﻿1
00:00:02,367 --> 00:00:05,343
{\pos(280,185)}<font face="MarWael FH02" size="33" color="#fef9ff">(ذا ميك)

<font color="#f8108d">الحلقة (16) الموسـ1ـم </font></font>

2
00:00:05,367 --> 00:00:07,068
{\pos(190,250)}<font face="Bahij Droid Naskh" size="21" color="#ffa73e"> تـرجـمـة: بـوعـزه
<font color="#6ac6cd">"@bo3za1717"<font size="26"></font></font></font>

3
00:00:07,093 --> 00:00:08,570
ماذا يحدث؟ هل كل شيء بخير؟

4
00:00:08,573 --> 00:00:09,757
كلا

5
00:00:09,760 --> 00:00:12,786
عنكبوت ذئبي كاد أن يعض ذراعي

6
00:00:12,855 --> 00:00:14,721
خالتي (ميكي)، افعلي شيئًا أنا خائف

7
00:00:14,790 --> 00:00:15,722
أين هو؟

8
00:00:15,791 --> 00:00:17,324
هناك -
إنه هنا مباشرةً -

9
00:00:17,393 --> 00:00:18,492
هل أنتِ عمياء؟

10
00:00:18,561 --> 00:00:20,894
هل تتحدثان عن هذا؟

11
00:00:20,919 --> 00:00:22,420
العنكبوت الصغير؟

12
00:00:23,732 --> 00:00:25,065
مذهل، أيتها السيدات

13
00:00:25,134 --> 00:00:26,500
حسنًا، سأسحقه

14
00:00:26,503 --> 00:00:28,001
كلا، لا تؤذيه

15
00:00:28,070 --> 00:00:30,037
يا إلهي

16
00:00:35,711 --> 00:00:37,644
هل أنتما جادان؟

17
00:00:37,713 --> 00:00:39,313
أنت إنتحاري، يا رجل

18
00:00:39,381 --> 00:00:41,901
يا رفاق، كوالدة كان صعبًا عليّ مشاهدة هذا

19
00:00:41,904 --> 00:00:42,788
أنتِ لست والدة

20
00:00:42,791 --> 00:00:45,087
جيد، لأنني لو كنت كذلك، كنت لأكون خجلانة جدًا

21
00:00:45,154 --> 00:00:46,420
أنتما رقيقان

22
00:00:46,488 --> 00:00:48,021
أريد قهوة

23
00:00:48,057 --> 00:00:49,723
حضّر قهوتك بنفسك

24
00:00:57,879 --> 00:00:59,812
الكوب -
لا يوجد أكواب -

25
00:00:59,815 --> 00:01:01,782
إنهم متكدسون في المغسلة، وهذا أزعجني

26
00:01:01,807 --> 00:01:02,773
وقمت برميهم

27
00:01:19,922 --> 00:01:21,388
صباح الخير

28
00:01:21,457 --> 00:01:22,289
صباح الخير

29
00:01:22,358 --> 00:01:23,323
مرحبًا

30
00:01:23,392 --> 00:01:24,925
أهلًا. ماذا ستفعل اليوم يا (جيمي)؟

31
00:01:24,994 --> 00:01:27,895
كنت سأذهب إلى المطار

32
00:01:27,963 --> 00:01:29,728
وأشاهد الطائرات وهي تهبط

33
00:01:29,775 --> 00:01:32,566
يبدو أمرًا ملحًا، ولكن بدلًا من هذا

34
00:01:32,635 --> 00:01:34,935
لمَ لا تأخذ هذان الإثنان للخارج
 في يوم خاص بالرجال؟

35
00:01:35,004 --> 00:01:36,522
ماذا؟ لماذا؟

36
00:01:36,525 --> 00:01:38,605
لأنه من الواضح أنني خذلتكم كـ أب

37
00:01:38,607 --> 00:01:40,280
أنتما الإثنان عليكما أن تتعلما التصرف كالرجال

38
00:01:40,334 --> 00:01:42,665
هل هذا رجل بالنسبة لك؟ هذا الرجل حيوان

39
00:01:42,668 --> 00:01:44,468
حسنًا، هو أقرب شيء لدينا

40
00:01:44,504 --> 00:01:45,803
ربما ستعادلون بينكم

41
00:01:45,805 --> 00:01:47,571
وتعودون بشر محترمين

42
00:01:47,640 --> 00:01:50,040
لا مشكلة

43
00:01:50,065 --> 00:01:51,210
سأجعل منهم رجالًا

44
00:01:51,235 --> 00:01:53,750
،ليس عليك أن تجعلهم رجالًا
 فقط اصطحبهم لمباراة كرة

45
00:01:53,775 --> 00:01:55,367
أو نحوه... تعلم ،أمور الرجال

46
00:01:56,007 --> 00:01:57,348
حسنًا

47
00:01:57,416 --> 00:01:59,383
سأفعل هذا

48
00:02:03,165 --> 00:02:04,210
أنا أشعر بالملل

49
00:02:04,213 --> 00:02:05,422
فلنفعل شيئًا

50
00:02:05,491 --> 00:02:07,825
حسنًا، لم يسبق لي تجربة الفِطر

51
00:02:07,894 --> 00:02:11,262
يبدو شيئًا ثقيلًا نوعًا ما في منتصف الصباح

52
00:02:11,287 --> 00:02:12,400
ماذا أيضًا؟

53
00:02:12,425 --> 00:02:14,267
لا أعلم، فلنقم بيوم للفتيات أو نحوه

54
00:02:14,333 --> 00:02:16,167
تعلمين، الرجال في الخارج يقومون بأمورهم

55
00:02:16,235 --> 00:02:17,368
أنا منصتة

56
00:02:17,403 --> 00:02:19,170
لمَ لا نفعل الأمور المعتادة لمرة؟

57
00:02:19,205 --> 00:02:21,182
لنذهب إلى المدينة، ونأخذ وجبة فطور

58
00:02:21,207 --> 00:02:23,307
كما تفعلن السيدات، نصبغ أظافرنا

59
00:02:23,376 --> 00:02:25,509
علينا الذهاب إلى الجانب الأرميني من المدينة

60
00:02:25,578 --> 00:02:27,044
وندخّن الشِيشة

61
00:02:29,147 --> 00:02:31,314
يبدو أمرًا غير مألوف، لكن بالتأكيد

62
00:02:31,376 --> 00:02:32,809
أجل، لمَ لا؟

63
00:02:32,834 --> 00:02:34,685
أهلًا يا فتاة، ماذا ستفعلين اليوم؟

64
00:02:34,687 --> 00:02:36,320
لا تجيبي، استمعي لهذا

65
00:02:36,355 --> 00:02:39,523
المدينة، فطور، صبغ أظافر، هل ستأتين أم لا؟

66
00:02:39,548 --> 00:02:41,348
لا -
ماذا؟ هل السبب الشِيشة؟ -

67
00:02:41,351 --> 00:02:43,527
كل شيء، لكن لديّ موعد عند الطبيب

68
00:02:43,529 --> 00:02:44,489
هل أنتِ مريضة؟

69
00:02:44,530 --> 00:02:45,763
إنها استشارة

70
00:02:45,798 --> 00:02:46,964
سأقوم بزراعة أثداء

71
00:02:47,033 --> 00:02:48,732
ماذا؟ لماذا؟

72
00:02:48,801 --> 00:02:52,002
أعني، أعلم السبب. لكن لماذا؟

73
00:02:52,038 --> 00:02:52,870
لأنني أريد ذلك

74
00:02:52,895 --> 00:02:54,377
ظننتكِ ناشطة نسائية
(المطالبين بالمساواة بين الجنسين)

