﻿1
00:00:01,250 --> 00:00:05,310
<font color="00F6FF">"عنوان ألحلقة " فاتسبي العظــــيم</font>

2
00:00:01,250 --> 00:00:05,250
( آلـ سمبسونز )

3
00:00:05,250 --> 00:00:07,930
<i>في سنواتي المبكره والاكثر وتاثرا</i></i>

4
00:00:09,134 --> 00:00:11,264
<i>والدي اعطاني بعض النصائح.</i></i>

5
00:00:11,304 --> 00:00:13,484
<i>لقد قال "اسهل طريقه لتروي قصه</i></i>

6
00:00:13,554 --> 00:00:16,314
<i>"بواسطه التعليق الصوتي</i></i>

7
00:00:16,354 --> 00:00:19,454
<i>مع ابقاء هذا في الذهن، سوف اروي قصه تصادم مأساوي</i></i>

8
00:00:19,494 --> 00:00:21,854
<i>بين اخر مليونير لعصر الجاز</i></i>

9
00:00:21,894 --> 00:00:25,294
<i>و ملك امبرطوريه الهيب هوب</i></i>

10
00:00:25,334 --> 00:00:26,494
<i>تبدأ القصه برجل عجوز</i></i>

11
00:00:26,534 --> 00:00:29,364
<i>يشعر بان افضل سنين حياته قد  رحلت بلا عوده</i></i>

12
00:00:31,034 --> 00:00:32,334
تبدو كئيب ياسيدي

13
00:00:32,374 --> 00:00:33,804
ما رأيك بنقل دم؟

14
00:00:33,834 --> 00:00:35,534
لدينا بعض الدفعات الصغيره الجديده

15
00:00:35,574 --> 00:00:36,804
ذات الدم الصافي

16
00:00:36,844 --> 00:00:38,804
من الافضل تضاعف الجرعة

17
00:00:38,844 --> 00:00:43,244
اعتدت ان تكون حياتي حيويه اكثر ومليئه بالاثاره

18
00:00:45,844 --> 00:00:47,184
♪  !مونتي♪

19
00:00:47,214 --> 00:00:49,814
<i>يالها من حفلات اقمتها في قصري الصيفي</i></i>

20
00:00:49,854 --> 00:00:52,184
<i>في عصر تكثر الحفلات المخجله</i></i>

21
00:00:52,224 --> 00:00:55,524
<i>حفلاتي كانت اسطوريه لروعتها المتزايده</i></i>

22
00:00:55,554 --> 00:00:58,124
<i>الاموال كانت يفاز بها وتخسر على طاولاتي</i></i>

23
00:00:58,164 --> 00:01:00,524
<i>الامور تبدأ في قاعتي للرقص</i></i>

24
00:01:00,564 --> 00:01:02,334
<i>وتنتهي في طابقي</i></i>

25
00:01:02,364 --> 00:01:05,364
<i>اختلط السلاطين مع السلاطين من وادي سوات </i></i>

26
00:01:05,404 --> 00:01:07,064
♪ !مونتي♪

27
00:01:08,534 --> 00:01:10,974
<i>وكنت مترأس كل ذلك</i></i>

28
00:01:11,004 --> 00:01:13,204
<i>(مونوغرام مونتي بيرنز)</i></i>

29
00:01:15,674 --> 00:01:16,714
...حسنا

30
00:01:16,744 --> 00:01:20,414
ماذا لو اقمنا حفل كلاسيكي

31
00:01:20,444 --> 00:01:22,384
في قصرك الصيفي القديم؟

32
00:01:22,414 --> 00:01:23,554
لماذا،نعم

33
00:01:23,584 --> 00:01:25,284
والبخاوسي على الشاطئ
(باخوس ملك الخمر)

34
00:01:25,324 --> 00:01:27,084
بالضبط مثل العشرينات الجامحه

35
00:01:27,124 --> 00:01:29,424
هذا سوف يعيد الانتعاش الي

36
00:01:30,924 --> 00:01:31,894
يالها من متعه

37
00:01:31,924 --> 00:01:33,654
الان لدي 45 صديق مقرب

38
00:01:33,694 --> 00:01:35,794
وهم جميعا مصممين حفلات جميلون

39
00:01:35,824 --> 00:01:36,994
انا لا اريد تبذير اموالي

40
00:01:37,034 --> 00:01:39,464
على شاب ليجلب لي كشك تصوير

41
00:01:39,504 --> 00:01:41,634
انا سوف اعتني بكل تفصيل بنفسي

42
00:01:41,664 --> 00:01:42,734
كل شئ،سيدي؟

43
00:01:42,774 --> 00:01:44,674
اوه،حسنا،يمكنك جلب الثلج

44
00:01:44,704 --> 00:01:46,574
حسنا كم حزمة ؟

45
00:01:46,604 --> 00:01:49,474
اوه لا ليس احد المتاجر الغاليه لبيع مكعبات الثلج

46
00:01:49,514 --> 00:01:51,674
الان سوف تتجه الى شمال كندا

47
00:01:51,714 --> 00:01:53,844
وتجلب لي طن من بحيره الجليد

48
00:01:53,884 --> 00:01:56,084
منشوره باليد ومحموله بملقط الجليد

49
00:01:56,114 --> 00:01:58,114
اخاطر بحياتي في بريه القطب الشمالي

50
00:01:58,154 --> 00:01:59,654
فقط لاجلب لك بعض الثلج

51
00:01:59,684 --> 00:02:01,814
سوف يكون فخر لي

52
00:02:01,854 --> 00:02:04,154
أتحبه معبأ بنشاره شجر الارز ام البلوط الاسباني؟

53
00:02:04,194 --> 00:02:06,554
اوه،من يهتم،الثلج هو ثلج

54
00:02:06,594 --> 00:02:08,654
انها تقول "اشياء ضخمه" على العلبه

55
00:02:08,694 --> 00:02:10,924
ولكنها مزدوجه بافضل حاله

56
00:02:10,964 --> 00:02:12,664
ماذا؟

57
00:02:12,694 --> 00:02:15,794
ارسل لي حوض منها وانا سوف اغلق موقعي الالكتروني

58
00:02:17,534 --> 00:02:20,064
سمبسونز انت تبدوا  ذا شعبية الى حد ما

59
00:02:20,104 --> 00:02:22,504
على الاقل اعتمادا على هتافات الموظفين في ليله الكاريوكي

60
00:02:22,544 --> 00:02:25,644
لم تكن لي...لقد كانت لموستانج سالي

61
00:02:25,674 --> 00:02:27,414
السيد بيرنز يقيم حفله صغيره

62
00:02:27,444 --> 00:02:31,144
معظم مدعويه هم اما موتى او خياليين

63
00:02:31,184 --> 00:02:32,944
اه اه احضر بعض الحشود

64
00:02:32,984 --> 00:02:35,184
ربما انت تستطيع ان توزع هذه الدعوات

65
00:02:35,214 --> 00:02:37,624
لاصدقائك حسني المظهر

66
00:02:37,654 --> 00:02:40,124
انا اعلم من سأدعوا

67
00:02:40,154 --> 00:02:41,794
انت لست مدعو -
الى ماذا ؟-

68
00:02:41,824 --> 00:02:44,724
! ليس من شأنك

69
00:02:44,764 --> 00:02:46,524
حسنا

70
00:02:46,564 --> 00:02:48,534
حضورك مطلوب ايها المحترم

71
00:02:48,564 --> 00:02:50,994
لامسيه جامحه،سحريه و مثيره

72
00:02:51,034 --> 00:02:53,734
في مونتي بيرنز وسط عقارات "هامبتون"

73
00:02:53,774 --> 00:02:56,704
البطاقه سميكه جدا

74
00:02:56,744 --> 00:02:59,544
بارت تعال هنا واشعر بهذه البطاقه

75
00:02:59,574 --> 00:03:02,504
اوه يا رجل انها ثقيله

76
00:03:02,544 --> 00:03:03,944
سبرينغفيلد هامبتونز"؟"

77
00:03:03,974 --> 00:03:05,644
انها على جزيره طويله

78
00:03:05,684 --> 00:03:08,344
حيث الاغنياء يقظون نهايات الاسبوع في الصيف

79
00:03:08,384 --> 00:03:12,514
انا اعلم كل شى عنها من الرسوم الكاركتيوريه في مجله الادب

80
00:03:12,554 --> 00:03:15,184
انا لن اقرأ كل ذلك

81
00:03:15,224 --> 00:03:17,394
والان لنختر قائمه ضيوف متقنه

82
00:03:17,424 --> 00:03:21,164
من اذكى من في المدينه واكثرهم تألق اجتماعيا

83
00:03:29,274 --> 00:03:32,374
اه يا رجل حفله العجوز بيرنز العشرون

84
00:03:32,404 --> 00:03:34,404
غالبا ستكون احواض الاستحمام مليئه بالقريدس

85
00:03:34,444 --> 00:03:36,244
والجاكوزي مليئ بصدور الحيوانات

86
00:03:36,274 --> 00:03:39,544
ربما اقابل اعزب غني يجتذبني بقوه

87
00:03:39,584 --> 00:03:41,444
ما رأيك برائحتي

88
00:03:41,484 --> 00:03:44,614
مثل خشب محترق اطفأ بسكب القهوه عليه

89
00:03:44,654 --> 00:03:46,454
ممتاز

90
00:03:46,484 --> 00:03:47,554
!جميعاً انتيهوا

91
00:03:47,584 --> 00:03:49,524
انا خارج الوظيفه لذا رجاء

92
00:03:49,554 --> 00:03:51,584
لا تقلقوا من تعاطي المخدرات امامي

93
00:03:51,624 --> 00:03:53,424
او معي

94
00:03:53,454 --> 00:03:55,454
انا اصبحت شرطي وانا صغير جدا

95
00:03:55,494 --> 00:03:56,924
انا لم اعيش مطلقا

96
00:03:56,964 --> 00:03:58,764
انا لم اعيش

97
00:03:58,794 --> 00:04:00,594
و ها أنا ادخل عالم الغنى

98
00:04:00,634 --> 00:04:01,994
حيث القصور تسمى "بيوت"

99
00:04:02,034 --> 00:04:03,664
وان السكر على قارب

100
00:04:03,704 --> 00:04:06,064
<i>"يسمى "ابحار</i></i>

101
00:04:12,314 --> 00:04:14,274
استعدوا للخيال

102
00:04:20,754 --> 00:04:22,254
انا لا ارى اي سحر

103
00:04:22,284 --> 00:04:24,114
او اي اشاره للاثاره

104
00:04:24,154 --> 00:04:25,624
بسكويت ليس من علامه ريتز كراكرز التجاريه؟
(علامه تجاريه لانتاج البسكويت)

105
00:04:25,654 --> 00:04:26,924
كومه ملح؟

106
00:04:26,954 --> 00:04:28,594
منديل فارغ

107
00:04:28,624 --> 00:04:31,464
ابي هل السيد بيرنز مفلس؟

108
00:04:31,494 --> 00:04:32,824
هذا مستحيل

109
00:04:32,864 --> 00:04:34,994
هو اغنى شخص بالمدينه

110
00:04:35,034 --> 00:04:37,094
لو كنت اعلم ان في هذه الحانه الدفع نقد

111
00:04:37,134 --> 00:04:40,234
لاسرفت بالشرب مسبقا

112
00:04:40,274 --> 00:04:41,904
في منزل اختي

113
00:04:45,504 --> 00:04:46,944
اهلا ايها الضيوف المحترمون

114
00:04:46,974 --> 00:04:49,314
اتركوا خجلكم عند الباب

115
00:04:49,344 --> 00:04:50,874
واكتبوا اسمائكم على كاسات الشرب

116
00:04:50,914 --> 00:04:52,344
فلن تحصلوا على على ثانيه

117
00:04:54,584 --> 00:04:58,454
و الان ارقصوا طوال الليل على ارضيتي من الخشب المزخرف القديمه التي تعود لعام 1920

