﻿1
00:00:11,639 --> 00:00:13,638
عنوان الحلقة الاصدقاء و العائلة

2
00:00:13,639 --> 00:00:15,474
دكتور نيك ريفاري 
أخبرني ما لديك وأنا ساقطع

3
00:00:15,498 --> 00:00:17,809
سوف أتوقف من خسر 50% من اتحاد كرة القدم الأميركي

4
00:00:34,993 --> 00:00:36,994
أنا بدين للغاية

5
00:00:38,178 --> 00:00:40,413
ما زلت بدينا جدا

6
00:00:54,888 --> 00:00:56,139
هيا يا سيدى , سوف تتأخر عن موعدك

7
00:00:56,139 --> 00:00:58,841
اصمت , لا يجب أن يعرف أحد إنى فى حالة صحية جيدة

8
00:00:58,875 --> 00:01:00,776
القيصر سيكون غاضبا

9
00:01:11,321 --> 00:01:14,056
مفاصل الورك , من يريد المفاصل ؟

10
00:01:14,090 --> 00:01:17,259
العيون , لا تستطيع الرؤية بدونهم

11
00:01:17,294 --> 00:01:20,229
القتل الرحيم , القتل الرحيم

12
00:01:20,263 --> 00:01:22,264
هل يمكننى أن أشتريها كهدية ؟

13
00:01:22,299 --> 00:01:23,365
لا

14
00:01:34,444 --> 00:01:36,045
تفضل بالدخول يا مونتى

15
00:01:36,079 --> 00:01:40,049
أعتقد الأسبوع الماضى كنا نناقش مشاكل غضبك

16
00:01:40,083 --> 00:01:43,853
مشاكل غضبى ؟
مشاكل غضبى ؟

17
00:01:43,887 --> 00:01:47,590
مشاكل غضبى ؟
مشاكل غضبى ؟

18
00:01:47,624 --> 00:01:50,492
حسنا , أنا خائف أن ال 50 دقيقة الخاصين بك اقتربوا على الانتهاء

19
00:01:50,527 --> 00:01:52,528
عذرا , ماذا كنت تقول ؟

20
00:01:55,632 --> 00:01:57,900
مونتى أنا أستسلم

21
00:01:57,934 --> 00:02:01,403
بعد 70 عام فقط من العلاج ؟ -
أنت لن تتغير أبدا -

22
00:02:01,438 --> 00:02:03,806
و لن تملك هذا أبدا

23
00:02:03,840 --> 00:02:06,842
قطعة رخيصة من البلاستيك بها صور مع ناس قبيحة ؟

24
00:02:06,877 --> 00:02:09,812
هؤلاء عائلتى , من يحبوننى

25
00:02:09,846 --> 00:02:11,080
نعم , أنت محق

26
00:02:11,114 --> 00:02:13,315
يجب أن أخذ بعين الاعتبار حبس الناس فى البلاستيك

27
00:02:13,350 --> 00:02:15,784
حتى أستطيع رؤية الخوف على وجوههم

28
00:02:15,819 --> 00:02:17,953
نعم , لقد انتهينا , اخرج من هنا

29
00:02:17,988 --> 00:02:20,589
هل أذكرك إنى أدفع لك 5 دولارات فى الساعة ؟

30
00:02:20,624 --> 00:02:23,525
لماذا قبلت بذلك المعدل ؟

31
00:02:29,466 --> 00:02:30,799
ماذا ؟

32
00:02:33,036 --> 00:02:36,338
لا يوجد نبض
انتظر , انه أنا

33
00:02:37,340 --> 00:02:41,443
لقد مات , هذا حزين جدا
لكن كان صديق حقيقى

34
00:02:41,478 --> 00:02:44,546
ممتاز

35
00:02:46,783 --> 00:02:50,419
لا أصدق أن الطبيب ناسبام مات

36
00:02:50,453 --> 00:02:53,522
لقد كان لدينا الكثير من المعالجين

37
00:02:53,556 --> 00:02:54,890
أيهم هو مجددا ؟

38
00:02:54,925 --> 00:02:57,826
لقد كان الشخص الذى ساعدنا على التواصل

39
00:02:57,861 --> 00:03:01,230
أنت لا تستمع لأى كلمة أقولها -
أنا أستمع طوال اليوم فى العمل -