75
00:02:54,402 --> 00:02:56,574
تستطيعين أن تكوني ناشطة نسائية
 وتكونين مثيرة أيضًا

76
00:02:56,609 --> 00:02:58,442
يا إلهي، حسنًا

77
00:02:58,445 --> 00:03:00,821
أستطيع أن أقدّر أنكِ صغيرة وغبية، فعلًا

78
00:03:00,824 --> 00:03:02,580
دعيني أعلّمك شيئًا

79
00:03:02,582 --> 00:03:05,449
الجاذبية هي أن تجدي أكثر
 شيء تكرهينه في نفسك

80
00:03:05,474 --> 00:03:07,216
ومن ثم تضعينه في وجوه الآخرين

81
00:03:07,241 --> 00:03:09,043
حتى يعلموا بأنه لا يزعجك -
أجل -

82
00:03:09,068 --> 00:03:10,627
مثل أنف (أدريان برودي) -
أجل -

83
00:03:10,630 --> 00:03:12,310
لا أريد أنف (أدريان برودي) لأثدائي

84
00:03:12,313 --> 00:03:14,625
حسنًا، أنا لا أريد رُكبتي، ولكن هذه هي الحياة

85
00:03:14,627 --> 00:03:16,861
ما الخطب في رُكبتك؟ -
رُكبتي مقرفة -

86
00:03:16,863 --> 00:03:18,139
هذه مشكلة غريبة

87
00:03:18,164 --> 00:03:19,284
توقفي عن الحديث بشأن رُكبتي

88
00:03:19,298 --> 00:03:20,865
الأمر لا يتعلق برُكبتي، حسنًا؟

89
00:03:20,890 --> 00:03:22,366
أنتِ لن تقومين بعملية زرع أثداء

90
00:03:22,401 --> 00:03:24,568
أمكِ ليست هنا، وأنا لن أوافق على هذا

91
00:03:24,637 --> 00:03:26,237
أمي اشترتهم لي

92
00:03:26,305 --> 00:03:28,105
هم هدية عيد ميلادي الـ 18

93
00:03:28,140 --> 00:03:29,395
حسنًا، أنتِ بعمر الـ 17

94
00:03:29,398 --> 00:03:30,778
أنا سأفعل هذا الآن

95
00:03:30,781 --> 00:03:32,085
حسنًا، سأرافقك

96
00:03:32,110 --> 00:03:33,911
سيكون هناك على الأقل
شخص عاقل في تلك الغرفة

97
00:03:33,913 --> 00:03:35,846
مهلًا، ماذا عن الفطور؟ -
آسفة يا (البا) -

98
00:03:35,882 --> 00:03:38,249
الفطور ألغي بسبب غباء (سابرينا)

99
00:03:43,122 --> 00:03:44,788
اووه، هل هو بخير؟

100
00:03:44,857 --> 00:03:47,091
نعم هو بأفضل حال، أليس واضحًا بالنسبة لك؟

101
00:03:47,159 --> 00:03:48,692
أنا لا أفهم أمر مملكة المعجبين برمته

102
00:03:48,761 --> 00:03:50,294
مجموعة من القذرين متوسطين الأعمار

103
00:03:50,363 --> 00:03:52,029
يرتدون ملابس مثل طفل بنصف عمرهم

104
00:03:52,098 --> 00:03:54,131
وكأنهم جزء من شيء ما، إنه مثير للشفقة

105
00:03:54,166 --> 00:03:56,133
مرحى يا أولاد

106
00:03:56,202 --> 00:03:58,802
سوف أمرض اليوم، أعلم هذا

107
00:04:00,031 --> 00:04:03,918
حسنًا، استطعت أن أشتري تذكرتين
 بالقرب من خط النهاية

108
00:04:03,943 --> 00:04:05,853
أنا و(بن) سنكون مع مشجعين (داي هاردز)

109
00:04:05,878 --> 00:04:09,665
وأنت في القسم 339

110
00:04:09,668 --> 00:04:11,148
لعلك ترغب في وضع واقي الشمس

111
00:04:11,150 --> 00:04:12,917
سوف تحترق بشرتك

112
00:04:12,985 --> 00:04:14,652
لمَ سأجلس لوحدي؟

113
00:04:14,720 --> 00:04:17,121
لأنني اشتريت التذاكر -
أنا من أعطاك المال -

114
00:04:17,189 --> 00:04:19,523
حسنًا، دعنا لا نتعمق في التفاصيل الآن

115
00:04:19,526 --> 00:04:20,557
أنا لا أريد التواجد هنا حتى

116
00:04:20,559 --> 00:04:21,959
أحب مشاهدة الرياضة بجودة عالية الوضوح

117
00:04:21,961 --> 00:04:24,828
فلتتجاوز الأمر يا (ماري)، جزء من كونك رجلًا هو أن تكون لوحدك

118
00:04:24,897 --> 00:04:27,498
فلنلتقي عند عمود الإنارة هذا
 بعد 20 دقيقة من نهاية المباراة

119
00:04:27,566 --> 00:04:29,663
هناك مليون عمود إنارة

120
00:04:29,666 --> 00:04:31,702
حقًا؟

121
00:04:32,838 --> 00:04:34,805
حسنًا

122
00:04:34,874 --> 00:04:37,308
إذًا عمود الإنارة المجاور للسيارة الحمراء أيها الذكي

123
00:04:37,376 --> 00:04:40,621
فلنذهب لهناك، أحب توبيخ
 الفريق المنافس خلال فترة الإحماء

124
00:04:40,646 --> 00:04:42,513
مدينة السلحفاة، يا عزيزي

125
00:04:42,548 --> 00:04:44,949
سحقًا لهذا

126
00:04:45,017 --> 00:04:47,051
من أين أستطيع شراء التذاكر؟

127
00:04:49,422 --> 00:04:51,188
شكرًا

128
00:04:51,223 --> 00:04:53,991
الطبيبة (جي قودبي)

