﻿1
00:00:00,914 --> 00:00:03,235
{\pos(280,240)}<font face="MarWael FH02" size="40" color="#fef9ff">(ذا ميك)

<font color="#f8108d">الحلقة (14) الموسـ1ـم </font></font>

                                     توقفي

2
00:00:03,271 --> 00:00:04,711
أعده -
توقف عن الهرب مني -

3
00:00:04,738 --> 00:00:06,408
لا تأخذي هذا

4
00:00:06,440 --> 00:00:08,010
من أين حصلت على هذا؟ -
ابقى ثابتًا -

5
00:00:08,042 --> 00:00:09,512
فقط ابتعدوا عني

6
00:00:09,537 --> 00:00:11,047
...إن لم تعيد هذا في الحال

7
00:00:11,079 --> 00:00:12,809
خالتي (ميكي)، افتحي بسرعة

8
00:00:12,846 --> 00:00:15,216
كلا، كلا، (ميكي)، ليست بالداخل الآن

9
00:00:15,249 --> 00:00:16,419
سأقتلك -
النجدة -

10
00:00:16,450 --> 00:00:18,150
أنت بحكم الميت

11
00:00:18,193 --> 00:00:19,823
ماذا؟ هل أنت بخير؟

12
00:00:19,853 --> 00:00:21,693
...تعال إلى هنا أيها

13
00:00:21,722 --> 00:00:22,892
ما هذا؟

14
00:00:22,923 --> 00:00:24,393
مالذي يجري هنا؟

15
00:00:24,425 --> 00:00:26,263
هل تأكلين من المرحاض؟

16
00:00:26,288 --> 00:00:27,703
كلا، أنا لا آكل من المرحاض

17
00:00:27,728 --> 00:00:28,898
أنا آكل فوق المرحاض

18
00:00:28,929 --> 00:00:31,440
حسنًا، حسنًا، لأنه من الممكن
 أن تمرضي بهذه الطريقة

19
00:00:31,465 --> 00:00:33,925
شكرًا على هذا التذكير المفيد يا (البا)

20
00:00:33,966 --> 00:00:36,005
كلا، أنا فقط أردت استراحة منكم جميعًا

21
00:00:36,031 --> 00:00:37,273
وهذا ملاذي الأخير

22
00:00:37,305 --> 00:00:38,205
أو كان ملاذي الأخير، ماذا؟

23
00:00:38,239 --> 00:00:39,509
ماذا يجري؟ ماذا؟

24
00:00:39,540 --> 00:00:41,040
(بين)، سرق ألماساتي

25
00:00:41,075 --> 00:00:42,835
أحتاج إلى نجوم لأجل نظامي الشمسي

26
00:00:42,876 --> 00:00:44,276
هو يحتاج إلى نجوم لأجل نظامه الشمسي

27
00:00:44,312 --> 00:00:46,182
هذا هراء، تلك السماعات هي لوقت استرخائي

28
00:00:46,214 --> 00:00:47,124
وليس لأقمار صناعية

29
00:00:47,148 --> 00:00:49,078
في مُجسّم مخيف لطفل

30
00:00:49,109 --> 00:00:51,709
أخبرونا بأن نجد أشياء من المنزل

31
00:00:51,752 --> 00:00:53,222
أرى أنك وجدت ولاّعتي

32
00:00:53,254 --> 00:00:55,424
مهلًا يا (بين)

33
00:00:55,456 --> 00:00:57,126
من أين حصلت على كل هذه؟

34
00:00:57,158 --> 00:00:58,128
من خزانة أبي

35
00:00:58,159 --> 00:00:59,859
حسنًا، هذه ليست ألعاب

36
00:00:59,893 --> 00:01:01,463
هذه ليست أشياء لتلعب بها

37
00:01:01,495 --> 00:01:02,725
لماذا؟ ما هي تلك؟

38
00:01:04,132 --> 00:01:05,872
إنهم إشارة

39
00:01:05,899 --> 00:01:07,269
هذا ما هم

40
00:01:07,301 --> 00:01:09,541
وعنما يعطيك الكون إشارة

41
00:01:09,570 --> 00:01:11,470
فالأمر لا يعود لك لتتجاهلها

42
00:01:11,505 --> 00:01:12,735
حسنًا

43
00:01:12,773 --> 00:01:16,252
خطة جديدة: أنا سآخذ وقتًا مستقطعًا منكم

44
00:01:16,277 --> 00:01:18,577
...وإن احتجتموني

45
00:01:18,612 --> 00:01:20,152
فقط لا تحتاجوني

46
00:01:20,181 --> 00:01:21,551
إلى أين ستذهبين؟

47
00:01:21,582 --> 00:01:23,282
أنا ذاهبة للكازينو

48
00:01:23,317 --> 00:01:25,387
أنا سأعطي (البا) العصا أثناء غيابي

49
00:01:25,419 --> 00:01:26,489
أي عصا؟

50
00:01:26,520 --> 00:01:27,890
إنه كلام مجازي

51
00:01:27,921 --> 00:01:29,121
إنه يعني أنكِ المسئولة أثناء غيابي

52
00:01:29,149 --> 00:01:31,279
هل أستطيع أن أمسك بعصا حقًا أو...؟

53
00:01:31,325 --> 00:01:33,285
...هل تحتاجين لمسك عصا لتكوني

54
00:01:33,327 --> 00:01:35,297
لقد قلتِ عصا -
أجل أجل أجل -

55
00:01:35,329 --> 00:01:36,499
عليّ أن أمسك بشيء

56
00:01:36,530 --> 00:01:38,130
ما رأيك بهذا؟ هذا يبدو كـ العصا، جيد؟

57
00:01:38,166 --> 00:01:39,496
حسنًا -
رائع -

58
00:01:39,533 --> 00:01:43,103
لكن مشروعي مطلوبٌ في الغد

59
00:01:43,137 --> 00:01:44,967
لا تقلق حيال هذا يا (بين)، بهذا الوقت من الغد

60
00:01:45,005 --> 00:01:48,468
هذا النظام الشمسي
سيكون مجرّة كاملة رائعة

61
00:01:49,642 --> 00:01:51,152
حسنًا، لقد سمعتم كلام السيدة

62
00:01:51,179 --> 00:01:52,609
أنا من يتخذ القرارات الآن

63
00:01:52,646 --> 00:01:54,816
إنها طاحونة فلفل، إنها لا تغير شيئًا

64
00:01:54,848 --> 00:01:57,348
إنها تغير كل شيء يا (سابرينا)

