
- كم هو السعر؟
- كل شيء مشروح هنا

321
00:18:29,760 --> 00:18:34,280
تجعل الرئيس يقترح تغيير اللغة
في أحد البنود خلال المناظرة غداً

322
00:18:34,400 --> 00:18:36,120
في الاجتماع الدستوري

323
00:18:36,720 --> 00:18:40,760
تغيير بسيط، لكن لدينا مسؤولين
يكسبون من ذلك

324
00:18:40,880 --> 00:18:43,400
- هذا كل ما في الأمر؟
- ناقش الأمر مع زملائك

325
00:18:50,320 --> 00:18:53,360
إن لم يكن لديك المعلومات
ماذا يوجد في تلك الذاكرة المحمولة؟

326
00:18:54,240 --> 00:18:56,360
لا شيء بعد

327
00:18:56,480 --> 00:18:59,440
أعدك يا عزيزي
سيكون الأمر أسهل هذه المرة

328
00:19:00,280 --> 00:19:01,600
أنا خائف

329
00:19:03,000 --> 00:19:05,880
إنه يحتاج إلى شيء
ينظر إليه ليثير حماسته

330
00:19:10,760 --> 00:19:12,840
- ما رأيك بهذا؟
- أفضل

331
00:19:15,280 --> 00:19:16,600
والآن؟

332
00:19:17,880 --> 00:19:21,640
أظنني أحتاج إلى شراب

333
00:19:24,120 --> 00:19:27,120
لدي بعض الفودكا
في الطابق السفلي في مكان ما

334
00:19:28,000 --> 00:19:29,720
سأعود بعد قليل

335
00:19:35,800 --> 00:19:38,040
قضي علينا
ليس لديه حاسوب هنا

336
00:19:38,160 --> 00:19:39,520
بلى

337
00:19:44,280 --> 00:19:45,640
كيف عرفت؟

338
00:19:45,760 --> 00:19:48,040
ما لم يكن (جورج ديلاتور)
رسم لوحة ثانية لـ(ريبنتنت ماغدالين)

339
00:19:48,160 --> 00:19:51,800
وهو لم يفعل
يجب أن تكون هذه اللوحة مزيفة

340
00:19:51,920 --> 00:19:54,520
اللوحة الأصلية في متحف (لاكما)
لكن باقي الفنون حقيقية

341
00:19:54,640 --> 00:19:56,400
من الأفضل أن تعمل بسرعة

342
00:19:56,920 --> 00:19:59,520
- أو سأدعه يفعلها معك
- لن أمانع

343
00:20:00,240 --> 00:20:01,760
أنا أيضاً

344
00:20:04,040 --> 00:20:05,400
لقد ولجنا

345
00:20:05,720 --> 00:20:09,280
لقد نجح (ويل) و(آيريس)
وأسسا رابطاً لنظام منزل (ثيو)

346
00:20:09,920 --> 00:20:12,520
حان دورك
سيأخذ دقيقة حتى يصبح آمناً

347
00:20:14,920 --> 00:20:16,240
ماذا يقولون؟

348
00:20:16,360 --> 00:20:19,200
لغتي الروسية ليست ممتازة
لكن أظنني سمعت "قوموا بقتل" و"هم"

349
00:20:19,320 --> 00:20:20,640
حسناً، يكفي

350
00:20:21,040 --> 00:20:24,160
هل تعرف كم من وكالة استخباراتية
سترحب بهذا ترحيباً خاصاً؟

351
00:20:24,280 --> 00:20:28,040
لكننا جئنا إليك
لذا نستحق الاحترام والإجابات

352
00:20:28,160 --> 00:20:30,240
- لا تعطه الذاكرة المحمولة
- دعيني أراها أولاً

353
00:20:30,360 --> 00:20:31,680
أريد الاتفاق أولاً

354
00:20:32,960 --> 00:20:35,000
هذا ليس تفاوضاً

355
00:20:35,120 --> 00:20:37,280
ما زلنا نؤسس اتصالاً

356
00:21:04,120 --> 00:21:05,440
لدينا اتفاق

357
00:21:05,640 --> 00:21:07,560
كيف أعرف أنك تحافظ
على جانبك من الصفقة؟

358
00:21:08,120 --> 00:21:12,160
لا تعرفين... لكننا سنفعل

359
00:21:27,600 --> 00:21:29,920
"الاجتماع الدستوري
(فيلادلفيا)، (بنسلفانيا)"