129
00:04:54,060 --> 00:04:56,327
اسم غبي -
ماذا؟ -

130
00:04:56,395 --> 00:04:59,596
(سابرينا)، سررت برؤيتكِ مجددًا

131
00:04:59,665 --> 00:05:02,132
أهلًا، أنا الطبيبة (قودبي)

132
00:05:02,201 --> 00:05:04,868
نعم، أنتِ هي

133
00:05:04,904 --> 00:05:06,637
تفضلوا

134
00:05:06,706 --> 00:05:11,041
من الواضح أنكِ بارعة في عملك

135
00:05:11,110 --> 00:05:12,810
تجاهليها

136
00:05:12,835 --> 00:05:14,409
إذًا مالذي جاء بكم اليوم؟

137
00:05:14,412 --> 00:05:16,413
اعفينا من الهراء يا (قودبي)، جميعنا نعلم سبب وجودنا

138
00:05:16,438 --> 00:05:17,504
صحيح

139
00:05:17,550 --> 00:05:18,782
زراعة الصدر

140
00:05:18,851 --> 00:05:20,985
أرى أن والدتكِ دفعت كامل التكاليف مسبفًا

141
00:05:21,053 --> 00:05:23,821
أجل، هي تطمح لأخذ لقب والدة العام

142
00:05:23,889 --> 00:05:26,523
حسنًا، كل ما عليكِ فعله هو إختيار الحجم

143
00:05:26,592 --> 00:05:28,099
مالذي تنصحينني به؟

144
00:05:28,124 --> 00:05:30,461
لا أريد أن أكون مخيفة به، أريد فقط أن أبدو أكثر نضجًا

145
00:05:30,464 --> 00:05:32,696
أنتِ تبدين بعمر الـ 25 بالفعل -
مجددًا، آخر شيء أريده -

146
00:05:32,698 --> 00:05:34,798
هو الشعور بأنني لم أجعله كبيرًا بما يكفي -
يا إلهي -

147
00:05:34,867 --> 00:05:36,533
برأيك؟"D" كيف سيبدو حجم

148
00:05:36,536 --> 00:05:40,000
مثل مكنسة مع شمام ملصوق عليها

149
00:05:40,003 --> 00:05:41,872
حسنًا، لدينا بعض النماذج

150
00:05:41,874 --> 00:05:43,240
إذا أردتِ أن تري بنفسك

151
00:05:43,275 --> 00:05:44,074
شكرًا لك

152
00:05:45,311 --> 00:05:48,178
هناك خياران

153
00:05:48,214 --> 00:05:50,814
محلول الملح، محلول ملحي معقم

154
00:05:50,883 --> 00:05:53,650
أو السيليكون، مادة هلامية أكثر ثباتًا

155
00:05:53,686 --> 00:05:55,686
محلول الملح، بالطبع، إنه طبيعي أكثر

156
00:05:55,755 --> 00:05:58,555
دومًا تختار المواد الصديقة للبيئة، هذه الفتاة

157
00:05:58,591 --> 00:06:00,858
تفضلي، يمكنكِ أن تلمسي

158
00:06:02,428 --> 00:06:04,028
هل تريدين أن تتحسسيهم؟

159
00:06:04,096 --> 00:06:07,338
أجل، بالتأكيد أريد تحسسهم

160
00:06:10,269 --> 00:06:12,269
أجل، حسنًا

161
00:06:12,338 --> 00:06:14,605
وزنهم حقيقي

162
00:06:14,640 --> 00:06:16,607
إنها طريّة، جميل

163
00:06:18,811 --> 00:06:20,778
ما رأيك بأن نأخذهم في جولة؟

164
00:06:20,846 --> 00:06:23,844
إنه ليس معرض سيارات مستعملة -
لا مشكلة، دعوني أحضر فستان -

165
00:06:23,847 --> 00:06:26,301
كلا، المعذرة، كنت أقصد إختبار ميداني

166
00:06:26,326 --> 00:06:29,153
أعتقد أنه سيكون جيدًا للغاية لهذه الفتاة
 أن ترى رأي الناس بشأن أصدقائها الجدد

167
00:06:29,155 --> 00:06:30,357
لا يهمني رأي الناس

168
00:06:30,359 --> 00:06:32,983
أجل، ولكنك تهتمين كفاية
...لتحصلي عليهم أساسًا، لذا

169
00:06:33,008 --> 00:06:35,646
لا بأس، ما قولك؟ سوف نأخذهم معنا حول المبنى

170
00:06:35,648 --> 00:06:37,014
ونعيدهم عند العشاء

171
00:06:40,433 --> 00:06:42,533
حسنًا، فقط كونوا حذرين

172
00:06:42,601 --> 00:06:44,301
لكِ هذا، ما قولك؟

173
00:06:44,336 --> 00:06:46,336
هل تريدين أن تسيري مسافة ميل بهذه الأثداء؟

174
00:06:47,610 --> 00:06:51,112
صباح الخير، المعذرة، أهلًا

175
00:06:51,180 --> 00:06:54,115
المعذرة، يوم جميل، أليس كذلك؟

176
00:06:54,183 --> 00:06:55,616
المعذرة

177
00:06:55,685 --> 00:06:57,313
كيف الحال

178
00:06:57,316 --> 00:06:58,315
ما أخبارك؟

179
00:06:58,318 --> 00:07:00,688
مذهل -
أعني، يا إلهي -

180
00:07:00,691 --> 00:07:02,457
هل تشعرين بتحول الطاقة هذا؟

181
00:07:02,460 --> 00:07:04,069
أشعر بأن الجميع يحدّق فيني

182
00:07:04,071 --> 00:07:05,638
أجل، ربما لأنك تجذبين الانتباه

183
00:07:05,640 --> 00:07:07,006
وكأنك محافظ مدينة (الأثداء)

184
00:07:07,009 --> 00:07:08,696
هل تريدين أن ترتديهم؟

185
00:07:08,765 --> 00:07:10,196
هكذا ستبدين من الآن فصاعدًا

186
00:07:10,199 --> 00:07:12,065
كلا، أثدائي ستكون متصلة بجسدي

187
00:07:12,068 --> 00:07:14,368
وليست محشورة في صدريتي

188
00:07:14,437 --> 00:07:15,836
سوف أحصل لنا على طاولة

189
00:07:15,905 --> 00:07:18,021
رائع، أنا سأبقى هنا

190
00:07:18,024 --> 00:07:19,574
مع أثدائي الضخمة

191
00:07:22,545 --> 00:07:24,478
كيف حالك يا رفيقي؟

192
00:07:27,129 --> 00:07:28,449
لقد قال أنه سيستغرق ساعة من الإنتظار

193
00:07:28,451 --> 00:07:29,450
فلنخرج من هنا

194
00:07:29,519 --> 00:07:30,718
كلا، لا بأس

195
00:07:30,753 --> 00:07:31,886
لدينا الكثير من الوقت

196
00:07:31,955 --> 00:07:33,287
...هناك شيء ألاحظه

197
00:07:33,317 --> 00:07:35,112
كل النساء يكرهونني، هل لاحظتي هذا؟

198
00:07:35,137 --> 00:07:37,707
أجل، لأنك تسرقين أنظار أزواجهم

199
00:07:38,027 --> 00:07:39,777
كلا، لا أفعل، وهذا ما يزعجني

200
00:07:39,780 --> 00:07:41,261
أنا أحاول أن أسرق أنظار أزواجهم

201
00:07:41,263 --> 00:07:43,730
لكن لا يبدو أنني أستطيع
 النظر في أعين أي منهم

202
00:07:43,733 --> 00:07:46,534
هم مشغولين بالتحدّيق في أثدائي، أتعلمين؟

203
00:07:46,603 --> 00:07:49,370
ظهري نوعًا ما بدأ في التشنج، عليّ أن أكون صريحة

