﻿1
00:00:00,225 --> 00:00:02,068
(ستيوارت) (ستيوارت)

2
00:00:02,093 --> 00:00:03,138
(ستيوارت) (ستيوارت)

3
00:00:03,163 --> 00:00:05,507
{\pos(110,240)}<font face="MarWael FH02" size="40" color="#fef9ff">(ذا ميك)

<font color="#f8108d">الحلقة الثامنة الموسـ1ـم </font></font>

4
00:00:05,532 --> 00:00:08,696
{\pos(190,250)}<font face="Bahij Droid Naskh" size="20" color="#ffa73e">ترجمة: بوعزه
<font color="#6ac6cd">"@bo3za1717"<font size="36"></font></font></font>

5
00:00:08,852 --> 00:00:09,984
لم أشعر بها

6
00:00:12,161 --> 00:00:13,494
(ستيوارت) وحش قوي

7
00:00:13,576 --> 00:00:15,775
،موسم لعبة الكروس
يا عزيزي وصل أخيرًا

8
00:00:15,825 --> 00:00:17,997
يا صاح أنا مُركّز جدًا

9
00:00:18,083 --> 00:00:19,747
لو بإمكاني أن أري المدرب
 ما أستطيع فعله

10
00:00:19,997 --> 00:00:21,609
سيكون لدي فرصة للعب في
فريق المدرسة السنة القادمة

11
00:00:21,671 --> 00:00:24,437
بالتأكيد، أنت أسرع فتى
 في الصف الثامن

12
00:00:24,726 --> 00:00:26,818
أنا أسرع فتى في
 المدرسة بأكملها

13
00:00:26,866 --> 00:00:28,546
حسنًا يا فتيان، استمعوا

14
00:00:28,585 --> 00:00:29,638
معسكر تدريب رائع

15
00:00:29,686 --> 00:00:31,493
الفريق يبدو قويًا هذه السنة

16
00:00:31,657 --> 00:00:33,376
(ستيوارت) صدرك ينزف

17
00:00:33,766 --> 00:00:34,448
كلا

18
00:00:34,633 --> 00:00:35,449
بلى ينزف

19
00:00:36,024 --> 00:00:36,665
كلا

20
00:00:38,157 --> 00:00:40,872
حسنًا هذا ما أتحدث عنه

21
00:00:41,294 --> 00:00:43,404
طالما نحن نُخرج لاعبين أقوياء

22
00:00:43,615 --> 00:00:44,725
سنكون فريق لا يُقهر

23
00:00:45,169 --> 00:00:46,818
رجالٌ متوحشون يا عزيزي

24
00:00:49,060 --> 00:00:50,701
أنت الرجل يا (بيرس)

25
00:00:53,002 --> 00:00:53,833
حسنًا

26
00:00:54,841 --> 00:00:57,818
الآن، كشكر لكم على هذا
المعسكر التدريبي الرائع

27
00:00:57,943 --> 00:01:00,013
كبار لاعبين الفريق
 لديهم هدية صغيرة

28
00:01:00,059 --> 00:01:01,693
...لتبقيكم يا رفاق

29
00:01:02,154 --> 00:01:03,005
متحفزين

30
00:01:03,365 --> 00:01:04,091
...أيها السادة

31
00:01:05,510 --> 00:01:06,642
تفقدوا هواتفكم

32
00:01:08,986 --> 00:01:12,080
اللعنة، إنها رائعة

33
00:01:12,110 --> 00:01:16,659
هذه الصورة أتت لنا من
 الأسطورة (روبي راغوزا)

34
00:01:16,831 --> 00:01:18,001
وهي التي تلعب في المستوى1

35
00:01:18,034 --> 00:01:20,464
في ولاية فرجينيا لفريق "الأهداف الرائعة

36
00:01:20,604 --> 00:01:21,795
"والفتيات الجميلات

37
00:01:23,050 --> 00:01:25,099
مهلًا، لماذا لا يوجد وجه في صورتي؟

38
00:01:25,404 --> 00:01:27,036
لا يوجد وجه فيهم جميعًا أيها الأحمق

39
00:01:27,075 --> 00:01:28,544
"إنها "رسالة جنسية

40
00:01:32,128 --> 00:01:33,774
انظر لهذا القوام

41
00:01:34,330 --> 00:01:36,042
وذلك الوشم

42
00:01:36,073 --> 00:01:36,862
...إنها

43
00:01:37,965 --> 00:01:39,020
صعبة المنال

44
00:01:39,411 --> 00:01:40,693
السيد (بامبرتون)

45
00:01:44,481 --> 00:01:45,457
إلى أين...؟

46
00:01:46,950 --> 00:01:49,637
اللعنة يا (البا) كم سيارة يستطيع
 الشخص الواحد أن يصدم بها

47
00:01:49,676 --> 00:01:51,200
لم يكن خطئي هذه المرة

48
00:01:51,239 --> 00:01:53,671
لقد صدمتي سيارة مركونة
 كيف لا يكون خطؤك؟

49
00:01:53,695 --> 00:01:55,512
ذلك الرجل رَكن سيارته مثل المجنون

50
00:01:55,575 --> 00:01:56,247
(البا)

51
00:01:56,286 --> 00:01:58,980
أولئك الناس عملوا بجد
 ليشتروا تلك السيارات

52
00:01:59,005 --> 00:02:00,661
والآن هذه السيارات ملكي، حسنًا؟ -
ليسوا لك -

53
00:02:00,880 --> 00:02:02,169
إنهم نوعًا ما لي، تقريبًا لي

54
00:02:02,200 --> 00:02:04,130
إنهم لنا، سياراتنا -
كلا إنهم لنا -

55
00:02:04,155 --> 00:02:05,519
إنهم لنا وأريدك أن

56
00:02:05,661 --> 00:02:07,138
(البا) كوني حذرة فحسب

57
00:02:07,193 --> 00:02:08,371
حسنًا، لا أستطيع أن أقاوم

58
00:02:08,404 --> 00:02:12,020
عندما أكون خلف المقود
 أصبح عبدة لسلطة الآلة

59
00:02:12,062 --> 00:02:14,898
اسمعي، فقط حسّني تصرفاتك
وإلا ستعودين للسيارة الصغيرة