118
00:04:58,484 --> 00:05:00,054
والنظيفه والتي بالمناسبه ليست رخيصه

119
00:05:00,084 --> 00:05:02,484
لذا تأكدوا من لبس واقيات الاحذيه

120
00:05:06,764 --> 00:05:08,224
انظر سيد بيرنز

121
00:05:08,264 --> 00:05:10,734
لا احد يحب الحفلات مع قوانين اكثر مني

122
00:05:10,764 --> 00:05:13,294
مع ذلك انا متحير بشأن نظام الدفع في دوره المياه

123
00:05:13,334 --> 00:05:15,464
انها بسيطه اجلب الفاتوره من الحمام

124
00:05:15,504 --> 00:05:17,134
الى ضابط المحاسبه

125
00:05:17,174 --> 00:05:19,934
انت ربما كنت تستمع قبل مئات السنين بيرنز

126
00:05:19,974 --> 00:05:21,674
لكن الان انت زهيد و ممل

127
00:05:21,704 --> 00:05:24,614
وصدقني انا اعرف الزهيد

128
00:05:24,644 --> 00:05:26,444
هذا صحيح انا اشتريت بدله

129
00:05:26,484 --> 00:05:29,014
نسختها ثم اعدتها وانا الان ارتدي النسخه

130
00:05:31,184 --> 00:05:33,784
اضاعه لوقتي-
لماذا يغادر الجميع؟-

131
00:05:33,824 --> 00:05:35,624
طبعا لا يوجد ثلج

132
00:05:35,654 --> 00:05:37,524
ذلك الكسول سميذر ربما الان

133
00:05:37,554 --> 00:05:39,494
يحتسي الروم بالزبدة الساخنة في منتجع تزلج

134
00:05:39,524 --> 00:05:41,394
يطل على "بحيره لويز"

135
00:06:00,914 --> 00:06:03,484
اهلا بيرنز حفله ممتعه

136
00:06:03,514 --> 00:06:06,144
لا احد شعر ان هنالك سبب ليتكلم او يضحك

137
00:06:06,184 --> 00:06:07,984
او البقاء الى ما بعد 7:30

138
00:06:08,014 --> 00:06:09,284
احباط كبير

139
00:06:09,324 --> 00:06:11,624
اوه اسكت انا رجل بخيل وعجوز منهك

140
00:06:11,654 --> 00:06:14,554
نسي معنى المرح

141
00:06:15,894 --> 00:06:17,794
!غاتسبي العظيم

142
00:06:17,824 --> 00:06:19,494
ما هو ذلك؟

143
00:06:21,594 --> 00:06:23,894
شخص ما يقيم حفله عبر الخليج

144
00:06:23,934 --> 00:06:25,704
للحظه جائتني فكره

145
00:06:25,734 --> 00:06:28,204
ان اجدف عبر الخليج واقتحم الحفله

146
00:06:28,234 --> 00:06:30,504
كل الابواب ستكون مفتوحه لمونكريم مونتي

147
00:06:30,544 --> 00:06:32,544
ذلك كان من زمن بعيد مضى

148
00:06:34,544 --> 00:06:36,114
ياللأسى،سوف اجدف بك الى هنالك

149
00:06:36,144 --> 00:06:37,614
كم سيكون صعبا؟

150
00:06:39,544 --> 00:06:40,784
أوه صعب جدا

151
00:06:40,814 --> 00:06:42,084
هل سوف اساعدك اذا جلدتك؟

152
00:06:42,114 --> 00:06:43,454
ربما

153
00:06:43,484 --> 00:06:44,784
نعم،قليلا

154
00:06:44,824 --> 00:06:46,854
!نعم،نعم

155
00:06:48,094 --> 00:06:50,094
.نعم

156
00:06:56,664 --> 00:06:58,634
اوه انها حفله بيضاء

157
00:06:58,664 --> 00:07:00,664
بالضبط نوع الحفلات الذي اعتدت ان اقيمها

158
00:07:00,704 --> 00:07:02,534
على الرغم انا جعلنا الفكره الاساسيه مختلفه نوعا ما

159
00:07:02,574 --> 00:07:04,074
في تلك الايام

160
00:07:04,104 --> 00:07:05,434
♪ ااه♪

161
00:07:05,474 --> 00:07:08,074
♪ حصلت على الكثير من المال♪

162
00:07:08,104 --> 00:07:10,714
ايا كان من يقيم هذه الحفله

163
00:07:10,744 --> 00:07:13,174
يعرف كيف يستمتع بثروته

164
00:07:13,214 --> 00:07:14,514
♪ حصلت على الكثير من المال ♪

165
00:07:14,544 --> 00:07:17,384
اوه، مفرط

166
00:07:17,414 --> 00:07:19,514
اخبرني اين يمكن ان اجد المضيف؟

167
00:07:19,554 --> 00:07:20,884
انا لم اقابله

168
00:07:20,924 --> 00:07:23,054
لا احد قابله مطلقا

169
00:07:23,094 --> 00:07:24,424
هو غير موجود

170
00:07:24,454 --> 00:07:25,924
أوه هو في الاعلى في مكتبه

171
00:07:30,494 --> 00:07:32,294
عجباً

172
00:07:32,334 --> 00:07:35,564
هل انت مضيف هذه السهره التي لا توصف؟

173
00:07:35,604 --> 00:07:37,664
يجب ان اخبرك انه الاكثر توهج

174
00:07:37,704 --> 00:07:38,974
والاكثر لامعان

175
00:07:39,004 --> 00:07:40,634
"اسمي "جاي جي

176
00:07:40,674 --> 00:07:42,774
ولا احد يتطفل على حفلتي

177
00:07:42,804 --> 00:07:45,504
ولا حتى انت ايها النكرة

178
00:07:46,874 --> 00:07:48,474
لنذهب سيد بيرنز

179
00:07:48,514 --> 00:07:49,944
ماذا قلت؟

180
00:07:49,984 --> 00:07:51,984
السيد بيرنز وانا كنا على وشك المغادرة

181
00:07:52,014 --> 00:07:55,954
هل انت مونتكمري بيرنز الملياردير الحقير؟

182
00:07:55,984 --> 00:07:58,184
حسنا هذا ما تقوله ازرار قميصي

183
00:07:58,224 --> 00:08:01,624
هنالك شى اردت ان اخبرك اياه منذ وقت طويل

184
00:08:01,664 --> 00:08:03,594
ايها الوحش القاسي

185
00:08:04,814 --> 00:08:07,654
انا اعشقك

186
00:08:13,076 --> 00:08:16,726
انا لا اصدق اني اقابل مونتي بيرنز

187
00:08:16,746 --> 00:08:18,546
كيف تعرفني؟

188
00:08:18,586 --> 00:08:21,716
"انت الشخص الذي كتب "درجات القسوه

189
00:08:21,756 --> 00:08:24,516
نعم بعدها اعطوني عقد كتاب

190
00:08:24,556 --> 00:08:28,056
لاي مدير تنفيذي مع قوه ،ربطه عنق وشجره بونساي
(شجره بونساي فن ياباني في زراعه الشجر)

191
00:08:28,096 --> 00:08:29,696
عندما كنت صبي وجدت نسخه

192
00:08:29,726 --> 00:08:31,526
ترك على مقعد حافله سرقتها

193
00:08:31,566 --> 00:08:35,096
بعد ان قرأته عرفت
انني ساقضي على اي رحمة بداخلي

194
00:08:35,136 --> 00:08:37,696
كتابك اصبح كتابي المقدس

195
00:08:37,736 --> 00:08:39,936
كل امبراطوريه تحتاج رمز

196
00:08:39,966 --> 00:08:42,106
رايت؟هناك حين اخبرتني ان اجد رموز

197
00:08:42,136 --> 00:08:43,576
لاعلن علامتي التجاريه

198
00:08:43,606 --> 00:08:48,076
ولقد وجدته الشعار الحي تسجيلات الاوز الذهبي

199
00:08:48,116 --> 00:08:50,116
اوز

200
00:08:50,146 --> 00:08:53,486
انت جعلتني أأمن اني استطيع الطيران

201
00:08:53,516 --> 00:08:55,386
الاوز هو كل شئ

202
00:08:55,416 --> 00:08:57,116
من الفودكا بنكهة كونياك

203
00:08:57,156 --> 00:08:59,956
الى دواسات الفرامل التي انتجتها مع ليل وين (مغني راب)

204
00:09:02,226 --> 00:09:05,196
هو يأكل بنفس الطريقه التي أأكل بها

205
00:09:05,226 --> 00:09:06,896
بدون ابتلاع

206
00:09:06,926 --> 00:09:10,196
انت طرت الى الجنوب بسبب الشتاء مع قلبي

207
00:09:11,336 --> 00:09:14,296
اتمنى ان لا تشفى هذه العضه

208
00:09:14,336 --> 00:09:16,106
عندما كتبت كتاب نصائح لم اتصور مطلقا

209
00:09:16,136 --> 00:09:17,636
انه سوف يساعد اي شخص

210
00:09:17,676 --> 00:09:20,806
كل ما انا عليه انا مدين لك به

211
00:09:22,276 --> 00:09:23,406
و بعض الشئ ل(باز لورمان)
(منتج ومخرج استرالي)

212
00:09:23,446 --> 00:09:26,246
♪ عندما ولدت كانت خزائنا فارغه♪

213
00:09:26,286 --> 00:09:28,916
♪ وانا الان في ماكلارين زرقاء ♪

214
00:09:28,946 --> 00:09:29,916
♪ماكلارين زرقاء ♪
(نوع من سيارات فراري)

215
00:09:29,946 --> 00:09:31,116
♪ وهم كلهم سوف ينظرون اليه لأنه ♪

216
00:09:31,156 --> 00:09:32,086
♪مغني هيب هوب من فاندربيلت ♪
(مدينه في امريكا)

217
00:09:32,116 --> 00:09:33,456
♪ انا انشئت لذلك ♪

218
00:09:33,486 --> 00:09:35,216
- ♪حياتي رائعه
♪ - ♪<i>   شوغر تراست (منظمة امريكية)</i> ♪</i>

219
00:09:35,256 --> 00:09:37,256
♪ ♪

220
00:09:39,156 --> 00:09:42,596
هذا،هذا ما اعتقدته لن امتلكه مجددا

221
00:09:42,626 --> 00:09:44,766
حسنا اخبار جيده مونتي

222
00:09:44,796 --> 00:09:47,196
هذه حفلتك

223
00:09:50,236 --> 00:09:53,376
<i>وهكذا بدأت اكثر صداقه مزيفه </i></i>

224
00:09:53,406 --> 00:09:55,536
<i>الشخص الذي اكتشف ريك روس</i>
(مغني راب)</i>

225
00:09:55,576 --> 00:09:58,546
<i>والرجل الذي واعد بيتسي روس</i>
(صانعه اول علم لامريكا)</i>

226
00:09:58,576 --> 00:10:01,676
اليوم التالي عائلتي كانت تتجول في وسط هامبتون

227
00:10:01,716 --> 00:10:03,476
<i>عجائب المحلات </i></i>

228
00:10:03,516 --> 00:10:05,116
<i>تمول من قبل الازواج الاغنياء</i></i>

229
00:10:05,146 --> 00:10:07,286
<i>الذين يريدون ان تبقى زوجاتهم منشغلات</i></i>