65
00:01:57,385 --> 00:01:59,315
ما بال طاحونة الفلفل؟

66
00:01:59,353 --> 00:02:01,993
(ميكي)، أعطتني إياها، إنها تعني بأني المسئولة

67
00:02:02,022 --> 00:02:03,192
ماذا؟

68
00:02:03,224 --> 00:02:04,934
كيف حصلتي عليها أنتِ؟

69
00:02:04,959 --> 00:02:07,759
فقط للتأكيد، نحن نتحدث عن طاحونة فلفل، صحيح؟

70
00:02:07,795 --> 00:02:09,525
أي أنها تطحن الفلفل

71
00:02:09,563 --> 00:02:12,003
أجل، وأنا لست مرتاحًا مع هذا التنظيم بأكمله

72
00:02:12,032 --> 00:02:13,372
أين (ميكي)؟

73
00:02:13,401 --> 00:02:15,341
تأخذ وقتًا مستقطعًا في الكازينو

74
00:02:15,369 --> 00:02:16,339
الكازينو؟

75
00:02:16,533 --> 00:02:18,360
هل فقدتم عقولكم؟

76
00:02:18,385 --> 00:02:21,541
هذه المرأة هي مدمنة قمار منحطة

77
00:02:21,575 --> 00:02:22,805
رآيتها ذات مرة تشم مجموعة من

78
00:02:22,843 --> 00:02:25,213
الحبوب المنبّهة ولعبت "باي غو" لأسبوع
(نوع من ألعاب البوكر)

79
00:02:25,237 --> 00:02:26,537
علينا أن نأخذها قبل أن تسوء أكثر

80
00:02:26,580 --> 00:02:28,350
وتبيع مبايضها

81
00:02:28,382 --> 00:02:31,952
حسنًا، أنت من سيذهب

82
00:02:31,984 --> 00:02:34,830
صدقيني، كنت لأذهب ولكني مانعٌ
 نفسي من كل كازينو في (نيو إنجلاند)

83
00:02:34,855 --> 00:02:38,225
أنا لا أستطيع الذهاب، لا يمكنني أخذ (بين) إلى كازينو

84
00:02:38,259 --> 00:02:39,559
اتركيه هنا

85
00:02:39,593 --> 00:02:41,163
في الحقيقة، هذه فكرة جيدة

86
00:02:41,195 --> 00:02:42,325
أنا سوف أراقبه

87
00:02:42,363 --> 00:02:44,203
أعطيني الطاحونة، أنا سأعتني به

88
00:02:44,232 --> 00:02:47,372
كلا، أعتقد بأني سأدع (سابرينا) تكون المسئولة

89
00:02:47,401 --> 00:02:48,871
هذا غير معقول

90
00:02:48,902 --> 00:02:50,372
يتم تجاوزي مرة أخرى؟

91
00:02:50,404 --> 00:02:52,374
إنها طاحونة فلفل، إنها لا تعني شيئًا

92
00:02:52,406 --> 00:02:54,376
إذًا دعيني آخذها -
كلا -

93
00:02:54,408 --> 00:02:55,878
أترون، عادةً كنت لأتجادل بشأن هذا

94
00:02:55,909 --> 00:02:58,209
لكن أساسًا أنتم تتشاجرون
 على آداة في المطبخ

95
00:02:58,246 --> 00:03:00,376
وعلى مهمة مجالسة أطفال

96
00:03:00,414 --> 00:03:03,254
لذا سأدعكم تتشاجرون أيها السيدات

97
00:03:05,085 --> 00:03:07,185
أرني المال
الكثير من المال

98
00:03:07,221 --> 00:03:08,221
أنا مال
...أنا وحش مال

99
00:03:08,256 --> 00:03:09,686
سيدتي

100
00:03:09,723 --> 00:03:10,693
رجاءً استعجلي

101
00:03:10,724 --> 00:03:12,834
أيمكنك ألا تقاطعني، رجاءً؟

102
00:03:12,860 --> 00:03:14,967
الآن عليّ البدأ من جديد

103
00:03:15,863 --> 00:03:16,833
أرني المال

104
00:03:16,864 --> 00:03:18,204
المال الكثير، المال النقدي

105
00:03:18,232 --> 00:03:20,232
آلة مال، كرة مال

106
00:03:20,268 --> 00:03:22,198
مقاعد في المقدمة، مشاهير

107
00:03:22,236 --> 00:03:23,596
أنا أكون ثرية، طائرة هليكوبتر

108
00:03:23,637 --> 00:03:25,407
سبعة

109
00:03:25,439 --> 00:03:27,039
أنزلي هذا، هيا

110
00:03:27,074 --> 00:03:28,284
وقت التسلية انتهى، فلنذهب

111
00:03:28,309 --> 00:03:30,709
(البا)؟ مالذي جاء بكِ لهنا؟

112
00:03:30,743 --> 00:03:32,083
أنا أتيت لإنقاذك

113
00:03:32,112 --> 00:03:34,252
(جيمي)، قال أنك مصابة بمرض المقامرة

114
00:03:34,282 --> 00:03:36,390
،ليس لدي مشكلة
أنا أفرّغ الطاقة السلبية فحسب

115
00:03:36,450 --> 00:03:39,290
مجسّم (بين) بحالة سيئة

116
00:03:39,320 --> 00:03:41,324
سبعة -
أجل، أعرف -

117
00:03:41,349 --> 00:03:42,355
تنقصني بضعة كواكب

118
00:03:42,380 --> 00:03:44,463
لا بأس، هذا يعني أن هناك ربح قادم

119
00:03:44,492 --> 00:03:46,432
هل تريدين القيام بهذا؟

120
00:03:46,460 --> 00:03:48,930
لا أعلم

121
00:03:48,962 --> 00:03:50,532
ماذا، هل أنتِ خائفة من
الكازيو الكبير السيء؟

122
00:03:50,564 --> 00:03:51,734
هل يخيفكِ؟

123
00:03:51,765 --> 00:03:53,295
هيا، أنتِ تستحقين وقتًا مستقطعًا

124
00:03:53,334 --> 00:03:54,504
مثل بقية الناس

125
00:03:55,836 --> 00:03:57,136
...حسنًا

126
00:03:57,170 --> 00:04:00,540
ربما نلعب بضعة جولات، وبعدها نرحل، اتفقنا؟

127
00:04:00,578 --> 00:04:02,544
أجل بالطبع اتفقنا

128
00:04:02,569 --> 00:04:05,313
ماذا؟ أتظنين أنني سأبقى هنا
طوال المساء مع هؤلاء الحيوانات؟