40
00:03:01,264 --> 00:03:02,731
أنت لا تستمع الاّن-
لقد اكتفيت من الاستماع -

41
00:03:02,766 --> 00:03:04,133
ماذا ؟ اكتفيت من الاستماع

42
00:03:04,167 --> 00:03:05,901
لا استمع , لا استمع -
ماذا يعنى هذا حتى ؟ -

43
00:03:05,936 --> 00:03:08,604
لنستمع لما سيقوله الأطفال

44
00:03:08,638 --> 00:03:11,106
سوف أبلل الفراش لأجلب انتباههم-
لا استمع -

45
00:03:11,141 --> 00:03:12,474
أنت هو من ينام عليه

46
00:03:12,509 --> 00:03:14,743
لم أقل إنى سأبلل فراشى

47
00:03:14,778 --> 00:03:15,945
من فضلك مارج , هل علينا أن نزعج

48
00:03:15,979 --> 00:03:17,947
الطبيب ناسبام بمشاكلنا ؟ -

49
00:03:17,981 --> 00:03:20,316
ماجى تحدثت -
الرجل لديه مشاكله الخاصة -

50
00:03:20,350 --> 00:03:23,252
ماجى تتحدث

51
00:03:23,286 --> 00:03:26,622
لن يستمع أحد ؟ ماجى لن تتحدث مرة أخرى

52
00:03:28,091 --> 00:03:30,392
هذا ليس ما حدث -
هذا ما حدث بالظبط -

53
00:03:30,427 --> 00:03:31,994
أعتقد انى أتذكر ما حدث , مارج

54
00:03:32,028 --> 00:03:33,195
كيف تستطيع التذكر ؟

55
00:03:33,229 --> 00:03:35,064
لقد كنت تنظر لهاتفك نصف الوقت

56
00:03:35,098 --> 00:03:37,299
عندما يكون لديك 4 شرط من الواى فاى فلتستخدمه

57
00:03:37,334 --> 00:03:40,636
انظر , انهم الناس القبيحة من المكعب

58
00:03:40,670 --> 00:03:42,471
اذا كنا نستطيع البدء

59
00:03:42,505 --> 00:03:43,806
بالطبع

60
00:03:43,840 --> 00:03:46,342
هذه الرجل عنى الكثير بالنسبة لى

61
00:03:46,376 --> 00:03:49,178
و المساعدة بتكلفة تلك الخدمة هو أقل ما أستطيع فعله

62
00:03:49,212 --> 00:03:50,612
رائع جدا

63
00:03:50,647 --> 00:03:52,982
سميذرز ؟

64
00:03:54,651 --> 00:03:56,452
يا للعار

65
00:04:02,659 --> 00:04:05,227
رميت بالحجارة فى الجنازة

66
00:04:05,261 --> 00:04:07,563
رائع , أين هى الجنازة ؟

67
00:04:09,699 --> 00:04:11,800
فقط ما أردت

68
00:04:11,835 --> 00:04:13,635
فقط أوصلنى للمنزل سريعا

69
00:04:18,174 --> 00:04:22,044
و جائزة نوبل فى الفيزياء هذا العام تذهب إلى

70
00:04:22,078 --> 00:04:24,179
البروفيسور جون فرينك

71
00:04:30,720 --> 00:04:34,523
شكرا لكى أيتها الملكة سونيا و شكرا لكل الناس فى

72
00:04:34,557 --> 00:04:36,992
مرصد هيجز بوزون

73
00:04:37,027 --> 00:04:37,993
سترون هناك

74
00:04:39,029 --> 00:04:40,396
أويفين

75
00:04:40,430 --> 00:04:42,231
لم أقصد أن أصدمه يا سيدى

76
00:04:42,265 --> 00:04:44,433
حسنا , كيف رجل بكامل قواه العقلية

77
00:04:44,467 --> 00:04:46,235
يفوت سيارة تتجه نحوه ؟

78
00:04:47,270 --> 00:04:48,637
غبى

79
00:04:48,671 --> 00:04:51,573
أعتقد انها تلك القطعة التى يلبسها فى رأسه يا سيدى

80
00:04:51,608 --> 00:04:54,510
دعنى أسأل , ما الذى يجعل ذلك الجهاز ساحر

81
00:04:54,544 --> 00:04:56,278
لدرجة تجاهل العالم الحقيقى ؟

82
00:04:56,312 --> 00:04:58,781
هل هناك حلابة تخطىء حبل ؟

83
00:05:02,552 --> 00:05:04,386
يا جلويفيك

84
00:05:04,421 --> 00:05:06,889
اوكيليس فرينك أو فروكيلس

85
00:05:06,923 --> 00:05:10,659
يوفر لك تجربة عالم افتراضى ملموس كامل

86
00:05:10,693 --> 00:05:13,862
تدعك لتعيش فى عالم أحلامك

87
00:05:19,002 --> 00:05:22,004
لضبط التركيز , اضغط على الزر بالجانب

88
00:05:25,442 --> 00:05:28,310
الاّن لما بعد الحفلة

89
00:05:36,119 --> 00:05:37,519
يجب أن أحصل عليها

90
00:05:37,554 --> 00:05:39,621
أيمكنك أن تنزلنى أولا ؟

91
00:05:56,356 --> 00:05:58,190
ليس سىء , القادم ؟

92
00:05:58,224 --> 00:06:00,192
هذه لازالت تقنية جديدة يا سيدى

93
00:06:00,226 --> 00:06:03,061
فى هذه اللحظة لا يوجد إلا الكثير من المواد الإباحية

