﻿1
00:00:02,844 --> 00:00:07,335
{\pos(110,240)}<font face="MarWael FH02" size="40" color="#fef9ff">(ذا ميك)

<font color="#f8108d">الحلقة (13) الموسـ1ـم </font></font>

2
00:00:07,909 --> 00:00:09,792
ابتعدوا أيها الحمقى

3
00:00:09,911 --> 00:00:13,410
<font face="Bahij Droid Naskh" size="21" color="#ffa73e"> تـرجـمـة: بـوعـزه
<font color="#6ac6cd">"@bo3za1717"<font size="26"></font></font></font>

4
00:00:13,435 --> 00:00:14,968
حسنًا، فليخرج الجميع

5
00:00:14,971 --> 00:00:17,533
اذهبوا وتعلموا أشياء كثيرة لن تستخدموها قط

6
00:00:17,535 --> 00:00:20,002
"إلى اللقاء خالتي (ميكي)، شكرًا"

7
00:00:20,004 --> 00:00:21,932
أنا أدرك أنني لست طفلتكِ

8
00:00:21,935 --> 00:00:23,909
إنه أمر فظيع أن تستيقظ السابعة
 صباحًا، لا بأس، (سابرينا)

9
00:00:23,912 --> 00:00:25,507
شكرًا على قولك"شكرًا" إلى اللقاء

10
00:00:25,509 --> 00:00:27,176
...أجل، لاتنسي

11
00:00:27,178 --> 00:00:29,378
أنا و(بين) نحتاج لأن تقلينا لطبيب
 الأسنان غدًا بعد المدرسة

12
00:00:29,380 --> 00:00:31,013
يبدو أن هذا عمل (جيمي)

13
00:00:31,015 --> 00:00:32,481
ماذا؟ لماذا؟

14
00:00:32,483 --> 00:00:34,016
لأنني لا أريد القيام بهذا -
كلا -

15
00:00:34,018 --> 00:00:36,051
أعني، لمَ عليهم الذهاب لطبيب الأسنان أساسًا؟

16
00:00:36,053 --> 00:00:37,391
سنقوم بتنظيف أسناننا

17
00:00:37,394 --> 00:00:39,130
أليس لديك فرشاة أسنان؟

18
00:00:39,133 --> 00:00:40,866
يا إلهي، جيلكم أصبح رقيقًا

19
00:00:40,869 --> 00:00:42,625
أطباء الأسنان ليسوا من جيلنا

20
00:00:42,627 --> 00:00:44,793
هم ليسوا من جيلي، حسنًا؟

21
00:00:44,795 --> 00:00:47,062
لم يسبق ليّ الذهاب لطبيب
 أسنان أبدًا، وها أنا بخير

22
00:00:47,065 --> 00:00:49,073
كان لديك ذلك السن الذي تعفن وخرج من وجهك

23
00:00:49,075 --> 00:00:50,132
لـ 5 سنوات على الأقل

24
00:00:50,134 --> 00:00:51,533
وهل تسمعيني أشتكي بشأنه؟

25
00:00:51,535 --> 00:00:53,068
كلا، لأني أمضغ على الجهة الأخرى

26
00:00:53,070 --> 00:00:55,471
وأتجنب المشروبات الحارة والباردة
جسدي هو طبيب الأسنان خاصتي

27
00:00:55,473 --> 00:00:56,906
عندما يكون ذلك السن 
السيء مستعد للخروج

28
00:00:56,908 --> 00:00:58,140
سيطرده الجسم بشكل طبيعي

29
00:00:58,142 --> 00:00:59,742
كلا، مدير المدرسة قادم

30
00:00:59,744 --> 00:01:02,011
هيا فلينزل الجميع، بسرعة بسرعة

31
00:01:02,013 --> 00:01:04,514
انزلوا انزلوا -
آنسة (مولنج)، هل لي بكلمة من فضلك؟ -

32
00:01:04,516 --> 00:01:06,209
...إن كان هذا بشأن السيارة، لا بأس

33
00:01:06,211 --> 00:01:09,084
،ليس كذلك، لكن لا تفعليها ثانيةً
 لكني أردت في الحقيقة

34
00:01:09,086 --> 00:01:11,158
لنتحدث عن حالة مُضايقة جارية

35
00:01:11,161 --> 00:01:12,411
تتضمن أحد أطفالك

36
00:01:12,414 --> 00:01:15,024
حسنًا، هذا أمر لابد أن يحدث

37
00:01:15,026 --> 00:01:18,060
(شيب)، هدف متحرك، أليس كذلك؟
 عليّ أن أكون صريحة

38
00:01:18,062 --> 00:01:20,095
لو كان الأمر يليق بي بأن أُبرحه ضربًا

39
00:01:20,097 --> 00:01:21,697
لكنت فعلتها يوميًا

40
00:01:21,699 --> 00:01:24,500
هذا ليس بشأن (شيب)
هذا يتعلق بـ(سابرينا)

41
00:01:24,502 --> 00:01:27,590
أجل، هذا صعب، إنها الأسوأ

42
00:01:27,593 --> 00:01:29,805
كنت الشخص الذي يتأثر من هذا لشهور الآن

43
00:01:29,807 --> 00:01:31,874
هي تجعلني أبكي، وبعدها أُلملم شتات نفسي

44
00:01:31,876 --> 00:01:34,043
هي تجعلني أبكي، وبعدها
 أُلملم شتات نفسي مجددًا

45
00:01:34,045 --> 00:01:35,444
عليّ أن أكون صريحة

46
00:01:35,446 --> 00:01:37,246
بدأت تنفد مني لوازم البناء

47
00:01:37,248 --> 00:01:39,415
يؤسفني أنكِ تقومين بالكثير من البناء

48
00:01:39,417 --> 00:01:42,051
لكن في الحقيقة (سابرينا) 
هي من تتعرض للمضايقة

49
00:01:42,053 --> 00:01:44,787
أعد ما قلته؟

50
00:01:44,789 --> 00:01:47,856
يبدو أنها عُزلت

51
00:01:47,858 --> 00:01:49,358
من مجموعة صديقاتها، ومنذ ذلك الحين

52
00:01:49,360 --> 00:01:51,460
ومن المحتمل أنها الطالبة الأكثر شعبية

53
00:01:51,462 --> 00:01:54,263
وكان لهذا أثر مضاعف على نظامنا البيئي بأكمله

54
00:01:55,566 --> 00:01:58,367
حسنًا، هل نتحدث عن (سابرينا) نفسها؟

55
00:01:58,369 --> 00:02:00,069
شعر أسود؟

56
00:02:00,071 --> 00:02:02,104
جميلة بطريقة مرعبة؟ -
لقد تحدثت معها -

57
00:02:02,106 --> 00:02:03,439
ولكنها لا تريد أن تخبرني، أنتِ خالتها

58
00:02:03,441 --> 00:02:05,074
ربما يمكنكِ التحدث معها

59
00:02:05,076 --> 00:02:08,133
أجل، غالبًا، سأتولى هذا فورًا

60
00:02:08,136 --> 00:02:09,435
شكرًا لك على التنبيه

61
00:02:14,552 --> 00:02:16,752
هي تتعرض للمضايقة

62
00:02:16,754 --> 00:02:18,287
هذا جيد جدًا

63
00:02:18,289 --> 00:02:21,104
أتعلمين، (كارما) عادلة ، لكنها عاهرة عديمة الرحمة