360
00:21:31,760 --> 00:21:33,520
قوات هجمات مضادة
منتشرة على كل السلالم

361
00:21:33,640 --> 00:21:35,000
خططت لمساري

362
00:21:35,120 --> 00:21:37,680
أريد معرفة شيء واحد فقط
أنك متأكدة

363
00:21:37,800 --> 00:21:39,400
أنا متأكدة تماماً

364
00:21:39,520 --> 00:21:41,360
لا شيء من هذا سيكون سهلاً

365
00:21:43,280 --> 00:21:47,400
كيفما سار الأمر
سعدت بالعمل معك

366
00:21:52,760 --> 00:21:54,200
(شاو) تتحرك إلى موقعها

367
00:21:54,320 --> 00:21:55,640
الخطة جارية

368
00:21:56,920 --> 00:22:00,000
خلال الغداء
عرفنا أن التحالف بالكامل يتراجع

369
00:22:00,120 --> 00:22:03,160
فقدنا (أوهايو)، (بنسلفانيا)
حتى (فلوريدا) تنحاز للموافقة

370
00:22:03,280 --> 00:22:05,480
تشبث جيداً فحسب، اتفقنا؟

371
00:22:06,280 --> 00:22:08,240
أنت تفعل ما تؤمن به
وليس ما يفعله الآخرون

372
00:22:08,360 --> 00:22:10,720
سيد (هاس)
يريد الرئيس رؤيتك، الآن

373
00:22:22,160 --> 00:22:24,000
لا تبدو متفاجئاً برؤيتي

374
00:22:24,840 --> 00:22:29,080
أخبرني (فيلكس) أنك تحب الشماتة
ظننتك ستفعلها بمكان عام

375
00:22:29,200 --> 00:22:30,960
هذا مكان عام كفاية

376
00:22:32,400 --> 00:22:33,960
قمتم بعمل رائع

377
00:22:34,920 --> 00:22:37,880
محاولة نبيلة...
بقيادتك بالطبع

378
00:22:38,000 --> 00:22:40,120
تم توظيف الجميع بالتساوي

379
00:22:40,240 --> 00:22:42,680
وما خططك بعد هذا؟

380
00:22:42,800 --> 00:22:44,360
يمكنني تأجيل البقية

381
00:22:44,480 --> 00:22:47,840
لكن أنت
ستثار الكثير من الأسئلة إن اختفيت

382
00:22:48,360 --> 00:22:53,720
لذا... بيئة أكاديمية؟
مجموعة خبراء؟

383
00:22:53,880 --> 00:22:57,240
- ليس من شأنك
- ليس من شأنك، سيدي

384
00:22:57,720 --> 00:22:59,640
ليس عليك احترامي
على الأقل، احترم المنصب

385
00:22:59,760 --> 00:23:02,520
أنا أفعل، ولهذا أدافع عنه

386
00:23:02,640 --> 00:23:04,600
من المؤسف أن هذا لم يكن كافياً

387
00:23:05,280 --> 00:23:08,760
أنت شريك رقص جيد يا (كلاي)
لكن الموسيقى توقفت

388
00:23:09,320 --> 00:23:12,760
لكن هذه البلاد ستكون أفضل
عندما يكون للناس قلق أقل

389
00:23:13,480 --> 00:23:15,840
أنت يافع لمعرفة أن هذا حدث
في زمن ما، لكنني لست كذلك

390
00:23:15,960 --> 00:23:19,320
أذكر الإصغاء إلى والديّ
وهما يخبراني كم هو شعور جيد

391
00:23:19,440 --> 00:23:21,800
أن تملك ثقة مطلقة بقادتك

392
00:23:22,000 --> 00:23:26,120
تريد (أمريكا) العودة
إلى هذه المثل غير المعقدة

393
00:23:26,560 --> 00:23:31,640
الثقة بممثليهم والتفكير عنهم
كي يركزوا على ما يهم حقاً

394
00:23:33,080 --> 00:23:35,040
أو كي لا يلاحظوا
أنك تأخذ حقوقهم

395
00:23:35,160 --> 00:23:40,400
لدي الأصوات، بعد دقائق، ستصوت
38 ولاية لتعديل الدستور الأمريكي