60
00:02:15,538 --> 00:02:17,162
هل ستضعيني في قفص؟

61
00:02:17,187 --> 00:02:19,116
ليس لدي خيار في هذه المرحلة -
لا تكوني مجنونة -

62
00:02:19,406 --> 00:02:20,621
أريدكِ أن توقعي على هذا

63
00:02:20,984 --> 00:02:22,218
كلا، ما هذا؟

64
00:02:22,249 --> 00:02:23,937
إنه هراء لعين هذا هو

65
00:02:24,053 --> 00:02:27,084
فريق لعبة الكروس كان ينشر
 بعض الصور لفتاة عارية بعد التمرين

66
00:02:27,116 --> 00:02:28,523
بداية مخيفة

67
00:02:29,450 --> 00:02:32,427
وبعدها ظهر المدير (جيبنز)
من العدم و أمسك بي

68
00:02:32,513 --> 00:02:34,396
الآن علي الذهاب
أمام المجلس الشرفي

69
00:02:34,435 --> 00:02:35,950
وأخبرهم بالمتورطين الآخرين

70
00:02:36,013 --> 00:02:37,035
ما هو المجلس الشرفي؟

71
00:02:37,068 --> 00:02:38,583
لمَ لا تسأليها؟ إنها من أعضائه

72
00:02:41,107 --> 00:02:42,798
إنها لجنة من الطلاب والمعلمين

73
00:02:42,823 --> 00:02:44,386
تتولى أمور الانضباط

74
00:02:44,411 --> 00:02:46,097
يبدو أنها لجنة من مكافحي
 المخدرات و الواشين

75
00:02:46,129 --> 00:02:47,511
تتولى أمور الوِشاية

76
00:02:47,536 --> 00:02:48,630
أنا لست واشية، حسنًا؟

77
00:02:48,655 --> 00:02:50,786
إنه فقط يعطي إنطباع جيد
 في طلب القبول للجامعة

78
00:02:51,490 --> 00:02:52,950
تحذير يوجد طالب "دافور" يا (بن)
(طالب يذاكر كثيرًا=Nerd)

79
00:02:53,427 --> 00:02:54,740
أجل، هي تذاكر كثيرًا

80
00:02:54,765 --> 00:02:56,185
اخرس، أنت لا تعرف عمّ تتحدث

81
00:02:56,210 --> 00:02:58,316
حسنًا أعلم أنه عليّ الذهاب
 أمام المجلس الشرفي الغبي

82
00:02:58,341 --> 00:02:59,230
مع (لاري فلينت) هنا
(صحفي أمريكي)

83
00:02:59,255 --> 00:03:00,316
هذه ليس مزحة

84
00:03:00,341 --> 00:03:02,199
أنا لا أمزح، لا أريد فعل هذا

85
00:03:02,224 --> 00:03:04,699
حسنًا إذا وشيت بأعضاء
 فريقي، سوف يدمروني

86
00:03:04,724 --> 00:03:08,235
وإذا لم أفعل، المدير (جيبنز)
 سيدمر مستقبلي

87
00:03:08,270 --> 00:03:08,914
يا رفاق

88
00:03:08,954 --> 00:03:11,335
نحن لا نشي، إنتهى الأمر

89
00:03:11,360 --> 00:03:14,313
هو لن يشي، فقط سيخبرهم بالحقيقة

90
00:03:14,360 --> 00:03:17,239
هلاّ استمعتي لنفسك؟
"فقط سيخبرهم بالحقيقة"

91
00:03:17,309 --> 00:03:21,145
دعيني أخبركِ بقصة عن رجلٍ
 ترعرعت معه وقد قال الحقيقة

92
00:03:21,543 --> 00:03:24,518
(براندن كارثس)
كان وسيمًا للغاية

93
00:03:24,543 --> 00:03:26,328
لكن قُبض عليه
ولديه مقعد خلفي

94
00:03:26,353 --> 00:03:28,213
محشي بأشرطة سامة

95
00:03:28,478 --> 00:03:30,431
الشرطة عَرضت عليه
إتفاقية وقبل بها

96
00:03:30,697 --> 00:03:33,322
ثم إنتهى به الأمر بعد بضعة أيام
في مؤخرة شاحنة نفايات

97
00:03:33,346 --> 00:03:36,533
يُهْرَس حتى خرجت أحشائه من
مؤخرته مثل أنبوب معجون الأسنان

98
00:03:36,558 --> 00:03:37,660
لا لا لا، هيا بنا (بنيتو)

99
00:03:37,685 --> 00:03:38,377
سنذهب هيا

100
00:03:38,402 --> 00:03:39,736
لا، يجدر به سماع هذا

101
00:03:39,761 --> 00:03:41,340
(بن) إن وشيت سوف تموت

102
00:03:41,488 --> 00:03:42,074
يا إلهي

103
00:03:42,902 --> 00:03:44,215
(شيب) اسمعني

104
00:03:44,299 --> 00:03:45,879
لا تُكبر الموضوع، حسنًا؟

105
00:03:46,856 --> 00:03:48,057
كلا، في الواقع لا تستمع لها

106
00:03:48,082 --> 00:03:49,285
سأتولى هذا، حسنًا؟

107
00:03:49,621 --> 00:03:50,712
وماذا إن لم تفعلي؟

108
00:03:51,095 --> 00:03:53,689
إذاً أغلق فمك و اقضي
 عقوبتك مثل رجل أيها الداعر

109
00:03:56,751 --> 00:03:58,126
ما خطب هؤلاء الناس؟

110
00:04:04,235 --> 00:04:06,251
حسنًا (بنيتو) هيا بنا

111
00:04:07,508 --> 00:04:09,040
توخى الحذر، هناك سائقين مجانين

112
00:04:10,591 --> 00:04:11,566
المعذرة

113
00:04:11,591 --> 00:04:12,925
ألم تشاهديني أنتظر؟

114
00:04:12,950 --> 00:04:14,575
حسنًا، لقد إنتظرت طويلًا يا صديقي

115
00:04:14,747 --> 00:04:15,536
هيا بنا (بنيتو)

116
00:04:19,715 --> 00:04:21,232
هذا جميل

117
00:04:21,840 --> 00:04:23,003
لقد حاولت خداعي

118
00:04:23,028 --> 00:04:24,786
لكن هذا توت

119
00:04:24,841 --> 00:04:26,466
هذا توت، طعمه لذيذ

120
00:04:29,777 --> 00:04:32,245
كلا كلا كلا كلا كلا كلا

121
00:04:32,292 --> 00:04:33,699
ليس سيارة الرولز رويس

122
00:04:33,724 --> 00:04:35,847
(بنيتو) هل رأيت من فعل هذا؟

123
00:04:35,941 --> 00:04:36,605
نعم

124
00:04:36,744 --> 00:04:38,050
أخبرني من فعلها يا (بنيتو)؟

125
00:04:38,128 --> 00:04:40,269
مستحيل، أنا لن أشي أبدًا

126
00:04:40,323 --> 00:04:42,629
لا أريد أن تكون مؤخرتي
 مثل معجون الأسنان

127
00:04:46,300 --> 00:04:47,519
مرحبًا، أيمكنني مساعدتك؟

128
00:04:47,544 --> 00:04:48,168
المدير (جيبنز)؟

129
00:04:48,192 --> 00:04:49,073
أجل -
مرحبًا -

130
00:04:49,099 --> 00:04:50,091
أنا (ميكي)

