[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Scroll Position: 931 Active Line: 932 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 1,Traditional Arabic,35,&H0003FFF1,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.25,0:00:04.25,1,,0,0,0,,{\c&Hcccb24&}الاحداث التالية مستوحاة من أحداث حقيقية Dialogue: 0,0:00:05.67,0:00:15.00,1,,0,0,0,,{\c&H03a3ff&}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح\Nتجمع أفلام العراق Dialogue: 0,0:00:16.67,0:00:26.00,1,,0,0,0,,{\c&H03a3ff&}ترجمة وتعديل\N! محمد النعيمي & شذى الراوي & زينب علي ! Dialogue: 0,0:01:52.92,0:01:54.72,1,,0,0,0,,(جورج) ! Dialogue: 0,0:01:58.60,0:02:03.30,1,,0,0,0,,(جورج) ! Dialogue: 0,0:02:10.64,0:02:12.98,1,,0,0,0,,(جورج)! Dialogue: 0,0:02:16.11,0:02:17.98,1,,0,0,0,,(جورج) ! Dialogue: 0,0:02:18.01,0:02:20.85,1,,0,0,0,,أفتح الباب اللعين ! Dialogue: 0,0:02:20.88,0:02:22.45,1,,0,0,0,,(جورج) Dialogue: 0,0:02:22.49,0:02:24.02,1,,0,0,0,,توقف عن ذلك ! Dialogue: 0,0:02:24.05,0:02:27.02,1,,0,0,0,,بحق المسيح\Nأفتح الباب اللعين Dialogue: 0,0:02:27.06,0:02:28.42,1,,0,0,0,,هيا! Dialogue: 0,0:02:28.46,0:02:32.03,1,,0,0,0,,قلتُ أتركوني بمفردي Dialogue: 0,0:02:32.06,0:02:36.36,1,,0,0,0,,(جورج)!\Nأفتح الباب اللعين Dialogue: 0,0:02:36.40,0:02:38.60,1,,0,0,0,,(جورج) , تحدث معي Dialogue: 0,0:02:38.64,0:02:40.63,1,,0,0,0,,تحدث معي , هيا Dialogue: 0,0:02:40.67,0:02:42.77,1,,0,0,0,,(جورج) ! Dialogue: 0,0:02:42.81,0:02:44.27,1,,0,0,0,,(جورج) , دعني أدخل Dialogue: 0,0:02:44.31,0:02:45.71,1,,0,0,0,,- (جورج)\N- (جورج) , هيا Dialogue: 0,0:02:45.74,0:02:49.94,1,,0,0,0,,دعني أدخل , تحدث معي Dialogue: 0,0:02:49.98,0:02:52.21,1,,0,0,0,,- (جورج) , أفتح\N- (جورج) Dialogue: 0,0:02:52.25,0:02:53.21,1,,0,0,0,,تباً Dialogue: 0,0:02:53.25,0:02:55.11,1,,0,0,0,,- (جورج) , لا !\N- لا, لا Dialogue: 0,0:02:55.15,0:02:56.95,1,,0,0,0,,- لا !\N- (جورج) ! , (جورج) ! Dialogue: 0,0:02:56.99,0:02:59.39,1,,0,0,0,,لا , لا , لا , لا , لا ! Dialogue: 0,0:03:04.39,0:03:06.89,1,,0,0,0,,لا, لا ! Dialogue: 0,0:03:06.93,0:03:08.10,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:14.43,0:03:17.10,1,,0,0,0,,{\c&Hff00ff&}الفصل الأول\Nمنزل (غيتي) Dialogue: 0,0:03:46.20,0:03:50.14,1,,0,0,0,,صباح الخير, كيف حالكَ Dialogue: 0,0:03:53.31,0:03:56.28,1,,0,0,0,,صباح الخير , كيفَ حالُكَ ؟ Dialogue: 0,0:03:58.68,0:04:02.85,1,,0,0,0,,صباح الخير\Nكيفَ حالك؟ Dialogue: 0,0:04:04.99,0:04:07.22,1,,0,0,0,,صباحُ الخي... Dialogue: 0,0:04:09.16,0:04:11.32,1,,0,0,0,,أكرر Dialogue: 0,0:04:11.36,0:04:14.86,1,,0,0,0,,صباح الخير , كيفَ حالكَ؟ Dialogue: 0,0:04:19.67,0:04:21.47,1,,0,0,0,,أكرر Dialogue: 0,0:04:21.50,0:04:25.47,1,,0,0,0,,صباح الخير , كيف حالكَ؟ Dialogue: 0,0:04:30.08,0:04:32.65,1,,0,0,0,,أكرر Dialogue: 0,0:04:32.68,0:04:36.85,1,,0,0,0,,صباح الخير, كيفَ حالك؟ Dialogue: 0,0:04:43.41,0:04:46.57,1,,0,0,0,,آمل أنك نمت جيداً, ياسيدي Dialogue: 0,0:04:55.95,0:05:00.32,1,,0,0,0,,أكرر\Nآمل أنك نمت جيداً , ياسيدي Dialogue: 0,0:05:06.26,0:05:09.83,1,,0,0,0,,أليس هنالك شيء مفيد\Nفي آلات التسجيل تلك؟ Dialogue: 0,0:05:09.87,0:05:13.57,1,,0,0,0,,أريدها أن تتكلم Dialogue: 0,0:05:13.60,0:05:17.44,1,,0,0,0,,أعرف أينَ دُفنت\Nالجثث Dialogue: 0,0:05:17.47,0:05:21.94,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:05:21.98,0:05:24.24,1,,0,0,0,,هل الصينيون يحبون\Nأي من هذه الأمور (بوليمور) Dialogue: 0,0:05:24.28,0:05:25.95,1,,0,0,0,,كلا ياسيدي Dialogue: 0,0:05:31.09,0:05:34.12,1,,0,0,0,,اذاً ماذا لدينا؟ Dialogue: 0,0:05:34.16,0:05:36.72,1,,0,0,0,,التقرير الأولي يُوضح Dialogue: 0,0:05:36.76,0:05:42.00,1,,0,0,0,,بأن جورج تعرض\Nلل(أمفيتامين) الكحول Dialogue: 0,0:05:42.03,0:05:46.43,1,,0,0,0,,ومختلف المسكرات\Nفي جسده وقت الوفاة Dialogue: 0,0:05:46.47,0:05:48.57,1,,0,0,0,,أن لم يقتله الجرح\Nالذي في صدره Dialogue: 0,0:05:48.60,0:05:50.94,1,,0,0,0,,فهذا المزيج كان Dialogue: 0,0:05:50.97,0:05:52.97,1,,0,0,0,,ليقتله على أية حال Dialogue: 0,0:05:53.01,0:05:54.57,1,,0,0,0,,جروح؟ Dialogue: 0,0:05:54.61,0:05:58.11,1,,0,0,0,,جرح ذاتي ... Dialogue: 0,0:05:58.15,0:05:59.41,1,,0,0,0,,بشوكة شواء Dialogue: 0,0:05:59.45,0:06:01.11,1,,0,0,0,,(جورج) ! Dialogue: 0,0:06:01.15,0:06:02.72,1,,0,0,0,,جرح ذاتي\Nماذا تقول؟ Dialogue: 0,0:06:02.75,0:06:04.52,1,,0,0,0,,(جورج) قتل نفسه ياسيدي Dialogue: 0,0:06:04.55,0:06:07.65,1,,0,0,0,,لا, لن أقبل بالأنتحار Dialogue: 0,0:06:07.69,0:06:09.62,1,,0,0,0,,- لا أقبل بذلك هل تسمعني؟\N- نعم سيدي Dialogue: 0,0:06:09.66,0:06:11.36,1,,0,0,0,,أترك هذا لي Dialogue: 0,0:06:13.83,0:06:15.70,1,,0,0,0,,منشفة Dialogue: 0,0:06:30.51,0:06:32.58,1,,0,0,0,,يا آلهي Dialogue: 0,0:06:32.62,0:06:34.01,1,,0,0,0,,كيفَ حالكَ, (بول) Dialogue: 0,0:06:34.05,0:06:36.48,1,,0,0,0,,كما الأَمس Dialogue: 0,0:06:36.52,0:06:40.62,1,,0,0,0,,لكنَهُ ليس يومٌ حزين , أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:40.66,0:06:42.52,1,,0,0,0,,قهوة Dialogue: 0,0:06:42.56,0:06:43.79,1,,0,0,0,,بلا حليب\N- حاضر سيدي Dialogue: 0,0:06:57.84,0:07:00.31,1,,0,0,0,,لو تسمح لي سيدي\Nأسعار ال(تايمز) Dialogue: 0,0:07:00.34,0:07:02.68,1,,0,0,0,,ترتفع حول المواضيع الرائجة\Nخلال عطلة نهاية الأسبوع Dialogue: 0,0:07:05.08,0:07:07.68,1,,0,0,0,,(جورج) رحل , سحقاً Dialogue: 0,0:07:07.72,0:07:08.92,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:07:08.95,0:07:10.72,1,,0,0,0,,جودة صحافة Dialogue: 0,0:07:10.75,0:07:12.89,1,,0,0,0,,(شوني)\Nقد تطورت Dialogue: 0,0:07:12.92,0:07:15.69,1,,0,0,0,,عبر المواضيع الرائجة ؟ Dialogue: 0,0:07:15.72,0:07:17.39,1,,0,0,0,,أعتقد أنها ال4-15 بالمئة Dialogue: 0,0:07:17.43,0:07:19.19,1,,0,0,0,,أليس كذلك ,(بوليمور)؟ Dialogue: 0,0:07:19.23,0:07:20.66,1,,0,0,0,,للأَسف لا نستطيع قول ذلكَ\Nسيدي Dialogue: 0,0:07:25.43,0:07:30.40,1,,0,0,0,,اذاً , أي واحدة منكم\Nتحبني أكثر ؟ Dialogue: 0,0:07:30.44,0:07:31.70,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:07:33.07,0:07:35.71,1,,0,0,0,,(الملك لير)\Nجيد جداً (بول) Dialogue: 0,0:07:35.74,0:07:37.18,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:37.21,0:07:39.88,1,,0,0,0,,(الملك لير) , المسرحية Dialogue: 0,0:07:39.92,0:07:41.28,1,,0,0,0,,"شكسبير " Dialogue: 0,0:07:41.32,0:07:43.55,1,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:07:43.59,0:07:46.92,1,,0,0,0,,"ويليام شكسبير" كتبَ\Nمسرحية مأساوية تدعى "الملك لير" Dialogue: 0,0:07:46.96,0:07:48.59,1,,0,0,0,,حول ملك كبير في السن Dialogue: 0,0:07:48.62,0:07:50.79,1,,0,0,0,,قام بتقسيم مملكته\Nبينَ بناته Dialogue: 0,0:07:50.83,0:07:52.43,1,,0,0,0,,وفقاً لحبهن له Dialogue: 0,0:07:52.46,0:07:54.53,1,,0,0,0,,كبير في السن؟ كبير؟ Dialogue: 0,0:07:54.56,0:07:57.16,1,,0,0,0,,أنا ... Dialogue: 0,0:07:57.20,0:07:59.20,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:07:59.24,0:08:01.33,1,,0,0,0,,لست كبيراً جداً Dialogue: 0,0:08:01.37,0:08:04.70,1,,0,0,0,,أعتقد أنها\Nمسرحية غريبة . Dialogue: 0,0:08:04.74,0:08:07.64,1,,0,0,0,,أنها , أنها ليست الأفضل Dialogue: 0,0:08:07.68,0:08:11.01,1,,0,0,0,,شكسبير" مبالغ فيه" Dialogue: 0,0:08:11.05,0:08:14.61,1,,0,0,0,,مع ذلك فهو حقاً يُسليني Dialogue: 0,0:08:14.65,0:08:19.52,1,,0,0,0,,تركَ زوجتهُ\Nثاني أفضل سرير له Dialogue: 0,0:08:21.49,0:08:26.59,1,,0,0,0,,لمن يجب أن أترك\Nسريري الثاني؟ Dialogue: 0,0:08:26.63,0:08:28.83,1,,0,0,0,,مع بلايين الدولارات\Nبالطبع Dialogue: 0,0:08:28.86,0:08:30.80,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:08:30.83,0:08:33.73,1,,0,0,0,,عزيزي (بول) Dialogue: 0,0:08:33.77,0:08:36.40,1,,0,0,0,,لا أعتقد انهُ هنالك\Nشك فيمن يحبك أكثر Dialogue: 0,0:08:36.44,0:08:38.61,1,,0,0,0,,- حقا, ياعزيزتي؟\N- رجاءاً Dialogue: 0,0:08:38.64,0:08:40.97,1,,0,0,0,,هل هذا اليوم حقاً ملائم\Nلمنافساتك , (بول) Dialogue: 0,0:08:41.01,0:08:44.64,1,,0,0,0,,لا شيء سيأتي من لاشيء Dialogue: 0,0:08:44.68,0:08:46.21,1,,0,0,0,,أليس كذلك (فون بلوك) Dialogue: 0,0:08:46.25,0:08:47.91,1,,0,0,0,,جيد جداًو يا(بول) Dialogue: 0,0:08:47.95,0:08:50.65,1,,0,0,0,,قبا أن تَقتبس الكثير من مسرحية (لير) Dialogue: 0,0:08:50.69,0:08:53.62,1,,0,0,0,,ربما عليكَ أن تتذكر كيف\Nأنتهت تلك الدراما العائلية بالتحديد Dialogue: 0,0:08:53.66,0:08:59.00,1,,0,0,0,,جريمة , تسمم , أنتحار , جنون\Nحسبما أتذكر Dialogue: 0,0:09:01.13,0:09:02.63,1,,0,0,0,,سيدة متعلمة Dialogue: 0,0:09:02.67,0:09:06.60,1,,0,0,0,,شيء نادر في بعض الأماكن Dialogue: 0,0:09:06.64,0:09:09.80,1,,0,0,0,,بمناسبة هذا ,\Nمتى تصل (تريزا) الى هنا Dialogue: 0,0:09:09.84,0:09:12.40,1,,0,0,0,,- (تريزا) !\N- ليس واحدة أخرى , يا ألهي Dialogue: 0,0:09:12.44,0:09:14.84,1,,0,0,0,,لا أحبذ أن يصفني أحد\Nب"الأُخرى" شكراً Dialogue: 0,0:09:14.88,0:09:16.74,1,,0,0,0,,مَ..مَ..من هي (تريزا) Dialogue: 0,0:09:16.78,0:09:18.11,1,,0,0,0,,ستلتقين بها قريباً Dialogue: 0,0:09:18.15,0:09:19.35,1,,0,0,0,,أنها جميلة جداً Dialogue: 0,0:09:19.38,0:09:21.25,1,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:09:21.28,0:09:23.12,1,,0,0,0,,لا , لا هذا كثير Dialogue: 0,0:09:23.15,0:09:24.95,1,,0,0,0,,هذا كثير يا (بول) Dialogue: 0,0:09:24.99,0:09:27.25,1,,0,0,0,,لا رد منها يا سيدي Dialogue: 0,0:09:27.29,0:09:29.62,1,,0,0,0,,هذا سيء Dialogue: 0,0:09:29.66,0:09:33.23,1,,0,0,0,,كنتُ متشوق\Nلرؤيتها مجدداً Dialogue: 0,0:09:33.26,0:09:35.79,1,,0,0,0,,العيون الاكثرُ سحراً Dialogue: 0,0:09:35.83,0:09:38.03,1,,0,0,0,,أتعلمون؟ Dialogue: 0,0:09:38.07,0:09:41.93,1,,0,0,0,,لديَ شعور Dialogue: 0,0:09:41.97,0:09:44.20,1,,0,0,0,,بأنها ستحبني أكثر Dialogue: 0,0:09:44.24,0:09:47.44,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:09:49.91,0:09:52.21,1,,0,0,0,,(بوليمور) Dialogue: 0,0:09:52.25,0:09:55.01,1,,0,0,0,,مَن هي (تريزا) Dialogue: 0,0:09:55.05,0:09:57.22,1,,0,0,0,,أجل (بلمور) من هي\N(تريزا) Dialogue: 0,0:09:57.25,0:09:59.22,1,,0,0,0,,انها سيدة أفريقية , سيدتي Dialogue: 0,0:10:01.72,0:10:03.69,1,,0,0,0,,أفريقية ؟ Dialogue: 0,0:10:03.73,0:10:05.66,1,,0,0,0,,الآن فهمت كل شيء Dialogue: 0,0:10:27.15,0:10:29.58,1,,0,0,0,,مثلي تماماً Dialogue: 0,0:10:29.62,0:10:33.15,1,,0,0,0,,(جورج) كان يعمل بمجال النفط\Nبالكامل Dialogue: 0,0:10:33.19,0:10:35.02,1,,0,0,0,,عملَ بجد Dialogue: 0,0:10:35.06,0:10:36.56,1,,0,0,0,,وكان حاذقاً Dialogue: 0,0:10:36.59,0:10:38.39,1,,0,0,0,,وأحبَ عملهُ Dialogue: 0,0:10:38.43,0:10:40.09,1,,0,0,0,,أحبه لدرجة\Nقتل نفسه Dialogue: 0,0:10:40.13,0:10:41.29,1,,0,0,0,,بشوكة Dialogue: 0,0:10:41.33,0:10:43.03,1,,0,0,0,,كيف كان بأمكانه فعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:10:43.07,0:10:45.60,1,,0,0,0,,كان الابن Dialogue: 0,0:10:45.63,0:10:49.60,1,,0,0,0,,الذي استقر عليه\Nمستقبل نفط (غيتي) Dialogue: 0,0:10:49.64,0:10:53.74,1,,0,0,0,,وضعت كل آمالي ب(جورج) Dialogue: 0,0:10:53.78,0:10:58.71,1,,0,0,0,,كخليفه\Nليتابع كل أعمالي Dialogue: 0,0:10:58.75,0:11:03.95,1,,0,0,0,,ببناء أكبر\Nشركة مالية ناجحة في العالم Dialogue: 0,0:11:03.99,0:11:09.29,1,,0,0,0,,ولكن القدر\Nوذلك الحادث المريع Dialogue: 0,0:11:11.59,0:11:15.06,1,,0,0,0,,حرمهُ من تلك الفرصة Dialogue: 0,0:11:17.47,0:11:19.73,1,,0,0,0,,لم تقابلهُ أطلاقاً Dialogue: 0,0:11:19.77,0:11:22.93,1,,0,0,0,,بشكل شخصي\Nوكأبيه المحب Dialogue: 0,0:11:22.97,0:11:26.91,1,,0,0,0,,سافتقد أتصالاتنا الهاتفية Dialogue: 0,0:11:51.27,0:11:52.73,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:11:52.64,0:11:56.17,1,,0,0,0,,ضننتُ أنني لن أهرب أبداً\Nأعطني هذه Dialogue: 0,0:11:56.21,0:11:58.17,1,,0,0,0,,- ألديكَ شيء أقوى ؟\N- أتمزح؟ Dialogue: 0,0:11:58.21,0:11:59.88,1,,0,0,0,,لقد قمتُ بفحص المخدرات قبل الدخول Dialogue: 0,0:11:59.91,0:12:01.78,1,,0,0,0,,- من الباب الأمامي\N- Dialogue: 0,0:12:01.81,0:12:03.98,1,,0,0,0,,كن حذراً\N(بلمور) سيبلغ عنا Dialogue: 0,0:12:04.02,0:12:05.48,1,,0,0,0,,هل ستبقى هنا؟ Dialogue: 0,0:12:05.52,0:12:07.25,1,,0,0,0,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:12:07.29,0:12:11.45,1,,0,0,0,,لن يطلب مني الوقوف\Nمكان (جورج) أليس كذلك Dialogue: 0,0:12:11.49,0:12:13.49,1,,0,0,0,,بالكاد عرفني Dialogue: 0,0:12:13.53,0:12:15.16,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:12:15.19,0:12:17.03,1,,0,0,0,,(رونالد) Dialogue: 0,0:12:17.06,0:12:19.06,1,,0,0,0,,مخيب أمل العائلة Dialogue: 0,0:12:19.10,0:12:21.83,1,,0,0,0,,على اية حال لديَ تصوير فيلم\Nربما Dialogue: 0,0:12:21.87,0:12:24.03,1,,0,0,0,,- وأنت في المقابل\N- لا , مستحيل Dialogue: 0,0:12:24.07,0:12:25.50,1,,0,0,0,,قلتُ له بشكل مباشر\Nمستحيل (خوسيه) Dialogue: 0,0:12:25.54,0:12:27.27,1,,0,0,0,,- أنا مشغول\N- شجاع Dialogue: 0,0:12:27.31,0:12:28.74,1,,0,0,0,,أجل شجاع جداً لدرجة\Nأنه مررَ بطاقاتنا جميعاً Dialogue: 0,0:12:28.77,0:12:30.71,1,,0,0,0,,- كي يعطينا حجة غياب\N- يارفاق Dialogue: 0,0:12:30.74,0:12:32.91,1,,0,0,0,,لقد حجزتُ قاعة (كارنجي)\Nأنهُ العرض الأول Dialogue: 0,0:12:32.94,0:12:34.81,1,,0,0,0,,- لسمفونيتي الجديدة\N- أنا مشغولٌ الليلة Dialogue: 0,0:12:34.85,0:12:37.71,1,,0,0,0,,كيف تعرف؟\Nأنت لا تعرف حتى ... Dialogue: 0,0:12:37.75,0:12:39.92,1,,0,0,0,,مضحك جداً Dialogue: 0,0:12:39.95,0:12:42.02,1,,0,0,0,,هذا يتركك أنت Dialogue: 0,0:12:42.05,0:12:45.05,1,,0,0,0,,ماذا ؟ انا؟ Dialogue: 0,0:12:45.09,0:12:48.92,1,,0,0,0,,ذلك العجوز لم يقل\Nلي كلمة منذ حوالي سنتين Dialogue: 0,0:12:48.96,0:12:50.59,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:12:50.63,0:12:52.26,1,,0,0,0,,لقد قضيت وقتي في ضخ الوقود في الأنابيب Dialogue: 0,0:12:52.30,0:12:55.26,1,,0,0,0,,لديَ\Nلديَ اعمال اقوم بها Dialogue: 0,0:12:55.30,0:12:56.44,1,,0,0,0,,الكثير من الأعمال Dialogue: 0,0:12:58.57,0:13:00.07,1,,0,0,0,,أعمال؟ Dialogue: 0,0:13:00.10,0:13:02.21,1,,0,0,0,,- نعم صحيح\N- الكثير من الأعمال Dialogue: 0,0:13:02.24,0:13:03.41,1,,0,0,0,,أشعر بالأسف عليك Dialogue: 0,0:13:03.44,0:13:05.07,1,,0,0,0,,- أنظر الى هذه الفوضى\N- لا تلمس Dialogue: 0,0:13:05.11,0:13:06.41,1,,0,0,0,,- لا تلمسني\N- Dialogue: 0,0:13:14.15,0:13:18.02,1,,0,0,0,,عائلات (روكافيلرز)\N(فاندربيلت) Dialogue: 0,0:13:18.06,0:13:20.72,1,,0,0,0,,(هيرست), وحتى (كيندي) Dialogue: 0,0:13:20.76,0:13:24.53,1,,0,0,0,,مزارعين أيرلنديين\Nجميعهم نجحوا بذلك Dialogue: 0,0:13:24.56,0:13:26.76,1,,0,0,0,,هل تعتقدين أن (جون كينيدي) Dialogue: 0,0:13:26.80,0:13:28.76,1,,0,0,0,,وضع المحاسبين\Nليهدروا المثل العليا Dialogue: 0,0:13:28.80,0:13:31.47,1,,0,0,0,,للصغار ؟ Dialogue: 0,0:13:31.50,0:13:33.24,1,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:13:33.27,0:13:36.54,1,,0,0,0,,أرثه, كان بطلُ حرب\Nرئيس Dialogue: 0,0:13:36.57,0:13:39.64,1,,0,0,0,,رجل بدم أحمر\Nوجرأة شديدة Dialogue: 0,0:13:39.68,0:13:43.28,1,,0,0,0,,هذا كان يجب أن يكون أرثي Dialogue: 0,0:13:43.31,0:13:47.38,1,,0,0,0,,سلالة (كيتي) Dialogue: 0,0:13:47.42,0:13:49.42,1,,0,0,0,,(جيمي) مات Dialogue: 0,0:13:49.45,0:13:52.79,1,,0,0,0,,(جورج) , مات Dialogue: 0,0:13:52.82,0:13:56.79,1,,0,0,0,,(رونالد) يتبول في طريقه كمنتج\Nأفلام ينتج Dialogue: 0,0:13:56.83,0:13:59.00,1,,0,0,0,,أفلام دنيئة Dialogue: 0,0:13:59.03,0:14:01.93,1,,0,0,0,,(بول) مدمن مخدرات عديم الحياء Dialogue: 0,0:14:01.97,0:14:04.27,1,,0,0,0,,(غوردن)\Nسَتُسرين عندما تعلمين Dialogue: 0,0:14:04.30,0:14:08.07,1,,0,0,0,,بأنه يكتب سيمفونية Dialogue: 0,0:14:08.11,0:14:10.57,1,,0,0,0,,سيمفونية لعينة Dialogue: 0,0:14:10.61,0:14:12.94,1,,0,0,0,,أتعتقدين أنهم يحقدون عليَ؟ Dialogue: 0,0:14:12.98,0:14:15.78,1,,0,0,0,,هل تعتقدين أنهم يتعمدون\Nادارة ظهرهم لي Dialogue: 0,0:14:15.81,0:14:17.48,1,,0,0,0,,الرجل الذي رباهم؟ Dialogue: 0,0:14:17.52,0:14:18.88,1,,0,0,0,,الذي قدم لهم\Nكل شيء Dialogue: 0,0:14:18.92,0:14:20.75,1,,0,0,0,,كل شيء ! Dialogue: 0,0:14:20.79,0:14:21.85,1,,0,0,0,,(بول) Dialogue: 0,0:14:21.89,0:14:24.89,1,,0,0,0,,هل من المفترض أن يكون هذا أرثي؟\Nذريتي البغيضة Dialogue: 0,0:14:26.82,0:14:29.79,1,,0,0,0,,فشلة يضعون العطور Dialogue: 0,0:14:29.83,0:14:32.33,1,,0,0,0,,سأقطع عنهم الأرث صدقيني\Nكلهم Dialogue: 0,0:14:32.36,0:14:35.30,1,,0,0,0,,- لا قرش واحدة\N- عزيزي (بول ) Dialogue: 0,0:14:37.70,0:14:41.04,1,,0,0,0,,أنتَ حزين على أبنكَ Dialogue: 0,0:14:41.07,0:14:42.17,1,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:14:42.21,0:14:44.77,1,,0,0,0,,بالطبع Dialogue: 0,0:14:44.81,0:14:46.37,1,,0,0,0,,لا بأس Dialogue: 0,0:14:46.41,0:14:48.38,1,,0,0,0,,لابأس Dialogue: 0,0:14:50.38,0:14:51.51,1,,0,0,0,,لا باس Dialogue: 0,0:14:51.55,0:14:53.88,1,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:14:53.92,0:14:57.39,1,,0,0,0,,أجل , أجل Dialogue: 0,0:15:10.52,0:15:13.27,1,,0,0,0,,نعم لقد كان\Nوقت مريع Dialogue: 0,0:15:32.57,0:15:34.07,1,,0,0,0,,جميل حقاً Dialogue: 0,0:15:43.07,0:15:44.67,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:15:48.64,0:15:50.57,1,,0,0,0,,آمل أننا نستطيع\Nأن نتواصل أحيانا Dialogue: 0,0:15:50.61,0:15:51.77,1,,0,0,0,,- وأنا كذلك\N- طبعا Dialogue: 0,0:15:51.81,0:15:53.37,1,,0,0,0,,- شكراً جزيلاً\N- المعذرة Dialogue: 0,0:15:53.41,0:15:54.48,1,,0,0,0,,- الى اللقاء\N- الى اللقاء Dialogue: 0,0:15:56.05,0:15:58.08,1,,0,0,0,,من أين حصلتَ على\Nمشروب هنا؟ Dialogue: 0,0:15:58.12,0:15:59.81,1,,0,0,0,,لا يكلف سوى كوب من الماء Dialogue: 0,0:15:59.85,0:16:03.28,1,,0,0,0,,لقد رأيتُ\Nأخوتي للتو Dialogue: 0,0:16:03.32,0:16:07.09,1,,0,0,0,,(جوردن) لم يردها\Nوكذلك الرجل العجوز (رونالد) Dialogue: 0,0:16:07.12,0:16:08.76,1,,0,0,0,,رائع أذاً؟ Dialogue: 0,0:16:10.83,0:16:13.46,1,,0,0,0,,- علينا أن نختار اللحضة المناسبة\N- هذه هي اللحضة المناسبة , أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:13.50,0:16:14.80,1,,0,0,0,,أعتقد Dialogue: 0,0:16:14.83,0:16:18.67,1,,0,0,0,,أنني لا أُريد أفساد ذلك\Nأنه لايميل للفرص الثانية Dialogue: 0,0:16:18.70,0:16:21.50,1,,0,0,0,,أنه يحتاج الى شخص ما Dialogue: 0,0:16:21.54,0:16:24.14,1,,0,0,0,,أن لم يكونوا هم , فأنت Dialogue: 0,0:16:24.17,0:16:26.48,1,,0,0,0,,قُل ما أتفقنا عليه\Nبشكل بسيط Dialogue: 0,0:16:28.55,0:16:31.65,1,,0,0,0,,حسناً , حسناً Dialogue: 0,0:16:43.33,0:16:46.19,1,,0,0,0,,هل أنتَ نقي ؟ Dialogue: 0,0:16:46.23,0:16:49.80,1,,0,0,0,,ثمانية أشهر و 17 يوماً Dialogue: 0,0:16:49.83,0:16:53.53,1,,0,0,0,,أكتساب جديد Dialogue: 0,0:16:53.57,0:16:56.14,1,,0,0,0,,جميل جداً Dialogue: 0,0:16:58.21,0:16:59.18,1,,0,0,0,,جميل؟ Dialogue: 0,0:17:01.24,0:17:03.92,1,,0,0,0,,أنه عمل (غروبنز) Dialogue: 0,0:17:04.92,0:17:07.38,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:17:07.42,0:17:09.22,1,,0,0,0,,لديهم فريق من المساعدين يعملون بجد Dialogue: 0,0:17:09.25,0:17:12.52,1,,0,0,0,,و في النهاية\Nيأتي هو Dialogue: 0,0:17:12.56,0:17:15.82,1,,0,0,0,,ليضع لمسته العبقرية Dialogue: 0,0:17:15.86,0:17:19.56,1,,0,0,0,,مساعد Dialogue: 0,0:17:19.60,0:17:22.16,1,,0,0,0,,هذا شيء يقال عنه جميل Dialogue: 0,0:17:22.20,0:17:26.07,1,,0,0,0,,حسناً , هنالك شيء\Nأريد التحدث معكَ بشأنه Dialogue: 0,0:17:26.10,0:17:29.70,1,,0,0,0,,أعتقد أنني الآن مستعد\Nللعودة للعمل Dialogue: 0,0:17:51.26,0:17:52.33,1,,0,0,0,,يا الهي Dialogue: 0,0:17:55.80,0:17:57.93,1,,0,0,0,,من هذا ؟ Dialogue: 0,0:17:57.97,0:18:00.77,1,,0,0,0,,أربط حزام الأمان يا عزيزتي Dialogue: 0,0:18:00.80,0:18:02.27,1,,0,0,0,,مرحباً يا جدي Dialogue: 0,0:18:02.31,0:18:05.88,1,,0,0,0,,آسف على تأخري Dialogue: 0,0:18:09.28,0:18:10.65,1,,0,0,0,,يا آلهي Dialogue: 0,0:18:12.65,0:18:14.92,1,,0,0,0,,حفيدي Dialogue: 0,0:18:17.62,0:18:20.72,1,,0,0,0,,جميل Dialogue: 0,0:18:31.70,0:18:32.97,1,,0,0,0,,مرحباً، ما الأمر ؟ Dialogue: 0,0:18:33.00,0:18:35.47,1,,0,0,0,,ما ألأمر العظيم ؟