396
00:23:40,520 --> 00:23:43,720
وسيبدأ هذا البلد عصراً جديداً
من الأمن والعزيمة

397
00:23:43,840 --> 00:23:46,400
تم التفوق على جانبك
بالأصوات اليوم يا بني

398
00:23:46,520 --> 00:23:52,360
كن مسروراً أنك على عكس أمك
لديك مقعد صف أول في التاريخ

399
00:24:04,720 --> 00:24:08,720
تذكر فحسب عندما يدعو
للصوت الأخير، ندخل

400
00:24:08,840 --> 00:24:11,720
(ماكسين)؟
ماذا تفعلين هنا؟

401
00:24:11,840 --> 00:24:14,520
أمتاز من حق التجمع
بينما لا يزال موجوداً

402
00:24:15,760 --> 00:24:19,000
و(روستر) يشكلون منظمة أساسية
إن اقتضى الأمر

403
00:24:19,520 --> 00:24:20,960
هل تريدين قبعة؟

404
00:24:21,080 --> 00:24:24,240
استقطب ما يكفي من الانتباه
لنشاطاتي التخريبية، شكراً لك

405
00:24:25,000 --> 00:24:26,840
كيف حال (كلاي)
هل هو في الداخل؟

406
00:24:27,520 --> 00:24:31,200
- لم أتحدث معه مؤخراً
- ليس عليك الكذب عنه

407
00:24:31,360 --> 00:24:33,160
أعرف أنكما صديقان

408
00:24:34,080 --> 00:24:36,960
- إنه بحالة حزن
- ما الذي يحزن عليه؟

409
00:24:37,080 --> 00:24:40,320
- لقد تحطم قلبه عندما تركته
- أنا تركته؟

410
00:24:42,480 --> 00:24:45,120
بالطبع، لن يبدو الرجل الشرير أمامك

411
00:24:46,080 --> 00:24:50,360
قام (كلاي) بطردي
كي لا يشوه سمعتي الجيدة

412
00:24:50,920 --> 00:24:54,200
وبما أنها نهاية القرن
لا شيء يسمى سمعة جيدة

413
00:24:54,640 --> 00:24:57,320
أردته وهو أراد رحيلي
وانتهى الأمر

414
00:25:00,240 --> 00:25:06,600
لا أعرف بماذا يتظاهر أمامك
لكن... أستطيع تخيل السبب

415
00:25:08,600 --> 00:25:10,920
- الأمر ليس كذلك
- إلى أماكنكم

416
00:25:12,120 --> 00:25:14,000
آسفة، عليّ الذهاب

417
00:25:18,080 --> 00:25:19,760
- مرحباً
- مرحباً

418
00:25:19,880 --> 00:25:21,520
إذاً هذا هو الأمر، صحيح؟

419
00:25:21,640 --> 00:25:24,200
هذا إلغاء لجميع احتمالات التراجع

420
00:25:24,320 --> 00:25:26,920
هل تقول أنك لا تريدني أن أفعل
ما عليّ فعله؟

421
00:25:27,040 --> 00:25:31,920
كلا، ولكنني أحبك
وأتمنى لو لم يكن عليك فعل ذلك

422
00:25:36,640 --> 00:25:38,000
أنا في الممر

423
00:25:38,120 --> 00:25:41,440
أسرع (رورك) لأخذ اتصال طارئ
بشكل منفرد

424
00:25:49,320 --> 00:25:53,320
سيداتي سادتي
رئيس (الولايات المتحدة)

425
00:26:05,320 --> 00:26:07,160
نظام، نظام

426
00:26:09,160 --> 00:26:14,440
قبل جدولة الفقرة الأخيرة
هناك مقترح من ولايتي الأم (ويسكونسن)

427
00:26:14,560 --> 00:26:18,160
وهو شمل لغة جديدة
في واحد من البنود

428
00:26:18,280 --> 00:26:19,600
إنه رقم 28

429
00:26:20,200 --> 00:26:25,640
والفكرة هي استبدال كلمة سلامة
بكلمة أمن

430
00:26:25,760 --> 00:26:27,440
- انطلى عليه الأمر، هذه إشارتنا
- أنا أرى حكمة بذلك