94
00:06:03,096 --> 00:06:05,297
الأفعوانية , المواد الاباحية

95
00:06:05,331 --> 00:06:07,232
إعلان مطعم برجر كينج , المواد الإباحية

96
00:06:07,266 --> 00:06:09,234
و هذه الواحدة

97
00:06:18,611 --> 00:06:20,812
جنس تنانين

98
00:06:22,515 --> 00:06:23,749
أوه , نعم

99
00:06:23,783 --> 00:06:25,684
أوه , نعم -
اشعلى يا عزيزتى -

100
00:06:25,718 --> 00:06:26,718
اشعلى

101
00:06:26,753 --> 00:06:27,953
حار , حار

102
00:06:27,987 --> 00:06:29,421
لا تخبروا زوجتى , حسنا ؟

103
00:06:29,455 --> 00:06:30,655
أسف يا سيدى

104
00:06:30,690 --> 00:06:32,257
هذه مواد إباحية أيضا

105
00:06:32,291 --> 00:06:34,092
هذا ممل جدا

106
00:06:35,128 --> 00:06:36,762
قلم تلك الأظافر يا سميذرز

107
00:06:36,796 --> 00:06:38,797
سيدى , اذا كنت أستطيع الاقتراح

108
00:06:38,831 --> 00:06:40,899
أخر شىء قاله الأخصائى هو

109
00:06:40,933 --> 00:06:42,100
أنت تحتاج لعائلة

110
00:06:42,135 --> 00:06:43,835
أنا لا أحتاج لأحد

111
00:06:44,937 --> 00:06:48,106
يمكننا برمجة برنامج عائلى ملموس يا سيدى

112
00:06:48,141 --> 00:06:50,142
برنامج عائلى , نعم

113
00:06:50,176 --> 00:06:51,676
فى هذه الأثناء , دعنى أشاهد تلك مجددا

114
00:06:51,711 --> 00:06:53,845
عندما أطلقت النار على الأسد المحبب فى افريقيا

115
00:06:53,880 --> 00:06:55,313
هذا كان حقيقيا يا سيدى

116
00:06:55,348 --> 00:06:57,983
لقد عشت حياتى بالكامل

117
00:06:58,017 --> 00:06:59,384
الحياة بأكملها

118
00:07:02,321 --> 00:07:04,990
نحن نحتاج لثلاث أطفال فقط , شكرا

119
00:07:05,024 --> 00:07:07,292
أى نوع من مناجم الفحم تدير ؟

120
00:07:08,761 --> 00:07:12,831
أيتها الزوجة , انظرى لى بمحبة و كأنى زوجك

121
00:07:14,033 --> 00:07:16,334
أيمكنك أن تسأل عن نظرة اللامبالاة ؟

122
00:07:16,369 --> 00:07:17,803
اعتقد انها تستطيع القيام بذلك

123
00:07:17,837 --> 00:07:20,105
لوان , تظاهرى بإنه عيد ميلادى

124
00:07:20,139 --> 00:07:21,173
القادم

125
00:07:21,207 --> 00:07:23,442
لقد وعدتنى بوظيفة يا أبى

126
00:07:23,476 --> 00:07:25,577
كنت سأشترى باربى بدينة

127
00:07:25,611 --> 00:07:27,179
انها باربى النحيفة

128
00:07:27,213 --> 00:07:30,449
و هذا يعنى انك تحتاج لشراء ملابس جديدة بالكامل

129
00:07:31,784 --> 00:07:33,952
هذا الشىء تقوله كل العائلات على وجه الأرض

130
00:07:33,986 --> 00:07:35,487
مطلوب لمحاولة الخروج

131
00:07:35,521 --> 00:07:36,755
بعيد جدا , جيد جدا

132
00:07:36,789 --> 00:07:39,591
طفلين و نصف و زوجة مع تسريحة شعر حديثة

133
00:07:39,625 --> 00:07:40,563
لقد وظفتكم جميعا

134
00:07:40,588 --> 00:07:42,894
ما عدا أنت أيها البدين , لا نحتاج لوالد

135
00:07:42,929 --> 00:07:44,696
سوف أكون ديك تلك الحظيرة

136
00:07:44,730 --> 00:07:46,431
هذا محبط جدا

137
00:07:46,466 --> 00:07:49,000
لقد أردت دائما العمل مع السيد بيرنز

138
00:07:52,338 --> 00:07:54,239