131
00:04:51,185 --> 00:04:52,310
خالة (شيب بامبرتون)

132
00:04:53,411 --> 00:04:54,490
رجاءً لا تجلسي على سيارتي

133
00:04:55,068 --> 00:04:55,638
أجل

134
00:04:57,576 --> 00:04:59,595
وشكراً لكِ على
بعج غطاء السيارة

135
00:05:01,392 --> 00:05:04,211
متأكدة جدًا أنه كان موجود
مسبقًا عندما جلست

136
00:05:04,236 --> 00:05:06,470
لم يكن موجود -
كلا، كان موجودًا -

137
00:05:06,494 --> 00:05:07,281
ماذا تريدين؟

138
00:05:07,306 --> 00:05:09,099
حسنًا لقد جئت لأتحدث
 معك عن (شيب)

139
00:05:09,161 --> 00:05:10,621
...حسنًا، كانت هناك حادثة

140
00:05:10,645 --> 00:05:11,620
هو سيء، أفهم هذا

141
00:05:11,645 --> 00:05:12,917
ومتأكدة أنك تفهم أيضًا

142
00:05:12,943 --> 00:05:15,716
لكن هل من العدل أن
 تضعه في هذا الموقف؟

143
00:05:16,193 --> 00:05:17,568
كيف يمكنني أن أشرح لكِ هذا؟

144
00:05:17,598 --> 00:05:21,333
نجاح منشأتنا يكمن في قيمنا

145
00:05:21,489 --> 00:05:23,298
وعندما تنحرف هذه القيم

146
00:05:23,323 --> 00:05:25,963
توجد البروتوكولات الملائمة
 لتعيد السفينة لموضعها

147
00:05:26,026 --> 00:05:28,113
حسنًا، من حيث جئت أنا

148
00:05:28,138 --> 00:05:30,972
ليس لدينا بروتوكولات
 لأننا لسنا أذكياء

149
00:05:30,997 --> 00:05:32,317
ولكن لدينا قيم

150
00:05:32,356 --> 00:05:34,005
وأحدها هو أنك لا تشي

151
00:05:34,030 --> 00:05:35,472
انظري، الأمر لا يعود لي

152
00:05:35,497 --> 00:05:37,550
لدينا مجلس شرفي لهذا السبب

153
00:05:37,590 --> 00:05:39,963
سمعت عن مجلسكم الشرفي

154
00:05:40,144 --> 00:05:42,314
ودعني أخبرك عن
رجل أعرفه في صغري

155
00:05:42,339 --> 00:05:44,308
والذي كان أيضاً شريفًا للغاية

156
00:05:44,519 --> 00:05:46,267
(براندن كارثس) يا إلهي

157
00:05:46,550 --> 00:05:49,959
لقد كان جذابًا جدًا -
حسنًا ليس لدي وقت لهذا -

158
00:05:49,984 --> 00:05:52,037
أنا سأعود لموضوع الوشاية -
لدي إجتماع غداء -

159
00:05:52,062 --> 00:05:52,920
وأنا متأخر -
أقول لك لقد كان رجل مثير -

160
00:05:52,945 --> 00:05:54,554
استغرقني عدة سنين لأمارس معه الجنس -
سأراكِ في جلسة إستماع (شيب) -

161
00:05:55,695 --> 00:05:57,411
(شيب) هل تؤمن بوجود الله؟

162
00:05:57,513 --> 00:05:58,161
ماذا؟

163
00:05:58,310 --> 00:05:59,122
أهلًا (شيب)

164
00:05:59,349 --> 00:06:00,380
أهلًا (سابرينا)

165
00:06:06,159 --> 00:06:07,495
لدي أخبار جيدة -
ما هي؟ -

166
00:06:07,520 --> 00:06:09,714
لقد حليت مشكلتك مع (جيبنز) -
حقًا؟ -

167
00:06:09,745 --> 00:06:11,877
كل ما عليك فعله هو
إخباره بمن أرسل الصورة

168
00:06:11,902 --> 00:06:13,244
سوف يلغي المجلس الشرفي

169
00:06:13,269 --> 00:06:15,023
ويعفيك من الإهانة أمام العامة

170
00:06:15,092 --> 00:06:16,534
كيف تكون هذه أخبار جيدة؟

171
00:06:16,566 --> 00:06:18,660
حينها سيناديني الجميع بالخائن مثلكِ

172
00:06:18,729 --> 00:06:20,480
(شيب) اقبل بالإتفاق

173
00:06:20,511 --> 00:06:21,417
(شيب)

174
00:06:22,527 --> 00:06:23,816
تعال إلى هنا يا رجل

175
00:06:24,152 --> 00:06:25,075
لا تذهب

176
00:06:27,896 --> 00:06:29,029
أراكِ لاحقًا يا خائنة

177
00:06:31,875 --> 00:06:33,272
مرحبًا يا رفاق، ما الأمر؟

178
00:06:33,297 --> 00:06:34,476
اجلس يا رجل

179
00:06:36,859 --> 00:06:38,977
سمعت أن (جيبنز)
أمسك بك البارحة

180
00:06:40,601 --> 00:06:42,795
أجل لا تقلق، لقد كان الأمر يستحق

181
00:06:43,194 --> 00:06:45,601
الصورة كانت جنونية

182
00:06:45,796 --> 00:06:46,952
من تلك الفتاة؟

183
00:06:48,646 --> 00:06:51,038
من يعلم؟ (راغوزا) هو الملك، صحيح؟

184
00:06:51,140 --> 00:06:54,475
أجل صحيح، كنت مستيقضًا
 طوال الليل كانت مباراة مشوقة