230
00:10:07,316 --> 00:10:09,016
<i>على الاغلب الزيجات الثانيه</i></i>

231
00:10:09,056 --> 00:10:12,456
♪ هامبتون اوه هامبتون ♪

232
00:10:12,496 --> 00:10:15,126
اي نوع من النكهات الغريبه هذه؟

233
00:10:15,156 --> 00:10:16,656
هلام السفرجل مع الفلفل؟

234
00:10:16,696 --> 00:10:17,996
سوق الخضار؟

235
00:10:18,026 --> 00:10:19,226
مرق عظام هشه؟

236
00:10:19,266 --> 00:10:21,066
انا لا اعلم ماذا يكره هذا المكان اكثر

237
00:10:21,096 --> 00:10:22,396
الاطفال او المثلجات

238
00:10:22,436 --> 00:10:24,836
حقا يارجل 3 مسلسلات؟

239
00:10:24,866 --> 00:10:26,106
انا اقصد ما هو؟

240
00:10:26,136 --> 00:10:27,436
طالبه من (اكستير)؟

241
00:10:27,476 --> 00:10:29,706
حسنا كوب من الكراميل المملح

242
00:10:29,736 --> 00:10:32,606
واو واو اسكبه في الكوب غبيه

243
00:10:32,646 --> 00:10:33,906
انا اقصد

244
00:10:33,946 --> 00:10:35,576
ذلك الفتى قطع الطابور

245
00:10:35,616 --> 00:10:37,376
هل ستدعه يفعل ذلك؟

246
00:10:37,416 --> 00:10:39,216
هذا (بليك بلاك)

247
00:10:39,246 --> 00:10:40,786
والده يدير استثمارات البحيره السوداء

248
00:10:40,816 --> 00:10:42,086
اذا؟

249
00:10:42,116 --> 00:10:44,056
قواعد الاب الاغنى؟

250
00:10:44,086 --> 00:10:45,286
الجميع يعرفون ذلك

251
00:10:45,326 --> 00:10:47,026
حسنا انا لا اعرف

252
00:10:47,056 --> 00:10:48,086
لا تسئ فهمي

253
00:10:48,126 --> 00:10:50,926
ماتس ويلندر قد يكون لاعب شريف.
(ماتس ويلندر لاعب مضرب سويدي)

254
00:10:50,956 --> 00:10:54,296
ولكن حتى تصبح لغته
الانجليزية افضل بقليل

255
00:10:54,326 --> 00:10:55,826
هو يستطيع تدريب شخص اخر

256
00:10:55,866 --> 00:10:56,926
اعذرني للحظه

257
00:10:56,966 --> 00:10:58,936
ماذا،رؤوس الاقلام،ماذا؟

258
00:10:58,966 --> 00:11:00,736
فقط لان والدك يملك المال

259
00:11:00,766 --> 00:11:02,506
لا يعني انك تستطيع قطع الطابور

260
00:11:02,536 --> 00:11:05,106
يبدو اني استطيع ذلك

261
00:11:05,136 --> 00:11:06,276
حسنا ساخبرك شئ

262
00:11:06,306 --> 00:11:07,706
لاني شخص جيد

263
00:11:07,746 --> 00:11:10,446
انا سوف ادفع مثلجات الجميع

264
00:11:10,476 --> 00:11:13,046
هل هذا مرضي؟هل يجعلك راضيه؟

265
00:11:13,086 --> 00:11:14,276
- نعم
- نعم

266
00:11:14,316 --> 00:11:15,346
لا

267
00:11:15,386 --> 00:11:17,046
ان لن اقبل مثلجات

268
00:11:17,086 --> 00:11:20,216
من شخص اخلاقه ادنى من واحد بالمئه

269
00:11:24,026 --> 00:11:25,456
اذا مرحبا

270
00:11:25,496 --> 00:11:26,956
هل انت ذاهبه الى "الينز"

271
00:11:26,996 --> 00:11:28,326
نقانق و خيول لاحقا؟

272
00:11:28,366 --> 00:11:29,326
لا

273
00:11:29,366 --> 00:11:31,426
يراعات "فورستمانز" ؟

274
00:11:31,466 --> 00:11:32,426
لا

275
00:11:32,466 --> 00:11:34,296
اولينز لقلي قناديل البحر؟

276
00:11:34,336 --> 00:11:36,906
انا لست ذاهبه لأي من هذه الاشياء

277
00:11:36,936 --> 00:11:40,306
لكني اريد قضاء الوقت

278
00:11:40,336 --> 00:11:41,836
ماذا؟لماذا؟

279
00:11:41,876 --> 00:11:43,906
انا لم اقابل اي احد مثلك من قبل

280
00:11:43,946 --> 00:11:46,276
اي شخص مع انت تعرفين

281
00:11:46,316 --> 00:11:47,516
مبادئ

282
00:11:47,546 --> 00:11:48,946
عجباً

283
00:11:48,986 --> 00:11:51,146
حسنا اعتقد انه سابق لاوانه

284
00:11:51,186 --> 00:11:54,086
لتكون مكروها جدا بالنسبه لي

285
00:11:54,116 --> 00:11:56,386
عظيم،سأعد شئ ما، (ايرن) هل انت على الخط؟

286
00:11:56,426 --> 00:11:59,356
حسناً انا اريد ان اكفل
كرافيسيس ذو الرصيد المجمد

287
00:11:59,396 --> 00:12:01,196
لا انا اعرف لكنني يجب ان افعل ذلك

288
00:12:01,226 --> 00:12:02,996
ارسل سله كبيره

289
00:12:03,026 --> 00:12:04,326
ما هي المشكله عزيزي؟

290
00:12:04,366 --> 00:12:06,066
ليزا حصلت على صديق ثري

291
00:12:06,096 --> 00:12:08,396
وابي يقضي الوقت مع منتج هب هوب مشهور

292
00:12:08,436 --> 00:12:09,966
وانا عالق في التبضع

293
00:12:10,006 --> 00:12:12,766
معكما ايها الدلوين النتنين ممتصي المتعه

294
00:12:12,806 --> 00:12:14,006
هذا ليس عادل

295
00:12:14,036 --> 00:12:15,806
الحياه ليست عادله بني

296
00:12:15,836 --> 00:12:17,006
هل اعرفك؟

297
00:12:17,046 --> 00:12:19,276
لو كانت الحياه عادله لكنت عرفتني

298
00:12:19,306 --> 00:12:21,946
لكن اعرف ذلك (جاي جي) ليس كل هذا

299
00:12:21,976 --> 00:12:22,806
ماذا تقصد؟

300
00:12:22,846 --> 00:12:24,476
اشتري شمعه وساخبرك

301
00:12:24,516 --> 00:12:25,976
ما هو سعر ارخص واحده؟

302
00:12:26,016 --> 00:12:27,516
$55.

303
00:12:27,556 --> 00:12:31,056
مستحيل استطيع ان احرق الخشب مجانا

304
00:12:31,086 --> 00:12:34,056
<i>اذا بارت قابل شخص اعتقد انه سوف يعود لاحقا</i></i>

305
00:12:34,086 --> 00:12:35,726
<i>نسيت لماذا</i></i>

306
00:12:35,756 --> 00:12:38,826
من كان يتصور ان مليونيرين جمهوريين

307
00:12:38,866 --> 00:12:41,396
من بيئتين مخلفتين ينتهي بهما الامر صديقين؟

308
00:12:41,426 --> 00:12:44,636
أليس الاخضر  لون اقوى من الابيض والاسود؟

309
00:12:44,666 --> 00:12:47,636
الرب يختار مجموعه قليله ليكدس بايديهم الاموال

310
00:12:47,666 --> 00:12:49,036
اكثر من الباقين

311
00:12:49,076 --> 00:12:51,336
نحن تحملنا البخل المخيف

312
00:12:51,376 --> 00:12:54,406
كل من امبراطورياتي لديها (جي 6)  الخاص بها

313
00:12:54,446 --> 00:12:56,046
ما هذا الشئ؟

314
00:12:56,076 --> 00:12:58,246
ذلك ل...

315
00:12:58,276 --> 00:13:00,146
بحوثي الشخصيه في علم النبات

316
00:13:00,186 --> 00:13:01,886
انت تفهم ما اقول؟

317
00:13:01,916 --> 00:13:03,216
لا لم افهم

318
00:13:13,496 --> 00:13:15,156
يبدو انك ستحضى بالكثير من المتعه

319
00:13:15,196 --> 00:13:17,226
باستثناء اموالك انا احسدك

320
00:13:17,266 --> 00:13:19,566
لقد اعطيتني الكثير (مونتي)

321
00:13:19,596 --> 00:13:23,336
دعني اعطيك شئ بالمقابل الحريه لتعيش كبيراً

322
00:13:25,336 --> 00:13:27,206
بطاقه سداد؟

323
00:13:27,236 --> 00:13:30,306
لم امتلك مطلقا احدى هذه البطاقات الممغنطه الجديده

324
00:13:30,346 --> 00:13:33,476
انها بطاقه نادره و الاكثر غلاء

325
00:13:33,516 --> 00:13:36,346
لا حدود للصرف لا يوجد متجر سمع بها

326
00:13:36,386 --> 00:13:38,286
لكن يجب عليهم قبولها

327
00:13:38,316 --> 00:13:40,786
خذها اذا اردت ان تصبح مثل (جي)