حسنا , مشهد عائلى

139
00:07:54,273 --> 00:07:56,041
و .... حركة

140
00:08:08,688 --> 00:08:11,790
هذه ليست كلمة استخدمها قليلا , لكن ممتاز

141
00:08:11,824 --> 00:08:13,158
سميذرز , خدمة واحدة

142
00:08:13,192 --> 00:08:15,660
اجعل الأطفال يبدوا و كأنهم ملكى

143
00:08:17,663 --> 00:08:20,232
لا , لا , لا , هذا جميل جدا

144
00:08:20,266 --> 00:08:22,334
مثل محكمة عليا مليئة بالعظماء

145
00:08:22,368 --> 00:08:24,302
غير لشىء أخر

146
00:08:29,942 --> 00:08:31,009
هذا جيد

147
00:08:31,043 --> 00:08:32,611
ما الأمر يا هومر

148
00:08:32,645 --> 00:08:33,945
الليلة الماضية , مارج و الأطفال

149
00:08:33,980 --> 00:08:36,081
لم يرجعوا المنزل حتى الساعة 11 ليلا

150
00:08:36,115 --> 00:08:38,416
عندما رجعت من حانة مو الساعة الحادية عشر و خمسة دقائق

151
00:08:38,451 --> 00:08:40,418
كانوا يخلعون معاطفهم

152
00:08:40,453 --> 00:08:44,422
لقد سمعت أن السيد بينز يعيش فى عالم خيالى الاّن

153
00:08:45,892 --> 00:08:47,392
لابد انه شىء رائع

154
00:08:47,426 --> 00:08:50,595
ها هو ذا , أتعجب ماذا يشاهد الاّن

155
00:08:50,630 --> 00:08:51,897
أفلام منزلية

156
00:09:04,610 --> 00:09:07,012
شكرا لكم , شكرا لكم

157
00:09:07,046 --> 00:09:08,880
الاّن , أمكم ستأخذنى للأعلى

158
00:09:08,915 --> 00:09:11,249
لتعطينى هديتها

159
00:09:15,788 --> 00:09:18,890
سميذرز هل يمكنك محو خطوط القدمين ؟

160
00:09:18,925 --> 00:09:21,793
أكثر أكثر أكثر

161
00:09:24,550 --> 00:09:26,385
هذا كان رائع

162
00:09:26,410 --> 00:09:28,711
أختار الخيارات الخاصة بك لعشر سنوات

163
00:09:28,833 --> 00:09:30,300
عشرة سنوات ؟

164
00:09:30,373 --> 00:09:32,274
الاّن , لا نقاش

165
00:09:32,299 --> 00:09:33,666
نحن عائلة الاّن

166
00:09:34,849 --> 00:09:37,584
ما هذا ؟ ثعلب ماء نهرى ؟

167
00:09:42,148 --> 00:09:44,916
نحن لن نعود للمنزل يا هومى

168
00:09:44,951 --> 00:09:47,752
ماذا ؟ ماذا أفعل من دونك هنا ؟

169
00:09:47,787 --> 00:09:51,089
يمكنك أن تفعل ما فعلته هناك , اذهب الى حانة مو

170
00:09:51,123 --> 00:09:52,791
هذا ليس المثل

171
00:09:52,825 --> 00:09:55,827
اذا كنت لا أسعى لبعض الترتيب الغير سار

172
00:09:55,861 --> 00:09:57,262
يمكنك أن تنظف العلية

173
00:09:57,296 --> 00:09:58,763
سأذهب الى حانة مو

174
00:09:59,799 --> 00:10:01,600
لا أحد فالمنزل لتذهب له , صحيح ؟

175
00:10:01,634 --> 00:10:03,668
حسنا , خذها منى هذا صعب

176
00:10:03,703 --> 00:10:04,669
نعم

177
00:10:04,704 --> 00:10:06,071
العودة لمنزل فارغ

178
00:10:06,105 --> 00:10:08,039
لا أحد هناك ليخبرك ماذا تفعل

179
00:10:08,074 --> 00:10:09,841
لا يوجد أطفال يتشاجرون طوال الوقت

180
00:10:09,875 --> 00:10:11,042
انتظر لحظة

181
00:10:11,077 --> 00:10:13,478
أستطيع أن أكل العشاء فى أى غرفة فى المنزل

182
00:10:13,512 --> 00:10:15,947
و لكن ليس الأماكن المخيفة مثل القبو و غرفة نوم بارت