129
00:04:05,346 --> 00:04:07,476
ماذا؟ هل آخذ هذه؟

130
00:04:07,515 --> 00:04:08,645
هل أنتِ مجنونة؟

131
00:04:08,682 --> 00:04:10,122
،ليس هذا الجانب
هذا جانبي الغير محظوظ

132
00:04:10,150 --> 00:04:11,250
تعالي على  يميني

133
00:04:11,285 --> 00:04:12,645
حسنًا

134
00:04:12,686 --> 00:04:15,286
حسنًا، جميعًا، لعبة جديدة، حظ رائع

135
00:04:16,457 --> 00:04:17,757
(سابرينا)؟

136
00:04:24,798 --> 00:04:26,498
ماذا تفعل؟

137
00:04:29,803 --> 00:04:32,773
...لا شيء، أنا كنت فقط

138
00:04:34,542 --> 00:04:36,482
لمَ أنت مربوط بـ سلسلة؟

139
00:04:36,510 --> 00:04:39,480
(سابرينا)، ربطتني لكي لا أقع بالمتاعب

140
00:04:39,513 --> 00:04:41,083
أثناء خروجها للتسوّق

141
00:04:41,114 --> 00:04:42,424
قامت بربطك مثل الكلب

142
00:04:42,450 --> 00:04:44,180
وأنا الشخص الغير مناسب ليكون مسئولًا؟

143
00:04:46,119 --> 00:04:48,359
عليّ أخذ طاحونة الفلفل تلك

144
00:04:48,384 --> 00:04:50,354
ما رأيك أن تلقنها درسًا؟

145
00:04:50,391 --> 00:04:52,291
عليّ أن أتغوّط

146
00:04:52,316 --> 00:04:53,941
حسنًا، يمكننا فعل كلا الشيئين

147
00:04:58,428 --> 00:05:00,068
هذا سخيف

148
00:05:00,982 --> 00:05:02,263
حسنًا

149
00:05:02,288 --> 00:05:03,566
هل أنت مستعد؟ مستعد؟ -
أجل -

150
00:05:03,601 --> 00:05:04,911
إليك الخُطة، حسنًا؟

151
00:05:04,935 --> 00:05:06,735
أنت ستظل هنا، وإن نادتك (سابرينا)

152
00:05:06,770 --> 00:05:09,610
أو (شيب)، حتى لو أنا ناديتك

153
00:05:09,640 --> 00:05:10,940
أنت لن تتحرك

154
00:05:10,974 --> 00:05:12,944
حسنًا، فقط ابقى هنا

155
00:05:12,976 --> 00:05:14,946
لا تظهر وجهك الصغير

156
00:05:14,978 --> 00:05:16,218
متى أخرج فعلًا؟

157
00:05:16,246 --> 00:05:17,846
حين أستعيد طاحونة الفلفل في يدي

158
00:05:17,881 --> 00:05:18,862
حيث تنتمي

159
00:05:18,887 --> 00:05:21,246
أيمكنك أن تربطني بالسلسلة على الأقل؟

160
00:05:21,284 --> 00:05:23,184
لمَ تريد السلسلة؟

161
00:05:23,220 --> 00:05:24,612
لا أعلم، إنها فقط تعجبني

162
00:05:24,637 --> 00:05:26,758
وأنا كذلك

163
00:05:26,790 --> 00:05:30,360
أعني، (ميكي) لا تحبها كثيرًا، ولكنني أعمل على الأمر

164
00:05:30,384 --> 00:05:32,566
سأعود لأطمئن عليك وقت العشاء، حسنًا؟

165
00:05:32,591 --> 00:05:36,066
في الوقت الراهن، أدخل في السلة

166
00:05:44,274 --> 00:05:45,974
إلى اللقاء (جيمي)

167
00:05:47,811 --> 00:05:48,899
هذا ممتع

168
00:05:49,166 --> 00:05:51,746
حسنًا، الرامي يحتاج 7 أو 11؟

169
00:05:51,782 --> 00:05:53,782
أود 3،2، أو 12، لكن لا تدعي ذلك ينحسكِ

170
00:05:53,817 --> 00:05:55,657
ماذا؟ هل تراهنين ضدي؟

171
00:05:55,682 --> 00:05:57,430
النادلة وضعت 4 مكعبات
 ثلج في كأسي هذه المرة

172
00:05:57,455 --> 00:05:59,760
بدلًا من 3، أشعر أن موجة باردة قادمة

173
00:05:59,790 --> 00:06:00,830
هيا

174
00:06:00,858 --> 00:06:01,998
11 رابحة

175
00:06:02,025 --> 00:06:03,095
مرحى

176
00:06:03,126 --> 00:06:04,666
اللعنة

177
00:06:04,695 --> 00:06:07,795
الحظ لا يحالفني في هذه اللعبة الغبية

178
00:06:07,831 --> 00:06:10,001
أأنتِ بخير؟

179
00:06:10,033 --> 00:06:12,003
أجل، (البا)، أنا بخير

180
00:06:12,035 --> 00:06:14,265
لم أدرك بأنكِ مفسدة للمتعة، آسفة بشأن هذا

181
00:06:14,304 --> 00:06:16,104
هل هذا يناسبكِ أكثر، الضابط (شاكلز)؟

182
00:06:18,498 --> 00:06:21,002
كلا، حسنًا، ربما يجدر بنا الرحيل الآن

183
00:06:21,044 --> 00:06:24,615
أتريدين الرحيل؟ حسنًا، بالتأكيد، أنتِ تربحين مجددًا

184
00:06:24,640 --> 00:06:26,715
تهانينا يا سيدتي، هذه غنيمة كبيرة

185
00:06:26,740 --> 00:06:28,790
شكرًا لك، لقد حالفني الحظ

186
00:06:28,819 --> 00:06:32,029
بالنيابة عن الكازينو، نحن نود أن نكافئكِ بغرفة

187
00:06:32,055 --> 00:06:33,925
تعبيرًا عن امتناننا للعبك معنا اليوم

188
00:06:33,957 --> 00:06:35,257
هذا لطيف حقًا

189
00:06:35,292 --> 00:06:36,692
أجل

190
00:06:36,727 --> 00:06:38,682
علينا الرحيل حقًا

191
00:06:38,707 --> 00:06:39,831
...ماذا؟ ماذا تف

192
00:06:39,863 --> 00:06:41,663
هل سترفضين غرفة مجانية؟

193
00:06:41,699 --> 00:06:43,269
مذهل يا (البا)