64
00:02:21,107 --> 00:02:21,991
فعلًا

65
00:02:21,993 --> 00:02:24,994
عادةً، لم أكن لأتمنى الضرر لأي أحد

66
00:02:24,996 --> 00:02:27,463
لكن فكرة أن (سابرينا) تأكل الغداء لوحدها

67
00:02:27,465 --> 00:02:29,798
هذا أمر جميل

68
00:02:29,800 --> 00:02:31,166
جيد للغاية

69
00:02:31,168 --> 00:02:32,801
أعني، هذا قد يكون أفضل شيء

70
00:02:32,803 --> 00:02:34,878
قد حصل لها -
أجل -

71
00:02:34,881 --> 00:02:37,339
أعني، أن يطيح بها

72
00:02:37,341 --> 00:02:40,809
أجل كما تدين تدان

73
00:02:40,833 --> 00:02:42,833
،فلتنامي في الملاءات الخشنة
 أيتها العاهرة، أليس كذلك؟

74
00:02:42,980 --> 00:02:44,346
أجل

75
00:02:44,348 --> 00:02:45,848
تصبحين على خير

76
00:02:45,850 --> 00:02:47,483
أحلامًا سعيدة، حظًا موفقًا

77
00:02:47,485 --> 00:02:49,284
يوم شاق في المكتب؟

78
00:02:49,286 --> 00:02:51,820
مالذي قلتيه لي للتو؟

79
00:02:54,191 --> 00:02:55,699
فقط...كما تعلمين

80
00:02:55,702 --> 00:02:57,159
سؤال بسيط -
حقًا -

81
00:02:57,161 --> 00:02:58,794
أتظنين أن هذا مضحك؟
ربما عليك النظر

82
00:02:58,796 --> 00:03:00,262
في المرآة، أيتها العاهرة ذات الأعين الكبيرة

83
00:03:00,264 --> 00:03:01,943
حسنًا، أتعلمون

84
00:03:01,946 --> 00:03:03,465
لعلنا نأخذ نفسًا عميقًا -
حقًا؟ -

85
00:03:03,467 --> 00:03:05,501
ألديكِ ما تقولينه أيضًا، يا (البا)؟

86
00:03:05,503 --> 00:03:07,948
كلا، أنتِ محقة

87
00:03:07,951 --> 00:03:09,851
لا يهم ما تقوله عن أي شيء

88
00:03:09,854 --> 00:03:11,540
هذا ما اعتقدت، أيتها النمّامة

89
00:03:16,758 --> 00:03:19,025
...لا أعرف معنى تلك الكلمة

90
00:03:19,050 --> 00:03:21,550
لكني أستنتج أنها كلمة مشينة

91
00:03:21,552 --> 00:03:22,851
حقًا؟

92
00:03:22,853 --> 00:03:24,086
عمَ يدور هذا؟

93
00:03:24,088 --> 00:03:25,164
لا أعلم

94
00:03:25,167 --> 00:03:27,356
ظننت أن المضايقة كان ستجعلها ضعيفة

95
00:03:27,358 --> 00:03:28,490
ذلك كان مخيفًا حقًا

96
00:03:28,492 --> 00:03:29,792
نحن نقوم بهذا طوال الوقت

97
00:03:29,794 --> 00:03:32,494
لكن عادةً يكون هناك فن، أتعلمين ما أقصد؟

98
00:03:32,496 --> 00:03:34,263
لا يوجد شيء ذكي في هذا

99
00:03:34,265 --> 00:03:35,864
ذلك قد جَرح مشاعري حقًا

100
00:03:35,866 --> 00:03:38,667
هل هذا ما ستفعله "المضايقة" بها؟

101
00:03:38,669 --> 00:03:41,825
هذا لم يكن مرحًا كما اعتقدت أن سيكون

102
00:03:41,850 --> 00:03:42,471
كلا

103
00:03:42,473 --> 00:03:44,376
حسنًا، سأذهب للتحدث معها -
حسنًا -

104
00:03:44,379 --> 00:03:46,508
كوني شجاعة

105
00:03:51,215 --> 00:03:53,115
هل من الآمن أن أدخل؟

106
00:03:54,151 --> 00:03:55,851
ماذا تريدين؟

107
00:03:57,521 --> 00:04:00,189
لقد أخبرني مديركم أنكِ تتعرضين للمضايقة

108
00:04:00,191 --> 00:04:02,191
وفقط أردت أن أقول بأننا جميعًا مررنا بهذا

109
00:04:02,193 --> 00:04:03,559
بما فيهم أنا، إن كان بمقدورك تصديق هذا

110
00:04:03,561 --> 00:04:05,327
يمكنني تصديق هذا

111
00:04:06,363 --> 00:04:09,198
حسنًا، رائع

112
00:04:09,200 --> 00:04:11,033
اذًا ربما أكون ذات عون

113
00:04:12,703 --> 00:04:14,203
مع من نتعامل هنا؟

114
00:04:14,205 --> 00:04:16,839
سحّابين البناطيل؟ مُغرقين الرؤوس في المغسلة؟

115
00:04:16,841 --> 00:04:19,208
إنه لا شيء، فقط مضايقة عبر الإنترنت

116
00:04:19,210 --> 00:04:20,843
ما هي "المضايقة عبر الإنترنت"؟

117
00:04:20,845 --> 00:04:22,824
مضايقة، لكن عبر الإنترنت

118
00:04:22,827 --> 00:04:24,780
أنت تجعلين مجموعة مهووسين يضايقونك

119
00:04:24,782 --> 00:04:26,715
بـ حواسيبهم -
إنهم ليسوا مهووسين -

120
00:04:26,717 --> 00:04:28,217
هم مهووسين إن كانوا على الإنترنت

121
00:04:28,219 --> 00:04:29,585
إنها صديقتي (زوي)