183
00:10:15,982 --> 00:10:18,450
و أستطيع الشرب بالمنزل

184
00:10:18,484 --> 00:10:20,785
مهلا مهلا , أنت تقاطع كلامى هنا

185
00:10:20,820 --> 00:10:23,388
هذا سيكون أرخص و لن أكون مضطرا للقيادة

186
00:10:23,422 --> 00:10:24,856
و أنت لئيم نوعا ما

187
00:10:24,890 --> 00:10:26,891
لا أحد يدعونى لئيم

188
00:10:28,461 --> 00:10:30,295
مو , أنت تثبت كلامى

189
00:10:30,329 --> 00:10:32,864
نحن نتكلم و أنت توجه سلاحك فى وجهى

190
00:10:32,898 --> 00:10:35,300
لكن لا يوجد طلقات هنا , شاهد

191
00:10:36,902 --> 00:10:38,570
خدعة جيدة , صحيح ؟

192
00:11:36,413 --> 00:11:38,281
هل هذا يثيرك ؟

193
00:11:38,324 --> 00:11:40,959
نعم , هذا حار

194
00:11:42,243 --> 00:11:44,278
درجة الحرارة المناسبة

195
00:11:47,573 --> 00:11:51,455
سنوبى كان يعرف ما يفعل , حسنا

196
00:11:51,495 --> 00:11:53,129
كيف حالك ؟

197
00:11:53,163 --> 00:11:56,165
لا تقلق , لقد رأيتك عار العديد من المرات

198
00:11:56,200 --> 00:11:57,767
أنا أعيش فى المنزل الذى خلفكم

199
00:11:58,969 --> 00:12:00,770
لا أظن أن زوجتى ستحب هذا

200
00:12:00,804 --> 00:12:03,606
مهلا , لدى حبيب و أنت لست من نوعى

201
00:12:03,641 --> 00:12:05,141
أيمكنكم خفض صوتكم ؟

202
00:12:05,176 --> 00:12:06,609
أحاول عد العملات النقدية

203
00:12:06,644 --> 00:12:08,778
فلاندرز الغبى

204
00:12:08,812 --> 00:12:11,714
جعلتونى أنسى العد

205
00:12:13,817 --> 00:12:15,752
هومر يبدوا أن البيرة نفذت عندك يا صديقى

206
00:12:17,788 --> 00:12:20,056
رائع , أيمكن لرجل أن يكون صديق فقط

207
00:12:20,090 --> 00:12:21,391
لامرأة ؟

208
00:12:21,424 --> 00:12:22,491
خذ بعض المقرمشات

209
00:12:23,259 --> 00:12:24,359
نعم , يستطيع

210
00:12:31,292 --> 00:12:33,393
لا تقلق , سوف أصلح ذلك

211
00:12:34,550 --> 00:12:36,451
خذ واحد , أنا أحتفل

212
00:12:36,486 --> 00:12:37,953
حبيبى تقدم لخطبتى

213
00:12:37,987 --> 00:12:39,755
رائع , ستستمتعى بأكثر

214
00:12:39,789 --> 00:12:43,558
لحظة سحرية من الحياة الزوجية , البداية

215
00:12:46,396 --> 00:12:48,630
لذا , أين الرجل المحظوظ ؟

216
00:12:48,664 --> 00:12:50,165
ذهب حتى نهاية الأسبوع

217
00:12:50,199 --> 00:12:51,299
انه قائد طيار

218
00:12:51,334 --> 00:12:53,101
ربما أنا و هو نخرج لشرب بعض البيرة

219
00:12:53,136 --> 00:12:54,870
قبل الرحلة الجوية

220
00:12:54,904 --> 00:12:56,271
أين زوجتك ؟

221
00:12:56,305 --> 00:12:58,607
انها فى منزل ذلك البليونير

222
00:12:58,641 --> 00:13:00,575
تعمل كممثلة فى برنامج افتراضى

223
00:13:00,610 --> 00:13:01,610
تعرفى , كالمعتاد

224
00:13:02,645 --> 00:13:03,779
هومر ؟

225
00:13:03,813 --> 00:13:05,614
هناك خطب ما مع هومر

226
00:13:05,648 --> 00:13:07,449
احساسى الزوجى يخبرنى

227
00:13:07,483 --> 00:13:10,218
أمى , لقد أفسدت اللقطة

228
00:13:10,253 --> 00:13:12,320
حسنا هذه هى , سوف أكون مباشر

229
00:13:12,355 --> 00:13:14,156
و سوف أريكم كيف يقوم المحترفون بالأمر

230
00:13:14,190 --> 00:13:16,158
أنتى , شخصية الابنه , قولى انكى تحبينى

231
00:13:16,192 --> 00:13:17,159