194
00:06:43,300 --> 00:06:46,270
حصولك على المال قد غيرك حقًا

195
00:06:46,309 --> 00:06:49,139
أنتِ تصيبينني بالتوتر

196
00:06:49,171 --> 00:06:50,671
أعني، عمّ نتحدث هنا حتى؟

197
00:06:50,708 --> 00:06:52,948
لقد عُرض علينا غرفة فندق مجانية

198
00:06:54,511 --> 00:06:55,821
حيث لن يكون هناك أطفال ليزعجوننا

199
00:06:55,846 --> 00:06:57,116
ولا أفواه لنطعمها

200
00:06:57,147 --> 00:06:58,847
سيجلبون لنا خدمة غرف

201
00:06:58,882 --> 00:07:01,282
اللعنة، أنتِ محقة

202
00:07:01,317 --> 00:07:02,857
هيا، دعينا نرتدي بعض الأغطية

203
00:07:02,886 --> 00:07:04,826
ولا نضطر للتعامل مع أي شيء

204
00:07:04,855 --> 00:07:06,225
حسنًا، حسنًا

205
00:07:06,256 --> 00:07:07,456
حسنًا، حسنًا

206
00:07:07,490 --> 00:07:08,700
سنقبل بها -
هذه فتاتي -

207
00:07:08,726 --> 00:07:09,726
جميل

208
00:07:09,751 --> 00:07:11,521
سيدي، من فضلك أرشدنا إلى غرفتنا

209
00:07:11,561 --> 00:07:12,701
لكم هذا، رجاءً اتبعوني

210
00:07:12,730 --> 00:07:14,170
يمكنني المساعدة

211
00:07:14,197 --> 00:07:15,537
يداكِ ممتلئة -
ماذا؟ لا -

212
00:07:15,565 --> 00:07:17,695
تلك هي القطع الغالية، (ميكي)

213
00:07:19,402 --> 00:07:20,862
(ميكي)

214
00:07:21,939 --> 00:07:23,424
هيا

215
00:07:24,604 --> 00:07:25,799
...أهلًا (بين)

216
00:07:27,377 --> 00:07:29,296
هذا لا يبشر بخير

217
00:07:35,753 --> 00:07:37,183
مرحبًا (شيب)

218
00:07:37,220 --> 00:07:39,092
هل رآيت (بين)؟

219
00:07:39,117 --> 00:07:43,500
كلا، لقد كنت أستمتع بحرية عدم
 حصولي على طاحونة الفلفل

220
00:07:43,526 --> 00:07:46,496
ربما يكون قد ضاع

221
00:07:46,529 --> 00:07:47,769
تقصدين أنتِ أضعتيه

222
00:07:47,798 --> 00:07:48,998
لا أعلم، لقد أزال سلسلته

223
00:07:49,032 --> 00:07:50,392
هل قمتي بربطه بسلسلة؟

224
00:07:50,433 --> 00:07:51,733
ما هذا، أنحن في (فلوريدا)؟

225
00:07:51,769 --> 00:07:53,069
اضطررت للخروج لسويعات

226
00:07:53,103 --> 00:07:54,733
مالذي كان يفترض بي فعله، أتركه مع (جيمي)؟

227
00:07:54,772 --> 00:07:56,372
بالتأكيد لا

228
00:07:56,406 --> 00:07:57,436
هلاّ ساعدتني في إيجاده؟

229
00:07:57,474 --> 00:07:59,574
اسمعي، موضوع طاحونة
الفلفل برمته هو جنوني

230
00:07:59,609 --> 00:08:01,579
إنه في المرتبة الثانية من
 التوابل على أكثر تقدير

231
00:08:01,611 --> 00:08:04,751
وأنتم تتصرفون وكأنه سيف الملك (آرثر)

232
00:08:04,782 --> 00:08:07,726
مع هذا، أنا لا تعجبني فكرة
 أن (جيمي) يحصل عليه

233
00:08:07,751 --> 00:08:08,891
الرجل يضايقني

234
00:08:10,320 --> 00:08:12,290
حسنًا، أنا معكِ

235
00:08:13,824 --> 00:08:15,954
مُذهل، أجل

236
00:08:15,993 --> 00:08:17,593
هذا جميل

237
00:08:17,627 --> 00:08:18,797
هذا سيفي بالغرض

238
00:08:18,829 --> 00:08:21,969
فلنرى الثلاجة الصغيرة

239
00:08:21,999 --> 00:08:24,909
أتعلمين، أنا سأتصل بالأطفال وأتفقدهم -
ماذا؟ -

240
00:08:24,935 --> 00:08:26,033
لأرى إن كانوا بخير -
كلا، كلا، كلا -

241
00:08:26,057 --> 00:08:27,403
لن تتفقدي الأطفال

242
00:08:27,404 --> 00:08:29,634
نحن هنا للإسترخاء، أولئك
الأطفال هم عكس الإسترخاء

243
00:08:29,672 --> 00:08:30,802
في الحقيقة، أعطيني كل أغراضك

244
00:08:30,827 --> 00:08:31,774
لماذا؟ -
هيا -

245
00:08:31,799 --> 00:08:34,450
لأننا سنتوارى عن الأنظار

246
00:08:34,477 --> 00:08:37,147
ثقي بي

247
00:08:37,180 --> 00:08:38,450
هذا هو الأفضل

248
00:08:38,481 --> 00:08:40,221
نحن نستحق هذا

249
00:08:40,250 --> 00:08:41,482
الأطفال سيكونون بخير

250
00:08:41,536 --> 00:08:45,755
{\pos(190,250)}<font face="Bahij Droid Naskh" size="21" color="#ffa73e"> تـرجـمـة: بـوعـزه
<font color="#6ac6cd">"@bo3za1717"<font size="26"></font></font></font>

251
00:09:05,175 --> 00:09:06,575
مرحبًا، (بين)

252
00:09:36,907 --> 00:09:39,977
 (ميكي)، (ميكي)

253
00:09:41,678 --> 00:09:42,948
حسنًا يا (ميكي)

254
00:09:42,980 --> 00:09:44,480
تريدين الرقص؟

255
00:09:44,506 --> 00:09:46,927
دعينا نرقص

256
00:09:46,952 --> 00:09:48,224
موّزع الورق يظهر ملكة

257
00:09:48,249 --> 00:09:50,438
حسنًا، فلنذهب، لا مزيد من المرح والألعاب -
كلا -