328
00:13:43,286 --> 00:13:44,226
لا تنسى ان توقع

329
00:13:44,256 --> 00:13:45,426
اوه حسنا

330
00:13:45,456 --> 00:13:48,296
لا ليس برأس القلم سو تتلطخ

331
00:13:48,326 --> 00:13:50,096
حسنا انفخ عليه بسرعه ليجف الحبر

332
00:13:56,566 --> 00:13:59,536
(بليك) يجب علي القول مشهاده الحيتان

333
00:13:59,576 --> 00:14:02,336
كانت فكره ذكيه جدا

334
00:14:02,376 --> 00:14:05,976
اوه انه عائله حيتان

335
00:14:06,006 --> 00:14:07,646
لكنها بعيده جدا

336
00:14:07,676 --> 00:14:10,546
بعيده؟ عزيزتي عندما تكونين في مشاهده حيتان معي

337
00:14:10,586 --> 00:14:12,116
تكونين قريبة من كل شئ

338
00:14:12,146 --> 00:14:14,586
رفاق ماذا يمكننا ان نفعله هنا؟

339
00:14:15,616 --> 00:14:19,386
بهذه الطريقه الحيتان ستعرف انا اشخاص مهمين

340
00:14:19,426 --> 00:14:21,126
اين الطفل؟

341
00:14:21,156 --> 00:14:22,226
من المفترض ان هنالك طفل

342
00:14:22,256 --> 00:14:23,956
انا دفعت مالا للخليج

343
00:14:23,996 --> 00:14:26,126
هل هذا يعني اي شئ؟

344
00:14:26,166 --> 00:14:29,466
مروحيات للحيتان؟شباك للرجال المهمين؟

345
00:14:29,496 --> 00:14:31,136
!!هذا مروع

346
00:14:31,166 --> 00:14:33,866
حسنا اذا ذهبنا لمشاهده فنادق (ايكونو) الممله

347
00:14:33,906 --> 00:14:35,936
ربما لا نشاهد ثقب جليدي واحد

348
00:14:35,976 --> 00:14:37,276
انا اعني ما الذي تتحدث عنه؟

349
00:14:37,306 --> 00:14:38,476
هل انتِ منتبه لكلامك ؟

350
00:14:38,506 --> 00:14:41,076
بليك انا حقا اعتقدت انك تستطيع التغير؟

351
00:14:41,106 --> 00:14:43,946
ولقد فعلت اصبحت اسوء بكثير

352
00:14:43,946 --> 00:14:45,946
عجباً

353
00:14:49,046 --> 00:14:51,356
هذه ليست عواطف رجال مهمين

354
00:14:51,386 --> 00:14:52,416
هذا اسوء من المره

355
00:14:52,456 --> 00:14:54,986
التي اكلت فيها في محل لسوشي بالفواكه

356
00:14:55,026 --> 00:14:57,826
ورق السوشي كان مصنوع من البلاستك

357
00:14:57,856 --> 00:14:59,326
كان مصنوع من البلاستك

358
00:14:59,356 --> 00:15:01,956
يجب عليك شراءها (ام بي) انها كارثيه

359
00:15:04,636 --> 00:15:06,736
لا اعرف

360
00:15:06,766 --> 00:15:09,536
$100000تبدو كثيرآ من الاموال

361
00:15:09,566 --> 00:15:11,206
يجب عليك رش الاموال

362
00:15:11,236 --> 00:15:13,306
قذف المجوهرات اراقة الفواتير

363
00:15:13,336 --> 00:15:16,076
لا يهم فقط رش الافضل

364
00:15:16,106 --> 00:15:18,306
رش الاموال

365
00:15:21,616 --> 00:15:24,846
مونكرام مونتي قد عاد

366
00:15:24,886 --> 00:15:26,616
♪حصلت على الكثير من المال♪

367
00:15:26,656 --> 00:15:28,116
♪حصلت على الكثير من المال♪

368
00:15:28,156 --> 00:15:29,516
♪ماذا تريد♪-
♪ لقد حصلت على الكثير من المال♪-

369
00:15:29,556 --> 00:15:31,026
♪لقد حصلت على الكثير من المال♪

370
00:15:31,056 --> 00:15:32,026
♪كم حصلت؟ ♪

371
00:15:32,056 --> 00:15:33,326
♪ الكثير من المال ♪

372
00:15:33,356 --> 00:15:34,356
♪<i> الكثير من</i> ♪</i>

373
00:15:34,396 --> 00:15:35,656
♪كيف الحال؟♪هنا♪

374
00:15:35,696 --> 00:15:36,656
♪كيف الحال؟♪هنا♪

375
00:15:40,536 --> 00:15:42,596
♪  حصلت على الكثير من المال♪

376
00:15:42,636 --> 00:15:44,136
♪حصلت على الكثير من المال♪

377
00:15:44,166 --> 00:15:45,766
-♪ماذا تريد؟♪
-♪الكثير من المال♪

378
00:15:45,806 --> 00:15:47,966
♪<i> حصلت عليه</i> ♪</i>

379
00:15:48,006 --> 00:15:49,536
♪ عندما يحل الليل♪

380
00:15:49,576 --> 00:15:52,746
♪ انا عرفت مسبقا ♪

381
00:15:52,776 --> 00:15:53,946
♪ انها سوف تسقط♪

382
00:15:55,376 --> 00:15:57,646
والان ماهو الشئ الذي انت على استعداد ان تدفع له بسخاء؟

383
00:15:57,686 --> 00:16:00,046
لدروس كره السله مع (تشارلز باركلي) ؟
(لاعب كرة سلة)

384
00:16:00,086 --> 00:16:01,046
$10000.

385
00:16:01,086 --> 00:16:02,356
$20000. $30000.

386
00:16:02,386 --> 00:16:03,656
هل اسمع $50000؟

387
00:16:03,686 --> 00:16:06,286
مليون دولار

388
00:16:06,326 --> 00:16:08,986
(ام بي) اتمنى انك تشعر بما اشعر به

389
00:16:09,026 --> 00:16:11,996
مليون دولار مرة مرتين

390
00:16:12,026 --> 00:16:13,196
عشرة ملايين دولار

391
00:16:14,236 --> 00:16:15,096
بيعت

392
00:16:15,136 --> 00:16:17,036
لقد صرفت اموال اكثر مما اعرف

393
00:16:17,066 --> 00:16:18,636
على شئ لا اريده اساسا

394
00:16:18,666 --> 00:16:20,966
واشعر باروع احساس لم اشعر به مطلقا

395
00:16:24,646 --> 00:16:26,236
يبقى افضل من شاكيل.
(لاعب كره سله)

396
00:16:29,822 --> 00:16:32,642
<i>سيد (بيرنز) كان يعيش في القمه</i></i>

397
00:16:32,672 --> 00:16:36,032
<i>انغمر في الرفاهية
حتى الانغماس التام</i></i>

398
00:16:36,412 --> 00:16:39,512
 حتى بالنسبة لطفيلي مثلي</i>

399
00:16:41,982 --> 00:16:43,312
رائع

400
00:16:43,352 --> 00:16:46,622
كيف قضيت كل هذه السنوات بدون مجموعه متطفلين

401
00:16:46,652 --> 00:16:48,322
وداعا للوحدة

402
00:16:48,352 --> 00:16:49,652
لقد حصلنا على كل هذه الاشياء

403
00:16:49,692 --> 00:16:51,722
فقط لجعل السيد(بيرنز) يهزمنا في الغولف المصغر

404
00:16:51,762 --> 00:16:53,192
!!يا لها من صفقه

405
00:16:53,222 --> 00:16:55,662
كل وظيفتي هو ان لا انظر بعينيه

406
00:16:58,762 --> 00:17:00,832
اعتقدت اني سوف اتعب من مشاهده المحلات

407
00:17:00,862 --> 00:17:03,932
في هذه المدينه الخياليه الصغيره لكن ذلك لا يحدث

408
00:17:03,972 --> 00:17:07,202
رقعه شطرنج و قطع من احمر الشفاه

409
00:17:11,242 --> 00:17:13,412
!عرض خيول

410
00:17:14,482 --> 00:17:17,152
!وقفه احتجاجيه

411
00:17:19,682 --> 00:17:21,212
(بليك) هل هذا انت؟

412
00:17:21,252 --> 00:17:22,722
ماذا حدث لامتيازاتك؟

413
00:17:22,752 --> 00:17:23,952
لقد جمدتها

414
00:17:24,992 --> 00:17:26,522
(ليزا) عندما رفضتني

415
00:17:26,562 --> 00:17:29,262
لقد عرفت انه من الواجب علي ان افعل مايتطلبه الامر

416
00:17:29,292 --> 00:17:30,592
لاصبح ذا قيمه بالنسبه لكي

417
00:17:30,632 --> 00:17:33,862
هذا الان يعمل على الطاقه الشمسيه وسلطه الفلافل

418
00:17:33,902 --> 00:17:36,002
هذا عمل مساعد للبيئة

419
00:17:36,032 --> 00:17:38,262
انا كرست اجازتي بالكامل

420
00:17:38,302 --> 00:17:40,602
من اجل حياة الهيب وحقوق الخيل

421
00:17:40,632 --> 00:17:42,872
خذي هذا الدلو المقلوب لكي تستخدميه كطبل

422
00:17:42,902 --> 00:17:44,872
حسنا اي فتاه تقول لا

423
00:17:44,912 --> 00:17:47,612
لحلقه طبالين واعين اجتماعيا

424
00:17:47,642 --> 00:17:48,872
ايتها المشعه

425
00:17:48,912 --> 00:17:52,042
لدي تصاريح للدخول ولترويض الخيول في هذا العرض

426
00:17:52,082 --> 00:17:54,612
انظري لهذه الامشاط الجميله الخاصه لشعر الخيول

427
00:17:54,652 --> 00:17:56,952
استطيع ان اقربك للخيول

428
00:17:56,982 --> 00:17:59,552
في وقت استراحه وتنضيف الخيول

429
00:17:59,592 --> 00:18:01,192
تمشيط الخيول كجريمه القتل

430
00:18:01,222 --> 00:18:03,252
تمشيط الخيول كجريمه القتل

431
00:18:03,292 --> 00:18:05,422
وقت الاسترحه والتنضيف

432
00:18:05,462 --> 00:18:07,832
<i>اول اختبار لمستوى الذكاء</i></i>

433
00:18:07,862 --> 00:18:10,032
<i>هو بالقدره على التحكم بفكرتين متضادتين</i></i>

434
00:18:10,062 --> 00:18:11,832
<i>في العقل في نفس الوقت</i></i>

435
00:18:11,862 --> 00:18:14,702
<i>والبقاء قادر على اداء وظيفته بشكل مناسب</i></i>

436
00:18:14,732 --> 00:18:17,772
!!احصنه احصنه

437
00:18:20,812 --> 00:18:24,072
لاجلها تركت اغلى شئ بالنسبه لي

438
00:18:24,112 --> 00:18:25,882
وهو ان اكون حقيرآ

439
00:18:31,822 --> 00:18:35,652
سيد بيرنز فاتورتك وصلت من بطاقتك النادره

440
00:18:35,692 --> 00:18:37,622
هل انت متأكد انك لا تصرف الكثير من المال؟

441
00:18:37,662 --> 00:18:39,262
توقف عن الحديث مثل سميذرز

442
00:18:39,292 --> 00:18:41,662
اين ذلك الكسول مع الثلج الخاص بي؟

443
00:18:57,812 --> 00:18:59,112
املئها

444
00:18:59,142 --> 00:19:00,312
واجعلها سريعه

445
00:19:00,342 --> 00:19:01,782
انا وافضل صديق لدي سوف نذهب للتسوق

446
00:19:01,812 --> 00:19:04,042
لشراء اليخوت التي تحتوي على غواضات صغيره في داخلها

447
00:19:04,082 --> 00:19:06,252
سيدي بطاقتك رفضت

448
00:19:06,282 --> 00:19:07,552
هراء

449
00:19:07,582 --> 00:19:08,752
هراء بالكامل

450
00:19:08,782 --> 00:19:10,082
انها مربوطه بحسابي الصرفي

451
00:19:10,122 --> 00:19:11,422
يجب ان اكون مفلس

452
00:19:11,452 --> 00:19:12,752
قبل ان تكون هذا البطاقه لا تعمل

453
00:19:12,792 --> 00:19:15,562
حسنا هذا يعني انك مفلس

454
00:19:15,592 --> 00:19:16,722
مفلس؟

455
00:19:16,762 --> 00:19:18,062
انا؟

456
00:19:18,092 --> 00:19:20,332
انا مفلس؟

457
00:19:20,362 --> 00:19:22,502
حسنا اخشى انه من الواجب علي تدمير بطاقتك

458
00:19:22,532 --> 00:19:24,732
حظا موفق فهي ممزوجه بالتيتانيوم

459
00:19:24,772 --> 00:19:26,772
و مغلفه بمسحوق الالماس

460
00:19:32,312 --> 00:19:34,272
♪ انا لا املك مال ♪

461
00:19:34,312 --> 00:19:36,312
♪ انا لا املك مال♪

462
00:19:38,882 --> 00:19:40,682
لا تأخذه

463
00:19:40,712 --> 00:19:43,952
هذه السياره مؤجره من شخص اخر والذي هو انا

464
00:19:43,982 --> 00:19:47,322
كل ثروتي تلاشت وذهبت

465
00:19:47,352 --> 00:19:49,792
لقد رششت كل اموالي

466
00:19:49,822 --> 00:19:51,692
لا تقسو على نفسك

467
00:19:51,732 --> 00:19:53,522
هذا بسبب بطاقتك الائتمانيه الاولى

468
00:19:53,562 --> 00:19:56,632
انا اتعامل معها كما يتعامل معها طالب جامعي من ولايه مشيغان

469
00:19:56,662 --> 00:20:00,402
سيد بيرنز انا اعتقد "جاي"اراد ان يجعلك مفلس

470
00:20:00,432 --> 00:20:01,532
ما الذي يجعلك تقول هذا الكلام؟

471
00:20:01,582 --> 00:20:04,382
انها الرقم واحد في جدول القائمه

472
00:20:04,402 --> 00:20:05,892
♪ ♪

473
00:20:05,912 --> 00:20:07,452
♪اعتدت ان تكور رجل بيرنز♪

474
00:20:07,482 --> 00:20:09,142
♪ والان انت اضحوكه ♪

475
00:20:09,172 --> 00:20:10,672
♪ كنت على وشك الموت ♪

476
00:20:10,692 --> 00:20:12,212
♪ والان انت مفلس ميت فقط ♪

477
00:20:12,242 --> 00:20:13,712
♪ اعطيتك البطاقه بيرنز ♪

478
00:20:13,732 --> 00:20:15,462
♪وانت فقدت عقلك ♪

479
00:20:15,492 --> 00:20:17,022
♪ كان كل هذا فخ♪

480
00:20:17,052 --> 00:20:18,702
♪كما انت على وشك معرفه ذلك♪

481
00:20:18,822 --> 00:20:21,592
جاي جي وهو المدير التنفيذي للبطاقه النادره

482
00:20:21,622 --> 00:20:24,312
! مخنث

483
00:20:24,332 --> 00:20:26,002
♪ والان حسابك المصرفي مدمر♪

484
00:20:26,022 --> 00:20:27,592
♪ وشفتك السفلى ترتعش ♪

485
00:20:27,612 --> 00:20:29,152
♪ انت "هولفبف وانا سميذرن(شخصيات في عالم هاري بوتر) ♪