185
00:06:56,334 --> 00:06:58,989
يعجبني هذا الفتى، إنه جشع

186
00:06:59,400 --> 00:07:01,135
علينا أن نمنحه لقبًا، بسرعة

187
00:07:01,160 --> 00:07:03,214
كلب السَمُّور -
(نوع من الكلاب)
أجل أجل -

188
00:07:03,239 --> 00:07:06,121
هذا هو 100%، ما رأيك، كلب السمور؟
هل يعجبك؟

189
00:07:06,769 --> 00:07:09,927
أجل إن كان يعجبكم

190
00:07:09,952 --> 00:07:10,850
أنا أحبه

191
00:07:11,049 --> 00:07:12,357
ماذا ستفعل ليلة الغد؟

192
00:07:12,783 --> 00:07:14,139
هل تريد أن تأتي لبقعتنا؟

193
00:07:14,983 --> 00:07:16,921
البقعة؟ حقًا؟

194
00:07:17,210 --> 00:07:18,786
هل يُسمح بتواجد من
 هم بالصف الثامن؟

195
00:07:18,863 --> 00:07:19,755
ستكون معنا

196
00:07:19,779 --> 00:07:21,192
أجل سوف نتوسط لك

197
00:07:21,264 --> 00:07:22,497
نراك هناك يا كلب السمور

198
00:07:22,705 --> 00:07:23,716
أنت الرجل

199
00:07:26,956 --> 00:07:28,393
أنا الرجل

200
00:07:28,862 --> 00:07:30,261
أحضر أطباقنا

201
00:07:31,206 --> 00:07:32,233
حسنًا

202
00:07:34,419 --> 00:07:36,403
هل تريد بعض الكعك
 اللذيذ يا (بنيتو)؟

203
00:07:36,428 --> 00:07:37,380
أجل من فضلك

204
00:07:38,090 --> 00:07:38,809
ليس بهذه السرعة

205
00:07:38,842 --> 00:07:41,536
أولًا أخبرني بمن خدش السيارة

206
00:07:44,411 --> 00:07:45,325
حسنًا

207
00:07:49,099 --> 00:07:50,252
لذيذ

208
00:07:50,277 --> 00:07:51,635
عليك أن تجرب هذا

209
00:07:52,291 --> 00:07:55,705
لذيذ جدًا، فقط قل
الكلمات وستكون لك

210
00:07:57,378 --> 00:07:58,370
...لكن (ميكي) قالت

211
00:07:59,480 --> 00:08:01,022
(ميكي) ليست هنا

212
00:08:01,148 --> 00:08:02,108
أنا الموجودة

213
00:08:02,694 --> 00:08:03,569
أنا

214
00:08:03,997 --> 00:08:05,881
صديقتك العزيزة

215
00:08:06,255 --> 00:08:07,045
إذًا

216
00:08:07,070 --> 00:08:08,561
ما هو قرارك؟

217
00:08:10,729 --> 00:08:11,967
الأمر هكذا إذًا؟

218
00:08:12,639 --> 00:08:13,392
حسنًا

219
00:08:13,928 --> 00:08:15,334
لا بأس

220
00:08:15,436 --> 00:08:17,461
لم أرغب في أن
يصل الأمر لهذا

221
00:08:17,486 --> 00:08:20,155
لكنك لا تترك لي خيار آخر

222
00:08:23,137 --> 00:08:24,931
الآن أخبرني بمن فعلها يا (بنيتو)؟

223
00:08:25,074 --> 00:08:27,008
من فعلها؟

224
00:08:27,033 --> 00:08:28,033
مهلًا توقفي

225
00:08:28,058 --> 00:08:29,564
(بنيتو) (بنيتو) (بنيتو)

226
00:08:29,589 --> 00:08:31,970
أحتاج إلى المستنشق

227
00:08:32,329 --> 00:08:33,939
حسنًا (بنيتو) انتظر

228
00:08:33,964 --> 00:08:35,165
انتظر انتظر انتظر

229
00:08:38,579 --> 00:08:39,562
خذ خذ

230
00:08:39,587 --> 00:08:41,759
كلا، انتظر انتظر انتظر

231
00:08:42,112 --> 00:08:43,666
هل هذا ما تريده؟

232
00:08:45,703 --> 00:08:47,279
لا أستطيع التنفس

233
00:08:47,304 --> 00:08:49,070
ماذا قلت؟ لم أستطع سماعك

234
00:08:49,103 --> 00:08:50,201
لا تستطيع التنفس؟

235
00:08:51,904 --> 00:08:55,868
ساعدني وسوف أساعدك

236
00:08:56,318 --> 00:08:57,107
!تكلم

237
00:08:57,132 --> 00:08:58,731
حسنًا سأتكلم

238
00:08:59,286 --> 00:09:01,106
ولد مطيع يا (بنيتو)

239
00:09:02,599 --> 00:09:03,497
أجل تنفس

240
00:09:03,522 --> 00:09:05,240
بلطف بلطف

241
00:09:06,263 --> 00:09:07,145
حسنًا

242
00:09:07,615 --> 00:09:09,285
أخبرني بكل شيء

243
00:09:10,801 --> 00:09:11,957
لقد كان رجلاً

244
00:09:12,470 --> 00:09:15,012
...لديه شعر و وجه

245
00:09:15,476 --> 00:09:18,293
ولقد ذهب بعيدًا في سيارة

246
00:09:20,015 --> 00:09:20,969
فقط؟

247
00:09:21,608 --> 00:09:23,234
أيمكنني تناول الكعكة الآن؟

248
00:09:24,156 --> 00:09:25,797
أجل استمتع بالكعكة

249
00:09:29,690 --> 00:09:30,692
مرحبًا يا رفاق؟

250
00:09:31,840 --> 00:09:32,754
(بيرس)؟

251
00:09:34,875 --> 00:09:36,020
أيوجد أحد؟

252
00:09:36,731 --> 00:09:37,943
هنا

253
00:09:39,582 --> 00:09:40,888
أهلًا (شيب)

254
00:09:40,982 --> 00:09:43,068
لقد كنت بإنتظارك

255
00:09:43,384 --> 00:09:45,258
علمت أنك ستأتي

256
00:10:00,655 --> 00:10:01,854
إنه عصير

257
00:10:02,739 --> 00:10:03,731
مقرف

258
00:10:05,902 --> 00:10:07,614
حسنًا

259
00:10:07,957 --> 00:10:11,364
هذا يجب أن يفي بالغرض

260
00:10:11,570 --> 00:10:13,302
حسنًا

261
00:10:13,676 --> 00:10:14,818
كلا

262
00:10:15,099 --> 00:10:15,761
رائع

263
00:10:15,786 --> 00:10:17,177
لقد منحتيها شرائط

264
00:10:24,312 --> 00:10:24,968
ماذا؟

265
00:10:25,980 --> 00:10:28,562
مرحبًا بعودتك -
مالذي فعلتيه بغرفتي؟ -

266
00:10:28,616 --> 00:10:29,532
لقد دمرتها

267
00:10:29,571 --> 00:10:32,891
لماذا؟ -
تحدثت مع صديقك المدير (جيبنز)  -

268
00:10:32,916 --> 00:10:35,858
إنه يقول أن الأمر لا يعود
 له فيما يحدث لـ(شيب)