122
00:04:30,654 --> 00:04:32,921
كانت صديقتي، أيًا يكن

123
00:04:32,923 --> 00:04:34,572
لمَ لا تدمريها بشكل منهجي؟

124
00:04:34,574 --> 00:04:35,573
أليس هذا ما تجيدينه؟

125
00:04:35,576 --> 00:04:36,709
لا أستطيع -
لماذا؟ -

126
00:04:36,712 --> 00:04:38,026
فقط لا أستطيع، حسنًا؟

127
00:04:38,028 --> 00:04:39,461
حسنًا

128
00:04:39,463 --> 00:04:41,730
،هذا فقط لا يبدو من طباعك
 هذا كل ما في الأمر

129
00:04:41,732 --> 00:04:42,931
عفوًا، أليس لديك شيء أفضل

130
00:04:42,933 --> 00:04:44,166
لتقلقِ حياله، مثل حقيقة

131
00:04:44,168 --> 00:04:45,400
أنكِ سيئة جدًا في وضع المكياج

132
00:04:45,402 --> 00:04:47,122
بالرغم من أنكِ حظيت بـ70 سنة من التدريب؟

133
00:04:48,272 --> 00:04:50,038
حسنًا، يمكنني رؤية ما ترمين إليه بهذا

134
00:04:50,040 --> 00:04:51,607
لذا سأرحل فحسب

135
00:04:59,988 --> 00:05:01,383
كيف سار الأمر؟

136
00:05:01,385 --> 00:05:03,252
حسنًا، لقد مزّقتني

137
00:05:03,254 --> 00:05:05,787
ودمّرتني، وبعدها أعادت خياطتي من جديد

138
00:05:05,789 --> 00:05:07,289
دعيني أسالكِ عن شيء

139
00:05:07,291 --> 00:05:09,291
هل أبدو بعمر الـ 70 سنة

140
00:05:09,293 --> 00:05:10,159
ماذا؟

141
00:05:11,262 --> 00:05:12,461
أتعلمين، انسِ الأمر، لسبب ما

142
00:05:12,463 --> 00:05:14,229
هي لا تقاوم، أتعلمين؟

143
00:05:14,232 --> 00:05:16,179
وهذا الآن يتسرب لداخل بيئتنا

144
00:05:16,182 --> 00:05:17,381
كلا، كلا، كلا

145
00:05:17,384 --> 00:05:20,068
لا يمكنني التعامل مع (سابرينا) أكثر لؤمًا

146
00:05:20,070 --> 00:05:24,106
حسنًا، حينها علينا أن نعيد
 الأمور لنصابها من أجلها

147
00:05:26,307 --> 00:05:30,130
هل هذا وجهكِ أم أن العلماء اكتشفوا طريقة

148
00:05:30,132 --> 00:05:33,901
لزراعة ذيل حصان على كرة لحم؟

149
00:05:33,903 --> 00:05:35,903
هذا جيد

150
00:05:35,905 --> 00:05:37,204
لديّ واحدة

151
00:05:37,206 --> 00:05:38,539
لديكِ واحدة؟

152
00:05:38,541 --> 00:05:41,308
...أنتِ مثل علبة سمك التونة

153
00:05:41,310 --> 00:05:43,043
...تجاوزت بشكل كبير

154
00:05:43,045 --> 00:05:45,145
...تاريخ انتهاء صلاحيتها

155
00:05:45,147 --> 00:05:46,680
أنا لم أفهمها -
كلا، إنها جيدة -

156
00:05:46,682 --> 00:05:48,682
أحل، رائحتها كريهة -
حسنًا -

157
00:05:48,685 --> 00:05:50,050
ماذا تفعلان على جهازي؟

158
00:05:50,052 --> 00:05:51,151
يا إلهي

159
00:05:51,153 --> 00:05:53,053
نحن نطعم أولئك المُضايقين الحمقى

160
00:05:53,055 --> 00:05:54,087
ببراميلنا

161
00:05:54,089 --> 00:05:55,322
ماذا؟

162
00:05:55,324 --> 00:05:56,423
دعوني أرى

163
00:05:56,425 --> 00:05:57,591
أنتن تستخدمن حسابي

164
00:05:57,593 --> 00:05:58,659
بالطبع نستخدم حسابكِ

165
00:05:58,661 --> 00:05:59,993
وإلا كيف سأكون "أنتِ"؟

166
00:05:59,995 --> 00:06:02,629
يا إلهي

167
00:06:02,631 --> 00:06:04,197
هذا سيء

168
00:06:04,199 --> 00:06:05,198
كان لديها بعض النكت الجيدة

169
00:06:05,200 --> 00:06:06,333
هل تنظرين إلى نكتة "سمك التونة"؟

170
00:06:06,335 --> 00:06:07,334
هيا اصعدي للأعلى، نكتتي مضحكة

171
00:06:07,336 --> 00:06:08,435
أنتِ لا تفهمين الأمر

172
00:06:08,437 --> 00:06:11,405
(زوي)، سرقت مذكراتي من خزانتي

173
00:06:11,407 --> 00:06:14,010
مهلًا لحظة، أنت تكتبين مذكرات خاصة بيومك؟

174
00:06:14,013 --> 00:06:15,876
إنها ليست مذكرات خاصة، إنها مذكرات عامة

175
00:06:15,878 --> 00:06:16,815
حسنًا؟

176
00:06:16,818 --> 00:06:20,012
وبسببكن، هي قامت بنشرها
 بكل مكان على الإنترنت

177
00:06:20,105 --> 00:06:21,048
اهدئي، حسنًا؟

178
00:06:21,050 --> 00:06:22,215
اهدئي، دعينا نرى

179
00:06:22,217 --> 00:06:23,216
هل هذه أنتِ؟

180
00:06:23,218 --> 00:06:24,885
"متروكة، مُهمَلة، مرفوضة"

181
00:06:24,887 --> 00:06:26,219
"انطلقت على متن قاربي"

182
00:06:26,221 --> 00:06:28,388
"أُبحر في بحرٍ من أخطاء والديّ"

183
00:06:28,390 --> 00:06:30,457
"من سيُحبني؟"

184
00:06:30,459 --> 00:06:31,558
"هذه الأشرعة لن تحبني"

185
00:06:31,560 --> 00:06:33,460
"والبحر لا يستطيع، السماء؟"

186
00:06:34,623 --> 00:06:37,423
"السماء يمكنها المشاهدة فقط"

187
00:06:37,426 --> 00:06:39,733
لقد كان تيار من الأفكار

188
00:06:39,735 --> 00:06:41,735
كلا، إنه يدل على تيار من الأفكار

189
00:06:41,737 --> 00:06:43,637
أعتقد أنه راقي

190
00:06:43,639 --> 00:06:45,839
ما رأيكِ؟ -
كلا، إنه رائع -

191
00:06:45,841 --> 00:06:48,108
أنتِ كاتبة، هذا مؤكد

192
00:06:48,110 --> 00:06:49,743
اخرسن أنتن الإثنتان

193
00:06:49,745 --> 00:06:51,594
أعطيني هذا

194
00:06:51,597 --> 00:06:53,246
لقد أفسدتن حياتي

195
00:06:54,450 --> 00:06:56,783
يا إلهي، هل كنتِ تعلمين
 بأنها تبكي بشكل قبيح؟

196
00:06:56,785 --> 00:06:58,656
أنا لا أبكي

197
00:06:58,659 --> 00:07:01,088
أجل

198
00:07:01,090 --> 00:07:02,723
حسنًا

199
00:07:08,660 --> 00:07:10,593
السمكة تبدو مريضة

200
00:07:13,636 --> 00:07:15,836
أيمكنك تصديق هذا الهراء؟

201
00:07:15,838 --> 00:07:17,471
مالذي لا يمكن تصديقه؟

202
00:07:17,473 --> 00:07:20,641
"الأمر برمته...دعاية مروَجة من قبل شركة"السن الكبير