431
00:26:27,560 --> 00:26:29,080
لكن نستطيع فتح المجال للنقاش

432
00:26:31,040 --> 00:26:33,600
سيدي الرئيس
قبل أن يستمر هذا الاجتماع

433
00:26:33,720 --> 00:26:39,440
أظن من مصلحة المندوبين وهذه الأمة
معرفة عمق اختلال العملية الديموقراطية

434
00:26:39,640 --> 00:26:42,680
- لدينا صوت من أصدقائنا
- يجب أن يكون لدينا فيديو أيضاً

435
00:26:42,800 --> 00:26:46,560
ما نريده هو تغيير بسيط
استبدال السلامة بالأمن

436
00:26:46,760 --> 00:26:49,080
أريدك أن تذهب وتبحث عنها

437
00:26:49,200 --> 00:26:51,320
افعل ما يجب لتوقفها
وتخرجها من الشاشة

438
00:26:51,600 --> 00:26:53,320
ما زالوا ينفذون عقوبة الشنق
للخيانة العظمى، صحيح؟

439
00:26:53,440 --> 00:26:55,160
- هذا كل شيء؟ هذا كل ما تريد؟
- أجل

440
00:26:55,280 --> 00:26:59,280
هذا اتصال هاتفي قبل لحظات
مع عملاء من المخابرات الروسية

441
00:26:59,400 --> 00:27:01,840
يرتبون صفقة مع رئيسنا

442
00:27:01,960 --> 00:27:04,400
(أمريكا) الآن دمية لقوى معادية

443
00:27:04,520 --> 00:27:09,000
وأنا أعرف هذا لأنني أعطيت
هذه السلطة للمخابرات لفعلها

444
00:27:09,120 --> 00:27:13,000
لأريكم أيها الشعب الأمريكي
بأن رئيسنا مجرم

445
00:27:13,120 --> 00:27:17,120
هذه الحكومة تديرها عصبة مارقة
من النخبويين الخادمين لأنفسهم

446
00:27:17,240 --> 00:27:19,920
لقد سرقوا الرئاسة
واستعملوا الخوف للتحكم بنا

447
00:27:20,040 --> 00:27:22,640
تلاعبوا بالأحداث لخدمة مصالحهم

448
00:27:22,760 --> 00:27:27,120
قبضة سلطة لأخذ البلاد
من المثل العليا التي تأسست عليها

449
00:27:27,240 --> 00:27:31,360
لتقليب دستور هذه الأمة العظيمة
إنها قوانين ومعايير

450
00:27:31,480 --> 00:27:32,800
هذا ينتهي اليوم

451
00:27:33,240 --> 00:27:36,000
تعلمون جميعاً ما ينوي (رورك) فعله
للحفاظ على رئاسته

452
00:27:36,120 --> 00:27:37,440
لقد سمعتم بأنفسكم

453
00:27:37,560 --> 00:27:41,160
والآن ستعرفون كل جريمة شارك بها
هو وزملائه

454
00:27:41,280 --> 00:27:42,680
لقد عرفوا موقعك يا (أليكس)

455
00:27:42,800 --> 00:27:46,920
وأعلم أنه لا يكفي أن تسمعوا مني
وأعلم أنكم تحتاجون إلى حقائق

456
00:27:47,040 --> 00:27:49,000
- هذه إشارتنا
- أطلقي كل ما لدينا

457
00:27:49,120 --> 00:27:54,440
ولهذا سأطلق كل سر حاول بشدة
أن يخفيه لمئة شركة قانونية كبرى

458
00:27:54,560 --> 00:27:57,720
ومنظمات حقوق مدنية، بما فيها
الاتحاد الأمريكي للحريات المدنية

459
00:27:58,960 --> 00:28:01,480
(أمريكا) تستحق الحقيقة
ولا أقل منها!

460
00:28:01,920 --> 00:28:05,840
أجل، هذه معلومة سرية جداً وجنائية

461
00:28:05,960 --> 00:28:10,360
وأجل، لقد انتهكت كثيراً من القوانين
بتسريب هذا للشعب

462
00:28:10,480 --> 00:28:13,080
لكن هذا البلد لن يصلح نفسه
في الظل الآن

463
00:28:13,200 --> 00:28:15,880
الضوء هو كل ما لدينا
والحقيقة هي كل ما نثق به

464
00:28:16,000 --> 00:28:21,560
لذا قاوموا وجابهوا
هذا ما فعلت وسأفعله دائماً لبلادي!