أنا أحبك

232
00:13:17,193 --> 00:13:18,260
كأنكى تعنيها

233
00:13:18,294 --> 00:13:19,961
أنا أحبك حقا

234
00:13:19,996 --> 00:13:21,229
مرة أخرى , مع مشاعر

235
00:13:21,264 --> 00:13:23,865
أنا حقا

236
00:13:23,900 --> 00:13:26,668
أحبك

237
00:13:27,703 --> 00:13:29,738
هذه الفتاة غير سريعة على الاطلاق

238
00:13:29,772 --> 00:13:31,740
وجود سرعتى

239
00:13:31,774 --> 00:13:35,310
انها ليست لأمثالك لتتأكد من ذلك يا سيدى الجيد

240
00:13:35,344 --> 00:13:37,312
هل تود بعض البيض ؟

241
00:13:37,346 --> 00:13:38,914
مع لحم الخنزير  ؟

242
00:13:41,184 --> 00:13:42,784
مهلا , مهلا

243
00:13:42,819 --> 00:13:44,920
يبدو أن ملك الخروج القديم

244
00:13:44,954 --> 00:13:46,988
وجد ملكة جديدة , صحيح ؟

245
00:13:47,023 --> 00:13:48,957
شباب , نحن فقط أصدقاء

246
00:13:48,991 --> 00:13:50,759
انها أقلاطونية

247
00:13:50,793 --> 00:13:51,960
أفلاطونية

248
00:13:51,994 --> 00:13:53,895
هذا يعنى انها معجبة بى

249
00:13:53,930 --> 00:13:55,597
لكنى أحافظ على روعتى

250
00:13:55,631 --> 00:13:58,400
أنت تعجبنى , لكن ليس بذلك المعنى

251
00:13:58,434 --> 00:14:00,068
نعم صحيح

252
00:14:00,102 --> 00:14:03,839
ها أنتم , الطعام لتتشاركوه

253
00:14:06,342 --> 00:14:08,243
هل تحبوا أيها الأصدقاء أن تشاركونا ؟

254
00:14:10,379 --> 00:14:12,514
متى أصبحت السلطة بذلك السوء ؟

255
00:14:12,548 --> 00:14:14,516
كيل أفسد كل شىء

256
00:14:16,686 --> 00:14:18,286
أنتى فقط مثل الرجل

257
00:14:18,321 --> 00:14:20,388
أنتى مضحكة , تأكلى الهراء

258
00:14:20,423 --> 00:14:22,190
و اذا وددت أن أجعله شخصيا

259
00:14:22,225 --> 00:14:24,626
ما هو معدلك فى لعبة البولينج ؟
212 -

260
00:14:24,660 --> 00:14:27,195
يا إلهى أنتى صديقى المفضل

261
00:14:27,230 --> 00:14:29,764
و هذا كل شىء .... أصدقاء فقط

262
00:14:29,799 --> 00:14:31,132
سوف نرى

263
00:14:31,167 --> 00:14:34,970
هناك لمسة واحدة من الرومانسية التى لا تفشل

264
00:14:35,004 --> 00:14:36,972
استمتعوا بهذا

265
00:14:42,245 --> 00:14:44,813
هذا ليس حب

266
00:14:44,847 --> 00:14:48,817
هذا هو الأفضل ....نحن أصدقاء
لا يملك أحد سببا ليتضايق

267
00:14:48,851 --> 00:14:50,385
أو أن يجرح أحد

268
00:14:50,419 --> 00:14:51,953
نخب عدم جرح أى أحد

269
00:14:51,988 --> 00:14:53,154
قاطع كبير لمارج

270
00:14:53,189 --> 00:14:56,024
انظر , مونتى , ابنتنا , الرئيسة

271
00:14:56,058 --> 00:14:57,659
تحضر الخطاب من أجلها

272
00:14:57,693 --> 00:15:00,996
اعذرنى , هل سأحصل على مزحة حتى ؟

273
00:15:01,030 --> 00:15:02,063
استمرى

274
00:15:02,098 --> 00:15:05,000
السيد نائب الرئيس , السيدة المتحدثة

275
00:15:05,034 --> 00:15:06,835
رجال الحرب الصينين

276
00:15:06,869 --> 00:15:10,105
منذ عدة سنوات أجدادنا و جداتنا

277
00:15:10,139 --> 00:15:11,406
التزمى بالنص

278
00:15:11,440 --> 00:15:14,476
أنتى تحاولى أنت تعطى أمر مباشر لمهاجمة أرض القرود

279
00:15:14,510 --> 00:15:19,180
الذين لا يستحقوا كرات البينج بونج الملتصقة فى مؤخراتهم عديمة الفائدة