269
00:10:35,883 --> 00:10:37,007
يقول أن الأمر يعود لك

270
00:10:37,032 --> 00:10:38,329
ليس كذلك

271
00:10:38,438 --> 00:10:40,436
هناك مجلس شرفي هو الذي يقرر

272
00:10:40,467 --> 00:10:41,801
يستحسن أن تجدي حلًا ما

273
00:10:41,826 --> 00:10:42,803
لأنه إذا لم تفعلي

274
00:10:42,893 --> 00:10:45,990
سأبوح بهذا أمام العلن -
ما هذا؟ -

275
00:10:46,811 --> 00:10:49,294
إنه جهاز صغير توصلينه بالكمبيوتر

276
00:10:49,319 --> 00:10:51,050
أجل أعلم ما هو، لكن مالذي يحتويه؟

277
00:10:51,417 --> 00:10:52,995
قُرصك الصلب بأكمله

278
00:10:53,222 --> 00:10:55,690
ولدي شعور بأن ليس
 كل مافيه شريف

279
00:10:57,644 --> 00:10:58,761
لقد كنت محقة

280
00:10:58,870 --> 00:11:00,535
أريدكِ أن تصغي لي الآن

281
00:11:00,560 --> 00:11:01,481
أنتِ مُلكي

282
00:11:07,996 --> 00:11:09,570
لقد كنتِ ستشين بي

283
00:11:09,708 --> 00:11:11,370
ماذا؟ قطعًا لا

284
00:11:11,691 --> 00:11:13,870
هذا يسمى ابتزاز أيتها الغبية

285
00:11:14,801 --> 00:11:15,745
مرحبًا يا رفاق

286
00:11:16,863 --> 00:11:17,783
أهلًا

287
00:11:17,821 --> 00:11:18,613
مظهرك رائع

288
00:11:19,331 --> 00:11:20,208
أهلًا يا رجل

289
00:11:24,039 --> 00:11:26,177
وصل كلب السمور

290
00:11:28,482 --> 00:11:29,661
ما الخطب يا (شيبي)؟

291
00:11:29,686 --> 00:11:31,005
هل لسع كوز الصنوبر خصيتيك؟

292
00:11:31,250 --> 00:11:32,646
(جينو بنيرو) اللعين

293
00:11:33,177 --> 00:11:33,818
أنت

294
00:11:33,877 --> 00:11:35,042
ماذا تفعل هنا؟

295
00:11:35,485 --> 00:11:37,060
فريق لعبة الكروس قاموا بدعوتي

296
00:11:37,085 --> 00:11:39,137
(شيب) هؤلاء يريدون حماية أنفسهم

297
00:11:39,162 --> 00:11:40,373
هم لا يحبونك حتى

298
00:11:41,404 --> 00:11:43,412
لا أعتقد أنهم سيسموني كلب السمور

299
00:11:43,437 --> 00:11:44,770
إذا لم يحبوني

300
00:11:45,046 --> 00:11:45,708
ماذا؟

301
00:11:45,765 --> 00:11:47,264
"كلب السمور"
هذا لقبي

302
00:11:47,311 --> 00:11:49,451
كلا -
بلى هذا لقبي -

303
00:11:49,502 --> 00:11:50,693
الرفاق أطلقوه علي

304
00:11:50,718 --> 00:11:53,193
(شيب) بقدر سهولة إنقاذي
 لك في هذا العالم

305
00:11:53,218 --> 00:11:54,027
أستطيع تدميرك

306
00:11:54,052 --> 00:11:55,294
وهذا ما سأفعله تمامًا

307
00:11:55,319 --> 00:11:56,606
إن لم تذهب للمنزل الآن

308
00:11:56,761 --> 00:11:57,694
كلب السمور

309
00:11:57,989 --> 00:11:59,189
لابد أنك تمازحني

310
00:11:59,299 --> 00:12:00,434
كيف حالكِ (سابرينا)

311
00:12:00,686 --> 00:12:01,966
هل ستأتين لمباراة البانسوك؟

312
00:12:03,244 --> 00:12:04,021
أحمق

313
00:12:05,113 --> 00:12:06,417
أختك تحتاج لعناق يا رجل

314
00:12:06,810 --> 00:12:07,588
أجل

315
00:12:08,402 --> 00:12:10,604
متأكدين يا رفاق
 أنه مقبول، أنا هنا؟

316
00:12:10,628 --> 00:12:12,978
بالطبع يا صاح، أنت واحدٌ منا الآن، حسنًا؟

317
00:12:13,004 --> 00:12:15,901
لذا إن عبث معك أحدهم
 فقط أعلمنا، حسنًا؟

318
00:12:16,458 --> 00:12:17,208
حسنًا

319
00:12:17,392 --> 00:12:21,868
أعني، (جينو بنيرو) للتو ضربني
 على خصيتي بـكوز الصنوبر

320
00:12:22,482 --> 00:12:24,544
بقضيب كهذا، ستعتقد أنه
 سيكون أكثر سعادة

321
00:12:24,706 --> 00:12:25,316
أجل

322
00:12:25,376 --> 00:12:27,687
لا تقلق سنتصرف بهذا، حسنًا؟

323
00:12:27,916 --> 00:12:29,257
أنا أفكر بأن نقوم بحركات القردة؟

324
00:12:29,282 --> 00:12:30,054
تم

325
00:12:30,577 --> 00:12:31,740
ما هي "حركات القردة"؟

326
00:12:31,774 --> 00:12:32,906
تراجع فحسب

327
00:12:36,429 --> 00:12:37,505
عليه أن يجدها

328
00:12:37,657 --> 00:12:38,333
أجل

329
00:12:53,494 --> 00:12:54,407
ابتعد عني

330
00:12:54,703 --> 00:12:55,993
ما هذا يا رجل؟

331
00:12:56,051 --> 00:12:58,313
لا تضرب هذا القرد، ما خطبك؟

332
00:12:58,938 --> 00:13:00,443
ما خطبك؟ -
لم أضرب قردًا -

333
00:13:00,468 --> 00:13:01,965
ألم تضرب هذا القرد للتو؟

334
00:13:01,998 --> 00:13:04,373
(شيب) هل رأيت (جينو)
عندما ضرب القرد للتو؟

335
00:13:04,676 --> 00:13:07,121
أجل -
لقد رآك وأنت تضرب القرد يا (جينو) -

336
00:13:07,146 --> 00:13:09,957
ولقد أخفقت لأن هذا
 القرد لـ(شيب)، حسنًا؟

337
00:13:09,991 --> 00:13:11,847
اعتذر الآن -
هل أنت جاد؟ -

338
00:13:11,872 --> 00:13:13,468
هل يبدو لك أني ألعب يا (بنيرو)؟

339
00:13:13,492 --> 00:13:14,738
حسنًا أنا آسف

340
00:13:14,763 --> 00:13:16,577
على ماذا؟ -
على ضرب القرد -

341
00:13:16,856 --> 00:13:17,599
لا بأس حقًا

342
00:13:17,624 --> 00:13:19,155
كلا، هذا غير مقبول يا (شيب)