465
00:28:29,320 --> 00:28:31,520
مكانك، لا تتحركي، لا تتحركي

466
00:28:35,360 --> 00:28:37,320
(أليكس)، افتحي عينيك

467
00:28:37,440 --> 00:28:39,160
(أليكس)، انظري إليّ

468
00:28:39,280 --> 00:28:41,440
آسفة يا (أليكس)
لا أستطيع مشاهدته يبكي

469
00:28:41,560 --> 00:28:42,880
هذا مثير للشفقة

470
00:28:43,280 --> 00:28:45,280
توقفي، إنه ليس مثيراً للشفقة

471
00:28:51,440 --> 00:28:53,080
ماذا يجري هنا؟

472
00:28:53,200 --> 00:28:56,560
آسفة، كان يجب أن أبعدك
عن الجزء الأخير للخطة

473
00:28:56,680 --> 00:29:00,800
لأنني أردت ردة فعلك للمصداقية

474
00:29:14,280 --> 00:29:17,000
- كيف فعلتها؟
- هذا جيد جداً

475
00:29:18,880 --> 00:29:20,680
لقد وصلنا

476
00:29:35,360 --> 00:29:37,880
- السيارة تنتظر لأخذنا إلى الطائرة
- سيتوقعون جثة

477
00:29:38,000 --> 00:29:42,480
وضعنا مسار أوراق كامل في مستشفى
(برين مار) بما فيه شهادة وفاة وتشريح

478
00:29:42,600 --> 00:29:44,400
ولكنه سيكسب لنا بعض الوقت فحسب

479
00:29:44,520 --> 00:29:47,480
لا بأس، دعوهم يتساءلون
ليس لديهم دليل على أية حال

480
00:29:47,600 --> 00:29:50,240
إذاً ماذا ستفعلين الآن؟
تهربين مجدداً كما العام الماضي؟

481
00:29:50,360 --> 00:29:53,560
لا، هذه المرة أختفي

482
00:29:55,720 --> 00:29:58,640
اسمع، شكراً على رفع البيانات

483
00:29:58,760 --> 00:30:00,200
ستتحملين اللوم على ذلك

484
00:30:00,320 --> 00:30:03,840
أخفيت عنوان بروتوكول الانترنت
عدة مرات مختلفة لجعله مثيراً

485
00:30:03,960 --> 00:30:05,880
ولكن سيتتبعونه وصولاً إليك

486
00:30:06,000 --> 00:30:08,440
على الأقل
البلاد لن يديرها الروس

487
00:30:09,040 --> 00:30:11,920
حسناً، هيا، لنخرجك من هنا

488
00:30:12,480 --> 00:30:15,160
سأكون في السيارة التالية
إذا تعرضت للخداع

489
00:30:15,280 --> 00:30:16,600
سنتحدث

490
00:30:19,800 --> 00:30:21,120
شكراً

491
00:30:21,240 --> 00:30:23,440
يسمونها فضيحة القرن

492
00:30:23,560 --> 00:30:27,200
الرئيس (رورك) يستمر بإنكار
أنه يعمل باسم الروس

493
00:30:27,320 --> 00:30:31,520
لكن الاجتماع الدستوري انتهى
ولن يستكمل

494
00:30:31,640 --> 00:30:36,160
الأدلة ضد (رورك) صعبة الإنكار
ونحن ننتظر تصريحاً من الرئيس...

495
00:30:38,440 --> 00:30:40,120
هل ستبقيهم ينتظرون؟

496
00:30:46,120 --> 00:30:47,800
الآن دورك للشماتة

497
00:30:50,080 --> 00:30:53,960
قدمت 31 عاماً لهذه البلاد
أنا خادم عام

498
00:30:54,360 --> 00:30:58,040
ووجدت أشخاصاً
يريدون تغيير الأمور

499
00:30:59,720 --> 00:31:01,400
ورتبنا خطة

500
00:31:03,240 --> 00:31:07,120
فعلت ما طلبوه مني
والجميع حصل على ما يريد

501
00:31:07,240 --> 00:31:13,600
والآن سيخرجون من هذا بأموالهم
هل تظنني أملك أموالهم؟

502
00:31:13,720 --> 00:31:17,480
- هل تظنهم سيقفون بجانبي بعد هذا؟
- اخترت العمل معهم