486
00:20:29,182 --> 00:20:30,752
♪ لا احد ينقذ سميذر الخاص بك♪

487
00:20:31,172 --> 00:20:32,642
♪ هنا ذهبت كل اموالك♪

488
00:20:32,662 --> 00:20:34,362
♪ انزعت منك بالكامل♪

489
00:20:34,402 --> 00:20:36,372
♪ والان شاهدني وانا اصنع خيمه باصابعي♪

490
00:20:36,402 --> 00:20:38,732
♪ لاني امتلكك هذا رائع♪

491
00:20:38,772 --> 00:20:41,142
♪ ممتاز♪

492
00:20:41,172 --> 00:20:44,572
♪ انت مفلس الان ♪

493
00:20:44,612 --> 00:20:46,312
♪ نقودك كانت شغفك ♪

494
00:20:46,342 --> 00:20:50,682
♪والان جاي جي يمتلكك♪

495
00:20:53,452 --> 00:20:55,622
اذا كانت هذه القوافي صادقه

496
00:20:55,652 --> 00:20:58,652
جاي اغراني بالديون والان هو يمتلك كل شئ

497
00:20:58,692 --> 00:21:00,622
حتى محطتي النوويه الحبيبه

498
00:21:00,662 --> 00:21:02,922
صداقتنا السحريه كانت زائفه

499
00:21:02,962 --> 00:21:05,022
<i>اكثر لحظه يشعرون بها الناس انهم وحيدون</i></i>

500
00:21:05,062 --> 00:21:07,562
<i>هي عندما يشاهدون عالمهم باكمله يتدمر</i></i>

501
00:21:07,602 --> 00:21:11,402
وكل ما يستطيعون فعله هو النظر اليه

502
00:21:11,432 --> 00:21:14,402
<i>اوه انتظروا هو يبكي الان هذا اسوء</i></i>

503
00:21:14,442 --> 00:21:17,102
<i>والان هو حقا ينتحب بشده</i></i>

504
00:21:17,142 --> 00:21:20,612
<i>اوه الان يسقط على ركبتيه ويمزق قميصه</i></i>

505
00:21:20,642 --> 00:21:22,842
<i>كل الازرار سقطت من قميصه</i></i>

506
00:21:22,882 --> 00:21:24,912
<i>والان يركل الدرج الذي في الرواق</i></i>

507
00:21:24,952 --> 00:21:27,312
<i>لقد اذى قدمه والان يقفز في الارجاء</i></i>

508
00:21:27,352 --> 00:21:29,012
<i>والان تعثر بكلب</i></i>

509
00:21:31,622 --> 00:21:33,292
<i>هذا اسوء بكثير</i></i>

510
00:21:34,052 --> 00:21:37,392
<i>مونتيكمري بيرنز وصل للحضيض</i></i>

511
00:21:40,883 --> 00:21:43,183
فرنسيس سكوت فيتسجيرالد كتب مره
(فرنسيس مؤلف امريكي)

512
00:21:43,203 --> 00:21:45,603
لا توجد اعمال ثانيه في حياه الامريكيين

513
00:21:45,623 --> 00:21:47,763
<i>لكنه لم يقل شئ ابدا حول الاجزاء الثانيه</i></i>

514
00:21:47,793 --> 00:21:49,893
<i>في العروض الامريكيه التلفزيونيه</i></i>

515
00:21:50,123 --> 00:21:51,923
كان يجب ان اتوقع ذلك

516
00:21:51,943 --> 00:21:54,783
عيناي كانت مغطاة
بالافراط المجحف

517
00:21:54,813 --> 00:21:56,853
وافراطي بالافراط

518
00:21:56,883 --> 00:21:58,853
انتظر ماذا حصل لمجموعتي من الطفيليين؟

519
00:21:58,883 --> 00:22:02,723
لا تقلق ولاء الطفيلي يكون للابد

520
00:22:02,753 --> 00:22:05,323
بيرنز انا لم احصل على اي احذيه رياضيه بماركات جديده اليوم

521
00:22:05,363 --> 00:22:07,963
لا استطيع ارتداء الاحذيه الرياضيه ليومين

522
00:22:07,993 --> 00:22:09,593
اذا لا يوجد المزيد من المال سوف نأخذ

523
00:22:09,633 --> 00:22:11,233
كرات البولينغ خاصتنا

524
00:22:11,263 --> 00:22:13,763
ونطوي دراجتنا ونذهب

525
00:22:20,373 --> 00:22:22,903
انا هنا من اجل كلابي للصيد

526
00:22:24,843 --> 00:22:27,183
هذا مناف للعقل لقد ربيت كلاب الصيد منذ ان كانت صغارا

527
00:22:27,213 --> 00:22:29,183
ان السيد الوحيد الذي عرفوه

528
00:22:29,213 --> 00:22:31,683
كلمه واحده مني وسيقطعوك اربا

529
00:22:31,713 --> 00:22:32,813
ابدأو بالتقطيع

530
00:22:37,393 --> 00:22:40,353
الكلاب تستطيع ان تشم رائحه القوه

531
00:22:40,393 --> 00:22:43,063
وقع على هذا التحرر لتحرير الكلاب قانونيا

532
00:22:43,093 --> 00:22:46,193
اذا لم تفعل السيد جاي جي سوف يطلق عليك الكلاب

533
00:22:49,733 --> 00:22:52,163
جاي انا لا افهم كنت اتصور انا اصدقاء

534
00:22:52,203 --> 00:22:54,803
ونقوم بصرف الاموال على النبيذ معاً

535
00:22:54,843 --> 00:22:57,873
نستطيع ان نقضي الوقت معا حتى لو كان مالكانا يتقاتلان

536
00:22:58,943 --> 00:23:01,773
ليس كالعضه

537
00:23:01,813 --> 00:23:03,713
هذا يجرح بشدة

538
00:23:05,853 --> 00:23:08,283
الجميع ذهب حتى سميذر لم يزعج نفسه

539
00:23:08,323 --> 00:23:11,053
ليعود من كندا مع ثلج البحيره

540
00:23:27,833 --> 00:23:30,803
سمبسون الجيد سمبسون المخلص

541
00:23:30,843 --> 00:23:32,503
انت لن تعود ابدا للمحطه النوويه

542
00:23:32,543 --> 00:23:34,103
الذي اخذت مني بالقوه

543
00:23:36,913 --> 00:23:38,113
ماذا يقول قلبك؟

544
00:23:38,143 --> 00:23:39,613
<i>بحثت عميقا في قلبي</i></i>

545
00:23:39,643 --> 00:23:40,783
<i>و قال</i></i>

546
00:23:40,813 --> 00:23:43,083
دعني اسأل زوجتي

547
00:23:43,113 --> 00:23:45,213
انا لا اهتم اذا السيد بيرنز لا يملك

548
00:23:45,253 --> 00:23:48,893
المحطه النوويه يجب عليك العمل هناك

549
00:23:48,923 --> 00:23:51,253
لديك عائله وزوجة

550
00:23:51,293 --> 00:23:53,093
متجر لتموله

551
00:23:53,123 --> 00:23:54,693
انتِ على حق

552
00:23:54,733 --> 00:23:56,233
انتظري متجر؟

553
00:23:56,263 --> 00:23:57,563
انا املك متجر

554
00:23:57,603 --> 00:23:58,933
كيف حدث هذا؟

555
00:23:58,963 --> 00:24:00,733
حسنا اذا قضيت وقت كافي في هاملتون

556
00:24:00,763 --> 00:24:02,803
وليس لديك اي موهبه اطلاقا

557
00:24:02,833 --> 00:24:04,873
ينتهى بك الامر مع متجر

558
00:24:04,903 --> 00:24:07,703
♪ما الممكن حدوثه بصوره خاطئه مع بيع السلع مفرده؟  ♪

559
00:24:07,743 --> 00:24:10,673
اين يجب ان اضع عده الطبيب من القرن التاسع عشر ؟

560
00:24:10,713 --> 00:24:14,543
في النافذه بالقرب من المحايات بشكل دول

561
00:24:14,583 --> 00:24:17,543
لكن اشعر بالسوء لترك السيد بيرنز انا  كل مالديه

562
00:24:17,583 --> 00:24:19,883
الا يمكننا ان نعيش على المال الذي نحصل عليه من متجركِ ؟

563
00:24:19,923 --> 00:24:21,883
اوه رباه لا

564
00:24:21,923 --> 00:24:24,393
الان انا لا ازال ابني المخزن

565
00:24:24,423 --> 00:24:26,193
لحسن الحظ محل وسادات الدبابيس عبر الشارع

566
00:24:26,223 --> 00:24:27,753
اغلق

567
00:24:27,793 --> 00:24:30,933
لكني انقضضت عليه واشتريت كل شئ

568
00:24:30,963 --> 00:24:32,693
حسنا

569
00:24:32,733 --> 00:24:33,963
<i>مع زوجتي العزيزه تفقد عقلها</i></i>

570
00:24:34,003 --> 00:24:36,133
<i>كان يجب علي ان ادير ظهري للمفلس والفقير بيرنز</i></i>

571
00:24:36,163 --> 00:24:41,173
<i>والذهاب للعمل في،حسنا سادس محطه نوويه على الارض </i></i>

572
00:24:41,203 --> 00:24:43,773
♪ اشعاع نشط♪

573
00:24:43,813 --> 00:24:45,413
♪ اشعاااع نشط♪

574
00:24:45,443 --> 00:24:47,013
هومر سمبسونز؟

575
00:24:47,043 --> 00:24:49,013
الرئيس يريد رؤيتك

576
00:24:49,043 --> 00:24:50,943
♪ غنيمه مثل محطه الطاقه ♪-
اهلا عزيزي-

577
00:24:50,983 --> 00:24:52,843
♪ لقد وصلت فجأه الى محطتي وتعجبني الطريقه التي ترقص بها♪

578
00:24:52,883 --> 00:24:54,353
♪الكوكتيل سيأتي قريبا سيداتي♪

579
00:24:54,383 --> 00:24:57,583
♪ جاي جي يمتلك القوه ♪

580
00:25:01,623 --> 00:25:04,793
الدرجه السادسه للتأكد من ولاء الموظفين

581
00:25:04,833 --> 00:25:08,033
يجب ان تدمر الموده فيهم وتجعلها من الماضي

582
00:25:09,333 --> 00:25:11,803
اردت رؤيتي سيد "جي" ؟

583
00:25:11,833 --> 00:25:14,273
استرخي هومر نحن جيدان عندما دخلت من بواباتي

584
00:25:14,303 --> 00:25:17,443
عرفت انك ادرت ظهرك للعجوز بيرنز

585
00:25:17,473 --> 00:25:18,843
وانا احترم ذلك

586
00:25:18,873 --> 00:25:20,843
نعم لقد تخلصت منه الى الابد

587
00:25:20,873 --> 00:25:22,613
في ساعه احتياجه؟

588
00:25:22,643 --> 00:25:23,843
لكني اشعر شعور جيد حول ذلك

589
00:25:23,883 --> 00:25:25,143
جيد جدا

590
00:25:27,853 --> 00:25:30,613
لقد افتقدت هذا

591
00:25:30,653 --> 00:25:32,623
لاني اعرف انك مخلص لي جداً

592
00:25:32,653 --> 00:25:35,123
لدي عمل خاص جدا لك

593
00:25:35,153 --> 00:25:37,253
ازاله اخر اثار لمونتي بيرنز

594
00:25:37,293 --> 00:25:39,293
من محطه الطاقه التي يحبها

595
00:25:53,443 --> 00:25:54,503
لا تنظر الي

596
00:25:54,543 --> 00:25:56,243
توقف من النظر لي

597
00:25:57,813 --> 00:26:00,113
لقد قمت بعمل جيد

598
00:26:01,443 --> 00:26:03,713
هذه مكافئتك

599
00:26:05,823 --> 00:26:07,653
فطيره

600
00:26:07,683 --> 00:26:11,223
جعلت جدتي في اتلانتا تخبزها خصيصا لي

601
00:26:11,253 --> 00:26:13,553
الخوخ، التوت، الكرز

602
00:26:13,593 --> 00:26:14,823
راوند، والأناناس

603
00:26:14,863 --> 00:26:17,663
لا يمكنك اعداد فطيره من الاناناس

604
00:26:17,693 --> 00:26:19,233
حتى الان لكن هاهي

605
00:26:21,563 --> 00:26:23,063
هومر،ما المشكله؟

606
00:26:23,103 --> 00:26:28,043
انا لم ار فطيره جميله كهذه

607
00:26:28,073 --> 00:26:30,873
<i>لكن يوجد في داخلي فراغ حتى الاف الاحواض</i></i>