203
00:07:20,643 --> 00:07:22,776
في محاولة لإقناعك بأنك لست إنسان

204
00:07:22,778 --> 00:07:25,579
"مالم تبتسم مثل نجم"مشهور

205
00:07:25,581 --> 00:07:27,180
مالذي تهذي به؟

206
00:07:27,182 --> 00:07:30,450
هؤلاء المدعوين بالمهنيين
 يستخدمون الخوف لإقناعنا

207
00:07:30,452 --> 00:07:32,052
أننا بحاجتهم، بينما في الواقع

208
00:07:32,054 --> 00:07:33,320
تستطيع غالبًا القيام بهذا بنفسك

209
00:07:33,322 --> 00:07:34,755
القرد يمكنه القيام بهذا

210
00:07:34,757 --> 00:07:37,024
الناس لا يقومون بمعالجة أسنانهم

211
00:07:37,026 --> 00:07:38,492
لأنها مهارة تتطلب متخصصين

212
00:07:38,494 --> 00:07:40,193
أستطيع تنظيف مرحاضي

213
00:07:40,195 --> 00:07:42,095
لكني أفضل جلب سبّاك ليقوم بهذا

214
00:07:42,097 --> 00:07:43,786
لا تجعلني أبدأ الحديث عن السباكين

215
00:07:43,789 --> 00:07:45,565
عملٌ جيد، أيها الرجل الصغير

216
00:07:45,567 --> 00:07:46,967
أراك بعد 6 شهور، حسنًا؟

217
00:07:48,328 --> 00:07:49,870
لديّ فجوة واحدة فقط

218
00:07:49,872 --> 00:07:51,271
حقًا؟

219
00:07:51,273 --> 00:07:52,839
من أخبرك هذا، بكرة الأسنان؟

220
00:07:52,841 --> 00:07:54,508
أعتقد يجدر بنا الأخذ بكلامه

221
00:07:54,510 --> 00:07:55,691
عفوًا

222
00:07:55,694 --> 00:07:57,347
المعذرة أيها الطبيب، لو رآيت الفوضى

223
00:07:57,350 --> 00:07:59,513
بداخل فمه، لعرفت بأنه أحمق

224
00:07:59,515 --> 00:08:02,049
أتعلم، هذا جيد، فلنختبر هذا

225
00:08:02,051 --> 00:08:03,450
أراهنك على أن هذا المهرج 
لا يمكنه النظر في فمي

226
00:08:03,452 --> 00:08:05,886
وإخباري عن السن الذي يزعجني

227
00:08:05,888 --> 00:08:07,521
عجبًا

228
00:08:07,523 --> 00:08:10,290
أعتقد أنه سنك الطاحن رقم 19

229
00:08:10,292 --> 00:08:11,958
الأسود

230
00:08:11,960 --> 00:08:13,460
هذا السن لابد أن يُخلع في الحال

231
00:08:13,462 --> 00:08:15,696
تخمين جيد، الآن تأتي الخدعة

232
00:08:15,698 --> 00:08:17,731
كم سيكلفني هذا؟ -
لا شيء -

233
00:08:17,733 --> 00:08:19,399
تأمينك يفترض أن يغطيه

234
00:08:19,401 --> 00:08:21,568
أتعتقد أن لديه تأمين؟

235
00:08:21,570 --> 00:08:24,004
العملية ستكلف 1500 دولار بدونه

236
00:08:24,006 --> 00:08:25,806
ما رأيك أن أشتري لك مجموعة نوادي غولف جديدة

237
00:08:25,808 --> 00:08:28,786
ونتخطى ذلك الجزء الذي تقوم فيه
 بإجراء عملية غير ضرورية عليّ

238
00:08:28,811 --> 00:08:30,303
أنا أؤكد لك أنها ضرورية

239
00:08:30,306 --> 00:08:32,690
عدوى مثل هذه قد تنتقل
 لمجرى الدم وتقتلك

240
00:08:32,715 --> 00:08:34,707
بالتأكيد اترك السن بالداخل إذًا

241
00:08:34,710 --> 00:08:36,293
من الممكن أن تموت بسبب سن؟

242
00:08:36,296 --> 00:08:37,918
لا تستمع لهذا الأحمق

243
00:08:37,920 --> 00:08:39,720
في السابق، لم يكن هناك أطباء أسنان

244
00:08:39,722 --> 00:08:41,977
الحلاقون تولوا أمر كل شيء فوق أكتافهم

245
00:08:41,980 --> 00:08:43,707
ألم تعرف عن هذا، أيها الطبيب؟

246
00:08:43,710 --> 00:08:46,212
لا أعلم من أين يأتي هذا الحقد

247
00:08:46,215 --> 00:08:48,428
ولكنه لا يغير حقيقة أن 
ذاك السن بحاجة للخلع

248
00:08:48,430 --> 00:08:49,949
افعله بنفسك، لا يهمني

249
00:08:49,952 --> 00:08:51,765
ربما سأفعل

250
00:08:51,767 --> 00:08:54,935
ويمكنك أن تقوم بأيًا كان هذا، لا يهمني

251
00:08:54,937 --> 00:08:56,570
فلنذهب يا أولاد

252
00:09:04,370 --> 00:09:06,136
انهضي -
كلا -

253
00:09:06,139 --> 00:09:07,614
هيا، حفلة الشفقة انتهت، فلنذهب

254
00:09:07,616 --> 00:09:10,105
دعيني وشأني، هذا خطؤكِ بالكامل

255
00:09:10,108 --> 00:09:11,685
(سابرينا)، لا يمكنكِ البقاء هنا للأبد

256
00:09:11,687 --> 00:09:13,720
سيتوجب عليكِ العودة
 للمدرسة في مرحلة ما

257
00:09:13,722 --> 00:09:14,477
لا أستطيع

258
00:09:14,480 --> 00:09:15,989
لا أحد يهتم إن كنتِ تكتبين مذكرات شخصية

259
00:09:15,991 --> 00:09:18,258
إنها مذكرات عامة -
أيًا يكن -

260
00:09:18,260 --> 00:09:20,026
لا يهم، إنه ليس بالأمر الجلل

261
00:09:20,028 --> 00:09:23,430
أنتِ لا تفهمين الأمر

262
00:09:23,432 --> 00:09:26,099
الجميع كانوا يخافوني ويحترموني

263
00:09:26,101 --> 00:09:29,369
الآن يعتقدون بأني كيس حزين من المشاعر

264
00:09:30,873 --> 00:09:31,972
بربك

265
00:09:31,974 --> 00:09:33,607
لا تقولي هذا

266
00:09:33,609 --> 00:09:35,208
متأكدة أنهم ما يزالون يخافونكِ

267
00:09:35,210 --> 00:09:37,611
أنت أكثر شخص لئيم قابلته بحياتي

268
00:09:37,613 --> 00:09:40,380
أنا أخاف الخروج من غرفتي معظم الصباحات

269
00:09:40,382 --> 00:09:42,578
لأني لا أعلم مالذي ستقولينه لي

270
00:09:42,581 --> 00:09:44,384
حقًا؟ -
أجل -

271
00:09:44,386 --> 00:09:47,002
أتعرفين تلك المرّة التي أخبرتني
 فيها بأن صوتي بدا ضخمًا