343
00:13:19,290 --> 00:13:21,937
قرد من الذي تعتذر
 على ضربه يا (بنيرو)؟

344
00:13:22,023 --> 00:13:23,655
قرد (شيب) -
قلها مجددًا -

345
00:13:23,680 --> 00:13:24,851
آسفٌ لضربي قرد (شيب)

346
00:13:24,892 --> 00:13:26,310
آسفٌ لضربي قرد (شيب)

347
00:13:26,334 --> 00:13:27,332
ابتعد عني

348
00:13:27,358 --> 00:13:28,382
هل أنت بخير يا رفيقي؟

349
00:13:28,407 --> 00:13:30,279
أجل أنا بخير، فقط توقف

350
00:13:32,719 --> 00:13:34,585
لحسن حظك أن رفاقي
 لديهم قلب طيّب

351
00:13:34,633 --> 00:13:37,054
لا تدعني أُمسك بك وأنت
 تضرب القِرَدة مرة آخرى

352
00:13:37,264 --> 00:13:38,335
الآن ارحل من هنا

353
00:13:41,406 --> 00:13:42,406
فريق الكروس للأبد؟

354
00:13:43,326 --> 00:13:44,500
فريق الكروس للأبد

355
00:13:46,405 --> 00:13:47,687
 علينا أن نطعمه بعد هذا

356
00:13:47,712 --> 00:13:49,461
إنه يجوع كثيرًا -
حسنًا -

357
00:13:49,486 --> 00:13:50,781
قمت بعملٍ جيد اليوم

358
00:13:51,194 --> 00:13:52,755
لقد كان يومًا حافلًا
 بالنسبة لك، صحيح؟

359
00:13:55,415 --> 00:13:57,435
استعد أيها الداعر -
أنا أكرهكِ -

360
00:13:57,471 --> 00:13:58,224
وأنا كذلك

361
00:13:59,285 --> 00:14:01,411
ابتعدي عن موكلي -
هل هذه بدلة أمي؟ -

362
00:14:01,436 --> 00:14:03,449
كانت بدلة أمك
 الآن هي بدلتي

363
00:14:03,916 --> 00:14:05,856
رائحة فمك كريهة -
حقًا؟ -

364
00:14:05,880 --> 00:14:07,589
أجل -
هل ستبلغين عني يا (دوني براسكو)؟ -
(شخصية في فلم)

365
00:14:07,615 --> 00:14:08,598
ارحلي من هنا

366
00:14:10,379 --> 00:14:11,396
آمل أن لديك خطة

367
00:14:11,421 --> 00:14:13,021
أجل، سألكمهم أو نحوه

368
00:14:13,513 --> 00:14:16,543
لجلسة الإستماع -
أجل، هل تمازحني؟ بالطبع لدي -

369
00:14:16,577 --> 00:14:17,610
لقد كنت مستيقظة
 طوال الليل

370
00:14:17,635 --> 00:14:19,349
أشاهد أفلام المدارس الإعدادية

371
00:14:19,374 --> 00:14:22,309
"dead poets society" و "scent of a woman" شاهدت فلم

372
00:14:22,567 --> 00:14:23,767
"deep blue sea"

373
00:14:23,792 --> 00:14:25,607
"School ties" -
بالمناسبة -

374
00:14:25,632 --> 00:14:27,198
من الجيد أنك لست يهودي

375
00:14:27,222 --> 00:14:30,232
لأن هذا سبب إفساد
 الأمور في هذا العالم

376
00:14:30,257 --> 00:14:32,423
 "deep blue sea" هل قلتِ
فلم سمك القرش؟

377
00:14:32,650 --> 00:14:34,231
أجل أجل، هل شاهدته مؤخرًا؟

378
00:14:34,256 --> 00:14:35,522
كلا -
مثير جدًا -

379
00:14:35,935 --> 00:14:37,052
هل أنت مستعد؟ -
أجل -

380
00:14:37,083 --> 00:14:38,490
هل أنت مستعد لهذا؟ -
أجل -

381
00:14:39,013 --> 00:14:40,568
هل أنت مستعد لهذا؟

382
00:14:41,357 --> 00:14:42,592
أأنت مستعد؟ -
أجل أجل -

383
00:14:43,777 --> 00:14:46,486
فلنذهب ونقضي على
 أولئك اليهوديين اللقطاء

384
00:14:48,053 --> 00:14:49,346
من هنا

385
00:14:50,268 --> 00:14:51,026
حسنًا

386
00:14:55,964 --> 00:14:57,758
هذا أسوء مما ظننت حتى

387
00:14:58,316 --> 00:15:01,922
توجد طاقة شريرة هنا، أليس كذلك؟

388
00:15:02,196 --> 00:15:03,310
ما هذه؟

389
00:15:03,389 --> 00:15:04,255
ملاحظاتي

390
00:15:05,348 --> 00:15:06,021
يا إلهي

391
00:15:08,279 --> 00:15:09,285
نحن اجتمعنا

392
00:15:09,310 --> 00:15:11,107
كما اجتمع الكثير
 من الناس قبلنا

393
00:15:11,132 --> 00:15:13,410
بحثًا عن الحقيقة -
أجل، شكرًا لك -

394
00:15:13,435 --> 00:15:14,638
...كلا، هذا

395
00:15:14,707 --> 00:15:17,605
لا يسير الأمر هكذا، إجلسي رجاءً

396
00:15:17,630 --> 00:15:20,668
كما قلت، نحن هنا لأجل
 البحث عن الحقيقة

397
00:15:20,693 --> 00:15:22,678
الآن هل يوجد عضو من المجلس
...يشعر بأنه مُضطر للبدء