258
00:09:50,446 --> 00:09:52,849
(البا)، ليس الآن، حسنًا؟
أنا في منتصف شيء

259
00:09:52,873 --> 00:09:53,313
العبي

260
00:09:53,314 --> 00:09:54,584
23 خسرتي -
تبًا -

261
00:09:54,609 --> 00:09:56,409
حسنًا، العزيزة 16 -
خسرتي 24 -

262
00:09:56,452 --> 00:09:58,752
العبي على النقطة 3 -
خسارة أخرى -

263
00:09:58,787 --> 00:10:00,427
حسنًا، قاتل الملك، العبي

264
00:10:00,456 --> 00:10:01,456
خسارة 25

265
00:10:01,480 --> 00:10:02,453
تسعتان، أشعر بأني بخير

266
00:10:02,479 --> 00:10:03,898
قسميهم واضربيهم -
14 -

267
00:10:03,925 --> 00:10:05,065
العبي -
خسارة -

268
00:10:05,093 --> 00:10:06,638
هذا جيد، مرة أخرى

269
00:10:06,663 --> 00:10:07,795
العبي -
19 -

270
00:10:10,451 --> 00:10:11,021
20

271
00:10:11,029 --> 00:10:11,629
سحقًا

272
00:10:11,664 --> 00:10:13,064
سيدتي، انتبهي لألفاظك

273
00:10:13,089 --> 00:10:14,419
أترين ما فعلتيه؟

274
00:10:14,444 --> 00:10:17,467
،أنت فقط أتيتي لتنحسيني
وتقفين على جانبي اليسار

275
00:10:17,502 --> 00:10:21,102
كان عندي كل هذا، وجعلتيني أخسره

276
00:10:21,139 --> 00:10:25,679
آسفة لأني جعلتكِ تخسرين كل أموالي

277
00:10:25,711 --> 00:10:27,511
الآن لنذهب

278
00:10:27,545 --> 00:10:28,755
لقد فقدتي السيطرة على نفسك

279
00:10:28,781 --> 00:10:29,811
أنا فقدت السيطرة؟

280
00:10:29,848 --> 00:10:31,848
كلا، أيتها الغبية الحمقاء

281
00:10:31,884 --> 00:10:33,454
أنتِ من فقدتي السيطرة

282
00:10:33,485 --> 00:10:34,925
أنا كنت تحت السيطرة

283
00:10:34,953 --> 00:10:36,523
ابتعدي عني

284
00:10:36,554 --> 00:10:37,679
أهكذا سيكون الأمر؟

285
00:10:37,704 --> 00:10:39,320
ابتعدي -
حسنًا -

286
00:10:39,357 --> 00:10:40,857
لكنكِ لا تتركين لي خيار

287
00:10:42,570 --> 00:10:44,700
حسنًا، حسنًا

288
00:10:44,730 --> 00:10:45,930
المعذرة

289
00:10:45,964 --> 00:10:47,764
خطئي خطئي

290
00:10:47,800 --> 00:10:49,630
دعونا لا نهلع

291
00:10:49,668 --> 00:10:51,698
سيدي، أحتاج لمساعدتك

292
00:10:51,737 --> 00:10:53,497
ما المشكلة؟ -
إنها صديقتي -

293
00:10:53,538 --> 00:10:56,038
لديها إدمان قمار، وهي ترفض التوقف

294
00:10:56,073 --> 00:10:59,513
إن لم نوقفها، هي ستستمر تخسر وتخسر

295
00:10:59,544 --> 00:11:01,214
إلى أن لا يتبقى لديها شيء

296
00:11:01,246 --> 00:11:03,316
حسنًا، تعالي معي

297
00:11:05,918 --> 00:11:07,878
مهلًا، هل تطردني؟

298
00:11:07,920 --> 00:11:11,050
لدينا الحق برفض تقديم الخدمة لأي أحد

299
00:11:11,089 --> 00:11:13,059
...لكن -
صديقتكِ ستكون بخير -

300
00:11:13,423 --> 00:11:15,611
شكرًا على لعبك هنا

301
00:11:19,643 --> 00:11:21,925
حسنًا، لقد تفقدت بيت
 الشجرة ولم يكن هناك

302
00:11:21,949 --> 00:11:22,650
هل وجدتيه؟

303
00:11:22,675 --> 00:11:25,329
أجل، أنا أنظر تحت السرير لأنني وجدته

304
00:11:25,354 --> 00:11:26,464
أيها الغبي

305
00:11:27,851 --> 00:11:29,678
تبًا، هذا (جيمي)
ماذا نفعل؟

306
00:11:29,905 --> 00:11:31,100
سوف نماطل

307
00:11:33,835 --> 00:11:35,624
إنها أميرة الفلفل

308
00:11:35,649 --> 00:11:37,964
وقزمها الحزين الصغير، هل (بين) بالداخل؟

309
00:11:37,989 --> 00:11:39,925
أريد التحدث معه -
نعم هو بالداخل -

310
00:11:39,941 --> 00:11:42,071
لكنه يآخذ قيلولة

311
00:11:42,096 --> 00:11:43,210
حسنًا، سوف أُوقظه

312
00:11:43,244 --> 00:11:44,214
كلا، هذه ليست فكرة جيدة

313
00:11:44,245 --> 00:11:45,705
لأننا عندما أيقظناه آخر مرة

314
00:11:45,730 --> 00:11:47,486
كنا قد أيقظنا مهووسًا

315
00:11:47,515 --> 00:11:50,085
حسنًا، الأمر مهم للغاية

316
00:11:50,118 --> 00:11:52,358
ما الشيء المهم الذي لا يحتمل الإنتظار؟ -
إنه أمر شخصي -

317
00:11:52,386 --> 00:11:54,986
عليك التحدث بشيء شخصي
مع طفل بعمر السابعة؟

318
00:11:55,023 --> 00:11:57,179
أجل، إنه شخصي جدًا -
الآن تنحوا -

319
00:11:57,204 --> 00:11:58,155
كلا -
كلا -

320
00:11:59,269 --> 00:12:00,260
حسنًا

321
00:12:00,294 --> 00:12:02,585
كلا، جيمي -
توقف -

322
00:12:06,073 --> 00:12:07,019
أجل

323
00:12:08,136 --> 00:12:10,076
لا تعلمون أين هو، أليس كذلك؟

324
00:12:10,104 --> 00:12:12,245
هو بالجوار

325
00:12:12,270 --> 00:12:14,740
لديك جُرأة لنعتي بغير المسئول

326
00:12:14,775 --> 00:12:17,792
وتجعلين الطاحونة أهم من سلامة أخاكِ؟

327
00:12:18,312 --> 00:12:21,510
ألديك أي فكرة عما يدفعه الناس
 على الإنترنت لفتى كهذا؟