503
00:31:17,600 --> 00:31:22,880
وبعد حيلتك، سوف يحرقونني
مثل كل شخص يقول الحقيقة

504
00:31:23,000 --> 00:31:25,440
إن كنت تتوقع اعتذاراً
لن تحصل عليه

505
00:31:25,560 --> 00:31:28,720
فلماذا أنت هنا؟
ماذا تريد مني؟

506
00:31:28,840 --> 00:31:31,280
تريد حديثاً عن (أمريكا)؟

507
00:31:31,400 --> 00:31:34,680
تريد أن تعطيني محاضرة
عن فضائلك العليا؟

508
00:31:34,800 --> 00:31:36,360
ما فكرة كل هذا؟

509
00:31:36,480 --> 00:31:38,080
- لماذا أنا موضوع هنا...؟
- (هنري)

510
00:31:38,200 --> 00:31:39,520
- كأنني فعلت شيء خاطئ
- (هنري)

511
00:31:39,640 --> 00:31:42,360
أنا السيد الرئيس
أنا السيد الرئيس

512
00:31:45,480 --> 00:31:49,320
ليس لوقت طويل
لوقت أقل من أمي

513
00:31:51,400 --> 00:31:53,440
تعرف ما يحدث بعد ذلك

514
00:31:54,040 --> 00:31:56,840
تذهب إلى الشرطة أو الصحافة

515
00:31:56,960 --> 00:32:01,600
طريقان، كل منها يؤدي
إلى حضيضك الخاص

516
00:32:02,400 --> 00:32:04,360
أو لا أخرج أبداً

517
00:32:13,880 --> 00:32:15,800
أنا أحب هذا البلد يا سيد (هاس)

518
00:32:19,720 --> 00:32:21,600
أعرف أنك فعلت يا (هنري)

519
00:32:30,920 --> 00:32:32,440
كلا، سيدي، ماذا تفعل؟

520
00:32:32,560 --> 00:32:34,160
سيدي الرئيس، لا!

521
00:32:35,360 --> 00:32:37,240
إطلاق نار
هناك إطلاق نار

522
00:32:37,360 --> 00:32:39,480
- تحركوا الآن
- تحركوا، تحركوا

523
00:32:51,960 --> 00:32:53,280
مرحباً...

524
00:32:57,080 --> 00:32:58,400
هل أنت بخير؟

525
00:33:01,560 --> 00:33:05,280
لقد فزنا... أعتقد ذلك

526
00:33:07,760 --> 00:33:10,400
هل فزنا؟ أم أن الشخص التالي
الذي سيأخذ مكانه...؟

527
00:33:10,520 --> 00:33:14,520
اليوم فزنا
الغد لم يأت بعد

528
00:33:18,120 --> 00:33:19,720
هل تريدين الذهاب إلى مكان ما؟

529
00:33:21,000 --> 00:33:23,520
ليس علينا الاختباء الآن
أخيراً أحصل على موعدي

530
00:33:24,080 --> 00:33:25,960
رأيت (ماكسين)

531
00:33:27,040 --> 00:33:28,360
كانت هنا؟

532
00:33:28,800 --> 00:33:30,840
تحتج مع عصبة (روستر)

533
00:33:32,080 --> 00:33:34,080
- أخبرتني بما حدث
- (شيلبي)

534
00:33:34,200 --> 00:33:38,840
انفصلت عن (ماكسين) لأنك لم تردها
أن توسم بفضيحة رفقتها معك

535
00:33:39,680 --> 00:33:42,280
ليس لديك الهاجس عينه حيالي، صحيح؟

536
00:33:43,360 --> 00:33:46,800
- لأنني متضررة بالفعل
- أنت...