608
00:26:30,913 --> 00:26:32,513
<i>من فطائرالفواكه الحاره لا تستطيع ان يملئه</i></i>

609
00:26:32,543 --> 00:26:35,713
<i>لقد خنت السيد بيرنز وانا مشمأز من ذلك</i></i>

610
00:26:35,743 --> 00:26:37,943
<i>باحثا عن قبر مفتوح لاتقيئ فيه</i></i>

611
00:26:37,983 --> 00:26:40,053
<i>سمعت صوت رهيب</i></i>

612
00:26:40,083 --> 00:26:42,253
والذي جذبت باتجاهه بصوره غريبه

613
00:26:42,283 --> 00:26:45,883
♪ بعد انتهاء الحفله الرقصه♪

614
00:26:45,923 --> 00:26:48,923
♪ بعد الفجر♪

615
00:26:48,963 --> 00:26:51,923
♪ بعد ان غادر الراقصون♪

616
00:26:51,963 --> 00:26:55,593
♪ بعد ان اختفت النجوم ♪

617
00:26:55,633 --> 00:26:58,463
سيد بيرنز ماذا تفعل في حفره الموتى هذه؟

618
00:26:58,503 --> 00:27:00,603
كل ما لدي هو ضريح عائلتي

619
00:27:00,633 --> 00:27:02,573
هل تريد رشفة من حساء الحزن؟

620
00:27:02,603 --> 00:27:04,773
طهوته من ازهار تركت على القبور

621
00:27:04,803 --> 00:27:06,903
انا اعترف انا عدت للعمل في المحطه

622
00:27:06,943 --> 00:27:09,013
جاي جي اغواني بالفطائر

623
00:27:09,043 --> 00:27:12,183
لكن بعد الفطيره الثامنه اصبح طعمها مثل الرماد

624
00:27:12,213 --> 00:27:14,083
مع المثلجات استطعت ان اتناول ثلاث فطائر اكثر

625
00:27:14,113 --> 00:27:15,783
لكن بعد ذلك رماد

626
00:27:15,813 --> 00:27:18,623
حسنا الان يجب عليك ان تقرر لمره و للابد

627
00:27:18,653 --> 00:27:21,293
لمن سيكون ولائك

628
00:27:21,323 --> 00:27:23,793
لن اعود للعمل

629
00:27:23,823 --> 00:27:26,623
سوف ابقى هنا معك وسوف نقضي حتى

630
00:27:26,663 --> 00:27:27,993
على جاي جي

631
00:27:28,033 --> 00:27:29,763
والرب سيكون شاهد

632
00:27:29,793 --> 00:27:32,963
ولن اخبر زوجتي ما اخطط له

633
00:27:34,033 --> 00:27:35,343
حسنا هذا جيد

634
00:27:40,033 --> 00:27:41,403
هيا سمبسونز

635
00:27:41,423 --> 00:27:43,287
اعطني المزيد من الافكار للانقام من جاي جي

636
00:27:43,287 --> 00:27:45,157
نملئ مكتبه بالبالونات؟-
لطيف جدا-

637
00:27:45,187 --> 00:27:46,707
نملئ مكتبه بالعقارب

638
00:27:46,737 --> 00:27:48,987
لدي مشكله مع رجل العقارب

639
00:27:49,037 --> 00:27:50,947
نضع موزه في عادم سيارته

640
00:27:50,977 --> 00:27:52,447
لا استطيع تحمل تكلفه موزه

641
00:27:53,717 --> 00:27:56,077
ما هذا؟ جاسوس؟ امسك به

642
00:27:56,117 --> 00:27:57,477
تعال هنا ايها الجاسوس

643
00:27:57,517 --> 00:27:58,847
ماذا تفعل هنا بني؟

644
00:27:58,887 --> 00:28:00,987
انت لست ميت اليس كذلك؟

645
00:28:01,017 --> 00:28:03,617
لقد تتبعتك لاني شككت بك عندما عدت للمنزل امس

646
00:28:03,657 --> 00:28:05,227
مغطى بتراب القبور

647
00:28:05,257 --> 00:28:07,227
اذهب ايها القنفذ لدينا عمل لنقوم به

648
00:28:07,257 --> 00:28:08,627
انتظر انتظر هو يستطيع مساعدتنا

649
00:28:08,657 --> 00:28:11,627
لا احد افضل من هذا الولد في الخطط المسيئه

650
00:28:11,667 --> 00:28:13,667
انا اقصد انه سيئ جدا

651
00:28:13,697 --> 00:28:17,237
انظر اليه ستتصور ان حياة عائلته كارثية

652
00:28:17,267 --> 00:28:19,137
لما اساعد بيرنز الان هو مفلس؟

653
00:28:19,167 --> 00:28:21,107
لدي اموال اكثر منه

654
00:28:21,137 --> 00:28:23,177
هل رداء الراس والقفازات

655
00:28:23,207 --> 00:28:25,477
لشخص غريب غير مشهور يعمل في الغاز

656
00:28:25,507 --> 00:28:28,247
سيغير وجه نظرك؟

657
00:28:28,277 --> 00:28:30,647
اذا اردت ان تدمر مغني راب يجب عليك ان تدمر

658
00:28:30,677 --> 00:28:34,147
اغلى شئ عليه المتحدث باسمه

659
00:28:34,187 --> 00:28:37,687
المتحدث باسمه تعني سمعته

660
00:28:37,717 --> 00:28:40,157
لفعل ذلك يجب علينا الذهاب الى الخبير النهائي

661
00:28:40,187 --> 00:28:42,127
في الثقافه الحضاريه

662
00:28:42,157 --> 00:28:43,727
<i>ابيض احمق</i></i>

663
00:28:43,757 --> 00:28:46,127
في جنوب وسط سبرينغفيلد في التسعينات

664
00:28:46,167 --> 00:28:48,067
كان هنالك اربع مجموعات رئيسيه للهيب هوب

665
00:28:48,097 --> 00:28:50,697
مافيا الاوقات الجيده و عرق سوس الشوارع

666
00:28:50,737 --> 00:28:53,497
والشمال القذر القذر و اف ال تي اي

667
00:28:53,537 --> 00:28:55,237
جيش بلطجه النساء اللطيفات

668
00:28:55,277 --> 00:28:57,067
رائع

669
00:28:58,607 --> 00:28:59,877
نعم نعم هل تملك اي شئ

670
00:28:59,907 --> 00:29:02,807
نستطيع استعماله ضد عدوي اللدود جاي جي؟

671
00:29:02,847 --> 00:29:05,647
قبل ان يكون جاي جي كان جيرمي كلوري

672
00:29:05,677 --> 00:29:08,117
كان احد اعضاء فرقه لخمس اصدقاء

673
00:29:08,147 --> 00:29:09,717
فرقة ار و بي الخماسية العاطفية

674
00:29:09,747 --> 00:29:11,517
انا اعرف هذا الشخص

675
00:29:11,557 --> 00:29:14,317
حاول ان يبيعني شمعه ب55 دولار

676
00:29:14,357 --> 00:29:16,987
هذا جازي جايمس معجزه غنائيه

677
00:29:17,027 --> 00:29:19,057
الذي كتب كل اغاني جاي الناجحه

678
00:29:19,097 --> 00:29:20,497
لكنهما افترقا

679
00:29:20,527 --> 00:29:22,897
ولم يسمع عنه شئ ابدا

680
00:29:22,927 --> 00:29:25,067
اذا هنالك شخص واحد يستطيع كتابه اغاني الراب

681
00:29:25,097 --> 00:29:28,137
هذا سوف يجلب الخراب لجاي جي

682
00:29:28,167 --> 00:29:29,697
جازي جايمس

683
00:29:29,737 --> 00:29:31,907
<i>لقد اخبرتكم ان هذا الرجل سوف يعود</i></i>

684
00:29:31,937 --> 00:29:33,307
<i>اخبرتكم</i></i>

685
00:29:33,337 --> 00:29:36,007
نعم كنت جازي جايمس

686
00:29:36,047 --> 00:29:37,807
المعجزه الغنائيه

687
00:29:37,847 --> 00:29:39,747
كانت مهاراتي واضحه

688
00:29:39,777 --> 00:29:43,677
كتبت القوافي لاسطوانه جاي جي الاولى في الهيب هوب

689
00:29:43,717 --> 00:29:47,357
لم احصل على اي نقود لاني بعت جميع الحقوق

690
00:29:47,387 --> 00:29:48,557
لماذا فعلت ذلك

691
00:29:49,587 --> 00:29:50,557
حسنا حسنا

692
00:29:50,587 --> 00:29:51,827
سوف اوقع

693
00:29:54,227 --> 00:29:56,597
لقد اخذ اموالي وسرق فتاتي

694
00:29:56,627 --> 00:30:00,597
جعلني اضع وشم للبيسبول للدوري الرئيسي

695
00:30:00,637 --> 00:30:02,367
لقد حطمني وسقطت بقوه

696
00:30:02,397 --> 00:30:03,737
لابيع الشموع المعطره

697
00:30:05,567 --> 00:30:07,537
سفرجل

698
00:30:07,577 --> 00:30:09,577
انصت جازي نحن نريد تدمير جاي جي

699
00:30:09,607 --> 00:30:11,537
بواسطه الانتقام النهائي بالراب

700
00:30:11,577 --> 00:30:12,777
وانت من سيكتبه

701
00:30:15,647 --> 00:30:16,847
انا مشترك

702
00:30:16,877 --> 00:30:18,347
ممتاز

703
00:30:18,387 --> 00:30:20,087
ماهو الراب؟

704
00:30:22,517 --> 00:30:24,287
بسرعه يا ولد خبأ هذا الشئ

705
00:30:27,627 --> 00:30:31,457
هومر انه من اللطيف ان تزورني وانا في المتجر

706
00:30:31,497 --> 00:30:34,467
لكن الن تدخل في مشاكل لتغيبك عن العمل؟

707
00:30:34,497 --> 00:30:37,137
لقد جعلتني اقلق بشأن المصنع النووي

708
00:30:37,167 --> 00:30:38,767
الشئ المهم لتفعليه هو

709
00:30:38,807 --> 00:30:41,337
هو ان تصدقي اني لا ازال اعمل هناك

710
00:30:41,367 --> 00:30:44,607
لا استطيع ان انتظر لاريك التغيرات التي قمت بها

711
00:30:44,637 --> 00:30:47,177
يأتينا الكثير من الناس

712
00:30:47,207 --> 00:30:49,677
ثلاث اشخاص استعملوا الحمام امس

713
00:30:49,717 --> 00:30:51,677
كم ثمن حقائب اليد هذه

714
00:30:51,717 --> 00:30:54,387
المصنوعة من نفس المادة التي تغطي
سماعات صناديق المويسقى؟