328
00:12:23,159 --> 00:12:24,053
كلا

329
00:12:24,497 --> 00:12:26,674
من الواضح أنني لا أعرف كذلك

330
00:12:26,699 --> 00:12:30,369
لكنه طفل رائع، لذا أظن أن قيمته عالية

331
00:12:33,127 --> 00:12:34,927
أنتِ لا تستحقين هذا

332
00:12:37,999 --> 00:12:40,409
كل شيء مختلف الآن

333
00:12:40,434 --> 00:12:42,022
بعد إذنكم

334
00:12:43,004 --> 00:12:44,604
هيا أيها الأسود

335
00:12:44,638 --> 00:12:46,978
أمك تحتاج للأسود

336
00:12:47,008 --> 00:12:49,148
"حيوات السود مهمة"

337
00:12:49,177 --> 00:12:51,147
أعطني أسود فحسب

338
00:12:51,179 --> 00:12:53,549
أسود، أسود، أسود، أسود

339
00:12:53,581 --> 00:12:55,611
سبعة حمراء

340
00:12:55,649 --> 00:12:57,759
سبعة حمراء

341
00:12:57,785 --> 00:12:59,625
حسنًا

342
00:13:02,656 --> 00:13:04,996
حسنًا

343
00:13:05,026 --> 00:13:07,511
هذه اللعبة هي الحاسمة

344
00:13:08,269 --> 00:13:09,792
هيا (ميكي)، يمكنك فعل هذا

345
00:13:09,830 --> 00:13:11,790
لقد حققتي الكثير الكثير بأقل من هذا

346
00:13:11,832 --> 00:13:13,620
مهلًا مهلًا

347
00:13:15,167 --> 00:13:16,506
كلا، كلا، كلا، كلا

348
00:13:16,537 --> 00:13:17,937
فِيشَةُ اللعب خاصتي هنا

349
00:13:17,972 --> 00:13:19,172
عفوًا؟

350
00:13:19,207 --> 00:13:20,747
مكنستك قامت بشفط فيشتي للتو

351
00:13:20,774 --> 00:13:21,974
يا آنسة، أنا فقط أقوم بعملي

352
00:13:22,010 --> 00:13:23,240
جميعنا نقوم بأعمالنا

353
00:13:23,277 --> 00:13:25,117
هل يمكنك أن تفتح الكيس، وتعيد إليّ فِيشتي

354
00:13:25,146 --> 00:13:26,446
لكي أعود لعملي، من فضلك؟

355
00:13:26,480 --> 00:13:27,740
هل توجد مشكلة هنا؟ -
نعم، هناك مشكلة -

356
00:13:27,781 --> 00:13:29,351
المكنسة شفطت فِيشتي للتو

357
00:13:29,382 --> 00:13:34,530
غالبًا لن ترغبي بأكلها، هناك الكثير من الحركة هنا

358
00:13:34,554 --> 00:13:37,154
ليس ذلك النوع من القِطع

359
00:13:37,191 --> 00:13:39,791
ماذا؟ لمَ يعتقد الجميع بأنني
 آكل من المرحاض والأرض؟

360
00:13:39,827 --> 00:13:41,367
كلا، قطعة كازينو

361
00:13:41,395 --> 00:13:43,995
كم القيمة التي نتحدث عنها هنا، سيدتي؟

362
00:13:44,032 --> 00:13:46,002
كانت ذات الخمس دولارات

363
00:13:46,034 --> 00:13:50,379
حسنًا، ربما يمكنك ربح المزيد
 في واحدة من طاولاتنا

364
00:13:51,423 --> 00:13:52,804
ألن يكون هذا رائعًا؟

365
00:13:52,840 --> 00:13:54,270
يجب أن أكون ساحرة

366
00:13:54,308 --> 00:13:56,218
لأن تلك كانت آخر فِيشة لديّ

367
00:13:56,244 --> 00:13:59,044
حسنًا، إن لم يكن لديك مال، سيدتي

368
00:13:59,080 --> 00:14:01,010
أخشى أنه لا يوجد سبب لوجودك هنا

369
00:14:01,049 --> 00:14:02,819
حسنًا، أنا لن أذهب لأي مكان

370
00:14:02,850 --> 00:14:05,380
حتى يقوم هذا العامل بتصحيح الأمر

371
00:14:05,419 --> 00:14:06,559
يا (جاريد)

372
00:14:06,587 --> 00:14:08,687
إنه ينطق (جاريت)

373
00:14:08,722 --> 00:14:10,875
أغلق فمك، لا تتحدث معي هكذا

374
00:14:10,900 --> 00:14:12,221
تحلى بالأخلاق، أنا سيدة

375
00:14:12,259 --> 00:14:13,559
الأمن، القسم رقم 7

376
00:14:13,594 --> 00:14:15,294
هل تستدعي سلاح الفرسان؟

377
00:14:15,329 --> 00:14:17,199
هذا رد فعل مبالغ ومقرف

378
00:14:17,231 --> 00:14:18,491
كل شيء على ما يرام

379
00:14:18,532 --> 00:14:21,062
سأغادر بنفسي

380
00:14:21,094 --> 00:14:23,994
بطريقة جميلة ومحترمة

381
00:14:24,038 --> 00:14:25,908
ربما ترغب بتدوين بعض الملاحظات

382
00:14:37,918 --> 00:14:40,828
لقد عادت الأمور لنصابها

383
00:14:41,619 --> 00:14:43,094
(بين)

384
00:14:43,985 --> 00:14:44,869
حسنًا

385
00:14:44,894 --> 00:14:46,901
"لعبة الغميضة"

386
00:14:46,926 --> 00:14:48,656
هيا، يا صاح

387
00:14:48,896 --> 00:14:50,466
...دعنا

388
00:15:02,446 --> 00:15:03,606
(بين)

389
00:15:03,690 --> 00:15:04,856
(جيمي)

390
00:15:05,771 --> 00:15:07,372
أنت غير مناسب للقيادة

391
00:15:07,397 --> 00:15:09,082
الطفل بحال أفضل وهو مربوط

392
00:15:09,116 --> 00:15:10,486
على أن يكون برفقتك، لكن لا

393
00:15:10,518 --> 00:15:13,248
مهلًا، مهلًا، مهلًا
هل أزلت السلسلة عنه؟

394
00:15:13,295 --> 00:15:15,121
كلا، لقد كان الأمر معقدًا

395
00:15:15,146 --> 00:15:16,802
لقد كنت هناك

396
00:15:16,827 --> 00:15:18,677
نعم فعلت، حسنًا؟

397
00:15:18,702 --> 00:15:20,404
لكن كان يجب أن تكون لديّ
 المطحنة من البداية

398
00:15:20,429 --> 00:15:21,177
...لأنه حينها ما كنت

399
00:15:21,202 --> 00:15:22,865
(جيمي)