272
00:09:47,790 --> 00:09:49,790
أجل، تلك كانت مُزحة جيدة

273
00:09:49,792 --> 00:09:51,258
كانت رائعة

274
00:09:51,260 --> 00:09:54,045
وكأن لديكِ زبدة في حلقك

275
00:09:54,070 --> 00:09:56,654
أجل، أعني، لا أستطيع فهم معناه

276
00:09:56,679 --> 00:09:58,443
لا يمكنني معرفة ما يعنيه حتى

277
00:09:58,468 --> 00:10:00,146
لكن هذا هو المغزى، لقد كنت أفكر بالأمر منذ وقتها

278
00:10:00,171 --> 00:10:01,401
أترين، لقد تغلغلتي في عقلي

279
00:10:01,403 --> 00:10:02,669
تلك هي العاهرة التي بداخلك

280
00:10:02,671 --> 00:10:04,404
تلك هي العاهرة التي يجب أن يروها

281
00:10:04,406 --> 00:10:07,174
أجل، ولكن كيف؟

282
00:10:07,176 --> 00:10:11,444
بالذهاب إلى منزل (زوي) وتقطيعها إلى أشلاء

283
00:10:13,749 --> 00:10:15,415
أعتقد أني أستطيع فعل هذا

284
00:10:15,417 --> 00:10:16,416
تعتقدين؟

285
00:10:16,954 --> 00:10:17,977
ليس جيد كفاية

286
00:10:17,993 --> 00:10:19,426
دعيني أسمعكِ وأنت تقولينها

287
00:10:19,428 --> 00:10:21,728
حسنًا، سأقطعها إلى أشلاء

288
00:10:21,730 --> 00:10:23,024
هل أنتِ سعيدة؟ -
"سعيدة؟" -

289
00:10:23,049 --> 00:10:24,475
كلا، لست سعيدة

290
00:10:24,500 --> 00:10:26,218
لأن هذا بدا وكأنك أردتِ الذهاب لهناك

291
00:10:26,243 --> 00:10:27,196
وتدغدغيها قليلًا

292
00:10:27,221 --> 00:10:28,462
ولكن هذا لن يفي بالغرض

293
00:10:28,487 --> 00:10:31,678
تلك الفتاة قامت بإهانتك
ماذا ستفعلين حيال هذا؟

294
00:10:35,711 --> 00:10:37,677
سأقطّع مؤخرتها إلى أشلاء

295
00:10:37,679 --> 00:10:40,480
هذا ما أتحدث عنه
وماذا ستفعلين بعدها؟

296
00:10:40,482 --> 00:10:42,382
سأطعمها إياها

297
00:10:42,384 --> 00:10:43,517
أعجبتني

298
00:10:43,519 --> 00:10:44,918
فلنذهب لإحضار تلك المذكرات الشخصية

299
00:10:44,920 --> 00:10:47,587
إنها مذكرات عامة -
لا يهم -

300
00:10:55,474 --> 00:10:58,135
بأي عالم يكون هذا أسهل 
من الذهاب لطبيب أسنان؟

301
00:10:58,137 --> 00:10:59,837
عالم أرخص، هل لديك أي فكرة

302
00:10:59,839 --> 00:11:01,806
عن تكلفة خزان "نيتروز" فعلي؟

303
00:11:01,808 --> 00:11:02,740
كلا، كم يكلف؟

304
00:11:02,742 --> 00:11:04,141
لا أعلم

305
00:11:04,143 --> 00:11:05,776
ولكن أكثر بكثير من الكريمة المخفوقة

306
00:11:05,778 --> 00:11:07,483
هذه ليست وصفة طبية

307
00:11:07,486 --> 00:11:09,304
ولكنها ستفي بالغرض

308
00:11:09,307 --> 00:11:09,980
هذا جنون

309
00:11:09,982 --> 00:11:11,615
فلنعد لطبيب الأسنان فحسب

310
00:11:11,617 --> 00:11:13,250
كلا، قطعًا لا

311
00:11:13,252 --> 00:11:14,819
أنا أحاول تعليمكم يا رفاق

312
00:11:14,821 --> 00:11:16,453
درسًا قيّمًا في الحياة، حسنًا؟

313
00:11:16,455 --> 00:11:18,222
القليل من الإعتماد على النفس

314
00:11:18,224 --> 00:11:21,859
أيمكنك فقط تعليمنا كيفية تغيير الإطار أو نحوه؟

315
00:11:21,861 --> 00:11:23,861
أنا متشوّق لرؤيتك وأنت تخلع سنك

316
00:11:23,863 --> 00:11:26,130
شكرًا يا رفيقي -
لا تشجعه على هذا، يا (بين) -

317
00:11:26,132 --> 00:11:28,532
حسنًا، أتعلم، يا (شيب)، دعني أخبرك بشيء

318
00:11:28,534 --> 00:11:29,633
أصغي جيدًا

319
00:11:29,635 --> 00:11:30,835
ليس بالمستقبل القريب

320
00:11:30,837 --> 00:11:32,703
المحرقة النووية، حسنًا؟

321
00:11:32,705 --> 00:11:34,805
بطاقة الإتمان، المال، والمنزل اختفوا

322
00:11:34,807 --> 00:11:37,274
...(سابرينا)، (البا)، (ميكي)

323
00:11:37,276 --> 00:11:38,542
اختفوا، لماذا؟

324
00:11:38,544 --> 00:11:40,010
لأنك أكلتهم

325
00:11:40,012 --> 00:11:41,979
اضطررت لذلك

326
00:11:41,981 --> 00:11:44,515
هل ستكون قادر على فعل أي شيء لنفسك؟

327
00:11:46,686 --> 00:11:49,882
هذا سيكون 86،78 دولار

328
00:11:49,885 --> 00:11:52,990
هذا أكثر بقليل مما كنت أنوي إنفاقه

329
00:11:52,992 --> 00:11:54,692
لمَ لا تعيد كل شيء

330
00:11:54,694 --> 00:11:56,374
عدا الكريمة، الفودكا والكماشة

331
00:12:03,936 --> 00:12:06,136
أجل

332
00:12:06,138 --> 00:12:07,638
فلنحتفل

333
00:12:13,980 --> 00:12:15,179
مالذي نستمع له؟

334
00:12:15,181 --> 00:12:17,681
موسيقى القتال، لتحمّسنا للمعركة

335
00:12:17,683 --> 00:12:19,016
لمَ يصرخون؟

336
00:12:19,018 --> 00:12:20,684
هل هم غاضبون لأنهم موسيقيين سيئين؟

337
00:12:20,686 --> 00:12:22,353
لا تبالغي بالتفكير بهذا، فقط
 اشربي "سببيد ديمون" خاصتك