398
00:15:22,703 --> 00:15:25,045
نعم، شكرًا جزيلًا لك
أيها المدير (جيبنز)

399
00:15:25,123 --> 00:15:25,660
(شيب)

400
00:15:25,685 --> 00:15:28,075
هل تعتبر نفسك
 شخصًا معروفًا؟

401
00:15:28,841 --> 00:15:32,099
أنا في فريق لعبة
 الكروس لذا أنا معروف

402
00:15:33,161 --> 00:15:33,864
يعجبني هذا

403
00:15:33,889 --> 00:15:34,865
كلا كلا

404
00:15:36,997 --> 00:15:37,779
نعم

405
00:15:37,934 --> 00:15:39,268
فريق الكروس

406
00:15:39,293 --> 00:15:41,974
ونحن فخورين بكل
 ما يقدمونه لمدرستنا

407
00:15:42,840 --> 00:15:46,652
إجمالًا، لا يوجد تداخل بين طلبة المدرسة
 المتوسطة ولاعبين فريق المدرسة

408
00:15:46,684 --> 00:15:48,528
مع هذا، هذا لا ينطبق
 مع قضيتك، صحيح؟

409
00:15:49,670 --> 00:15:50,607
لا أعتقد هذا

410
00:15:51,318 --> 00:15:52,490
ولماذا؟

411
00:15:53,013 --> 00:15:55,982
...لا أعلم غالبًا شيء يتعلق بـ

412
00:15:56,389 --> 00:15:57,653
سُرعتي

413
00:15:57,678 --> 00:15:58,646
سُرعتك

414
00:15:58,671 --> 00:16:01,442
أجل، متأكدة أن جميعهم
 يعشقون سرعتك

415
00:16:01,467 --> 00:16:02,904
هو سريعٌ جدًا

416
00:16:02,929 --> 00:16:03,507
رجاءً لا تفعلي

417
00:16:03,532 --> 00:16:05,193
أعلم هذا لأني
 سابقته ذات مرّة

418
00:16:05,218 --> 00:16:05,733
حسنًا

419
00:16:05,757 --> 00:16:07,599
...ولقد ربحت، لكن هذا

420
00:16:07,694 --> 00:16:09,202
لأني سريعةٌ أيضًا

421
00:16:09,264 --> 00:16:10,030
...(شيب)

422
00:16:10,356 --> 00:16:12,089
من أرسل لك الصورة؟

423
00:16:13,336 --> 00:16:14,335
لا أعلم

424
00:16:16,255 --> 00:16:18,074
لا أحد -
كانت لك إذًا؟ -

425
00:16:18,107 --> 00:16:19,355
 كلا لم تكن لي

426
00:16:19,379 --> 00:16:21,308
إذًا لابد أنها ظهرت من الهواء

427
00:16:21,333 --> 00:16:22,129
...من الواضح أنها لم

428
00:16:22,154 --> 00:16:23,418
(شيب) لقد قيل لي

429
00:16:23,442 --> 00:16:25,073
أنك أُعطيت لقبًا مؤخرًا

430
00:16:25,099 --> 00:16:27,793
هلاّ شاركت اللقب الذي
أُطلق عليك مع المجلس؟

431
00:16:29,840 --> 00:16:30,824
كلب السمور

432
00:16:31,301 --> 00:16:33,480
لم أسمعك جيدًا يا (شيب)

433
00:16:34,777 --> 00:16:36,130
كلب السمور -
ماذا؟ -

434
00:16:36,794 --> 00:16:37,902
هذا سخيف

435
00:16:37,927 --> 00:16:40,290
إجلسي -
!كلا، لقد اكتفيت من الجلوس -

436
00:16:40,810 --> 00:16:42,657
لدي خبرة كبيرة في الحياة

437
00:16:43,489 --> 00:16:46,875
كان هنالك وقت، بإمكاني أن أرى ورأيت

438
00:16:47,819 --> 00:16:49,164
(براندن كارثس)

439
00:16:49,969 --> 00:16:51,708
هل تريدون سؤاله عن الوشاية؟

440
00:16:52,536 --> 00:16:54,902
للأسف لا تستطيعون
هل تريدون أن تعرفوا لماذا؟

441
00:16:55,114 --> 00:16:56,057
لأنه ميت

442
00:16:56,082 --> 00:16:57,807
حسنًا، هل يمكنك الدخول
 في صلب الموضوع؟

443
00:16:57,832 --> 00:16:59,489
أنا أُسَخّن فحسب

444
00:17:00,263 --> 00:17:01,068
الآن لا أعرف

445
00:17:01,093 --> 00:17:02,794
إذا كان صمت (شيب)
تصرف صحيح أم خطأ

446
00:17:03,146 --> 00:17:04,558
لكن هذا أكبر منا

447
00:17:05,271 --> 00:17:08,686
...هذا يتعلق بكلمتين
"المال"

448
00:17:10,365 --> 00:17:12,803
ذلك الرجل الهندي
 الذي بخارج البقالة

449
00:17:12,920 --> 00:17:16,026
الذي يأخذ 10 دولارات ليجلب
لكم مجلة إباحية، لقد رحل

450
00:17:16,607 --> 00:17:18,028
لقد رحل منذ زمن

451
00:17:18,171 --> 00:17:22,267
وتركنا لندور بداخل
 شبكة التكنولوجيا

452
00:17:22,431 --> 00:17:23,484
وضرب مؤخرات الفتيات

453
00:17:23,728 --> 00:17:24,780
لا تضرب مؤخرتي يا رجل

454
00:17:24,805 --> 00:17:26,734
مالذي تتحدثين
 عنه بحق الله؟

455
00:17:26,759 --> 00:17:29,192
أتعتقد أنهم أرادوا جعل
 أسماك القرش تزداد ذكاءً؟

456
00:17:29,590 --> 00:17:31,371
..لقد حصل الأمر فحسب

457
00:17:31,692 --> 00:17:33,895
ولقد أُكِلوا بسبب هذا

458
00:17:34,965 --> 00:17:36,520
هل سنأكل هذا الفتى؟

459
00:17:37,196 --> 00:17:38,224
هل تريدون

460
00:17:38,249 --> 00:17:41,638
أن تأكلوا هذا الفتى لأن
 أحدهم أعطاه شيئًا

461
00:17:42,810 --> 00:17:45,440
يمكنني مراجعة الخيارات
الأول، الثاني، الثالث، لا شيء منها