715
00:30:54,417 --> 00:30:56,387
خمس دولارات لا لا

716
00:30:56,417 --> 00:30:58,847
مئه دولار

717
00:30:58,887 --> 00:31:01,417
انه يحدث انه يحدث

718
00:31:01,457 --> 00:31:04,027
احب متجري

719
00:31:04,057 --> 00:31:07,327
الان لنضع ورق جدران جديد

720
00:31:09,697 --> 00:31:11,827
هل امي ستكون على مايرام؟

721
00:31:11,867 --> 00:31:14,867
لا اعرف يا بني لا اعرف

722
00:31:14,907 --> 00:31:16,637
هذا ليس خطأها يارفاق

723
00:31:16,667 --> 00:31:19,137
انها لعنه المتجر الصغير الجميل

724
00:31:19,177 --> 00:31:21,537
لم يكن الامر هكذا دائما

725
00:31:21,577 --> 00:31:24,007
في احد الاوقات كانت هذه الارض مليئه بالمحلات الحقيقيه

726
00:31:24,047 --> 00:31:25,877
على مرأى النظر

727
00:31:25,917 --> 00:31:28,917
ثم جاءوا الاغنياء الذين لم يكن يريدون الحصول على المال

728
00:31:28,947 --> 00:31:31,687
هم فقط ارادوا مكان لاصحابهم  ليتجولوا فيه

729
00:31:31,717 --> 00:31:33,717
بعد جولة بالدراجات الهوائية

730
00:31:33,757 --> 00:31:35,317
هذا تقدم بالنسبه لك

731
00:31:35,357 --> 00:31:37,087
على ما اعتقد

732
00:31:37,127 --> 00:31:40,087
<i>والان مع جازي معنا </i></i>

733
00:31:40,127 --> 00:31:43,327
<i>السيد بيرنز انطلق لينتج اغنيه الراب الانتقاميه النهائيه</i></i>

734
00:31:44,567 --> 00:31:45,827
♪ اسمعوا ايها الحمقى ♪

735
00:31:45,867 --> 00:31:47,597
♪ انا ساقول ما اشعر به♪

736
00:31:47,637 --> 00:31:50,597
♪ عقدي مع جاي جي كال لا اكثر من خيال♪

737
00:31:52,407 --> 00:31:54,367
لا فائده لقد اضعت موهبتي

738
00:31:54,407 --> 00:31:57,737
اريدك ان تغني راب وكأن عالم يتدمر

739
00:31:57,777 --> 00:31:59,647
كما لو انك اكتشفت ان ارباح رأس المال

740
00:31:59,677 --> 00:32:02,147
ستفرض عليها ضرائب
مساوية لمتوسط الدخل

741
00:32:02,177 --> 00:32:04,177
انا اريدك ان تضع روحك كلها في هذا العمل

742
00:32:04,217 --> 00:32:06,317
والان القافيه جازي القافيه

743
00:32:06,347 --> 00:32:09,087
انا لا امتلك شئ اعدني الى شموعي

744
00:32:09,117 --> 00:32:10,487
انا اريد السفرجل الخاص بي

745
00:32:10,517 --> 00:32:12,357
انتظر لدي فكره اخرى

746
00:32:12,387 --> 00:32:13,487
انا اشعر بها

747
00:32:13,527 --> 00:32:14,987
اشعر بها

748
00:32:15,027 --> 00:32:16,497
والان اسقطني

749
00:32:16,527 --> 00:32:18,357
لماذا نجح هذا

750
00:32:20,097 --> 00:32:21,567
♪ جاي انت سارق قوافي♪

751
00:32:21,597 --> 00:32:23,197
♪ مغني هيب هوب كاذب♪

752
00:32:23,237 --> 00:32:24,897
♪ لو كانت كلماتي فطائر لحم ♪

753
00:32:24,937 --> 00:32:26,437
♪ لكنت انت هامبرغر♪

754
00:32:26,467 --> 00:32:28,137
♪ لحمي طازج اكثر ♪

755
00:32:28,167 --> 00:32:29,607
♪لحمي طازج اكثر ♪

756
00:32:29,637 --> 00:32:31,407
♪وانت تريد ان تسرقها♪

757
00:32:31,437 --> 00:32:32,937
♪مثلما فعلها غولم(شخصية في فيلم سيد الخواتم) ♪

758
00:32:32,977 --> 00:32:34,977
♪ حان وقت دفع ثمن الحقيقه♪

759
00:32:35,007 --> 00:32:36,747
♪ تغني مثل مادوف♪
(مصرفي نصاب سرق الكثير من المال)

760
00:32:36,777 --> 00:32:38,477
♪ اذا اردت ان تدخل الحرب يا صديقي♪

761
00:32:38,517 --> 00:32:40,077
♪ اضربني وانا سأكتب الراب ♪

762
00:32:41,117 --> 00:32:42,087
انها القافيه

763
00:32:43,657 --> 00:32:44,947
الان هذا ما اسميه

764
00:32:44,987 --> 00:32:46,717
راب انتقامي ممتاز لابعد الحدود

765
00:32:46,757 --> 00:32:49,227
اذا كان اي شخص جائع لقد اعددنا اطباق طعام شهيه

766
00:32:49,257 --> 00:32:50,227
في الردهه

767
00:32:50,257 --> 00:32:51,287
انا جائعة

768
00:32:51,327 --> 00:32:52,797
نسيت ماهو لي

769
00:32:55,827 --> 00:32:59,137
عجباً ليست الاطباق التي اعددتها من اجل التسجيل

770
00:32:59,167 --> 00:33:01,467
شوكولا" لم تسمع اي شئ عنها"

771
00:33:01,497 --> 00:33:03,297
شوكولا انها زوجت جاي جي السابقه

772
00:33:03,507 --> 00:33:04,907
انا اعتقدت انك في السجن

773
00:33:04,927 --> 00:33:06,697
هذا ما قالوه الحراس

774
00:33:06,827 --> 00:33:08,427
لكني لم اكن هناك

775
00:33:09,507 --> 00:33:10,647
هل نحن نمزح الان؟

776
00:33:10,677 --> 00:33:12,077
حسناًذلك ما هو عليه الحال؟

777
00:33:12,117 --> 00:33:13,377
فهمت

778
00:33:13,417 --> 00:33:14,377
اوه لا هو لم يفعل

779
00:33:14,417 --> 00:33:15,477
لا هو لم يفعل

780
00:33:15,517 --> 00:33:16,947
اخرسي ميتا

781
00:33:16,987 --> 00:33:18,587
ضعي هذا اللحم المشوي النادر في الحقيبة

782
00:33:18,617 --> 00:33:19,817
نعم تلك

783
00:33:19,857 --> 00:33:23,487
حسنا شوكولاة هل انتِ معنا ام ضدنا؟

784
00:33:23,527 --> 00:33:25,927
جاي جي اخذ كل شئ مني

785
00:33:25,957 --> 00:33:30,127
يجب ان تصدق اني ساخذ كل شئ منه

786
00:33:30,167 --> 00:33:31,427
!!اجلبي لحم الخنزير

787
00:33:31,467 --> 00:33:32,867
نحن حقا مسرورن لانك معنا

788
00:33:32,897 --> 00:33:33,867
شكرا لمساعدتك

789
00:33:33,897 --> 00:33:35,167
من تشكر؟

790
00:33:35,197 --> 00:33:37,167
انا لا افعل هذا لك اليها القطه

791
00:33:37,207 --> 00:33:38,667
<i>مع غضب زوجه سابقه في فريقنا</i></i>

792
00:33:38,707 --> 00:33:40,307
<i>اصبحنا لا نردع</i></i>

793
00:33:40,337 --> 00:33:42,177
<i>شوكولا اشترت عرض لجميع النجوم</i></i>

794
00:33:42,207 --> 00:33:44,107
اعداء جاي جي ليقدموا كراهيتهم

795
00:33:44,147 --> 00:33:46,647
<i>لاعظم تجمع ضد الراب</i></i>

796
00:33:46,677 --> 00:33:50,647
<i>ار زي اي وسنوب وكومن</i></i>

797
00:33:51,717 --> 00:33:55,187
♪ انت اريد ان اصفعك على قفاك جاي جي  ♪

798
00:33:55,217 --> 00:33:57,517
♪ هو اخذ لقبي♪

799
00:33:57,557 --> 00:34:00,187
♪ ومنذ ذلك الحين انا لم استطع ان اكون اثنين♪

800
00:34:00,227 --> 00:34:02,627
♪ اجبرت على تغيير لقبي الى وو♪

801
00:34:02,657 --> 00:34:05,497
♪لقد رأيت جاي جي كقواد كاذب وسارق♪

802
00:34:05,527 --> 00:34:08,097
♪اخذ عمل رجلي المحترف♪

803
00:34:08,127 --> 00:34:09,427
♪ وعندما شكوت♪

804
00:34:09,467 --> 00:34:11,267
♪ كل ما فعله هو الضحك♪

805
00:34:11,307 --> 00:34:14,307
♪ والان لدي نصف شرفه وليس النصف الجيد♪

806
00:34:14,337 --> 00:34:16,507
♪ لم اتمنى مطلقا اكره اخي♪

807
00:34:16,537 --> 00:34:19,107
♪لاننا جميعا من نفس الام السماويه  ♪

808
00:34:19,147 --> 00:34:21,677
انتظر لقد تذكرت لقد حطم مزلاجي المائي

809
00:34:21,717 --> 00:34:24,547
اتمنى ان يتسمم بأكلة الناتشوز .... سلام

810
00:34:24,577 --> 00:34:26,147
كان ذلك عنيفاً كومن

811
00:34:26,187 --> 00:34:27,717
احترامي هاوس

812
00:34:29,387 --> 00:34:32,217
عندما تنقلب هذه الشاحنه بعض المشاعر التي تقع منها ستجرحك

813
00:34:32,257 --> 00:34:33,717
سيمحى من الوجود

814
00:34:33,757 --> 00:34:37,127
في الواقع اتمنى سميذر والثلج كانوا هنا

815
00:34:37,157 --> 00:34:38,657
ليشهدوا انتقامي

816
00:34:38,697 --> 00:34:40,727
<i>قتال قتال قتال</i></i>

817
00:34:53,277 --> 00:34:54,507
<i>تحضروا</i></i>

818
00:34:54,547 --> 00:34:56,247
دوران الدود

819
00:34:56,277 --> 00:34:57,547
لا اساءه ايها الدود

820
00:34:57,577 --> 00:35:01,917
الان اقدم خنق داس ويعرف ايضا بقافيه الجريمه

821
00:35:01,947 --> 00:35:05,687
بواسطه فرقه الكرهيه بمساعده قافيه الجريمه لكل النجوم

822
00:35:07,917 --> 00:35:09,517
لم لا يعمل؟

823
00:35:09,557 --> 00:35:11,287
اطلقوا الصوت

824
00:35:12,157 --> 00:35:12,987
تبا

825
00:35:14,197 --> 00:35:17,027
اسف لاني اقتحمت حفلتك ام بي كصوره ثلاثيه الابعاد

826
00:35:17,067 --> 00:35:19,497
لكن لدي احتفال خاص بي

827
00:35:19,537 --> 00:35:21,097
للتو اشتريت سيد التسجيلات

828
00:35:21,137 --> 00:35:23,567
لاغنيتك المدعوه دايس راب

829
00:35:23,607 --> 00:35:24,537
مستحيل

830
00:35:24,567 --> 00:35:26,207
جازي جايمس وفرقه الكراهيه

831
00:35:26,237 --> 00:35:28,077
بمساعده قافيه الجريمه لكل النجوم الذين يكرهونك

832
00:35:28,107 --> 00:35:29,577
هم لن يخونونا ابداً

833
00:35:29,607 --> 00:35:30,737
سيفعلوها

834
00:35:30,777 --> 00:35:32,907
من اجل المال

835
00:35:32,947 --> 00:35:34,177
اسف مونتي

836
00:35:34,217 --> 00:35:36,017
جاي جي هو افضل منتج اغاني في العالم

837
00:35:36,047 --> 00:35:39,417
وانت اصم فقير تعيش في المقابر

838
00:35:40,457 --> 00:35:42,787
انا اعتقدت اني اكرهه لكن الان لا

839
00:35:42,817 --> 00:35:44,587
اذا الان انا هنا

840
00:35:44,627 --> 00:35:46,757
اذا لا تستطيع ان تقبض على امرأه بصوره ثلاثيه الابعاد قويه