400
00:15:22,982 --> 00:15:24,214
أين (بين) الآن؟

401
00:15:24,239 --> 00:15:26,144
لا أعلم، لقد أضعناه، لقد اختفى

402
00:15:26,169 --> 00:15:27,869
كلا يا (جيمي)، أنت من أضاعه

403
00:15:27,894 --> 00:15:29,714
لقد ربطته وكان بخير وآمان

404
00:15:29,739 --> 00:15:31,221
كلا، لقد ربطتيه

405
00:15:31,246 --> 00:15:34,146
مثل كلب صغير في منتزه 
يتم طرده من قبل الأطفال

406
00:15:35,275 --> 00:15:36,130
حسنًا، توقفوا

407
00:15:36,155 --> 00:15:37,598
توقفوا، هذا جنوني

408
00:15:37,623 --> 00:15:39,512
هل تستمعون لأنفسكم؟

409
00:15:41,708 --> 00:15:44,788
...الآن، بصفتي القائد الجديد، أنا مؤهل لـ

410
00:15:44,813 --> 00:15:46,913
كلا، لقد اكتفيت من أمر القادة، حسنًا؟

411
00:15:46,945 --> 00:15:49,640
لأن ذاك الطفل الصغير بالخارج والله وحده يعلم مكانه

412
00:15:49,665 --> 00:15:51,140
ويقوم بأمور الله يعلمها

413
00:15:51,165 --> 00:15:53,271
(جيمي)، أنت مُنفعل، حسنًا؟

414
00:15:53,272 --> 00:15:54,169
أجل

415
00:15:54,224 --> 00:15:55,880
كفانا من أمر طاحونة الفلفل

416
00:15:56,084 --> 00:15:58,714
سنفكر بخطة، وسنعثر على (بين)

417
00:15:58,739 --> 00:15:59,849
حسنًا؟ -
أجل -

418
00:16:00,095 --> 00:16:00,924
...ولكنني للتو حصلت على

419
00:16:00,949 --> 00:16:02,064
(شيب)

420
00:16:02,580 --> 00:16:03,541
حسنًا

421
00:16:07,133 --> 00:16:09,164
أجل، علينا أن نجده

422
00:16:11,006 --> 00:16:12,723
بأسرع ما يمكننا

423
00:16:15,598 --> 00:16:18,647
هل هذه الحافلة تذهب إلى كازينو "شمس النهر"؟

424
00:16:19,473 --> 00:16:21,096
هل تملك ثمن الصعود؟

425
00:16:21,517 --> 00:16:23,236
لديّ هذه

426
00:16:24,365 --> 00:16:25,752
الحافلة تذهب لهناك الآن

427
00:16:44,540 --> 00:16:46,032
شكرًا على بقائك هنا

428
00:16:46,057 --> 00:16:47,524
لم يكن هذا خياري

429
00:16:47,549 --> 00:16:50,219
لقد سرقتي حقيبتي مع مفاتيحي

430
00:16:51,106 --> 00:16:52,053
أجل

431
00:16:53,076 --> 00:16:55,521
أنا متأكدة بأن أغراضك رحلت

432
00:16:56,649 --> 00:16:58,240
للأبد

433
00:17:01,176 --> 00:17:02,770
اسمعي، أنا أدرك بأنني فعلت

434
00:17:02,795 --> 00:17:06,465
بعض الأشياء المثيرة للشك بالداخل

435
00:17:06,816 --> 00:17:07,566
اليوم

436
00:17:07,591 --> 00:17:10,808
ولكنني احتجت لبعض الراحة، أتعلمين؟

437
00:17:10,833 --> 00:17:13,833
أولئك الصغار هم فقط بالجوار طوال الوقت

438
00:17:13,869 --> 00:17:16,239
ولا شيء مما أفعله يكون جيدًا كفاية

439
00:17:17,199 --> 00:17:19,895
شعرت وكأن الكون يعطيني إشارة

440
00:17:22,640 --> 00:17:25,500
ولكنني أفهم الآن أن الإشارة

441
00:17:25,525 --> 00:17:28,859
كانت...تدل على أن لديّ مشكلة قمار

442
00:17:28,884 --> 00:17:30,361
أجل، لقد رآيت تلك الإشارة أيضًا

443
00:17:34,136 --> 00:17:35,866
هل تسامحينني؟

444
00:17:37,679 --> 00:17:39,005
ربما

445
00:17:40,569 --> 00:17:41,805
فقط هذه المرة

446
00:17:41,830 --> 00:17:43,000
حسنًا

447
00:17:46,125 --> 00:17:47,383
لنذهب للمنزل

448
00:17:50,938 --> 00:17:53,013
(بينتو) -
(بين)؟ -

449
00:17:53,038 --> 00:17:54,307
ماذا تفعل هنا؟

450
00:17:54,332 --> 00:17:56,357
الكون أعطاني إشارة

451
00:18:00,610 --> 00:18:02,829
هذا أمرٌ لا ريب فيه

452
00:18:02,854 --> 00:18:03,704
كلا، كلا، كلا

453
00:18:03,729 --> 00:18:05,629
عندما وعدتيني للتو حرفيًا

454
00:18:05,654 --> 00:18:07,094
أعلم ولكن هذا كان سابقًا

455
00:18:07,655 --> 00:18:08,991
كل شيء تغير الآن

456
00:18:09,016 --> 00:18:11,999
لأن هذا هو شيء مؤكد -
كلا -

457
00:18:12,024 --> 00:18:15,054
يجب عليكِ الإختيار، إما نحن أو الكازينو

458
00:18:15,605 --> 00:18:16,709
بربك

459
00:18:24,480 --> 00:18:25,557
حسنًا

460
00:18:26,909 --> 00:18:28,609
أتعلمون، سأراكم في المنزل

461
00:18:28,644 --> 00:18:30,236
لأنني أشعر أن هناك ربح كثير قادم

462
00:18:30,261 --> 00:18:31,197
(ميكي)