338
00:12:22,355 --> 00:12:23,687
لا أستطيع شرب المزيد من هذا

339
00:12:23,689 --> 00:12:25,256
أشعر أن قلبي سينفجر

340
00:12:25,258 --> 00:12:26,790
جيد، هذا يعني أنه بدأ مفعوله

341
00:12:26,792 --> 00:12:28,192
حسنًا، أمستعدة لهذا؟

342
00:12:28,194 --> 00:12:29,693
أجل -
حقًا؟ -

343
00:12:29,695 --> 00:12:31,295
أأنت مستعدة لهذا؟ -
أجل -

344
00:12:31,297 --> 00:12:32,363
حان وقت الذهاب

345
00:12:32,365 --> 00:12:34,265
ما الغرض من الثلج؟ -
سترين -

346
00:12:36,035 --> 00:12:37,735
مستعدة؟

347
00:12:37,737 --> 00:12:39,236
أنا مستعدة -
حقًا؟ حسنًا -

348
00:12:39,238 --> 00:12:40,604
بلا تردد، حسنًا؟

349
00:12:40,606 --> 00:12:42,339
حالما تفتح الباب، سننقض عليها

350
00:12:42,341 --> 00:12:44,108
يمكنني فعلها

351
00:12:44,110 --> 00:12:45,224
اهدئي أيتها العاهرة

352
00:12:48,856 --> 00:12:50,447
(سابرينا)، ماذا تفعلين في منزلي؟

353
00:12:50,449 --> 00:12:51,749
هذا منزلي، يا (زوي)

354
00:12:51,751 --> 00:12:53,450
لذا من الأفضل لك أن تعطيني مذكراتي -
مهلًا لحظة -

355
00:12:53,452 --> 00:12:54,752
قبل أن أبرحك ضربًا بشدة

356
00:12:54,754 --> 00:12:56,060
وقت مستقطع، وقت مستقطع

357
00:12:56,085 --> 00:12:57,988
"ما رأيكِ بهذا؟"
:D

358
00:12:58,013 --> 00:12:59,556
وقت مستقطع

359
00:12:59,558 --> 00:13:01,300
هل يمكنكِ أن تعذرينا للحظة؟

360
00:13:01,325 --> 00:13:02,652
هل لي بكلمة معك؟

361
00:13:02,677 --> 00:13:04,028
مالذي تفعلينه؟

362
00:13:04,030 --> 00:13:06,030
ماذا تقصدين؟
سوف أُطعمها مؤخرتها

363
00:13:06,032 --> 00:13:08,105
كلا، لا يمكنكِ أن تطعميها مؤخرتها -
ما المانع؟ -

364
00:13:08,160 --> 00:13:09,986
لأنها مشغولة بالجلوس عليها

365
00:13:10,011 --> 00:13:11,142
في كرسي متحرك

366
00:13:11,167 --> 00:13:11,924
وما علاقة هذا بالأمر؟

367
00:13:11,949 --> 00:13:13,158
له علاقة كبيرة بالأمر

368
00:13:13,183 --> 00:13:15,455
لا يمكنكِ ضرب شخص من ذوي الاحتياجات الخاصة -
من قال هذا؟ -

369
00:13:15,480 --> 00:13:17,431
جميع الناس، هذه قاعدة

370
00:13:17,456 --> 00:13:19,142
هذا أمر عفا عليه الزمن

371
00:13:19,167 --> 00:13:21,017
هي تستحق أن تُعامل 
تمامًا مثل بقية الناس

372
00:13:21,042 --> 00:13:21,734
دعكِ من هذا

373
00:13:21,737 --> 00:13:23,714
أنا لن أفهم جيلكم أبدًا

374
00:13:23,716 --> 00:13:25,082
مالذي تحتاجين لفهمه؟ -
...كيف هذا -

375
00:13:25,084 --> 00:13:26,984
يا رفاق، أنا سأرحل

376
00:13:26,986 --> 00:13:28,953
بالمناسبة، (سابرينا)، إن احتجتيني

377
00:13:28,955 --> 00:13:31,889
سأكون أعمل على نشر مذكراتك 
على الإنترنت، حسنًا، إلى اللقاء

378
00:13:31,891 --> 00:13:33,089
كلا، كلا، كلا، كلا

379
00:13:37,035 --> 00:13:38,519
لقد كانت في متناول يدنا، يا (ميكي)

380
00:13:38,527 --> 00:13:40,527
لقد نسيتي ذكر أن أقدامها لا تعمل

381
00:13:40,529 --> 00:13:41,528
فلنذهب

382
00:13:42,820 --> 00:13:44,938
حسنًا، أخبروني، ما مدى سؤها؟

383
00:13:44,941 --> 00:13:46,879
"ذهني مشوش، مثل دُرج قديم"

384
00:13:46,882 --> 00:13:48,848
"لم تقومي بتنظيفه"

385
00:13:48,851 --> 00:13:51,469
"ولا تستطيعين تنظيفه لأنه سيستغرق وقتًا طويلًا"

386
00:13:51,471 --> 00:13:53,171
"وسيكون مؤلمًا جدًا"

387
00:13:53,173 --> 00:13:55,974
عجبًا، هذا مُهين-

388
00:13:55,976 --> 00:13:58,910
أجل، لقد كنتُ بحالة سيئة يا (البا)، حسنًا؟

389
00:13:58,912 --> 00:14:00,945
هذه واحدة مبهجة، حسنًا

390
00:14:00,947 --> 00:14:04,382
"(ميكي)،حفظت لي نصف شطيرة سمك تونة البارحة"

391
00:14:04,384 --> 00:14:07,752
هذه اللفتة الصغيرة هي أكثر شيء"
"لطيف قاد قام به شخصٌ لي

392
00:14:07,754 --> 00:14:09,926
"منذ أن تخلى والدايّ عني"

393
00:14:11,491 --> 00:14:13,491
اووه، تلك الشطيرة

394
00:14:13,493 --> 00:14:15,894
كانت لـ (جيمي)

395
00:14:17,264 --> 00:14:18,930
لكني مسرورة لأنها أبهجتكِ

396
00:14:18,932 --> 00:14:19,689
كلا -
أتعلمين؟ -

397
00:14:19,691 --> 00:14:20,732
...لقد بدا يومًا شاقًا

398
00:14:20,734 --> 00:14:22,867
سحقًا لهذا، حسنًا؟
سحقًا لهذا

399
00:14:22,869 --> 00:14:24,135
هذا لا يفيد، حسنًا؟

400
00:14:24,137 --> 00:14:27,072
لا توجد خُطة بديلة

401
00:14:27,074 --> 00:14:29,307
قد أقتل نفسي فحسب

402
00:14:29,309 --> 00:14:31,359
هذه ليست فكرة سيئة

403
00:14:32,677 --> 00:14:34,216
شكرًا -
كلا، كلا -

404
00:14:34,219 --> 00:14:36,962
لا تقتلين نفسكِ فعليًا، لكن التهديد بذلك؟

405
00:14:36,965 --> 00:14:38,497
الجميع سيظن أنكِ مجنونة

406
00:14:38,500 --> 00:14:40,500
ولن يعبث معكِ أحدٌ بعدها

407
00:14:40,816 --> 00:14:43,135
أجل، لكن الإنتحار مُحزن
 أكثر من كونه جنوني

408
00:14:43,160 --> 00:14:45,724
،هذا ليس ما نسعى إليه
الآن نريد جريمة تَسبب بالإنتحار