204
00:07:49,439 --> 00:07:51,305
أنا لا ألاحظ شيء إيجابي في هذا التعديل

205
00:07:51,307 --> 00:07:52,907
أعطيني الأثداء فحسب

206
00:07:52,976 --> 00:07:55,543
حقًا؟ -
أجل -

207
00:07:55,612 --> 00:07:58,079
هذه هي الروح المعنوية

208
00:08:07,540 --> 00:08:09,190
حسنًا، أنتِ جاهزة

209
00:08:10,826 --> 00:08:12,292
أهلًا، المعذرة

210
00:08:12,328 --> 00:08:14,009
أعلم بأنك قلت أنها مدة انتظار طويلة

211
00:08:14,012 --> 00:08:16,246
لكن هل أنت متأكد بأنه لا توجد طاولة؟

212
00:08:16,249 --> 00:08:17,548
...المعذرة، عليكم

213
00:08:17,556 --> 00:08:19,634
أتعلمون؟

214
00:08:20,570 --> 00:08:21,602
اتبعوني

215
00:08:21,638 --> 00:08:22,909
رائع

216
00:08:22,912 --> 00:08:25,439
ما رأيكِ بهذا كشيء إيجابي؟

217
00:08:27,443 --> 00:08:29,443
المعذرة بشأن هذا

218
00:08:29,512 --> 00:08:31,812
أجل

219
00:08:31,881 --> 00:08:33,614
حالما يكونون في الشرنقة

220
00:08:33,683 --> 00:08:35,865
يصبح مثل حساء بدائي، تعلم؟

221
00:08:35,868 --> 00:08:37,485
لأن أفواههم تصبح المؤخرة

222
00:08:37,487 --> 00:08:38,686
والمؤخرة تصبح الفم

223
00:08:38,755 --> 00:08:41,288
إنها فوضى

224
00:08:43,993 --> 00:08:45,960
لا بد أنك تمازحني

225
00:08:46,029 --> 00:08:47,795
ماذا؟ ما الخطب؟

226
00:08:47,864 --> 00:08:50,364
بعض الرجال ليس لديهم إحترام

227
00:08:50,433 --> 00:08:53,434
يأتون إلى هنا بملابس كهذه، هذا يزعجني حقًا

228
00:08:53,503 --> 00:08:55,136
ولكنك لا تعرفهم حتى

229
00:08:55,171 --> 00:08:56,637
لا يجب أن أعرفهم يا (بن)

230
00:08:56,706 --> 00:08:57,838
أنا أكرههم من حيث المبدأ

231
00:08:57,907 --> 00:08:59,206
لماذا؟

232
00:08:59,275 --> 00:09:01,281
لأنهم مختلفين عنا

233
00:09:01,284 --> 00:09:02,643
ماذا لو كانوا لطفاء؟

234
00:09:02,712 --> 00:09:04,145
حسنًا، لو أنهم لطفاء

235
00:09:04,148 --> 00:09:05,613
ما كانوا ليأتون لمنزلك

236
00:09:05,615 --> 00:09:06,981
ويتغوّطون في حبوبك

237
00:09:06,984 --> 00:09:08,416
أتعلم، هذه فرصة جيدة

238
00:09:08,418 --> 00:09:09,650
لأعلّمك درسًا

239
00:09:09,719 --> 00:09:11,318
أأنت جائع؟ هل تحب الناتشوز؟

240
00:09:11,387 --> 00:09:12,841
أجل

241
00:09:12,844 --> 00:09:14,143
جيد، وأنا كذلك

242
00:09:14,146 --> 00:09:16,357
إليك ما أريدك أن تفعله

243
00:09:16,426 --> 00:09:18,859
أريدك أن تسكب مشروبك على رأس هذا المهرج

244
00:09:18,928 --> 00:09:21,128
ولكنه لم يفعل شيئًا

245
00:09:21,164 --> 00:09:24,198
(بن)، لا تكن أحمق

246
00:09:24,267 --> 00:09:25,866
هيا، لا بأس

247
00:09:28,271 --> 00:09:30,404
يا رفيقي، انظر إلي

248
00:09:30,473 --> 00:09:32,573
لن أسمح بحدوث أي شيء سيء لك

249
00:09:32,642 --> 00:09:34,508
حسنًا؟ أنا أعدك بذلك

250
00:09:34,577 --> 00:09:35,609
الآن اجعلها تُمطر

251
00:09:41,150 --> 00:09:43,050
ما هي مشكلتك يا فتى؟

252
00:09:43,086 --> 00:09:46,328
ما هي مشكلتك يا صاح؟
هل تريد أن تختار شخصًا بحجمك؟

253
00:09:48,058 --> 00:09:49,318
مالذي يحصل هنا؟

254
00:09:49,343 --> 00:09:51,947
هؤلاء الرجال منزعجين لأن فريقهم مهزوم

255
00:09:51,994 --> 00:09:53,594
والآن أصبح بذيء قليلًا

256
00:09:53,663 --> 00:09:55,162
هذا الرجل يكذب

257
00:09:55,231 --> 00:09:57,064
حسنًا، حان وقت الرحيل أيها السادة

258
00:09:57,133 --> 00:09:58,332
ماذا؟

259
00:09:58,401 --> 00:09:59,500
أراك لاحقًا

260
00:10:06,109 --> 00:10:07,964
استمتعوا بالجبن مع نحيبكم

261
00:10:09,412 --> 00:10:10,667
أجل

262
00:10:10,670 --> 00:10:12,580
هذا ما أتحدث عنه

263
00:10:12,648 --> 00:10:13,948
...وهذا يا رفيقي

264
00:10:14,016 --> 00:10:16,917
الناتشو الخاص

265
00:10:16,986 --> 00:10:19,486
خذ، لا تأكل قشور الفول السوداني

266
00:10:19,489 --> 00:10:21,188
لماذا طردوهم؟

267
00:10:21,257 --> 00:10:23,190
الجماهير المعادية دومًا يُطردون

268
00:10:23,215 --> 00:10:26,671
هذه هي القاعدة، وإلا سيقوم
 الناس بضربهم طوال المباراة