280
00:15:19,215 --> 00:15:21,016
أغبياء

281
00:15:21,050 --> 00:15:22,918
حمقى , جبناء

282
00:15:24,153 --> 00:15:28,056
القس فرانسيس نفسه كان سيشتعل غضبا

283
00:15:28,090 --> 00:15:29,758
حسنا , لقد سمعتوه أيها الناس

284
00:15:29,792 --> 00:15:31,693
هذا كان عظيم , فقط القليل من الطاقة

285
00:15:31,727 --> 00:15:36,097
سيدى , أعرف انك بدأت تحبط
لذا سجلنا بعض السيناريوهات المستقبلية

286
00:15:36,132 --> 00:15:39,534
نعم , لنرى كيف ستكون الحياة عندما أكون كبير

287
00:15:39,569 --> 00:15:41,603
سوف أبنى منزل للمشردين

288
00:15:41,637 --> 00:15:46,041
مع حبيبى شون  ثم سنذهب الى فازار فى الخريف

289
00:15:46,075 --> 00:15:48,577
حبيب أيرلندى ؟ مساعدة المشردين ؟

290
00:15:48,611 --> 00:15:51,112
حسنا , فى كل عائلة خروف أسود واحد

291
00:15:51,147 --> 00:15:52,380
لنغير

292
00:15:52,415 --> 00:15:54,783
كيف حدث هذا ؟

293
00:15:55,067 --> 00:15:57,302
لا تتبعى تلك اللهجة معى

294
00:15:58,821 --> 00:16:00,121
خريج جامعة هارفرد ؟

295
00:16:00,156 --> 00:16:01,690
لقد تم تحذيى بانى سأشعر بالغثيان

296
00:16:01,724 --> 00:16:04,559
لا أحتاجهم حياتى مثالية

297
00:16:06,996 --> 00:16:09,898
حياتى مثالية

298
00:16:09,932 --> 00:16:13,268
خمسين , حياتى مثالية

299
00:16:13,302 --> 00:16:16,137
هل رأيت عملتى الكندية ؟

300
00:16:16,172 --> 00:16:17,739
تبا لذلك, تبا لذلك

301
00:16:19,442 --> 00:16:21,676
الجميع للخارج , أنتم مطرودون

302
00:16:21,711 --> 00:16:23,845
امتلاك عائلة هى أكثر تجربة بدون معنى

303
00:16:23,879 --> 00:16:25,313
أستطيع تخيله

304
00:16:25,348 --> 00:16:26,581
جرب التمثيل

305
00:16:27,817 --> 00:16:28,817
هيا يا أطفال

306
00:16:28,851 --> 00:16:30,218
سوف أخذ رداء نومى

307
00:16:30,252 --> 00:16:31,686
هناك علبة من الدهان مخبأة فيه

308
00:16:32,855 --> 00:16:34,789
المزحة انقلبت عليك , أعجبنى أكثر

309
00:16:34,824 --> 00:16:36,625
حسنا امضى , خذ الروب

310
00:16:36,659 --> 00:16:41,363
و لكنك لن تعمل فى كممثل فردى فى برنامج افتراضى درامى عائلى مرة أخرى

311
00:16:42,398 --> 00:16:45,300
هل رأيتى دروس الجيتار
الموقعة على عامود الهاتف ؟