409
00:14:45,726 --> 00:14:46,656
أجل

410
00:14:46,658 --> 00:14:47,826
لا أحد يعبث بهذا

411
00:14:47,828 --> 00:14:51,429
لا أعلم، هذا يبدو جنونيًا للغاية

412
00:14:51,431 --> 00:14:54,199
أنا سأختار تدمير الذات، كارثة حقيقية

413
00:14:54,201 --> 00:14:55,800
بدرجة جنون (برتني)

414
00:14:55,802 --> 00:14:57,669
أحب (بريتني) -
أجل، بالتأكيد تحبينها -

415
00:14:57,671 --> 00:14:59,637
الجميع يحبها، لأنها مثالية

416
00:14:59,639 --> 00:15:02,032
وهي حاليًا تستمتع بأداء دور ثانوي

417
00:15:03,031 --> 00:15:05,189
أعتقد أن لديكِ فكرة هنا

418
00:15:05,912 --> 00:15:07,429
استعدوا يا رفاق

419
00:15:07,432 --> 00:15:09,013
بدأت المدرسة

420
00:15:12,278 --> 00:15:14,479
هذا أقصى ما أستطيعه

421
00:15:14,504 --> 00:15:17,299
ربما سنك يؤلم لأنك تأكل الكثير من الكريمة

422
00:15:17,324 --> 00:15:18,690
أنا لا آكل الكريمة يا (بن)

423
00:15:18,692 --> 00:15:20,458
أنا أمتص النيتروز من العلبة

424
00:15:20,460 --> 00:15:21,793
أيمكنني الحصول على بعض منها؟

425
00:15:21,795 --> 00:15:23,194
كلا

426
00:15:23,196 --> 00:15:24,963
ليس قبل أن يكتمل نمو عقلك

427
00:15:24,965 --> 00:15:26,564
تحدث معي عندما تبلغ الـ13

428
00:15:29,536 --> 00:15:31,503
حسنًا

429
00:15:31,505 --> 00:15:34,038
من الممكن أن أقطع لساني من فمي، الكماشة

430
00:15:37,077 --> 00:15:38,576
شاهدوا وتعلموا يا أولاد

431
00:15:41,539 --> 00:15:43,681
يا صاح، هذا السن الخطأ، عليك أن تخلع الأسود

432
00:15:43,683 --> 00:15:46,023
أعرف ما هذا السن، حسنًا؟

433
00:15:46,026 --> 00:15:47,526
أنا فقط لا أستطيع رؤية ما بداخل فمي

434
00:15:49,156 --> 00:15:50,755
حسنًا

435
00:15:50,757 --> 00:15:52,390
أتعلم؟ أنت افعلها

436
00:15:52,392 --> 00:15:54,392
مستحيل، أنا لن أقرَب هذا الشيء أبدًا

437
00:15:54,394 --> 00:15:55,560
أنا سأفعلها

438
00:15:55,562 --> 00:15:56,928
أجل، غالبًا هذا أفضل

439
00:15:56,930 --> 00:15:59,898
هذا الفتى ذو الشعر الأحمر 
سيفسد الأمر بأية حال

440
00:15:59,900 --> 00:16:01,733
أعطني...أعطني الكماشة

441
00:16:03,170 --> 00:16:04,936
ما زال لديك أمل

442
00:16:10,410 --> 00:16:12,443
حسنًا، قبل أن يزول الإنتشاء

443
00:16:12,445 --> 00:16:14,297
يمكنني فعلها

444
00:16:20,687 --> 00:16:22,253
هيا

445
00:16:22,255 --> 00:16:24,289
لا يمكنني الإمساك به إنه لزج

446
00:16:24,291 --> 00:16:25,957
أجل، عليك أن تشدّه بإحكام

447
00:16:28,862 --> 00:16:30,929
حسنًا، أمسكته

448
00:16:30,931 --> 00:16:33,198
الآن شدّ الكماشة واخلعه

449
00:16:33,200 --> 00:16:34,432
حسنًا

450
00:16:34,434 --> 00:16:37,268
1،2،3

451
00:16:38,195 --> 00:16:39,571
يا إلهي، لقد انكسر

452
00:16:43,977 --> 00:16:45,910
المُسكّن المُسكّن

453
00:16:51,818 --> 00:16:53,084
أأنت بخير؟

454
00:16:53,086 --> 00:16:55,420
لا تلمسني -
أنا آسف -

455
00:16:55,422 --> 00:16:57,488
هذا ما يحصل عندما نعتمد على أنفسنا

456
00:16:57,490 --> 00:16:58,756
اجلب المفاتيح

457
00:16:58,758 --> 00:17:00,425
اجلب المفاتيح

458
00:17:00,427 --> 00:17:02,627
نحن نحتاج إلى متخصص

459
00:17:02,629 --> 00:17:04,596
سينمو من جديد

460
00:17:04,598 --> 00:17:06,297
سينمو من جديد

461
00:17:06,299 --> 00:17:08,630
مرحبًا (سابرينا)، انتظري انتظري

462
00:17:08,633 --> 00:17:09,934
ماذا تفعلين؟

463
00:17:09,936 --> 00:17:12,070
ماذا تقصدين؟ سأقوم بجنون (بريتني)

464
00:17:12,072 --> 00:17:14,688
مهلًا

465
00:17:14,691 --> 00:17:17,075
أوقفي هذا للحظة -
لماذا؟ -

466
00:17:17,077 --> 00:17:18,843
أعتقد ربما

467
00:17:18,845 --> 00:17:20,945
أنكِ أسأت الفهم

468
00:17:20,947 --> 00:17:22,747
ماذا تعنين؟ -
كما تعلمين -

469
00:17:22,749 --> 00:17:25,116
أرى أنك كنت تفكرين أنها (برتني) حليقة الرأس

470
00:17:25,118 --> 00:17:26,651
أجل -
المشكلة الوحيدة -

471
00:17:26,653 --> 00:17:27,919
أنا و(البا)، كنا

472
00:17:27,921 --> 00:17:29,520
نقصد شيء آخر

473
00:17:29,522 --> 00:17:32,190
ماذا يجري؟

474
00:17:32,192 --> 00:17:34,358
فقط اعلمي بأنني آسفة
 على ما سوف يحدث

475
00:17:34,360 --> 00:17:35,460
ماذا؟ -
حسنًا؟ -

476
00:17:35,462 --> 00:17:37,428
هذه هي العاهرة المجنونة، خذوها

477
00:17:37,430 --> 00:17:38,963
هل أنتِ (سابرينا بامبرتون)؟ -
أجل -

478
00:17:38,965 --> 00:17:41,132
نحن سنضعك في الرعاية النفسية الإلزامية

479
00:17:41,134 --> 00:17:43,398
ماذا؟ اتصلتي على1550 
(رقم الإبلاغ عن المجانين الهاربين)