269
00:10:26,696 --> 00:10:29,663
الآن بعد أن زال السرطان، يمكننا الإستمتاع

270
00:10:30,867 --> 00:10:32,800
هل كانوا مصابين بالسرطان؟

271
00:10:34,320 --> 00:10:35,814
كلا

272
00:10:35,817 --> 00:10:38,072
آمل ألا يكونوا كذلك

273
00:10:38,141 --> 00:10:39,774
يا إلهي

274
00:10:39,842 --> 00:10:42,243
إن كان هذا هو الأمر، فسأشعر بالسوء

275
00:10:42,278 --> 00:10:43,844
الفول السوداني

276
00:10:47,588 --> 00:10:49,521
هذا أفضل بكثير

277
00:10:49,524 --> 00:10:52,419
أهلًا، أنا (براين)، سأكون خادمك ومرشدك اليوم

278
00:10:52,455 --> 00:10:53,821
هل سينضم أحدٌ آخر لنا؟

279
00:10:53,890 --> 00:10:55,756
ليس اليوم، يا (براين) فقط أنا

280
00:10:55,825 --> 00:10:57,658
رائع، حسنًا، فلتتصرف وكأنك بالمنزل

281
00:10:57,727 --> 00:10:59,326
لدينا طعام هناك

282
00:10:59,395 --> 00:11:00,828
كل شيء بدايةً من السجق وحتى السوشي

283
00:11:00,897 --> 00:11:01,871
الثلاجة ممتلئة تمامًا

284
00:11:01,896 --> 00:11:03,473
ويمكنك اختيار أي قناة
 تريدها في التلفاز

285
00:11:03,497 --> 00:11:04,633
وبالطبع

286
00:11:04,634 --> 00:11:06,066
المنظر ليس سيئًا

287
00:11:06,091 --> 00:11:07,802
هل يمكنني البدأ بتقديم مشروب لك؟

288
00:11:07,870 --> 00:11:09,503
أفضّل الماء

289
00:11:09,572 --> 00:11:10,805
العادي أم الفوّار؟

290
00:11:10,873 --> 00:11:12,573
الفوار

291
00:11:12,642 --> 00:11:13,674
قادم لك في الحال

292
00:11:20,483 --> 00:11:23,417
أيها السيدات، إليكم الفاتورة، متى ما كنتم جاهزين

293
00:11:23,486 --> 00:11:25,920
وهذا من السيد الذي في طاولة المشرب

294
00:11:25,988 --> 00:11:29,490
كم هذا لطيف

295
00:11:29,559 --> 00:11:31,836
هذا لا يعني شيء، إنه يحدث لي طوال الوقت

296
00:11:31,839 --> 00:11:33,594
حقًا؟ متى كانت آخر مرة حدث لكِ هذا؟

297
00:11:33,596 --> 00:11:35,696
حرفيًا كل يوم من حياتي

298
00:11:35,765 --> 00:11:37,565
الآن فلنذهب، أريد أن أكون في المنزل

299
00:11:37,600 --> 00:11:39,366
حين يعود الرجال

300
00:11:39,435 --> 00:11:41,869
فلنرى ما رأيهم بمظهرك الجديد

301
00:11:41,938 --> 00:11:44,471
حسنًا

302
00:11:44,507 --> 00:11:47,274
ما هذا؟ -
هذه الفاتورة، إنها لك -

303
00:11:47,343 --> 00:11:49,009
ماذا تقصدين بأنها لي؟ لقد تركت بطاقتي الإتمانية

304
00:11:49,011 --> 00:11:50,049
كتأمين للأثداء

305
00:11:50,052 --> 00:11:51,278
حسنًا، أنا ليس لديّ مال

306
00:11:51,280 --> 00:11:52,456
كيف لا يكون لديكِ مال؟

307
00:11:52,458 --> 00:11:53,494
لا أعلم يا (سابرينا)

308
00:11:53,497 --> 00:11:55,130
أعتقد أنني حظيت بيوم سيء

309
00:11:55,133 --> 00:11:57,685
لقد قلتِ حرفيًا
"دعيني أصطحبك لتناول الفطور"

310
00:11:57,720 --> 00:11:59,046
ولقد فعلت هذا، أحضرتكِ إلى هنا

311
00:11:59,071 --> 00:12:00,888
لم أعلم بأنني سأدفع ثمنه أيضًا

312
00:12:00,923 --> 00:12:02,289
"أنا لست من شرب 11 عصير "بلينيز

313
00:12:02,291 --> 00:12:04,702
لم أعلم بأنهم سيكونون صغار الحجم ولذيذون

314
00:12:04,727 --> 00:12:06,527
حسنًا، ماذا سنفعل؟

315
00:12:06,552 --> 00:12:09,056
فقط اهدئي، حسنًا؟
سوف نتسلل خارجًا بدون أن ندفع