312
00:16:45,334 --> 00:16:46,635
اخذت علامة

313
00:16:46,669 --> 00:16:50,805
لا , لن أخذ دروس , انا فقط احتاجه لأفجر أنفى

314
00:16:50,840 --> 00:16:53,108
عائلتى هنا , يجب أن أذهب

315
00:16:53,142 --> 00:16:54,943
مرحبا شباب , من الرائع رؤيتكم

316
00:16:54,977 --> 00:16:58,313
من الرائع رؤيتك , مع من كنت تتحدث ؟

317
00:16:58,431 --> 00:16:59,631
صديقتى جوليا

318
00:16:59,666 --> 00:17:03,135
جوليا ؟ كفتاة ؟ -
انها ليست فتاة -

319
00:17:03,169 --> 00:17:05,070
انها أصغر من والدتكم ب 3 سنوات

320
00:17:06,206 --> 00:17:07,840
الاّن مارج , هذا رائع

321
00:17:07,874 --> 00:17:11,310
كل ما نفعله هو تشارك أفكارنا و مشاعرنا العميقة

322
00:17:12,612 --> 00:17:15,748
أيمكنكم ترك الغرفة يا أطفال من فضلكم ؟

323
00:17:15,782 --> 00:17:18,417
أسرع

324
00:17:18,451 --> 00:17:19,451
وداعا

325
00:17:20,653 --> 00:17:24,356
مارج , هذا لا شىء , انها فقط صديقتى المفضلة

326
00:17:27,127 --> 00:17:29,962
ما الذى.... لماذا أنتى غاضبة من البيض ؟

327
00:17:29,996 --> 00:17:31,930
لم يفعلوا بك شيئا

328
00:17:31,965 --> 00:17:35,501
هومر سمبسون

329
00:17:35,535 --> 00:17:38,003
بعد كل ما تحملته كل تلك السنوات

330
00:17:38,037 --> 00:17:42,341
اذا لم أكن صديقتك المفضلة , فلماذا الزواج ؟

331
00:17:42,375 --> 00:17:44,143
حسنا , حسنا , أنتى صديقتى المفضلة

332
00:17:44,177 --> 00:17:46,612
انها فقط شخص ما أتحدث اليه عندما أكون غاضب منك

333
00:17:48,681 --> 00:17:50,015
أنا أعنى , انا لم أكن غاضبا عليكى أبدا

334
00:17:50,049 --> 00:17:51,683
حسنا , بعض الأحيان أكون غاضبا عليكى

335
00:17:51,718 --> 00:17:53,685
قليلا , و لكن لا يجب أن أتصل بها

336
00:17:53,720 --> 00:17:56,355
يجب فقط أن أخرج لأشرب فى حانة مو

337
00:17:56,389 --> 00:17:59,124
لن تسمعى اسم جوليا مجددا

338
00:17:59,159 --> 00:18:01,660
مرحبا , أنا جوليا -
لا -

339
00:18:01,694 --> 00:18:05,464
فقط وددت أن أقدم نفسى لأخبرك انكى تملكى زوج رائع

340
00:18:05,498 --> 00:18:09,201
لدى دراجة جميلة أيضا
و لكنى أضع قفل عليها

341
00:18:09,235 --> 00:18:13,038
ليس لدى أى اهتمام بركوب دراجتك

342
00:18:13,072 --> 00:18:15,741
لكنى أود أن أخبرك أن دراجتك تحبك

343
00:18:15,775 --> 00:18:18,177
أكثر ما تستطيع

344
00:18:18,211 --> 00:18:21,680
و مارج أنا أحبك مثلما تحبك تلك الدراجة

345
00:18:21,714 --> 00:18:24,483
أنت الدراجة -
ما..؟

346
00:18:28,354 --> 00:18:30,556
أنا أسفة , أنا أسفة

347
00:18:30,590 --> 00:18:32,991
على ما يبدو أنت لم تقم بفعل شىء خاطىء

348
00:18:33,026 --> 00:18:35,394
لكنى لست خاطئة بالغضب منك أيضا

349
00:18:35,428 --> 00:18:38,730
يا مارج , جوليا علمتنى الكثير من الأشياء التى يمكن أن تساعدنا

350
00:18:38,765 --> 00:18:41,033
كمثال , أنا الاحظ انك عندما ترينى

351
00:18:41,067 --> 00:18:45,170
أقوم بفعل شىء غبى و لا تقولى عنه شيئ , تعرفى

352
00:18:45,205 --> 00:18:46,872
و لكنك تكونى لطيفة فقط

353
00:18:46,906 --> 00:18:50,709
هذا حقيقى -
و عندما يضايقك شيئا -

354
00:18:50,743 --> 00:18:56,515
أحيانا يجب أن أقول أنا أفهم بدلا من محاولة اصلاحه

355
00:18:56,549 --> 00:19:01,353
لأن كل ما تحتاجه حقا شخص ما يفهم كيف تشعر

356
00:19:01,387 --> 00:19:03,989
هذا حقا , ودود حقا

357
00:19:07,260 --> 00:19:09,895
يجب أن أعترف لقد رأيته عار على السطح

358
00:19:09,929 --> 00:19:13,065
لقد فعلت , أيضا و لكنى كنت على بعد 10000 قدم

359
00:19:13,099 --> 00:19:16,335
الان للتخيل الأخير

360
00:19:18,438 --> 00:19:21,673
يا عزيزى , يا عزيزى

361
00:19:21,708 --> 00:19:25,510
أن أفقدك صغير جدا و جميل جدا

362
00:19:25,545 --> 00:19:27,346
لازال بدون مزحات

363
00:19:29,282 --> 00:19:33,485
أنا أحبك و كيف

364
00:19:33,519 --> 00:19:36,922
أنت جيد جدا للجنة يا رجل

365
00:19:36,956 --> 00:19:39,291
ممتاز

366
00:19:46,840 --> 00:19:48,307
مرحبا مونتى

367
00:19:48,332 --> 00:19:51,067
أود التصور معك

368
00:19:52,729 --> 00:19:54,763
حسنا و لكن واحدة فقط

369
00:19:55,298 --> 00:19:56,798
انها غير متصلة

370
00:20:00,616 --> 00:20:02,616
بعد عد سنوات