537
00:33:46,920 --> 00:33:50,600
كنت خائفة كثيراً
حيال ما يظن الناس بي

538
00:33:50,760 --> 00:33:53,440
بدلاً من الاهتمام برأيي بنفسي

539
00:33:54,800 --> 00:33:58,400
لا أريدك ارتكاب الخطأ عينه
مراراً وتكراراً

540
00:33:59,040 --> 00:34:02,080
- أنا لست خطأ
- لكننا سنكون كذلك

541
00:34:04,560 --> 00:34:06,880
أنا لست الملائمة لك يا (كلاي)

542
00:34:07,520 --> 00:34:11,760
ربما تهتم لأمري
لكنك ما زلت تحبها

543
00:34:12,480 --> 00:34:14,600
أعتذر على الاستهانة بها

544
00:34:20,640 --> 00:34:22,640
لديك المال وجوازات سفر
وبعض الأسماء

545
00:34:22,760 --> 00:34:25,720
وتحتاجين إلى هواتف مؤقتة أكثر
حالما يبدأون بالسؤال عن وفاتك

546
00:34:26,320 --> 00:34:30,720
- حسناً، سأتدبر الأمر
- أعلم، لطالما فعلت

547
00:34:32,000 --> 00:34:33,680
أجل، أنا مزعجة هكذا

548
00:34:36,000 --> 00:34:38,200
مستعدة؟
هناك طائرة فارغة تنتظرك

549
00:34:38,800 --> 00:34:40,120
(أوين)...

550
00:34:40,880 --> 00:34:46,000
شكراً لك على كل ما فعلته لأجلي
على الثقة التي أظهرتها لي

551
00:34:46,120 --> 00:34:48,960
شكراً لك أنت على إعادة حياتي

552
00:35:00,720 --> 00:35:02,040
حان وقت الذهاب

553
00:35:03,320 --> 00:35:04,640
(راين)...

554
00:35:06,240 --> 00:35:07,840
ربما عليه أن يضلل تابعاً

555
00:35:11,160 --> 00:35:13,400
إذاً لن يتسنى لي أن أودعه

556
00:35:19,720 --> 00:35:21,560
لا بأس

557
00:35:23,080 --> 00:35:25,480
- اعتن بنفسك
- وأنت أيضاً

558
00:35:32,360 --> 00:35:34,440
بعد شهرين من انتحار
الرئيس (رورك)

559
00:35:34,560 --> 00:35:36,960
سنراجع حالة الفشل
والطريق المستقبلي

560
00:35:37,080 --> 00:35:41,240
مائدتنا المستديرة ستسأل هل كان
انكشاف الاستخبارات الأمريكية مرتباً؟

561
00:35:41,360 --> 00:35:43,160
هل (أليكس باريش) على قيد الحياة؟

562
00:35:43,280 --> 00:35:46,160
وإن كانت كذلك
هل هي بطلة أم خائنة؟

563
00:35:46,320 --> 00:35:47,680
وأين هي؟

564
00:35:47,840 --> 00:35:50,560
(أمريكا) لن تتخلى عن هوسها
بـ(أليكس باريش)

565
00:35:50,760 --> 00:35:53,480
ورؤية غير مؤكدة لها في (بلغراد)
الشهر الماضي

566
00:35:53,600 --> 00:35:56,680
لا تفعل أي شيء
لطرد نظريات المؤامرة

567
00:35:56,800 --> 00:35:59,080
المواقع الإلكترونية المخصصة
لمتابعة حالات رؤيتها المزعومة...

568
00:35:59,200 --> 00:36:01,720
والفقرة التالية للأسئلة
التافهة لـ(بانديتس)

569
00:36:02,560 --> 00:36:04,120
إذاً هذا الملجأ

570
00:36:04,880 --> 00:36:06,920
لا أدري، كنت أفكر
في مكان أكثر وحشية

571
00:36:07,040 --> 00:36:08,720
ليس منزل صيني

572
00:36:09,160 --> 00:36:10,840
كنا سنتخلى عنك

573
00:36:10,960 --> 00:36:13,480
وبعض منا سئم الانتظار

574
00:36:13,600 --> 00:36:16,200
كوني لطيفة
لقد ساعد في إخراجنا

575
00:36:16,320 --> 00:36:17,720
سعيد برؤيتكما معاً

576
00:36:17,840 --> 00:36:21,760
أردت حقاً تأكيد أنكما توأمان
وليس فقط (نيما) بإصابة رأس

577
00:36:22,040 --> 00:36:26,120
من الجميع أن نكون معاً
أنا سعيدة بخروجي من السجن