316
00:12:09,081 --> 00:12:10,106
أنا أفعلها طوال الوقت

317
00:12:10,109 --> 00:12:11,632
أتفعلينها طوال الوقت؟

318
00:12:11,701 --> 00:12:13,334
إليكِ كيف سنقوم بهذا

319
00:12:13,402 --> 00:12:14,682
أنتِ ستذهبين إلى الحمام

320
00:12:14,737 --> 00:12:16,303
وأنا سوف أعد إلى العشرة

321
00:12:16,372 --> 00:12:18,739
وثم سأتسلل خارجًا دون أن يلاحظ أحد

322
00:12:18,742 --> 00:12:21,006
مثل ضرطة في الجاكوزي، هل فهمتيني؟

323
00:12:21,009 --> 00:12:22,028
حظًا سعيدًا في هذا

324
00:12:22,031 --> 00:12:23,644
مهلًا، مهلًا، مهلًا

325
00:12:23,646 --> 00:12:24,945
أعطيني الأثداء

326
00:12:25,014 --> 00:12:26,714
ماذا؟ لماذا؟

327
00:12:28,317 --> 00:12:30,718
لأنني أشعر بثقة أكبر بهم، حسنًا؟

328
00:12:31,834 --> 00:12:33,454
اخرسي، وأعطيني إياهم -
أخبرتكِ -

329
00:12:33,456 --> 00:12:36,257
اخرسي

330
00:12:36,325 --> 00:12:37,958
إنهم يعجبونك

331
00:12:39,025 --> 00:12:41,495
...يا إلهي، أنا أكرهكِ كثيرًا

332
00:12:41,564 --> 00:12:44,365
فلنذهب أيتها السيدات، أنا وأنتم

333
00:12:49,105 --> 00:12:51,038
المعذرة يا آنسة

334
00:12:51,107 --> 00:12:53,874
أجل، إليكِ الأمر

335
00:12:58,314 --> 00:12:59,868
هل رأيتي هذا؟

336
00:12:59,893 --> 00:13:01,782
...لأنه لا بد أنكِ تتساءلين

337
00:13:04,954 --> 00:13:07,221
مهلًا، مهلًا

338
00:13:07,290 --> 00:13:08,923
هل أنتِ بخير؟

339
00:13:08,991 --> 00:13:11,458
أجل، أجل، أجل

340
00:13:16,999 --> 00:13:18,098
(ميكي)؟

341
00:13:21,203 --> 00:13:22,569
ماذا حدث لكِ؟

342
00:13:22,638 --> 00:13:23,971
لا شيء، لقد كان هروبًا ناجحًا

343
00:13:24,838 --> 00:13:25,837
أين الثدي؟

344
00:13:25,840 --> 00:13:27,274
ماذا؟ -
الثدي -

345
00:13:27,343 --> 00:13:28,737
أنتِ فقدتِ أحدهم

346
00:13:31,182 --> 00:13:32,465
هذا ليس جيدًا

347
00:13:33,146 --> 00:13:36,678
كانت مجنونة، لا بد من أنها كانت تحت تأثير مخدر

348
00:13:36,681 --> 00:13:38,834
أو، تعلم، المخدرات الخارقة

349
00:13:38,837 --> 00:13:41,137
وكان لديها تلك الأثداء الكبيرة والمزيفة

350
00:13:41,172 --> 00:13:43,406
مالذي فعلتيه بالداخل؟

351
00:13:43,409 --> 00:13:44,599
يصعب قول هذا

352
00:13:44,602 --> 00:13:46,476
لقد حدث كل شيء بسرعة

353
00:13:46,544 --> 00:13:48,244
متأكدة بأنها كانت فوضى عارمة

354
00:13:48,279 --> 00:13:49,746
حسنًا، أدخلي هناك

355
00:13:49,814 --> 00:13:51,614
وسلّمي نفسكِ واستعيدي أثدائنا

356
00:13:51,683 --> 00:13:53,683
كلا

357
00:13:53,752 --> 00:13:55,471
هل أنتِ جادة؟

358
00:13:55,474 --> 00:13:56,940
سوف تقضين ليلة في السجن

359
00:13:56,943 --> 00:13:58,443
ذلك الثدي قيمته 5 آلاف دولار

360
00:13:58,446 --> 00:13:59,412
اختاري الخيار الأسهل

361
00:13:59,415 --> 00:14:00,747
أجل، تلك الخطة سيئة

362
00:14:01,118 --> 00:14:03,051
سأتصل بـ(البا) -
ماذا؟ لماذا؟ -

363
00:14:03,054 --> 00:14:04,861
لأنها جديرة بالثقة ومستعدة لأي شيء

364
00:14:04,863 --> 00:14:05,940
شاهدي هذا

365
00:14:05,943 --> 00:14:07,609
"ماذا تريدين؟"

366
00:14:07,612 --> 00:14:08,971
أهلًا يا (البا)، أنا بحاجة لمساعدتك

367
00:14:08,974 --> 00:14:10,867
في استعادة صدر صناعي من مسرح جريمة

368
00:14:10,869 --> 00:14:12,898
حدّدي موقعك بقوقل ماب، أنا في طريقي

369
00:14:13,938 --> 00:14:16,407
عليّ أن أخبرك يا (براين)

370
00:14:16,462 --> 00:14:18,474
لقد كنت متردد جدًا في القدوم

371
00:14:18,543 --> 00:14:21,044
ولكن الآن أنا مقتنع جدًا

372
00:14:21,069 --> 00:14:23,056
في تجربة مشاهدة الرياضة مباشرةً

373
00:14:23,081 --> 00:14:24,981
شكرًا لقيامك بهذه التجربة معنا يا (شيب)

374
00:14:25,050 --> 00:14:26,349
لقد تشرّفت بخدمتك

375
00:14:26,384 --> 00:14:27,342
العفو

376
00:14:27,359 --> 00:14:28,750
هل بإمكاني مساعدتك بتوصيلة للمنزل؟

377
00:14:28,753 --> 00:14:29,623
هل تقومون بهذا يا رفاق؟

378
00:14:29,626 --> 00:14:31,687
سأتصل بخدمة سيارات

379
00:14:31,756 --> 00:14:34,557
أنا أحب الرياضة جدًا

380
00:14:34,626 --> 00:14:36,339
حسنًا

381
00:14:36,342 --> 00:14:37,964
شكرًا لك على خدمتك

382
00:14:37,967 --> 00:14:39,933
لا يقومون بتفتيشك أبدًا عند الخروج

383
00:14:45,191 --> 00:14:47,470
(شيب) حصل على توصيلة للمنزل

384
00:14:47,505 --> 00:14:49,439
لا زال هناك أمل له

385
00:14:51,069 --> 00:14:52,632
كيف الحال يا رجل؟ أتتذكرنا؟

386
00:14:52,635 --> 00:14:54,811
أهلًا يا رفاق

387
00:14:54,879 --> 00:14:56,212
لقد فاتتكم مباراة رائعة

388
00:14:56,281 --> 00:14:58,047
إن كنتم لم تلاحظون هذا من الهتافات

389
00:14:58,116 --> 00:15:01,017
(توم برادي)، حشر حذائه الاسترالي مقاس 12

390
00:15:01,086 --> 00:15:03,129
تمامًا في مؤخراتكم الحساسة

391
00:15:03,132 --> 00:15:05,614
،أنت ثرثار يا رفيقي
لحسن حظك أنك بصحبة ابنك

392
00:15:05,639 --> 00:15:07,290
وإلا لكنا أبرحناك ضربًا

393
00:15:07,292 --> 00:15:08,658
اسمع يا (بن)

394
00:15:08,726 --> 00:15:11,494
لا تقلق بشأن هذا، حسنًا؟ سأتولى هذا

395
00:15:11,563 --> 00:15:13,301
انتبه

396
00:15:15,508 --> 00:15:17,175
هو ليس ابني

397
00:15:21,452 --> 00:15:23,686
(بن)، كل هذا جزء من الأمر

398
00:15:23,754 --> 00:15:26,255
لا بأس يا (بن)، الأمور تحت السيطرة

399
00:15:28,459 --> 00:15:30,859
لمَ لا نتحرك؟

400
00:15:30,928 --> 00:15:33,963
المعذرة يا سيدي، ثمة أناس يتشاجرون في الطريق

401
00:15:34,031 --> 00:15:37,533
حيوانات

402
00:15:48,479 --> 00:15:51,022
أنت رجل طيّب يا (جوني)

403
00:15:51,025 --> 00:15:54,083
فلتعد للدراسة من أجل نفسك

404
00:15:56,354 --> 00:15:57,720
أهلًا

405
00:15:57,788 --> 00:16:00,255
(البا)، هل أنتِ ثملة؟

406
00:16:00,291 --> 00:16:02,157
كلا

407
00:16:02,193 --> 00:16:04,426
أنا تحت تأثير مخدر (المشروم)