462
00:17:46,346 --> 00:17:47,815
و(شيب) لم يطلب أن يكون
 الشخص الذي يؤكل

463
00:17:47,840 --> 00:17:49,682
أطلبت أن تكون الشخص الذي يؤكل؟ -
كلا -

464
00:17:49,729 --> 00:17:50,627
هل تسمعون هذا؟

465
00:17:51,518 --> 00:17:52,424
"كلا"

466
00:17:53,872 --> 00:17:54,847
والآن تريدونه

467
00:17:54,872 --> 00:17:57,444
أن يتخلى عن غريزته الجنسية
 التي لا يمكنه كبحها

468
00:17:57,469 --> 00:17:58,818
و نزاهته؟

469
00:17:59,099 --> 00:18:00,927
لدي خبر لكم يا أصدقاء

470
00:18:00,974 --> 00:18:02,583
كلاهما لا يمكن التخلي عنه

471
00:18:03,732 --> 00:18:04,927
هذا الرجل الشاب

472
00:18:05,045 --> 00:18:06,723
يختار الشرف

473
00:18:09,029 --> 00:18:10,732
يختار الحياة

474
00:18:12,976 --> 00:18:15,383
يختار الرغبة الجنسية

475
00:18:19,311 --> 00:18:21,804
نحن لسنا إلا طعام
 للديدان يا سادة

476
00:18:23,044 --> 00:18:24,036
للديدان

477
00:18:26,161 --> 00:18:26,982
أعتقد أنه من الأفضل

478
00:18:27,007 --> 00:18:28,386
أن نأخذ إستراحة قصيرة

479
00:18:28,410 --> 00:18:31,320
لكي نتمكن من إستيعاب
 ما قيل هنا اليوم

480
00:18:31,345 --> 00:18:34,291
إنه كثير، أنا بنفسي مشوش

481
00:18:35,893 --> 00:18:37,119
على الرحب والسعة

482
00:18:56,371 --> 00:18:57,534
ابتعدي عني

483
00:18:57,559 --> 00:18:59,566
ماذا بك؟ -
إنها أنتِ -

484
00:18:59,591 --> 00:19:01,592
أنا ماذا؟ -
أنتِ الفتاة -

485
00:19:01,630 --> 00:19:04,013
تلك الصورة التي من
 (روبي راغوزا)، هذه أنتِ

486
00:19:04,122 --> 00:19:05,474
...كلا، لكنك

487
00:19:06,068 --> 00:19:06,880
...أنت

488
00:19:09,231 --> 00:19:10,615
كلا كلا كلا

489
00:19:11,887 --> 00:19:13,394
حالما يجلس الجميع

490
00:19:13,443 --> 00:19:15,880
يمكننا أن نبدأ جلسة الإستماع من جديد -
كلا، لا نستطيع -

491
00:19:16,177 --> 00:19:17,738
من أرسلها هم (بيرس) و(ستيوارت)

492
00:19:17,763 --> 00:19:18,972
أُطردهما الإثنان -
هم من فعلوها -

493
00:19:19,138 --> 00:19:20,332
ليس أنا -
ارحلوا -

494
00:19:20,364 --> 00:19:22,408
لقد كان (ستيوارت) -
لا لا لقد كان (بيرس) -

495
00:19:22,433 --> 00:19:23,299
أريدهم أن يخرجوا من هنا

496
00:19:23,324 --> 00:19:24,338
اللعنة عليك يا صاح

497
00:19:24,363 --> 00:19:25,295
لم أفعلها

498
00:19:27,216 --> 00:19:27,955
غادروا

499
00:19:30,433 --> 00:19:33,006
هل تتذكر ما أخبرتك يا (بنيتو)؟

500
00:19:33,412 --> 00:19:36,481
أن السيارات الصغيرة للأمهات ذوي
 البشرة البيضاء والمتحرشين بالأطفال

501
00:19:36,506 --> 00:19:37,609
كلا، الشيء الآخر

502
00:19:37,634 --> 00:19:39,699
أنني لا أسطتيع إخبار
أي أحد عن هذا أبدًا

503
00:19:39,724 --> 00:19:40,615
هذا صحيح

504
00:19:40,662 --> 00:19:41,738
أنت لست واشيًا

505
00:19:42,293 --> 00:19:43,191
...أعرف

506
00:19:44,019 --> 00:19:45,535
لكني أريدك أن تثبت هذا

507
00:19:46,558 --> 00:19:48,246
إشعل ذلك اللعين

508
00:19:48,738 --> 00:19:49,449
حسنًا

509
00:19:56,834 --> 00:19:57,598
حسنًا

510
00:19:58,538 --> 00:19:59,790
هيا هيا

511
00:20:02,122 --> 00:20:02,841
أحسنت

512
00:20:03,409 --> 00:20:04,318
ولدٌ مطيع

513
00:20:09,688 --> 00:20:10,954
لا بأس لا بأس

514
00:20:11,781 --> 00:20:14,240
أتعلم يا (بنيتو)

515
00:20:14,266 --> 00:20:18,108
،إن عبث معك أحدهم
 مثل المعلم أو المدرب

516
00:20:18,380 --> 00:20:20,044
حينها يمكنك أن تشي، حسنًا؟

517
00:20:20,286 --> 00:20:21,047
حسنًا

518
00:20:21,318 --> 00:20:22,388
ولدٌ مطيع

519
00:20:23,411 --> 00:20:24,781
أنا أحب النار

520
00:20:25,411 --> 00:20:26,934
أعلم ذلك يا (بنيتو)

521
00:20:28,119 --> 00:20:29,300
أعلم ذلك

522
00:20:40,918 --> 00:20:42,387
ماذا فعلتم اليوم؟

523
00:20:46,107 --> 00:20:47,005
لا شيء

524
00:20:47,052 --> 00:20:48,841
أجل يومٌ مملٌ للغاية

525
00:20:53,615 --> 00:20:54,372
أهلًا

526
00:20:55,459 --> 00:20:57,259
كيف سارت أول مباراة
 لك مع فريق المدرسة؟

527
00:20:57,333 --> 00:20:58,324
ماذا تعتقدين؟

528
00:20:59,032 --> 00:21:01,766
بفضلي، تم فصل أفضل لاعبينا

529
00:21:13,407 --> 00:21:15,966
طاقة غريبة هنا اليوم، أليس كذلك؟

530
00:21:15,991 --> 00:21:29,351
{\pos(190,250)}<font face="Bahij Droid Naskh" size="20" color="#ffa73e">ترجمة: بوعزه
<font color="#6ac6cd">"@bo3za1717"<font size="36"></font></font></font>