\Nالأمر العظيم هو أنكَ Dialogue: 0,0:18:35.50,0:18:38.07,1,,0,0,0,,تأتي متأخراً مرتدياً\Nملابس ديسكو Dialogue: 0,0:18:38.11,0:18:40.11,1,,0,0,0,,- في جنازة عمك\N- تأجلت رحلتي Dialogue: 0,0:18:40.14,0:18:41.81,1,,0,0,0,,أنت لا تُظهر الأحترام\Nلجدك Dialogue: 0,0:18:41.85,0:18:43.21,1,,0,0,0,,- لم يكن لديَ وقت لتغيير ثيابي\N- وقت للتغيير؟ Dialogue: 0,0:18:43.25,0:18:44.88,1,,0,0,0,,ماذا تفعل هنا\Nمن الأساس؟ Dialogue: 0,0:18:44.92,0:18:47.58,1,,0,0,0,,أنت ابي , لم أراكَ منذ سنوات Dialogue: 0,0:18:47.62,0:18:49.88,1,,0,0,0,,هذا فقط؟\Nبشكل مفاجئ ؟ Dialogue: 0,0:18:49.92,0:18:52.49,1,,0,0,0,,هيا , أنتَ تُريد شيئاً ما\Nأليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:52.52,0:18:54.29,1,,0,0,0,,عرفت ذلك Dialogue: 0,0:18:54.32,0:18:57.26,1,,0,0,0,,ليس لديكَ المال , أليس كذلك؟\Nوجئتَ للتوسل Dialogue: 0,0:18:57.29,0:18:58.96,1,,0,0,0,,ليس الأمر كما تضن\Nأتيتُ لرؤيتك Dialogue: 0,0:18:59.00,0:19:01.29,1,,0,0,0,,لا تأتي لي\Nأنا الرجل الخاطئ Dialogue: 0,0:19:01.33,0:19:04.00,1,,0,0,0,,اذا اردت المال فانت\Nبالتحديد في المكان الصحيح Dialogue: 0,0:19:04.03,0:19:05.47,1,,0,0,0,,أبي Dialogue: 0,0:19:06.50,0:19:09.01,1,,0,0,0,,أبي أبي Dialogue: 0,0:19:14.81,0:19:17.31,1,,0,0,0,,أنظري الى بنطالهُ Dialogue: 0,0:19:17.35,0:19:19.91,1,,0,0,0,,ومؤخرته المسطحة كالرحالة الهيبي Dialogue: 0,0:19:19.95,0:19:21.52,1,,0,0,0,,(بول) سيكرهه\Nأكثر من أي شيء آخر Dialogue: 0,0:19:25.16,0:19:27.29,1,,0,0,0,,يبدو أن هذا الفتى المسكين ليس على\Nوفاق مع أبيه Dialogue: 0,0:19:27.32,0:19:30.29,1,,0,0,0,,- لم أتفاجئ بذلك\N- لكن لماذا هو هنا الآن ؟ Dialogue: 0,0:19:35.03,0:19:37.83,1,,0,0,0,,هل حقاً علينا أن\Nندفع له المال Dialogue: 0,0:19:37.87,0:19:40.30,1,,0,0,0,,أنتن,\Nأنهُ قادم Dialogue: 0,0:19:40.34,0:19:41.60,1,,0,0,0,,-أنهُ قادم Dialogue: 0,0:19:41.64,0:19:43.27,1,,0,0,0,,- يا الهي مثل (هاريسون بيس) Dialogue: 0,0:19:43.31,0:19:46.81,1,,0,0,0,,انت Dialogue: 0,0:19:46.84,0:19:49.14,1,,0,0,0,,-هل جدي هنا؟\N- السيد ( غيتي) يعمل Dialogue: 0,0:19:49.18,0:19:51.48,1,,0,0,0,,رائع Dialogue: 0,0:19:51.51,0:19:53.98,1,,0,0,0,,هل بأمكاني البقاء هنا ربما قليلا\Nليوم أو يومين Dialogue: 0,0:19:54.02,0:19:55.82,1,,0,0,0,,هل هنالك غرفة نوم أحتياطية ؟ Dialogue: 0,0:19:55.85,0:19:58.05,1,,0,0,0,,هنالك 17 سيدي Dialogue: 0,0:19:58.09,0:20:01.39,1,,0,0,0,,أقترح أن تسأل\Nسيدة المنزل Dialogue: 0,0:20:01.43,0:20:02.83,1,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:20:04.56,0:20:05.73,1,,0,0,0,,أنتي يا عزيزتي\Nيتوجب عليكِ الترشح Dialogue: 0,0:20:05.76,0:20:06.89,1,,0,0,0,,هذا رائع Dialogue: 0,0:20:06.93,0:20:08.76,1,,0,0,0,,(لوسينا) بإمكاني رؤية بطاقاتكِ Dialogue: 0,0:20:08.80,0:20:10.20,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:20:10.23,0:20:11.50,1,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,0:20:13.20,0:20:15.41,1,,0,0,0,,أنا (بول) الحفيد Dialogue: 0,0:20:16.74,0:20:19.01,1,,0,0,0,,مَن من بينكم\Nعشيقة السيد (بول) Dialogue: 0,0:20:19.04,0:20:21.31,1,,0,0,0,,- أنا\N- حقا؟ Dialogue: 0,0:20:22.41,0:20:23.88,1,,0,0,0,,أنهن يمزحنَ معك Dialogue: 0,0:20:23.91,0:20:25.88,1,,0,0,0,,تعال , لنجففك Dialogue: 0,0:20:25.92,0:20:28.08,1,,0,0,0,,لكنهن محقات , أنهن\Nعشيقاته , أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:28.12,0:20:30.99,1,,0,0,0,,أنا عشيقته\Nوهن مجرد ديكور Dialogue: 0,0:20:31.02,0:20:33.19,1,,0,0,0,,ولكن , أجل\Nجدك جاء Dialogue: 0,0:20:33.22,0:20:35.22,1,,0,0,0,,بأطقم فاخرة\Nمن الشرق الأوسط Dialogue: 0,0:20:35.26,0:20:38.13,1,,0,0,0,,أن كان هذا ما تسأله Dialogue: 0,0:20:38.16,0:20:40.13,1,,0,0,0,,اذا, هل ستبقى معنا؟ Dialogue: 0,0:20:40.16,0:20:41.76,1,,0,0,0,,أود ذلك , أجل Dialogue: 0,0:20:41.80,0:20:44.30,1,,0,0,0,,تعلمين أن الامور لا تسير على مايرام\Nمع أبي Dialogue: 0,0:20:44.33,0:20:46.23,1,,0,0,0,,آسفة لذلك Dialogue: 0,0:20:46.27,0:20:48.24,1,,0,0,0,,سأتحدث لجدكَ سوف\Nيُسر بهذا Dialogue: 0,0:20:48.27,0:20:50.37,1,,0,0,0,,- أتعتقدين ذلك\N- سأحرص على أن يُسر بذلك Dialogue: 0,0:20:50.41,0:20:51.77,1,,0,0,0,,شكرا لك Dialogue: 0,0:20:51.81,0:20:55.51,1,,0,0,0,,الان , أن كنتَ جائع\Nفالمطبخ هنالك Dialogue: 0,0:20:55.54,0:20:58.68,1,,0,0,0,,اللعنة Dialogue: 0,0:20:58.71,0:21:00.58,1,,0,0,0,,كانت لحظتي Dialogue: 0,0:21:00.62,0:21:02.92,1,,0,0,0,,ولكنه دخلَ فجأة مرتدياً الجينز\Nهو يكره الجينز Dialogue: 0,0:21:02.95,0:21:04.12,1,,0,0,0,,بالطبع يكرههُ Dialogue: 0,0:21:04.15,0:21:07.46,1,,0,0,0,,لم تكن غلطتُك Dialogue: 0,0:21:07.49,0:21:10.96,1,,0,0,0,,لا , أنت لا تفهمين كيف\Nيعمل الرجلُ العجوز Dialogue: 0,0:21:10.99,0:21:13.86,1,,0,0,0,,لن يسامحني الآن أبداً Dialogue: 0,0:21:13.90,0:21:16.63,1,,0,0,0,,أفسدَ فرصتي Dialogue: 0,0:21:16.67,0:21:19.20,1,,0,0,0,,سنجد طريقة أخرى Dialogue: 0,0:21:19.24,0:21:21.84,1,,0,0,0,,- عليكَ أن تبقى قوي\N- أنا قوي Dialogue: 0,0:21:24.57,0:21:27.14,1,,0,0,0,,أنا كذلك Dialogue: 0,0:21:27.18,0:21:29.08,1,,0,0,0,,أنه ناضج Dialogue: 0,0:21:31.98,0:21:35.15,1,,0,0,0,,لابدَ أنك السيد\N(بول) Dialogue: 0,0:21:35.18,0:21:38.49,1,,0,0,0,,مغسولٌ بسحابة مطر\Nأنا الطاهية Dialogue: 0,0:21:38.52,0:21:39.65,1,,0,0,0,,أهلا Dialogue: 0,0:21:39.69,0:21:42.09,1,,0,0,0,,وتسير مبللاً\Nستمرض Dialogue: 0,0:21:42.13,0:21:43.29,1,,0,0,0,,أنا بخير Dialogue: 0,0:21:43.33,0:21:46.10,1,,0,0,0,,- هيا أخلع هذا القميص\N- حسناً Dialogue: 0,0:21:48.20,0:21:50.10,1,,0,0,0,,والبنطال Dialogue: 0,0:21:50.13,0:21:51.70,1,,0,0,0,,أتظن أنني لم أرَ\Nهذا مسبقاً Dialogue: 0,0:21:51.73,0:21:54.50,1,,0,0,0,,لدي طفلين وحيدين\Nفي (كورك) Dialogue: 0,0:21:54.54,0:21:55.94,1,,0,0,0,,كتل كبيرة، وهم كذلك Dialogue: 0,0:21:55.97,0:21:59.64,1,,0,0,0,,الآن أفتح الموقد Dialogue: 0,0:22:00.67,0:22:02.34,1,,0,0,0,,حيث تشوى الخرفان\Nعند الحقل في بيتي Dialogue: 0,0:22:02.38,0:22:03.95,1,,0,0,0,,إجلس عليه Dialogue: 0,0:22:11.86,0:22:14.02,1,,0,0,0,,- شكراً لك\N- ماذا؟ Dialogue: 0,0:22:14.06,0:22:16.09,1,,0,0,0,,- قلت لك شكراً Dialogue: 0,0:22:16.13,0:22:17.82,1,,0,0,0,,هذه الكلمة لا نسمعها\Nكثيراً هنا Dialogue: 0,0:22:27.40,0:22:28.84,1,,0,0,0,,يبدوأنه سيكون Dialogue: 0,0:22:28.87,0:22:30.87,1,,0,0,0,,شتاء قوي\Nعلى الأنكليز Dialogue: 0,0:22:30.91,0:22:32.94,1,,0,0,0,,أضراب النقل العام\Nوعمال الطاقة Dialogue: 0,0:22:32.98,0:22:35.21,1,,0,0,0,,أصبحَ روتيناً\Nكل شتاء تقريباً Dialogue: 0,0:22:35.24,0:22:39.01,1,,0,0,0,,الأثنين الماضي , كان هنالك أضراب يوم واحد غير رسمي Dialogue: 0,0:22:39.05,0:22:42.62,1,,0,0,0,,يتبعه 500 مسيرة اخرى\Nفي أرجاء لندن Dialogue: 0,0:22:42.65,0:22:45.59,1,,0,0,0,,حوالي 150 ألفَ موظف حكومي Dialogue: 0,0:22:45.62,0:22:47.46,1,,0,0,0,,السواق كانوا يحتجون بسبب التأخير Dialogue: 0,0:22:47.49,0:22:49.09,1,,0,0,0,,وتسوية مطالبات الأجور Dialogue: 0,0:22:49.13,0:22:53.56,1,,0,0,0,,بريطانيا تستهلك\Nمائة مليون طن من النفط سنويا Dialogue: 0,0:22:53.60,0:22:55.86,1,,0,0,0,,أكثر من 20 مليون طن\Nيستخدم من قبل القطاع الخاص Dialogue: 0,0:22:55.90,0:22:57.20,1,,0,0,0,,أو المركبات التجارية Dialogue: 0,0:22:57.23,0:22:59.30,1,,0,0,0,,التي تبقي الحد الأقصى للسرعة إلى 50 ميل في الساعة Dialogue: 0,0:22:59.34,0:23:02.60,1,,0,0,0,,ولن يقوموا بالقيادة يوم الأحد\Nإذا تمكنوا من تجنب القيام بذلك. Dialogue: 0,0:23:02.64,0:23:04.47,1,,0,0,0,,ليلة الثلاثاء\Nالحكومة أقرت مشروع قانون Dialogue: 0,0:23:04.51,0:23:07.04,1,,0,0,0,,من خلال البرلمان ،\N... يعطيها صلاحيات جديدة Dialogue: 0,0:23:07.08,0:23:09.08,1,,0,0,0,,هل هذا (هنري مور)؟ Dialogue: 0,0:23:09.11,0:23:11.88,1,,0,0,0,,أجل , أمير سعودي أعطاها ل(بول) Dialogue: 0,0:23:11.92,0:23:15.75,1,,0,0,0,,ولم يستعملها\Nحتى كمقبض باب Dialogue: 0,0:23:15.78,0:23:17.72,1,,0,0,0,,أعتقدتُ أننا تخلصنا من هذا Dialogue: 0,0:23:17.75,0:23:20.75,1,,0,0,0,,- ليس نوعك المفضل من النساء , اليس كذلك؟\N- بالتحديد Dialogue: 0,0:23:20.79,0:23:24.16,1,,0,0,0,,- كثيرة المنحنيات , أليس كذلك؟\N- لا بأس بالمنحنيات Dialogue: 0,0:23:24.19,0:23:26.70,1,,0,0,0,,13 دقيقة Dialogue: 0,0:23:40.48,0:23:42.11,1,,0,0,0,,هكذا يفعلها؟ Dialogue: 0,0:23:42.15,0:23:45.51,1,,0,0,0,,(ايميليا) في السرير Dialogue: 0,0:23:45.55,0:23:50.28,1,,0,0,0,,نزعت مشبك صغير\Nمن كتفها Dialogue: 0,0:23:50.32,0:23:54.46,1,,0,0,0,,"واحد بعدَ الآخر Dialogue: 0,0:23:54.49,0:23:57.59,1,,0,0,0,,"أنزلقَ الحرير من خصرها Dialogue: 0,0:23:57.63,0:24:00.96,1,,0,0,0,,"مما كشف عن صدرها Dialogue: 0,0:24:01.00,0:24:02.10,1,,0,0,0,,"وحلمات قاسية Dialogue: 0,0:24:02.13,0:24:06.10,1,,0,0,0,,"أستديري , قالَ (فوكس)" Dialogue: 0,0:24:06.14,0:24:08.50,1,,0,0,0,,"فأطاعت أمره" Dialogue: 0,0:24:08.54,0:24:11.94,1,,0,0,0,,"مؤخرتها المثالية\Nالمستديرة Dialogue: 0,0:24:11.97,0:24:14.48,1,,0,0,0,,- تندفع أتجاه (فوكس)\N- يكفي Dialogue: 0,0:24:36.33,0:24:37.97,1,,0,0,0,,مرحباً عزيزي Dialogue: 0,0:25:47.10,0:25:48.47,1,,0,0,0,,(بول) Dialogue: 0,0:25:49.91,0:25:51.87,1,,0,0,0,,هل أنتَ بخير ؟ Dialogue: 0,0:25:54.74,0:25:58.24,1,,0,0,0,,عزيزي هل ... هل Dialogue: 0,0:25:58.28,0:25:59.71,1,,0,0,0,,هل تريدني أن ... Dialogue: 0,0:25:59.75,0:26:01.09,1,,0,0,0,,لا , لا Dialogue: 0,0:26:08.09,0:26:10.49,1,,0,0,0,,- لا بأس عزيزي Dialogue: 0,0:26:10.53,0:26:14.73,1,,0,0,0,,هذا يحدث للجميع\Nأحياناً Dialogue: 0,0:26:14.76,0:26:16.57,1,,0,0,0,,ربما تريد التحث Dialogue: 0,0:26:18.30,0:26:20.43,1,,0,0,0,,معك؟ لا Dialogue: 0,0:26:20.47,0:26:23.30,1,,0,0,0,,أذهبي Dialogue: 0,0:26:23.34,0:26:24.54,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:28:03.23,0:28:05.13,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:28:08.52,0:28:10.68,1,,0,0,0,,صباح الخير يا سيدي Dialogue: 0,0:28:10.72,0:28:12.49,1,,0,0,0,,صباح الخير , حقيبتي Dialogue: 0,0:28:12.52,0:28:13.69,1,,0,0,0,,هل فتحتها ؟ Dialogue: 0,0:28:13.72,0:28:16.46,1,,0,0,0,,أخذت هذه المبادرة , أجل ياسيدي Dialogue: 0,0:28:16.49,0:28:18.83,1,,0,0,0,,لن يحبها Dialogue: 0,0:28:18.86,0:28:20.83,1,,0,0,0,,هو يكره الفن الحديث Dialogue: 0,0:28:20.86,0:28:22.53,1,,0,0,0,,أعني تلك الاعمال Dialogue: 0,0:28:22.57,0:28:25.00,1,,0,0,0,,- ربما سُرقت أليس كذلك؟\N- أعتقد بأنك ستجد Dialogue: 0,0:28:25.03,0:28:27.87,1,,0,0,0,,تصرفاتك\Nفي اماكن معينة Dialogue: 0,0:28:27.91,0:28:29.67,1,,0,0,0,,- كممتلكات مخصومة الضريبة\N- (باليمور) Dialogue: 0,0:28:29.71,0:28:31.17,1,,0,0,0,,نعم سيدي Dialogue: 0,0:28:31.21,0:28:34.84,1,,0,0,0,,أنتظر , ارجوك لا تخبره\Nأتوسل أليك Dialogue: 0,0:28:34.88,0:28:37.14,1,,0,0,0,,لا أنوي\Nأخبارهُ سيدي Dialogue: 0,0:28:37.18,0:28:38.38,1,,0,0,0,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:28:38.42,0:28:41.35,1,,0,0,0,,هلا أكون صريحاً؟ Dialogue: 0,0:28:41.38,0:28:43.35,1,,0,0,0,,حسنا مرة اخرى Dialogue: 0,0:28:43.39,0:28:45.55,1,,0,0,0,,هيا كن صريحاً Dialogue: 0,0:28:45.59,0:28:47.33,1,,0,0,0,,ماذا تُريد (باليمور) ؟ Dialogue: 0,0:28:53.40,0:28:55.16,1,,0,0,0,,أبناء السيد (غيتي ) Dialogue: 0,0:28:55.20,0:28:57.70,1,,0,0,0,,يخيبون أمله Dialogue: 0,0:28:57.73,0:28:59.57,1,,0,0,0,,ومن المحزن أن\Nيكون هذا الرأي Dialogue: 0,0:28:59.60,0:29:02.84,1,,0,0,0,,يتضمن\Nحفيدهُ كذلك Dialogue: 0,0:29:05.11,0:29:06.71,1,,0,0,0,,ألاتريد شيئاً؟ Dialogue: 0,0:29:06.74,0:29:08.74,1,,0,0,0,,لا , سيدي Dialogue: 0,0:29:08.78,0:29:11.21,1,,0,0,0,,- (باليمور)\N- أنا قادم ياسيدي Dialogue: 0,0:29:11.25,0:29:13.05,1,,0,0,0,,أذا كُنت بحاجة للتمويل\Nأعتقد Dialogue: 0,0:29:13.08,0:29:15.05,1,,0,0,0,,أن أبسط طريقة هي السؤال Dialogue: 0,0:29:15.08,0:29:17.82,1,,0,0,0,,أن لم تطلب\Nفلن تحصل , أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:29:19.09,0:29:21.06,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:29:20.29,0:29:21.43,1,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,0:29:22.79,0:29:24.93,1,,0,0,0,,سيدي Dialogue: 0,0:29:37.94,0:29:39.78,1,,0,0,0,,هيا، يا فتى Dialogue: 0,0:29:42.21,0:29:43.28,1,,0,0,0,,تعال Dialogue: 0,0:29:44.38,0:29:46.31,1,,0,0,0,,أجل , الوضع هنا ... Dialogue: 0,0:29:46.35,0:29:47.68,1,,0,0,0,,ما هذه الضوضاء؟ Dialogue: 0,0:29:47.72,0:29:49.38,1,,0,0,0,,السيد الشاب سيدي Dialogue: 0,0:29:51.46,0:29:52.79,1,,0,0,0,,آسف جدي Dialogue: 0,0:29:52.82,0:29:53.99,1,,0,0,0,,نموذج رائع Dialogue: 0,0:29:54.02,0:29:55.92,1,,0,0,0,,... هل تعرف وجه التشابه بين Dialogue: 0,0:29:55.96,0:29:57.69,1,,0,0,0,,بين الضيوف والسمك , ايها الشاب؟ Dialogue: 0,0:29:57.73,0:29:59.19,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:29:59.23,0:30:02.30,1,,0,0,0,,بعدَ ثلاثة ايام\Nتبدأ رائحتها بالظهور Dialogue: 0,0:30:02.33,0:30:04.47,1,,0,0,0,,- أجل تمثال "هيركلز" Dialogue: 0,0:30:04.50,0:30:06.10,1,,0,0,0,,في الركن الشمالي\Nمع قطع الرخام Dialogue: 0,0:30:06.14,0:30:07.97,1,,0,0,0,,قطع الرخام؟ Dialogue: 0,0:30:09.57,0:30:11.64,1,,0,0,0,,هل لديك\Nبعض الرخاميات ؟ Dialogue: 0,0:30:11.68,0:30:13.01,1,,0,0,0,,هل تعرف عنها؟ Dialogue: 0,0:30:13.04,0:30:14.81,1,,0,0,0,,أجل تماثيل (بارثينون فريز)\Nمَن لا يعرفها ؟ Dialogue: 0,0:30:14.85,0:30:17.08,1,,0,0,0,,كل شخص في هذه البناية Dialogue: 0,0:30:18.58,0:30:20.12,1,,0,0,0,,(ستيفن) الصور Dialogue: 0,0:30:23.75,0:30:25.62,1,,0,0,0,,تعال وأنظُر Dialogue: 0,0:30:32.16,0:30:34.40,1,,0,0,0,,أحببت هذا Dialogue: 0,0:30:34.43,0:30:37.00,1,,0,0,0,,دائما ما احببت\Nالمراة التي في المنتصف أكثر Dialogue: 0,0:30:37.03,0:30:38.80,1,,0,0,0,,تلك التي تقاتل الرجل Dialogue: 0,0:30:38.84,0:30:39.87,1,,0,0,0,,التي بلا أثداء , أجل Dialogue: 0,0:30:39.90,0:30:42.20,1,,0,0,0,,أتفق معك Dialogue: 0,0:30:42.24,0:30:44.21,1,,0,0,0,,هذه مذهلة Dialogue: 0,0:30:44.24,0:30:46.71,1,,0,0,0,,لدي فقط هذين\Nالقطعتين Dialogue: 0,0:30:46.74,0:30:49.81,1,,0,0,0,,البقية تتواجد\Nفي المتحف البريطاني Dialogue: 0,0:30:49.85,0:30:51.01,1,,0,0,0,,في الوقت الحالي Dialogue: 0,0:30:51.05,0:30:52.98,1,,0,0,0,,في الوقت الحالي ؟ Dialogue: 0,0:30:56.55,0:30:58.45,1,,0,0,0,,يا الهي , جدي هل سوف\Nتسرق الرخاميات Dialogue: 0,0:30:58.49,0:30:59.85,1,,0,0,0,,منَ المتحف البريطاني؟ Dialogue: 0,0:30:59.89,0:31:02.36,1,,0,0,0,,لم أكن لأقول ان\Nالأمر هكذا Dialogue: 0,0:31:02.39,0:31:06.89,1,,0,0,0,,لنقل فقط\Nأنه لدي فكرة Dialogue: 0,0:31:06.93,0:31:09.90,1,,0,0,0,,أنت الاروع يارجل Dialogue: 0,0:31:09.93,0:31:12.20,1,,0,0,0,,أفهم ان هذا شيء جيد؟ Dialogue: 0,0:31:12.24,0:31:14.14,1,,0,0,0,,اجل, فأنت موهوب. Dialogue: 0,0:31:16.11,0:31:18.71,1,,0,0,0,,لدي رفيق متحمس جداً للمشروع الخاص بي. Dialogue: 0,0:31:18.74,0:31:20.31,1,,0,0,0,,اجل. Dialogue: 0,0:31:20.34,0:31:23.08,1,,0,0,0,,تعجبني الاشياء التراثية. Dialogue: 0,0:31:23.11,0:31:26.72,1,,0,0,0,,- في الواقع, , لدي مشروع خاص بي سيدي.\N- أحقاً؟ Dialogue: 0,0:31:26.75,0:31:28.85,1,,0,0,0,,أجل, فأنا افكر بالذهاب الى المغرب. Dialogue: 0,0:31:28.89,0:31:30.02,1,,0,0,0,,لا يوجد نفط في المغرب. Dialogue: 0,0:31:32.39,0:31:34.22,1,,0,0,0,,والذهاب الى هناك لن يحسن من وضع والدك. Dialogue: 0,0:31:34.26,0:31:36.06,1,,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,0:31:36.09,0:31:40.53,1,,0,0,0,,ولكن, أنت تعلم , ومع بالغ احترامي سيدي\Nوالدي شخص غبي. Dialogue: 0,0:31:42.23,0:31:43.77,1,,0,0,0,,وتعلم بأن\Nالمدينة المغربية (طنجة) مليئة Dialogue: 0,0:31:43.80,0:31:45.40,1,,0,0,0,,بالقرطاجيين والتحف الرومانية. Dialogue: 0,0:31:45.44,0:31:46.97,1,,0,0,0,,- أهي كذلك؟\N- بالطبع. Dialogue: 0,0:31:47.00,0:31:49.47,1,,0,0,0,,ونصفهم لا يفعلون شيئاً سوى الرقود بالصحراء. Dialogue: 0,0:31:49.51,0:31:52.44,1,,0,0,0,,لماذا انا لا أعلم ذلك؟ Dialogue: 0,0:31:52.48,0:31:53.81,1,,0,0,0,,لا اعلم. Dialogue: 0,0:31:53.84,0:31:58.75,1,,0,0,0,,اضن أن السبب هو عدم تحدثك الي. Dialogue: 0,0:31:58.78,0:32:01.82,1,,0,0,0,,اضن أنني لم افعل ذلك. Dialogue: 0,0:32:01.85,0:32:03.95,1,,0,0,0,,هذا شيء مهم بالتأكيد. Dialogue: 0,0:32:03.99,0:32:07.29,1,,0,0,0,,أليس لديك ثياب اخرى؟ Dialogue: 0,0:32:07.32,0:32:09.22,1,,0,0,0,,- ليس بالعفل.\N- (بولي مور), Dialogue: 0,0:32:09.26,0:32:12.76,1,,0,0,0,,اجلب لهذا الشاب معطف,\Nقبعة, قفازات, ووشاح. Dialogue: 0,0:32:12.80,0:32:14.63,1,,0,0,0,,- حسناً, سيدي.\N- انها ليست بتلك البرودة Dialogue: 0,0:32:14.67,0:32:16.06,1,,0,0,0,,في الشرفة.\Nاعتقد انني بخير. Dialogue: 0,0:32:16.10,0:32:18.34,1,,0,0,0,,بحسب الشرفة الموجود فيها. Dialogue: 0,0:32:20.97,0:32:24.44,1,,0,0,0,,لدي ثلاثة اَبار استكشافية في هذا القطاع. Dialogue: 0,0:32:24.48,0:32:26.27,1,,0,0,0,,هاميش, Dialogue: 0,0:32:26.31,0:32:29.38,1,,0,0,0,,روب روي, وايفنهو. Dialogue: 0,0:32:29.41,0:32:30.58,1,,0,0,0,,وهل قمت بإستخراج النفط؟ Dialogue: 0,0:32:30.62,0:32:32.61,1,,0,0,0,,ليس بعد. Dialogue: 0,0:32:32.65,0:32:34.02,1,,0,0,0,,ولكننا سفعل ذلك . Dialogue: 0,0:32:35.35,0:32:37.45,1,,0,0,0,,وربما سيكون اغلى بترول Dialogue: 0,0:32:37.49,0:32:40.76,1,,0,0,0,,في العالم مُستخرج من الشواطئ, Dialogue: 0,0:32:40.79,0:32:42.79,1,,0,0,0,,ولكن ليس لفترة طويلة. Dialogue: 0,0:32:42.83,0:32:44.89,1,,0,0,0,,كلا؟ Dialogue: 0,0:32:44.93,0:32:48.76,1,,0,0,0,,من الممكن ان يتوقف العرب من بيعهم لنا البترول في يوم ما Dialogue: 0,0:32:48.80,0:32:53.24,1,,0,0,0,,وهذا ما سيجعل قيمة البترول الذي نستخرجه اعلى من الذهب. Dialogue: 0,0:32:53.27,0:32:56.47,1,,0,0,0,,ولكن انتضر,الم يفعلوا هذا سابقاً في عام 1967؟ Dialogue: 0,0:32:58.58,0:33:01.34,1,,0,0,0,,اجل ايها الشاب , قد فعلوا ذلك من قبل. Dialogue: 0,0:33:01.38,0:33:02.64,1,,0,0,0,,ولم ينجح ذلك , أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:33:02.68,0:33:03.85,1,,0,0,0,,ليس في ذلك الوقت. Dialogue: 0,0:33:04.05,0:33:05.28,1,,0,0,0,,ولكن العرب... Dialogue: 0,0:33:05.32,0:33:08.52,1,,0,0,0,,حسب خبرتي فهم سريعوا التعلم. Dialogue: 0,0:33:09.92,0:33:11.25,1,,0,0,0,,هاي هي. Dialogue: 0,0:33:11.49,0:33:14.52,1,,0,0,0,,قل ما رأيك عن هذا الخام الفاسد Dialogue: 0,0:33:14.56,0:33:17.69,1,,0,0,0,,والعادات الجنسية الغريبة المشكوك فيها هنا.. Dialogue: 0,0:33:17.73,0:33:20.56,1,,0,0,0,,وتعلم شيئأً او اكثر عن النجاح Dialogue: 0,0:33:20.60,0:33:23.36,1,,0,0,0,,ابقِ المال والسلطة بجانبك Dialogue: 0,0:33:23.40,0:33:26.47,1,,0,0,0,,واستغلهما في طريقك. Dialogue: 0,0:33:26.50,0:33:28.77,1,,0,0,0,,فقد فقد الانكليز جميع هذه الاشياء. Dialogue: 0,0:33:28.81,0:33:31.94,1,,0,0,0,,فهم منشغول بالديمقراطية\Nوالنقابات وحقوق الانسان Dialogue: 0,0:33:31.98,0:33:34.61,1,,0,0,0,,حضر القنابل. Dialogue: 0,0:33:34.65,0:33:37.21,1,,0,0,0,,انها امة قديمة ومستهلكة\Nولا يعلمون ذلك Dialogue: 0,0:33:37.25,0:33:41.52,1,,0,0,0,,فهم مازالوا يضنون بأن البترول هو مجرد اداة\Nمن اجل تسيير سياراتهم الخاصة Dialogue: 0,0:33:44.36,0:33:46.22,1,,0,0,0,,البترول كل شيء . Dialogue: 0,0:33:46.26,0:33:47.26,1,,0,0,0,,كل شيء. Dialogue: 0,0:33:49.39,0:33:51.16,1,,0,0,0,,فأنت استيقضت صباحاً وقمت بغسل شعرك. Dialogue: 0,0:33:51.19,0:33:55.23,1,,0,0,0,,فالشمابو الذي قمت بإستخدامه مستخلص من البترول Dialogue: 0,0:33:55.27,0:33:59.20,1,,0,0,0,,وفرشة اسنانك مصنوعة بالكامل من مادة البلاستك\Nوهي ايضاً مستخلصة من البترول. Dialogue: 0,0:33:59.24,0:34:00.73,1,,0,0,0,,معطف البوليستر. Dialogue: 0,0:34:00.77,0:34:02.07,1,,0,0,0,,مصنوع من الاثيلين. Dialogue: 0,0:34:02.11,0:34:03.34,1,,0,0,0,,وحذائك: Dialogue: 0,0:34:03.37,0:34:07.17,1,,0,0,0,,البلاستيك\Nالمطاط. Dialogue: 0,0:34:07.21,0:34:09.35,1,,0,0,0,,فهذه اشياء يجمعها اللاصق المستخلص من البترول. Dialogue: 0,0:34:10.61,0:34:12.58,1,,0,0,0,,والسراويل التحتية قطنية. Dialogue: 0,0:34:12.62,0:34:15.02,1,,0,0,0,,كيف وصلت الى المتاجر؟, Dialogue: 0,0:34:15.05,0:34:17.55,1,,0,0,0,,بواسطة الحمار او الشاحنات ؟ Dialogue: 0,0:34:17.59,0:34:20.55,1,,0,0,0,,- اللعنة.\N- لا يمكنك فعل اي شيء Dialogue: 0,0:34:20.59,0:34:25.60,1,,0,0,0,,او ان تكون شيئاً, من دون البترول ايها الشاب Dialogue: 0,0:34:38.51,0:34:40.84,1,,0,0,0,,هذا محتمل. Dialogue: 0,0:34:40.88,0:34:42.54,1,,0,0,0,,جدي؟ Dialogue: 0,0:34:42.58,0:34:43.65,1,,0,0,0,,تعال. Dialogue: 0,0:34:47.92,0:34:49.38,1,,0,0,0,,إذاً Dialogue: 0,0:34:49.42,0:34:51.49,1,,0,0,0,,(سارة غيتي)\Nجدتك العضيمة . Dialogue: 0,0:34:51.52,0:34:53.12,1,,0,0,0,,هذا هو تأمينها. Dialogue: 0,0:34:53.16,0:34:55.23,1,,0,0,0,,اقوم بشراء حقول النفط. Dialogue: 0,0:34:56.66,0:34:58.06,1,,0,0,0,,والمال الذي يخرج منها Dialogue: 0,0:34:58.09,0:35:00.50,1,,0,0,0,,استثمره في الشحن Dialogue: 0,0:35:05.20,0:35:07.67,1,,0,0,0,,والمال المتسخرج منه\Nاستثمره في عملية التكرير. Dialogue: 0,0:35:07.71,0:35:10.54,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:35:10.57,0:35:14.38,1,,0,0,0,,والمال الستخرج منه\Nاستثمره في محطات الغاز. Dialogue: 0,0:35:14.41,0:35:17.81,1,,0,0,0,,فلم الدفع لشخص اخر من اجل ضخ البترول الخاص بي؟ Dialogue: 0,0:35:17.85,0:35:20.21,1,,0,0,0,,والمال المستخرج منه\Nاستثمره في الفنادق, Dialogue: 0,0:35:20.25,0:35:22.22,1,,0,0,0,,والمال المستخرج منه Dialogue: 0,0:35:22.25,0:35:25.45,1,,0,0,0,,اضعه في التأمين. Dialogue: 0,0:35:25.49,0:35:26.72,1,,0,0,0,,والمال المستخرج منه Dialogue: 0,0:35:26.76,0:35:28.29,1,,0,0,0,,استثمرهُ في... Dialogue: 0,0:35:28.32,0:35:29.96,1,,0,0,0,,شراء المزيد من الحقول. Dialogue: 0,0:35:29.99,0:35:31.59,1,,0,0,0,,هل ترى الجمال في هذا؟ Dialogue: 0,0:35:31.63,0:35:33.43,1,,0,0,0,,- انها كشبكة عنكبوت.\N- بالضبط. Dialogue: 0,0:35:33.46,0:35:35.66,1,,0,0,0,,ولكن بالنسبة للاموال فانها فقط تزداد Dialogue: 0,0:35:35.70,0:35:37.17,1,,0,0,0,,وتزداد وتزداد. Dialogue: 0,0:35:37.20,0:35:39.30,1,,0,0,0,,انه نضام اكتفاء ذاتي Dialogue: 0,0:35:39.34,0:35:41.67,1,,0,0,0,,والتي لن تضطر الى دفع سنتاً واحد للضرائب Dialogue: 0,0:35:41.71,0:35:45.51,1,,0,0,0,,لان الارباح لا يدخل فيها سنتاً واحداً. Dialogue: 0,0:35:45.54,0:35:47.27,1,,0,0,0,,من اجل اغراض المحاسبة Dialogue: 0,0:35:47.31,0:35:50.44,1,,0,0,0,,فحقول (غيتي) للنفط تعمل بخسارة يا صغيري Dialogue: 0,0:35:50.48,0:35:52.45,1,,0,0,0,,بخسارة. Dialogue: 0,0:35:52.48,0:35:55.28,1,,0,0,0,,نحن فقراء بشدة,\Nلدرجة انه لا يمكننا شراء زجاجة حليب Dialogue: 0,0:35:55.32,0:35:57.38,1,,0,0,0,,من الحكومة البريطانية. Dialogue: 0,0:35:57.42,0:36:00.62,1,,0,0,0,,اذاً,, انه من المستحيل أن تسحب مالاً من الائتمان؟ Dialogue: 0,0:36:00.66,0:36:04.13,1,,0,0,0,,الا اذا اردت دفع 70 % لللضرائب. Dialogue: 0,0:36:04.16,0:36:05.36,1,,0,0,0,,ألم تكن مصغياً؟ Dialogue: 0,0:36:05.40,0:36:06.80,1,,0,0,0,,بلى, انه فقط... Dialogue: 0,0:36:06.83,0:36:09.00,1,,0,0,0,,اوه, يا الهي Dialogue: 0,0:36:09.03,0:36:11.10,1,,0,0,0,,- ما الأمر؟\N- يمكنني دائماً معرفة Dialogue: 0,0:36:11.13,0:36:12.97,1,,0,0,0,,ما اذا كان احد من ابنائي Dialogue: 0,0:36:13.00,0:36:15.40,1,,0,0,0,,يريد المال. Dialogue: 0,0:36:17.04,0:36:20.14,1,,0,0,0,,انت محق. Dialogue: 0,0:36:20.18,0:36:22.94,1,,0,0,0,,كلا, انت محق. Dialogue: 0,0:36:22.98,0:36:26.05,1,,0,0,0,,لأكون صريحاً,\Nفأنا بضيقة وبحاجة الى المال. Dialogue: 0,0:36:28.72,0:36:31.52,1,,0,0,0,,في هذه اللحظة, بني, Dialogue: 0,0:36:31.55,0:36:36.02,1,,0,0,0,,فأنت من اغنى عشر اشخاص في انكلترا. Dialogue: 0,0:36:36.06,0:36:37.52,1,,0,0,0,,اجل,\Nولكن في الحقيقة لا يمكنني التمتع بذلك. Dialogue: 0,0:36:37.56,0:36:39.56,1,,0,0,0,,كلا, وانا ايضاً كذلك, ولا حتى بسنت واحد. Dialogue: 0,0:36:39.60,0:36:42.53,1,,0,0,0,,اجل فانت لست بحاجة الى المال. Dialogue: 0,0:36:42.57,0:36:46.03,1,,0,0,0,,حسناً, ولكن, سيدي,\Nفقط اسمعني قليلاً. Dialogue: 0,0:36:46.07,0:36:47.84,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:36:47.87,0:36:49.47,1,,0,0,0,,هنالك بعض الديون لي في روما. Dialogue: 0,0:36:49.51,0:36:50.71,1,,0,0,0,,اقترفت بضعة اخطاء. Dialogue: 0,0:36:50.74,0:36:52.37,1,,0,0,0,,وانا بحاجة ماسة الى دفعها Dialogue: 0,0:36:52.41,0:36:54.48,1,,0,0,0,,من اجل... ان امضي في حياتي. Dialogue: 0,0:36:54.51,0:36:55.58,1,,0,0,0,,بحكمة تامة. Dialogue: 0,0:36:58.75,0:36:59.98,1,,0,0,0,,كم تريد من المال؟ Dialogue: 0,0:37:01.25,0:37:03.02,1,,0,0,0,,حوالي ستة الاف دولار. Dialogue: 0,0:37:03.05,0:37:05.12,1,,0,0,0,,ما نوع الخطأ الذي قمت به؟ Dialogue: 0,0:37:05.16,0:37:07.89,1,,0,0,0,,كنت اخرج كثيراً,\Nاشرب كثيراً, Dialogue: 0,0:37:07.92,0:37:09.06,1,,0,0,0,,تعلم, هذا النوع من الاشياء. Dialogue: 0,0:37:11.09,0:37:13.33,1,,0,0,0,,- مخدرات؟\N- كلا, سيدي. من المحال. Dialogue: 0,0:37:13.36,0:37:15.83,1,,0,0,0,,انت تعلم ما فعلتهُ المخدرات بعائلتنا أليس كذلك؟. Dialogue: 0,0:37:15.87,0:37:17.20,1,,0,0,0,,عمك جورج. Dialogue: 0,0:37:17.23,0:37:18.60,1,,0,0,0,,وأبيك ايضاً. Dialogue: 0,0:37:18.64,0:37:21.44,1,,0,0,0,,لا املك الوقت من اجل اشياء تافهة كهذه. Dialogue: 0,0:37:21.47,0:37:23.27,1,,0,0,0,,- ابداَ! أفهمت ذلك؟\N- اجل Dialogue: 0,0:37:23.31,0:37:25.04,1,,0,0,0,,فهمت ذلك تماماً, . Dialogue: 0,0:37:25.07,0:37:26.57,1,,0,0,0,,نساء؟ Dialogue: 0,0:37:26.61,0:37:29.84,1,,0,0,0,,- أجل\N- أجل Dialogue: 0,0:37:29.88,0:37:31.95,1,,0,0,0,,فهذه نقطة ضعف عائلة (غيتي). Dialogue: 0,0:37:31.98,0:37:34.52,1,,0,0,0,,انا اجعل النساء يوقعون عقداً قبل العلاقة Dialogue: 0,0:37:34.55,0:37:36.78,1,,0,0,0,,عقدا يتضمن جميع الحقوق. Dialogue: 0,0:37:36.82,0:37:39.09,1,,0,0,0,,ما هي؟ كالواقي الذكري؟ Dialogue: 0,0:37:41.36,0:37:43.39,1,,0,0,0,,لم افكر ابداً بهذه الطريقة. Dialogue: 0,0:37:43.43,0:37:46.46,1,,0,0,0,,هيا بنا,, علينا ان نلحق الطائرة . Dialogue: 0,0:38:00.58,0:38:02.51,1,,0,0,0,,مساء الخير. Dialogue: 0,0:38:02.55,0:38:04.31,1,,0,0,0,,جائتنا برقية ليلة البارحة من الولايات المتحدة تسـأل . Dialogue: 0,0:38:04.35,0:38:07.02,1,,0,0,0,,عن خط انابيب داكوتا...\Nلا يوجد اي تقدم هناك. Dialogue: 0,0:38:07.05,0:38:09.75,1,,0,0,0,,مع 18 رسالة توسل عشوائية. Dialogue: 0,0:38:09.79,0:38:10.95,1,,0,0,0,,وهنا قائمة طويلة من الاقارب في جامايكا Dialogue: 0,0:38:10.99,0:38:12.39,1,,0,0,0,,يطالبون بربع مليون دولار Dialogue: 0,0:38:12.42,0:38:14.59,1,,0,0,0,,من اجل بناء مدرسة في كينغستون Dialogue: 0,0:38:14.63,0:38:16.92,1,,0,0,0,,وامرأة تدعي معرفتك بشكل خاص. Dialogue: 0,0:38:16.96,0:38:18.09,1,,0,0,0,,كلا. Dialogue: 0,0:38:18.13,0:38:22.90,1,,0,0,0,,كلا. اوه... كلا. Dialogue: 0,0:38:22.93,0:38:25.80,1,,0,0,0,,لا يوجد اي فرع ل (غيتي) في جامايكا. Dialogue: 0,0:38:25.84,0:38:27.94,1,,0,0,0,,وهذا محتمل. Dialogue: 0,0:38:27.97,0:38:30.37,1,,0,0,0,,هل قامت بتحديد اخر موعد لها Dialogue: 0,0:38:30.41,0:38:32.21,1,,0,0,0,,في لندن وقبل سنتين\Nفي شيل اويل . Dialogue: 0,0:38:32.24,0:38:34.48,1,,0,0,0,,ومن الواضح, انك وعدتها ان تعطيها العالم. Dialogue: 0,0:38:34.51,0:38:36.44,1,,0,0,0,,- لا املك العالم.