408
00:16:15,776 --> 00:16:17,473
حسنًا، يا (البا)

409
00:16:21,012 --> 00:16:23,278
(البا)

410
00:16:23,347 --> 00:16:24,413
وأنتِ ثملة

411
00:16:24,482 --> 00:16:25,781
ماذا؟

412
00:16:25,850 --> 00:16:27,116
هذا صحيح

413
00:16:27,184 --> 00:16:29,118
لقد نسيت، إنه يوم الفتيات

414
00:16:29,177 --> 00:16:31,244
أهذه جديرة بالثقة؟ -
لم أكن أخطط على هذا -

415
00:16:31,322 --> 00:16:32,855
(البا)، من أين حصلتي على مخدر (المشروم)؟

416
00:16:32,923 --> 00:16:35,524
دعونا لا نخرج عن الموضوع

417
00:16:35,593 --> 00:16:36,786
أطلعوني بما يجري

418
00:16:36,789 --> 00:16:38,894
حسنًا، لقد كنا نتناول الفطور في ذلك المطعم

419
00:16:38,896 --> 00:16:40,182
وكنا نقوم بأمر يتعلق بالأثداء

420
00:16:40,185 --> 00:16:41,663
هل قلتِ "فطور"؟

421
00:16:41,732 --> 00:16:43,106
هل تناولتم الفطور بدوني؟

422
00:16:43,109 --> 00:16:45,310
كلا، لكن الأمر لم يكن هكذا -
كلا؟ كيف كان إذًا؟ -

423
00:16:45,312 --> 00:16:47,603
...كنا نقوم بتجربة إجتماعية، وأحد الأثداء

424
00:16:47,605 --> 00:16:48,771
يا رفاق، تمالكوا أنفسكم، حسنًا؟

425
00:16:48,773 --> 00:16:50,305
(البا)، هل ستساعديننا أم لا؟

426
00:16:51,357 --> 00:16:53,223
حسنًا

427
00:16:53,277 --> 00:16:56,111
ولكننا سنعود لموضوع الفطور لاحقًا

428
00:16:56,180 --> 00:16:58,714
مفهوم -
أين هي؟ -

429
00:16:58,783 --> 00:17:00,616
غير واضح، إنها تدحرجت في كامل المكان نوعًا ما

430
00:17:00,618 --> 00:17:02,151
لمَ لا تذهبين للداخل

431
00:17:02,186 --> 00:17:03,352
وسأرشدك إلى مكانها، حسنًا؟

432
00:17:03,354 --> 00:17:07,189
ثَدي قادم في الحال، حسنًا؟

433
00:17:07,224 --> 00:17:10,659
رائع

434
00:17:12,263 --> 00:17:14,510
لا بأس، إنها فارغة

435
00:17:18,202 --> 00:17:20,069
(البا)، تفعل أي شيء مؤخرًا، أليس كذلك؟

436
00:17:20,137 --> 00:17:21,503
أجل، إنها مجنونة

437
00:17:21,572 --> 00:17:23,083
كنت أشجعها على هذا لفترة

438
00:17:23,086 --> 00:17:24,418
ولكنها أصبحت القائدة الآن

439
00:17:35,111 --> 00:17:36,411
مرحبًا

440
00:17:36,414 --> 00:17:37,680
حسنًا، لنفعل هذا

441
00:17:37,683 --> 00:17:39,388
أجل، من معي؟

442
00:17:39,457 --> 00:17:41,557
أنا (ميكي)

443
00:17:41,625 --> 00:17:43,158
(ميكي)