463
00:18:34,161 --> 00:18:36,183
(جيمي)، دعنا نتصل بالشرطة وحسب

464
00:18:36,209 --> 00:18:37,402
كلا -
ما المانع؟ -

465
00:18:37,427 --> 00:18:38,786
لأنني لا أؤمن بالشرطة

466
00:18:38,811 --> 00:18:40,208
ماذا؟ -
يا رفاق يا رفاق -

467
00:18:40,233 --> 00:18:42,825
نحن نضيع وقتًا ثمينًا و(بين) ما زال بالخارج

468
00:18:43,612 --> 00:18:44,763
أنت محق

469
00:18:44,889 --> 00:18:48,334
لقد اكتفيت منكما أيها الأحمقان، وأنا سأذهب لإيجاده

470
00:18:48,454 --> 00:18:50,592
وسآخذ الطاحونة معي

471
00:18:52,076 --> 00:18:52,983
(جيمي)

472
00:18:55,264 --> 00:18:56,084
ابتعدوا عني

473
00:18:56,109 --> 00:18:57,070
اتركها يا (جيمي)

474
00:18:57,095 --> 00:18:58,842
كلا، إنها لي

475
00:18:59,592 --> 00:19:01,108
توقفوا أيها الغبيان

476
00:19:01,132 --> 00:19:03,442
أنا الوحيد الذي يستحق سُلطتها

477
00:19:03,623 --> 00:19:04,801
بربكم

478
00:19:05,700 --> 00:19:07,624
هذا أمر مشين

479
00:19:07,991 --> 00:19:09,249
تعال يا (بينتو)

480
00:19:09,274 --> 00:19:10,304
مهلًا لحظة

481
00:19:10,745 --> 00:19:12,085
أين (ميكي)؟

482
00:19:12,161 --> 00:19:13,976
(ميكي)، لم تنجح بالمجيء

483
00:19:17,319 --> 00:19:19,240
على الأقل عثرنا على (بين)

484
00:19:19,822 --> 00:19:21,912
وبعدها مثل الأرنب

485
00:19:22,936 --> 00:19:24,889
مرحبًا (بينتو)، انظر

486
00:19:26,699 --> 00:19:29,259
هل هناك إحتمالية بأن (ميكي)
 ستصلح مُجسّمي الأول؟

487
00:19:29,284 --> 00:19:33,767
يا رفيقي، هناك إحتمالية أكبر أن المُجسّم
 الآخر في قمامة بجانب خالتك

488
00:19:35,852 --> 00:19:38,822
انهضوا أيها الحمقى، تعالوا للخارج

489
00:19:39,684 --> 00:19:41,224
أجل

490
00:19:41,756 --> 00:19:42,777
مُذهل

491
00:19:43,222 --> 00:19:45,352
يا إلهي -
مرحبًا (جيمي) -

492
00:19:46,391 --> 00:19:47,669
خالتي (ميكي)

493
00:19:47,694 --> 00:19:48,950
أجل، يا رفيقي

494
00:19:48,975 --> 00:19:50,805
ما قصة السيارة الفاخرة؟ -
اوه، هذا الشيء؟ -

495
00:19:50,830 --> 00:19:52,294
إنها تهنئة على الربح

496
00:19:52,319 --> 00:19:53,989
اللعنة، هل ربحتي فعلًا؟

497
00:19:54,014 --> 00:19:56,998
نعم ربحت يا (البا)، ربحت الكثير

498
00:19:57,141 --> 00:19:58,396
لقد ربحت واحدةً ضخمة

499
00:19:58,421 --> 00:20:00,412
ولقد كنت قريبة من الخسارة

500
00:20:00,804 --> 00:20:03,115
هل يريد أحدكم أن أقله للمدرسة؟

501
00:20:03,140 --> 00:20:05,068
أجل -
أجل -

502
00:20:08,282 --> 00:20:09,569
مُدهش

503
00:20:10,094 --> 00:20:12,061
خالتي (ميكي)، هذه رائعة

504
00:20:12,086 --> 00:20:13,311
هل أعجبتك؟

505
00:20:13,336 --> 00:20:15,303
لقد شعرت بالسوء بشأن تدمير مُجسّمك

506
00:20:15,328 --> 00:20:17,149
لذا ارتأيت أن أصنع لك واحدًا جديدًا

507
00:20:17,181 --> 00:20:19,313
جميل، ماذا جلبتِ لنا؟

508
00:20:19,924 --> 00:20:22,032
لا شيء، لماذا؟
هل جلبتم لي شيئًا؟

509
00:20:22,057 --> 00:20:24,524
كلا -
عمّ نتحدث إذن؟ -

510
00:20:24,843 --> 00:20:27,413
لست متأكدة إن كان هذا سيلائم فصل (بين)

511
00:20:27,438 --> 00:20:30,718
حينها سنضطر لإحضار جميع الصغار للخارج، صحيح؟

512
00:20:30,743 --> 00:20:33,663
"وأضمن بأن هذا سيغلب جميع "الأشياء التي عثروا عليها

513
00:20:33,688 --> 00:20:36,046
لأنك عثرت على سيارة فاخرة

514
00:20:36,327 --> 00:20:39,099
هذا أروع مُجسّم على الإطلاق

515
00:20:39,124 --> 00:20:40,169
أجل، إنه رائع للغاية

516
00:20:40,194 --> 00:20:42,154
أنا مشوش قليلًا

517
00:20:42,201 --> 00:20:44,523
مالذي يفترض أن يتعلموه من كل هذا؟

518
00:20:44,556 --> 00:20:47,593
أن القمار جيد؟

519
00:20:48,346 --> 00:20:50,179
هذا لا يبدو صائبًا

520
00:20:50,243 --> 00:20:52,481
ربما

521
00:20:52,506 --> 00:20:53,974
أن لا تستسلم أبدًا

522
00:20:53,999 --> 00:20:56,325
أو العب حتى تربح؟

523
00:20:56,350 --> 00:20:59,224
يبدو أنه ما كان عليها أن تربح

524
00:20:59,249 --> 00:21:00,309
أجل، ولكني ربحت

525
00:21:00,334 --> 00:21:02,084
لقد ربحت

526
00:21:02,109 --> 00:21:05,920
لذا ربما أن الدرس هو أنه لا يوجد درس

527
00:21:07,171 --> 00:21:08,471
إنها الحياة فقط

528
00:21:09,450 --> 00:21:11,085
هذه الأمور تحدث

529
00:21:12,310 --> 00:21:13,506
صحيح

530
00:21:13,531 --> 00:21:15,812
{\pos(190,250)}<font face="Bahij Droid Naskh" size="21" color="#ffa73e"> تـرجـمـة: بـوعـزه
<font color="#6ac6cd">"@bo3za1717"<font size="26"></font></font></font>