578
00:36:26,280 --> 00:36:27,960
ونحن سعيدتان بحرية الآخرين

579
00:36:28,440 --> 00:36:29,880
لا تفهمني بشكل خاطئ

580
00:36:30,000 --> 00:36:32,880
- لكن وجودي في السجن، لا أدري
- لقد غيرك

581
00:36:33,760 --> 00:36:36,920
لم يكن لدي أي توهم
بأن هذا البلد عادل دائماً

582
00:36:37,040 --> 00:36:40,400
تحدث والدانا معنا
عندما كنا في الـ11 من عمرنا

583
00:36:40,520 --> 00:36:41,960
عندما يحدث شيء كهذا

584
00:36:42,080 --> 00:36:44,720
عندما يكون الناس مستعدين
بل وراغبين في التخلي عن حقوقهم

585
00:36:45,880 --> 00:36:47,960
ربما هنا لدي وهم بهذا البلد

586
00:36:48,080 --> 00:36:50,600
- هل رأيت (ميراندا)؟
- يهتمون بها جيداً

587
00:36:50,720 --> 00:36:52,520
ذلك السجن
مثل منزل صيني أيضاً

588
00:36:52,640 --> 00:36:54,200
كم ستبقى هناك؟

589
00:36:54,320 --> 00:36:57,240
وقت طويل
لكن (ميراندا) تعرف ما تقدمت له

590
00:36:57,360 --> 00:36:59,880
وأنت، هل تعرف ما تقدمت له؟

591
00:37:00,640 --> 00:37:03,440
نائب مدير المخابرات المركزية
بالطبع

592
00:37:03,880 --> 00:37:07,360
- سأساعد على إعادة تشكيل الوكالة
- وتلوث يديك بالعمل

593
00:37:07,480 --> 00:37:09,240
ربما ليس يديّ فحسب

594
00:37:09,360 --> 00:37:12,920
أنتم ضحيتم بالكثير للبلد
تعرفون ما يلزم

595
00:37:13,880 --> 00:37:15,800
وربما أتصل بك أيضاً أيتها الشابة

596
00:37:16,920 --> 00:37:19,880
سأحافظ على عملي النهاري
تحتاج (كوانتيكو) إلى تركيزي الكامل

597
00:37:20,000 --> 00:37:22,800
بعض المجندين مبتدئين تماماً

598
00:37:25,680 --> 00:37:28,360
- تبدين بخير
- أنا بخير

599
00:37:29,320 --> 00:37:31,000
متى الزواج؟

600
00:37:31,800 --> 00:37:33,280
ماذا؟

601
00:37:33,400 --> 00:37:34,800
لقد هربنا

602
00:37:34,920 --> 00:37:36,280
لا تخبري أحداً
ما زلت لم أبلغ أمي

603
00:37:36,400 --> 00:37:38,800
- تهانينا
- شكراً لك

604
00:37:47,760 --> 00:37:50,440
- لا تنظري إليهما، انظري إلي
- شكراً لك

605
00:37:51,440 --> 00:37:56,800
- أنا وأنت الآن فحسب
- أجل، فتيات القوة ناقص واحد

606
00:37:58,120 --> 00:38:03,000
- أنا أفتقدها
- أنا أيضاً وسأفعل دائماً

607
00:38:10,240 --> 00:38:12,360
"قبل شهرين"

608
00:38:30,640 --> 00:38:32,320
شكراً لك، سأعود

609
00:38:48,360 --> 00:38:50,160
(راين بوث)

610
00:38:55,120 --> 00:38:57,280
تشرفت بمعرفتك يا (راين بوث)

611
00:38:58,800 --> 00:39:00,400
هل أنت من العاصمة؟

612
00:39:02,360 --> 00:39:06,800
- أعبر هناك من...
- (تشيلي)؟

613
00:39:07,320 --> 00:39:08,800
أجل، صحيح

614
00:39:09,520 --> 00:39:11,040
إجازة؟

615
00:39:12,680 --> 00:39:15,760
أهرب من حياتي
وأنت؟

616
00:39:15,880 --> 00:39:18,120
أتأكد أنها رحلة ذات قيمة

617
00:39:23,120 --> 00:39:27,120
هل تريد فعل هذا حقاً؟
التخلي عن كل شيء لأجلي؟

618
00:39:27,240 --> 00:39:29,240
لا أتخلى عن شيء
إن كنت معك

619
00:39:30,960 --> 00:39:34,960
أينما ذهبت
هناك أريد أن أكون

620
00:39:35,160 --> 00:39:38,280
إذا قبلت بي