444
00:17:43,227 --> 00:17:45,360
أجل، أجل، إلى أين سأذهب؟

445
00:17:45,429 --> 00:17:47,329
حسنًا، أولًا عليكِ أن تتخطي ذلك المضيف

446
00:17:47,331 --> 00:17:48,831
أهلًا، هل بإمكاني مساعدتك؟

447
00:17:48,866 --> 00:17:49,932
أشك بهذا

448
00:17:50,000 --> 00:17:51,066
حسنًا، لقد دخلت

449
00:17:51,102 --> 00:17:52,267
مذهل، ذلك كان رائعًا

450
00:17:52,336 --> 00:17:54,303
حسنًا، استديري لليمين، وتوجهي نحو المَشرب

451
00:17:54,305 --> 00:17:55,804
لقد كنا في طاولة صغيرة في الوسط

452
00:17:55,806 --> 00:17:59,541
لا بد أن هذا كان رائعًا لكم

453
00:17:59,610 --> 00:18:01,543
...تتناولون بعض المشروبات، والقليل من

454
00:18:01,579 --> 00:18:02,979
(البا)، ركّزي، حسنًا؟

455
00:18:02,982 --> 00:18:04,851
هل ترين الرجل الأسمر ذو القبعة الحمراء؟

456
00:18:04,854 --> 00:18:07,683
رجل أسمر ذو شعر أحمر؟

457
00:18:07,751 --> 00:18:11,887
كلا، لم أرى شيء كهذا أبدًا

458
00:18:11,956 --> 00:18:14,289
ليس رجل أسمر ذو شعر أحمر، بل ذو قبعة حمراء

459
00:18:14,358 --> 00:18:18,227
أجل، رجل اسمر ذو قبعة حمراء

460
00:18:22,166 --> 00:18:23,699
أجل، أنا أراه

461
00:18:23,767 --> 00:18:25,300
حسنًا، لكن أخفضي صوتكِ

462
00:18:25,302 --> 00:18:26,235
هل يمكنه سماعكِ؟

463
00:18:26,270 --> 00:18:28,070
أجل

464
00:18:28,139 --> 00:18:29,638
إنه ينظر لي مباشرةً

465
00:18:29,673 --> 00:18:31,073
ماذا تريدينني أن أقول له؟

466
00:18:31,142 --> 00:18:33,242
لا أريدكِ أن تقولي له أي شيء

467
00:18:33,310 --> 00:18:35,744
فقط اخرسي واستمعي للتعليمات، حسنًا؟

468
00:18:35,813 --> 00:18:36,812
سأقتلها

469
00:18:40,684 --> 00:18:41,783
لقد رأيتها

470
00:18:41,852 --> 00:18:44,553
أين، حقًا؟

471
00:18:46,223 --> 00:18:48,557
الثدي يتحرك، وقادم في طريقكم في الحال

472
00:18:48,626 --> 00:18:50,092
أين؟ أنا لا أراه

473
00:18:50,161 --> 00:18:51,711
طفل أبيض ذو شعر أشقر

474
00:18:51,736 --> 00:18:53,522
"ليس عليكِ أن تقولي"طفل أبيض"، فقط قولي "طفل

475
00:18:53,547 --> 00:18:54,796
أنا أراه، حسنًا

476
00:18:54,865 --> 00:18:56,365
يا إلهي

477
00:18:58,469 --> 00:18:59,972
المعذرة، المعذرة

478
00:19:00,013 --> 00:19:00,927
سيدتي، مرحبًا

479
00:19:00,952 --> 00:19:04,137
أعتقد أن طفلك سرق شيئًا يخصني من أرضية المطعم

480
00:19:04,162 --> 00:19:05,140
أجل

481
00:19:05,209 --> 00:19:06,975
يا إلهي، أنا آسفة

482
00:19:07,044 --> 00:19:08,644
إنه لص صغير

483
00:19:08,712 --> 00:19:10,246
لا بأس، إنه طفل رائع

484
00:19:10,248 --> 00:19:11,813
أليس كذلك؟ -
أجل، إنه جميل -

485
00:19:11,815 --> 00:19:13,815
أتمنى ألا تمانعون بالقليل من اللُعاب

486
00:19:13,851 --> 00:19:14,816
لا على الإطلاق

487
00:19:14,852 --> 00:19:16,141
ما هذا على أي حال؟

488
00:19:16,144 --> 00:19:18,492
رائع، لقد عثرتي على صدرك الصناعي

489
00:19:18,495 --> 00:19:19,794
هنيئًا لكِ

490
00:19:19,797 --> 00:19:20,956
مقرف

491
00:19:21,025 --> 00:19:22,291
كلا، كلا

492
00:19:23,327 --> 00:19:25,552
كلا -
كلا، بربكم -

493
00:19:26,966 --> 00:19:28,646
لمَ تبكي؟

494
00:19:30,897 --> 00:19:34,532
لأن الرجال يبكون أيضًا

495
00:19:34,568 --> 00:19:37,669
الرجال يبكون أيضًا

496
00:19:37,737 --> 00:19:39,704
شكرًا على القيادة، بالمناسبة

497
00:19:39,773 --> 00:19:42,106
العفو

498
00:19:42,175 --> 00:19:44,375
أنت على طبيعتك، صحيح؟

499
00:19:44,444 --> 00:19:48,046
لا تخف من إستخدام البوق

500
00:19:50,183 --> 00:19:52,984
أجل، أعلمهم بأنك قادم

501
00:19:53,053 --> 00:19:54,219
هيا

502
00:19:54,287 --> 00:19:55,787
أضئ النور، أضئ النور

503
00:19:59,428 --> 00:20:01,394
ماذا حدث له؟

504
00:20:01,436 --> 00:20:03,228
حسنًا، لا أعلم

505
00:20:03,296 --> 00:20:04,696
أنتِ أخبريني أيتها الطبيبة

506
00:20:04,731 --> 00:20:06,497
هذا الشيء اللعين انفجر فحسب

507
00:20:06,533 --> 00:20:08,291
أجل، لحسن حظنا أن تلك القنبلة لم تكن بداخلي

508
00:20:08,293 --> 00:20:09,334
...أعني -
أجل -

509
00:20:09,402 --> 00:20:10,802
كان يمكن أن يكون سيئًا جدًا

510
00:20:10,870 --> 00:20:12,904
بالتأكيد، سنجعلكم تدفعون قيمته

511
00:20:12,939 --> 00:20:14,639
اسمعي، أنا لن أقوم بالعملية

512
00:20:14,674 --> 00:20:15,907
فلتأخذي قيمتها من مصاريف العملية

513
00:20:15,976 --> 00:20:17,088
حقًا؟

514
00:20:17,091 --> 00:20:18,525
أجل، لا أريد ذكرى ما حدث اليوم

515
00:20:18,527 --> 00:20:20,044
أن تكون متصلة بجسدي

516
00:20:20,069 --> 00:20:22,080
سأقوم بتأجيل الأمر في الوقت الراهن

517
00:20:22,105 --> 00:20:23,214
حسنًا

518
00:20:23,283 --> 00:20:24,716
إذًا خطتي نجحت

519
00:20:24,751 --> 00:20:26,602
كلا، لم تنجح

520
00:20:26,627 --> 00:20:28,734
،من الواضح أنها نجحت
 لقد سمعتيها يا (قودبي)

521
00:20:28,759 --> 00:20:29,764
هي لن تقوم بالعملية

522
00:20:29,789 --> 00:20:31,090
يمكنكِ إعطائنا بقية المبلغ

523
00:20:31,092 --> 00:20:32,433
هذا مكتب طبيب

524
00:20:32,436 --> 00:20:34,069
نحن لا نعيد الأموال

525
00:20:42,537 --> 00:20:44,804
لا أعلم، هل حصلتي على قصة شعر؟

526
00:20:44,873 --> 00:20:46,572
كلا، أمعنوا النظر

527
00:20:46,641 --> 00:20:47,940
لون العدسات؟

528
00:20:48,009 --> 00:20:49,242
كلا، بربكم يا رفاق

529
00:20:49,277 --> 00:20:50,877
لقد عالجت ركبتيّ

530
00:20:50,945 --> 00:20:52,578
هل هذا شيء موجود؟

531
00:20:52,647 --> 00:20:55,114
أجل، أعتقد أنها عملية شائعة جدًا

532
00:20:55,183 --> 00:20:57,250
وماذا كان الخطب بركبتيك القديمة؟

533
00:20:57,318 --> 00:20:59,252
تلك الرُكب كانت سيئة، أما هذه رائعة

534
00:20:59,320 --> 00:21:01,120
أنا بصراحة لم ألاحظ الفرق

535
00:21:01,122 --> 00:21:03,289
حسنًا، هذه توصية للطبيبة (قودبي)، صحيح؟

536
00:21:03,358 --> 00:21:04,824
المرأة رائعة

537
00:21:04,893 --> 00:21:07,426
مرحبًا

538
00:21:07,495 --> 00:21:08,461
كيف كانت المباراة؟

539
00:21:08,496 --> 00:21:10,029
لقد سقطت من الدرج

540
00:21:10,064 --> 00:21:11,664
هذا واضح

541
00:21:11,733 --> 00:21:13,699
...أجل، تعثرث بالأولى وبعدها نوعًا ما

542
00:21:13,701 --> 00:21:15,013
أجل -
سقطت للنهاية -

543
00:21:15,016 --> 00:21:16,469
بالتأكيد، توجب عليك في تلك الحالة

544
00:21:16,530 --> 00:21:18,296
مذهل

545
00:21:18,373 --> 00:21:20,173
تبدين رائعة

546
00:21:20,225 --> 00:21:22,414
هل قمتي بشيء لركبتيك؟

547
00:21:22,439 --> 00:21:27,187
{\pos(190,250)}<font face="Bahij Droid Naskh" size="21" color="#ffa73e"> تـرجـمـة: بـوعـزه
<font color="#6ac6cd">"@bo3za1717"<font size="26"></font></font></font>