480
00:17:43,423 --> 00:17:44,369
أجل

481
00:17:44,371 --> 00:17:45,937
آنسة (بامبرتون)، أريدك

482
00:17:45,939 --> 00:17:47,138
أن تُنزلي السلاح وتأتين معنا

483
00:17:47,140 --> 00:17:48,940
هذا ليس بسلاح، انظري

484
00:17:48,942 --> 00:17:50,275
إنها ماكينة حلاقة، أعني...ماذا؟

485
00:17:50,277 --> 00:17:51,910
اتركوني، أنا لست مجنونة، أنتم المجانين

486
00:17:51,912 --> 00:17:53,311
أجل، الجميع مجانين عداها

487
00:17:53,313 --> 00:17:54,679
ابعدوا أياديكم عني

488
00:17:58,151 --> 00:18:01,352
هذا جيد

489
00:18:01,354 --> 00:18:03,655
(ميكي)

490
00:18:03,657 --> 00:18:05,890
شكرًا على الشطيرة

491
00:18:05,892 --> 00:18:08,559
تستحقينها

492
00:18:08,561 --> 00:18:11,206
أعتقد أن هذا سار بشكل جيد

493
00:18:14,061 --> 00:18:16,286
أيها الطبيب، عليك أن تساعدني، هيا فلنذهب للداخل

494
00:18:16,288 --> 00:18:18,488
ونخلع هذا -
سيدي، عليك أن تبعد يدك عني -

495
00:18:18,490 --> 00:18:20,090
بربك، مالذي تريد سماعه، أنني كنت مخطئ؟

496
00:18:20,092 --> 00:18:21,425
أنني مخطئ وأنت محق؟

497
00:18:21,427 --> 00:18:23,427
عليك الذهاب لغرفة الطوارئ -
أيها الطبيب -

498
00:18:23,429 --> 00:18:24,962
هو يحتاج للمساعدة، أنا سأدفع المقابل حتى

499
00:18:24,964 --> 00:18:27,030
أنا طبيب أسنان للأطفال، هذا الرجل بحاجة لـ جرّاح فم

500
00:18:27,032 --> 00:18:28,632
كلا، أنا أؤمن فيك -
سيدي؟ -

501
00:18:28,634 --> 00:18:30,634
أنا أؤمن فيك -
أحذّرك، ابتعد عني -

502
00:18:32,004 --> 00:18:34,338
يا إلهي

503
00:18:35,541 --> 00:18:37,608
إنه يحرق

504
00:18:37,610 --> 00:18:40,143
لقد أدخلته في فمي

505
00:18:41,213 --> 00:18:43,280
اخرج من السيارة

506
00:18:46,018 --> 00:18:48,452
يدي

507
00:18:48,454 --> 00:18:50,654
أيها الحقير

508
00:18:51,891 --> 00:18:53,490
لقد سحقتني

509
00:18:56,498 --> 00:18:59,095
ها هي

510
00:18:59,098 --> 00:19:00,397
مرحبًا بعودتك

511
00:19:00,399 --> 00:19:02,499
...تبدين

512
00:19:02,501 --> 00:19:03,500
مرتاحة

513
00:19:03,502 --> 00:19:05,002
كيف كانت إقامتك؟

514
00:19:05,004 --> 00:19:07,004
أنا لن أتحدث أبدًا معكن مرة أخرى

515
00:19:07,006 --> 00:19:09,473
هل لديك فكرة عما رآيته هناك؟

516
00:19:09,475 --> 00:19:11,575
امرأة هددت بقطع أثدائها

517
00:19:12,578 --> 00:19:13,810
تبًا

518
00:19:13,812 --> 00:19:15,579
...حسنًا، عليك أن

519
00:19:15,581 --> 00:19:16,980
تنظري لما يحدث بالخارج

520
00:19:16,982 --> 00:19:19,049
لأنني أعتقد بأنك ستتفاجئين بشكل سار

521
00:19:25,491 --> 00:19:27,057
مرحبًا، (سابرينا)

522
00:19:27,059 --> 00:19:30,827
أنا متأسفة على كل شيء

523
00:19:30,830 --> 00:19:32,830
أنا أريد أن نعود صديقتين مجددًا

524
00:19:32,833 --> 00:19:34,726
خذي مذكراتك

525
00:19:39,327 --> 00:19:40,604
لا بأس، يا (زوي)

526
00:19:40,606 --> 00:19:42,239
أنا أسامحكِ

527
00:19:42,241 --> 00:19:46,076
،حظيت بوقت كثير للتفكير هناك
 وأنا لست غاضبة منكِ

528
00:19:46,078 --> 00:19:47,945
حقًا؟ -
كلا -

529
00:19:47,947 --> 00:19:48,779
يا إلهي

530
00:19:48,781 --> 00:19:50,230
بالطبع لا

531
00:19:50,255 --> 00:19:52,035
ستكون مضيعة سخيفة للوقت

532
00:19:52,060 --> 00:19:56,230
لشخص مثلي ليكون غاضبًا
 من شخص نكرة مثلكِ

533
00:19:56,964 --> 00:19:58,522
...الحقيقة هي

534
00:19:59,432 --> 00:20:01,002
أنا أشفق عليكِ

535
00:20:05,898 --> 00:20:07,965
شكرًا

536
00:20:07,967 --> 00:20:10,400
على الرحب والسعة

537
00:20:10,402 --> 00:20:12,936
هيا يا رفاق، لنذهب

538
00:20:18,683 --> 00:20:20,240
أنا خائفة على أصدقائها

539
00:20:20,243 --> 00:20:21,982
حسنًا، من الأفضل أن يكون هم وليس نحن

540
00:20:21,985 --> 00:20:24,914
تلك العاهرة عادت -
ماذا قلتِ؟ -

541
00:20:24,917 --> 00:20:26,416
كلا، لم أقل شيئًا -
أنا لم أسمع أي شيء -

542
00:20:26,418 --> 00:20:28,085
هذا ما اعتقدته

543
00:20:28,109 --> 00:20:34,987
<font face="Bahij Droid Naskh" size="21" color="#ffa73e"> تـرجـمـة: بـوعـزه
<font color="#6ac6cd">"@bo3za1717"<font size="26"></font></font></font>

544
00:20:48,841 --> 00:20:50,440
عليك أن تساعدني

545
00:20:55,247 --> 00:20:56,847
هل لديه موعد؟