841
00:35:46,797 --> 00:35:47,987
هذا يخصك

842
00:35:48,027 --> 00:35:50,597
جاي جي و او دي دبل جي

843
00:35:50,627 --> 00:35:51,727
انقلبنا على النص

844
00:35:51,767 --> 00:35:53,767
هذه الخيانه الكبرى

845
00:35:53,797 --> 00:35:55,627
جزء من رحلتك الروحيه

846
00:35:55,667 --> 00:35:57,667
الدرس الاول احمي رقبتك

847
00:35:57,707 --> 00:36:00,607
قل وداعا اغنيتك للراب الانتقامي للابد

848
00:36:00,637 --> 00:36:02,237
لانها على وشك السقوط

849
00:36:05,877 --> 00:36:07,747
حفله في محطه الطاقه

850
00:36:10,577 --> 00:36:12,747
اقسم بمنقار حبار اللورد كاثولو(شخصية قصصية)

851
00:36:12,787 --> 00:36:14,547
وبزعاق كل وحوشة

852
00:36:14,587 --> 00:36:17,047
انا سوف انتقم منك جاي جي

853
00:36:17,087 --> 00:36:19,157
<i>وهكذا خسر السيد بيرنز</i></i>

854
00:36:19,187 --> 00:36:20,987
<i>القتال ضد الصوره ثلاثيه الابعاد</i></i>

855
00:36:21,007 --> 00:36:24,347
<i>لكم في وجه مباشره دون توقف</i></i>

856
00:36:29,896 --> 00:36:31,746
اي اسم جديد تفضلين؟

857
00:36:31,776 --> 00:36:33,466
"نيكست دورابز"

858
00:36:33,486 --> 00:36:35,866
او منطاد اللافندر؟

859
00:36:35,936 --> 00:36:37,736
انا فقط لم اعد اعرف بعد الان

860
00:36:38,846 --> 00:36:40,306
زبون

861
00:36:40,346 --> 00:36:42,006
اوه انه انت

862
00:36:42,046 --> 00:36:43,316
عزيزتي انا اسف

863
00:36:43,346 --> 00:36:45,216
بقيت وفياً للسيد بيرنز

864
00:36:45,246 --> 00:36:47,316
و انتجنا اغنيه راب انتقاميه فاشله

865
00:36:47,346 --> 00:36:48,746
والان نحن لانملك شئ

866
00:36:50,116 --> 00:36:52,716
انا اعرف ان هذا جنون لكنه احتاجني

867
00:36:52,756 --> 00:36:54,556
لا عليك هومر

868
00:36:54,586 --> 00:36:56,186
لست غاضبه؟

869
00:36:56,226 --> 00:36:59,056
قلبك اخبرك ان تبقى مع السيد بيرنز

870
00:36:59,096 --> 00:37:01,066
واكثر شئ احبه فيك

871
00:37:01,096 --> 00:37:04,236
انك تمتلك قلب كبير بحجم ريتز

872
00:37:04,266 --> 00:37:07,736
واو امي لقد استعملت عباره سكوت فيتزجيرالد كمرجع لك

873
00:37:07,766 --> 00:37:11,206
ليزا رجاء انا لم اتخرج من الثانويه

874
00:37:19,376 --> 00:37:24,246
لقد وجدت للتو خطة للانتقام بلذة

875
00:37:24,286 --> 00:37:26,016
سمبسونز علينا الرحيل

876
00:37:26,056 --> 00:37:27,386
هل تريد شراء هذا؟

877
00:37:27,426 --> 00:37:29,056
لا فقط انظر

878
00:37:29,086 --> 00:37:31,056
لا نستطيع تحمل المتجر بعد ذلك

879
00:37:31,096 --> 00:37:32,426
حمدا لله

880
00:37:32,456 --> 00:37:34,296
انا حره

881
00:37:36,496 --> 00:37:39,096
لن تمره فتره طوليه حتى تأتي روح بلا هدف

882
00:37:39,136 --> 00:37:41,396
لتفتتح متجر صغير هنا

883
00:37:41,436 --> 00:37:44,806
وعندما يفعلون معلق اللافتات سام العجوز

884
00:37:44,836 --> 00:37:47,976
سيكون مستعدا بحماسته وسلمه

885
00:37:48,006 --> 00:37:50,236
هاقد جاءوا الان

886
00:37:50,276 --> 00:37:52,376
عزيزي اليس فاتن ؟

887
00:37:53,416 --> 00:37:55,416
واخيرا وجدنا محل لبيع الكتب

888
00:37:55,446 --> 00:37:58,016
هذا عمل الغصن

889
00:37:58,046 --> 00:38:00,286
سنقوم بشراء الكثير من
كنزات الحيوانات الاليفة

890
00:38:00,316 --> 00:38:03,186
يمكننا استخدام نفس المتعهد
الذي عمل في متجر كارين

891
00:38:03,226 --> 00:38:05,526
<i>خطه السيد بيرنز كانت مريعه جدا</i></i>

892
00:38:05,556 --> 00:38:08,456
<i>انا بالكاد استطيع السكوت والمضي بالخطه</i></i>

893
00:38:08,496 --> 00:38:10,456
<i>لكني صديقه الوحيد في هذا العالم</i></i>

894
00:38:10,496 --> 00:38:12,466
<i>ولقد كان يجلدني بقوه</i></i>

895
00:38:14,936 --> 00:38:17,266
ايها الاوزه

896
00:38:17,306 --> 00:38:19,936
والدك جلب لكي طبق الشوفان

897
00:38:19,966 --> 00:38:23,336
ذهبي اللون كما تحبينه

898
00:38:28,576 --> 00:38:31,346
! اوزتي

899
00:38:33,316 --> 00:38:35,646
اين اوزتي؟

900
00:38:35,686 --> 00:38:37,916
لماذا؟ هو هنا بالضبط

901
00:38:37,956 --> 00:38:40,826
اوزه مشوية رائعة

902
00:38:44,356 --> 00:38:45,696
انت لم تفعلها

903
00:38:45,726 --> 00:38:47,796
قد فعلت

904
00:38:47,826 --> 00:38:50,466
تحتوي على دهون زائده لكن عدا ذلك

905
00:38:50,496 --> 00:38:52,036
ممتاز

906
00:38:52,066 --> 00:38:54,936
تبا لم اعتقد انك لا تزال تملك قسوه في داخلك

907
00:38:54,966 --> 00:38:57,266
اوه،يا رجل

908
00:38:57,306 --> 00:38:58,936
انا لا اريد العيش في عالم

909
00:38:58,976 --> 00:39:02,376
بدون جالب الحظ لامبراطوريتي متعدده الجنسيات

910
00:39:06,216 --> 00:39:07,516
توقف

911
00:39:07,546 --> 00:39:09,516
لقد انقذت حياتك ايها الاحمق

912
00:39:09,546 --> 00:39:12,916
سمبسونز اخبرتك ان تطهو اوزته

913
00:39:12,956 --> 00:39:14,156
انا لم استطع ان افعلها

914
00:39:14,186 --> 00:39:15,456
للتو انهينا لوحتنا الفنيه

915
00:39:17,356 --> 00:39:19,196
اذآ ماذا أكلت؟

916
00:39:19,226 --> 00:39:21,256
اوزه مشويه من محطه البانزين

917
00:39:21,296 --> 00:39:23,326
حسنا ساقتلها بنفسي؟

918
00:39:25,396 --> 00:39:27,966
<i>المنافسين وجدا نفسيهما قد فشلا بسب شهوات</i></i>

919
00:39:27,996 --> 00:39:30,036
<i>التي تتحكم بكل الرجال المال والقوه</i></i>

920
00:39:30,066 --> 00:39:32,966
<i>ومطارده الاوز.</i></i>

921
00:39:37,876 --> 00:39:40,976
تبا مونتي انا لا اريد ان اموت

922
00:39:41,016 --> 00:39:42,576
حسنا اذا كان يجب ان ننهيها بهذه الطريقه

923
00:39:42,616 --> 00:39:44,516
على الاقل لاسباب طبيعيه

924
00:39:44,546 --> 00:39:46,986
صفقه عمل فسدت

925
00:39:50,256 --> 00:39:51,356
اخبرني جاي

926
00:39:51,386 --> 00:39:52,586
لماذا خدعتني؟

927
00:39:52,626 --> 00:39:54,226
كنا متشابهين روحيآ

928
00:39:54,256 --> 00:39:55,596
اخوان بالجشع

929
00:39:55,626 --> 00:39:58,596
لماذا؟لانك اخبرتني

930
00:39:58,626 --> 00:40:00,596
في فصل كتابك الاخير

931
00:40:03,766 --> 00:40:06,236
انت لن تكون قاس حقا

932
00:40:06,266 --> 00:40:08,366
حتى تدمر الشخص الذي جعلك قاس

933
00:40:08,406 --> 00:40:10,476
"انا دمرتك "ام بي

934
00:40:10,506 --> 00:40:13,146
كانت هذه اخر جوله

935
00:40:17,016 --> 00:40:18,976
انا فقط اردت ان اكون عديم القلب

936
00:40:19,016 --> 00:40:20,416
مثلك

937
00:40:25,326 --> 00:40:28,456
ان اكون ملهمك بالجشع والبخل والشر

938
00:40:28,496 --> 00:40:30,326
هذا اعظم انتصاراتي

939
00:40:30,356 --> 00:40:32,426
انا خالد حقا

940
00:40:32,466 --> 00:40:34,096
نحن الان على وشك الموت ايها المغفل

941
00:40:43,476 --> 00:40:46,806
سميذر امرتك ان تجلب ثلج لا ثلج ذائب

942
00:40:46,846 --> 00:40:48,446
اسف لقد تأخرت سيدي

943
00:40:48,476 --> 00:40:49,606
بعض راكبو الدراجات الكنديين من اصل فرنسي

944
00:40:49,646 --> 00:40:51,006
تأخروا على الحدود

945
00:40:51,046 --> 00:40:53,446
كما يبدو اني الان قائدهم

946
00:40:53,486 --> 00:40:56,486
سميذر سميذر سميذر

947
00:40:58,816 --> 00:41:00,456
هذا مقرف

948
00:41:00,486 --> 00:41:02,186
هذه جيده

949
00:41:02,226 --> 00:41:03,786
كيف تجرأ

950
00:41:03,826 --> 00:41:05,126
مذهل

951
00:41:05,156 --> 00:41:06,296
ممتاز

952
00:41:06,326 --> 00:41:08,156
<i>السيد بيرنز فهم</i></i>

953
00:41:08,196 --> 00:41:09,796
<i>ان قوه تلك القسوه</i>

954
00:41:09,826 --> 00:41:13,536
هي الغالبه للابد في قلب ذلك رجل

955
00:41:16,306 --> 00:41:19,106
اه،اعتقد ان هذا الصيف انتهى حقا

956
00:41:19,136 --> 00:41:23,146
انا سافتقد الاوزه

957
00:41:25,176 --> 00:41:26,676
شكرا بني

958
00:41:26,716 --> 00:41:29,176
هل تعتقد السيد بيرنز تعلم اي شى من كل هذا؟

959
00:41:29,216 --> 00:41:31,186
هل ممكن ان ما حصل غيره الى الافضل؟

960
00:41:31,216 --> 00:41:32,486
ماذا تعرف؟

961
00:41:32,516 --> 00:41:34,586
لدي شعور انها نجحت

962
00:41:36,186 --> 00:41:37,626
انتباه

963
00:41:37,656 --> 00:41:39,356
لمشاركه متعه الانتصار

964
00:41:39,396 --> 00:41:42,856
كل يوم من الان سوف يكون فيه لحظه لتقدير الموسيقى

965
00:41:42,896 --> 00:41:45,226
♪الموسيقى تجعل العالم اجمع♪

966
00:41:45,266 --> 00:41:47,226
♪<i> العالم اجمع</i> ♪</i>

967
00:41:47,266 --> 00:41:50,366
حسنا لن نفعل ذلك غدا

968
00:41:53,206 --> 00:41:55,736
♪ ابتعد♪