\N- ليس بعد, على كل حال. Dialogue: 0,0:38:36.48,0:38:38.45,1,,0,0,0,,ارسلي لها مطالبة بالتوقف عن مراسلتنا Dialogue: 0,0:38:38.48,0:38:40.42,1,,0,0,0,,مع قضية التشهير للاشياء الخاصة Dialogue: 0,0:38:40.45,0:38:42.92,1,,0,0,0,,واحتاج الى عدة نسخ من هذا التنازل. Dialogue: 0,0:38:42.95,0:38:44.29,1,,0,0,0,,لا جله. Dialogue: 0,0:38:47.56,0:38:50.63,1,,0,0,0,,وايضاً هناك شخص يدعى (تيريزا)... Dialogue: 0,0:38:50.66,0:38:53.33,1,,0,0,0,,- تيريزا؟\N- اجل تيريزا,,وستصل غداً. Dialogue: 0,0:38:53.36,0:38:55.03,1,,0,0,0,,بالفعل؟ Dialogue: 0,0:38:55.07,0:38:57.50,1,,0,0,0,,اذاً ,يجب ان نحتفل.\Nسيكون لدينا احتفال. Dialogue: 0,0:38:57.53,0:38:59.00,1,,0,0,0,,- هل تحب الحفلات؟\N- بالطبع. Dialogue: 0,0:38:59.04,0:39:00.97,1,,0,0,0,,سنقيم احتفالاً. Dialogue: 0,0:39:21.93,0:39:23.96,1,,0,0,0,,- مرحباً.\N- اهلاً. Dialogue: 0,0:39:25.95,0:39:28.92,1,,0,0,0,,لم تودي الرفض, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:39:28.95,0:39:30.89,1,,0,0,0,,تحت ضروف اخرى. Dialogue: 0,0:39:30.92,0:39:33.12,1,,0,0,0,,اوه, ارجوكِ, انه مجرد فتى. Dialogue: 0,0:39:33.16,0:39:35.96,1,,0,0,0,,فتى حاز على مركز اهتمام Dialogue: 0,0:39:35.99,0:39:37.26,1,,0,0,0,,مجلة (بلي مان) لهذا الشهر Dialogue: 0,0:39:37.29,0:39:38.93,1,,0,0,0,,- أحقاً؟\N- كلا. Dialogue: 0,0:39:38.96,0:39:40.89,1,,0,0,0,,كما يبدو Dialogue: 0,0:39:43.27,0:39:44.43,1,,0,0,0,,اعتقد بأن هناك رحلة الى بائعي الجرائد Dialogue: 0,0:39:44.47,0:39:45.57,1,,0,0,0,,في الجدول، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:39:45.60,0:39:48.17,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:39:50.64,0:39:52.24,1,,0,0,0,,تعجبني, ايها الشاب. Dialogue: 0,0:39:52.28,0:39:54.78,1,,0,0,0,,انت ايضاً تعجبني, Dialogue: 0,0:39:54.81,0:39:58.78,1,,0,0,0,,انا رجل اعمال.\Nواقوم بتقديم عروض عمل. Dialogue: 0,0:39:58.82,0:40:00.81,1,,0,0,0,,حسناً. Dialogue: 0,0:40:00.85,0:40:03.82,1,,0,0,0,,سأعطيك 6 الاف دولار . Dialogue: 0,0:40:03.85,0:40:06.79,1,,0,0,0,,وفي المقابل, ستعمل في حقل النفط (روب روي) لمدة 6 اشهر. Dialogue: 0,0:40:06.82,0:40:08.43,1,,0,0,0,,والان, هاهي بداية جيدة لكَ. Dialogue: 0,0:40:11.20,0:40:12.96,1,,0,0,0,,انتضر, اتريد مني ان اعمل في حقول للنفط؟ Dialogue: 0,0:40:13.00,0:40:14.96,1,,0,0,0,,هكذا عمك وابوك بدأوا حياتهم Dialogue: 0,0:40:15.00,0:40:17.60,1,,0,0,0,,ضخ الغاز, معاون تقريبي في الساحة Dialogue: 0,0:40:17.64,0:40:20.60,1,,0,0,0,,6 اشهر.\Nواذا لم يعجبك الامر, يمكنك ان تستقيل. Dialogue: 0,0:40:20.64,0:40:24.61,1,,0,0,0,,فقط, أنني لست واثقاً من انني رجل يحب النفط, جدي. Dialogue: 0,0:40:24.64,0:40:27.64,1,,0,0,0,,دعني اخبرك شيئاً, صاحبي. Dialogue: 0,0:40:27.68,0:40:30.31,1,,0,0,0,,بضعة سنين من العمل معي Dialogue: 0,0:40:30.35,0:40:33.62,1,,0,0,0,,لن تزور المغرب فقط Dialogue: 0,0:40:35.39,0:40:37.99,1,,0,0,0,,...ولكنك ستشتريها. Dialogue: 0,0:40:39.16,0:40:41.16,1,,0,0,0,,فكر بهذا. Dialogue: 0,0:40:44.13,0:40:45.66,1,,0,0,0,,انتضر, هل يوجد مقدم؟ Dialogue: 0,0:40:45.70,0:40:48.46,1,,0,0,0,,ابداً. Dialogue: 0,0:40:48.50,0:40:50.30,1,,0,0,0,,ولكنني سأكتب لك شيكاً. Dialogue: 0,0:40:53.57,0:40:55.67,1,,0,0,0,,هل انت في انكلترا؟ Dialogue: 0,0:40:55.71,0:40:57.34,1,,0,0,0,,اجل ,اجل, انا هنا. في انكلترا Dialogue: 0,0:40:57.37,0:40:58.97,1,,0,0,0,,انا, اوه, انا في كشك للهاتف Dialogue: 0,0:40:59.01,0:41:00.51,1,,0,0,0,,ولكنه داخل هذا البيت. Dialogue: 0,0:41:00.54,0:41:04.04,1,,0,0,0,,لذا انا احاول ان اضع فيه السنتات. Dialogue: 0,0:41:04.08,0:41:05.31,1,,0,0,0,,مهما يكن. Dialogue: 0,0:41:05.35,0:41:06.98,1,,0,0,0,,هل طلبت منه؟ابيك؟ Dialogue: 0,0:41:07.02,0:41:08.48,1,,0,0,0,,لن يعطيني سنتاً واحداً. Dialogue: 0,0:41:08.52,0:41:11.22,1,,0,0,0,,ولكن لا بأس. انا في منزل جدي. Dialogue: 0,0:41:11.25,0:41:14.72,1,,0,0,0,,هو من يملك المال\Nلذا الوضع جنوني الى حد ما هنا. Dialogue: 0,0:41:14.76,0:41:16.36,1,,0,0,0,,- لديه شيئاً يسمى (الحريم).\N- ماذا؟ Dialogue: 0,0:41:16.39,0:41:18.83,1,,0,0,0,,(حريم). تعلمين\Nنساء Dialogue: 0,0:41:18.86,0:41:21.73,1,,0,0,0,,والكثير منهم . Dialogue: 0,0:41:21.77,0:41:23.70,1,,0,0,0,,تباً\Nهل يمكنكِ معاودة الاتصال بي؟ Dialogue: 0,0:41:23.73,0:41:25.67,1,,0,0,0,,- الديكِ قلم؟ Dialogue: 0,0:41:25.70,0:41:27.90,1,,0,0,0,,- 0-4-8-3\N- 0-4-8-3. Dialogue: 0,0:41:27.94,0:41:30.37,1,,0,0,0,,- 9-6-0...\N- 9-6-0. Dialogue: 0,0:41:30.41,0:41:31.84,1,,0,0,0,,- 9-6.\N- 9-6. Dialogue: 0,0:41:34.95,0:41:36.91,1,,0,0,0,,(بول),يقوم رجال (بورتليني) بمراقبة المنزل. Dialogue: 0,0:41:36.95,0:41:38.55,1,,0,0,0,,فهل حصلت على المال؟ Dialogue: 0,0:41:38.58,0:41:40.72,1,,0,0,0,,لا تقلقي, حصلت عليه نوعاً ما.\Nستكون الامور بخير. Dialogue: 0,0:41:40.75,0:41:42.88,1,,0,0,0,,سيقوم بكتابة شيك لي. Dialogue: 0,0:41:42.92,0:41:44.39,1,,0,0,0,,سأعود خلال بضعة ايام. Dialogue: 0,0:41:44.42,0:41:47.06,1,,0,0,0,,نسدد ديون (بورتليني)\Nوبعدها نذهب. Dialogue: 0,0:41:47.09,0:41:51.23,1,,0,0,0,,فقط انا وانتِ,\Nحياة جديدة وكل شيء جديد Dialogue: 0,0:41:51.26,0:41:53.86,1,,0,0,0,,(مارتيني), اسمعي,\Nسأهتم بكِ. Dialogue: 0,0:41:53.90,0:41:56.10,1,,0,0,0,,أنا قادم, عزيزتي, اعدكِ. Dialogue: 0,0:41:56.13,0:41:58.40,1,,0,0,0,,- احبكِ, حسناً؟\N- احبكَ ايضاً Dialogue: 0,0:41:58.43,0:42:00.40,1,,0,0,0,,اسرع. Dialogue: 0,0:42:14.48,0:42:16.25,1,,0,0,0,,تمت دعوتنا الى مكان (سوتون). Dialogue: 0,0:42:16.29,0:42:18.25,1,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:42:18.29,0:42:19.42,1,,0,0,0,,لا اعلم. Dialogue: 0,0:42:19.46,0:42:20.95,1,,0,0,0,,ولكنها فرصة اخرى. Dialogue: 0,0:42:20.99,0:42:23.39,1,,0,0,0,,كلا, كلا, كلا.\Nلقد ذهبت الان. Dialogue: 0,0:42:23.43,0:42:26.39,1,,0,0,0,,ليست كذلك.\Nونحن مدعوان. Dialogue: 0,0:42:26.43,0:42:27.86,1,,0,0,0,,- هذا يعني انه يريد رؤيتك.\N- مازلت لا تفهمين اسلوبه؟ Dialogue: 0,0:42:27.90,0:42:29.76,1,,0,0,0,,أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:42:29.80,0:42:32.90,1,,0,0,0,,هذا العمل هو طريق عودتك (بول). Dialogue: 0,0:42:32.94,0:42:36.07,1,,0,0,0,,وهو ماتريده اكثر من اي شيء اخر, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:42:37.98,0:42:41.11,1,,0,0,0,,انهُ لك من اجل الطلب. Dialogue: 0,0:42:41.14,0:42:44.18,1,,0,0,0,,كل ما عليك فعلهُ هو الذهاب وسؤالهُ. Dialogue: 0,0:43:17.88,0:43:19.35,1,,0,0,0,,إستمر بالمحاولة، إستمر بالمحاولة Dialogue: 0,0:43:21.48,0:43:22.39,1,,0,0,0,,شكراً. Dialogue: 0,0:43:47.54,0:43:49.45,1,,0,0,0,,(ماري تاسير). Dialogue: 0,0:43:52.25,0:43:54.85,1,,0,0,0,,السفير (لو كسونج) Dialogue: 0,0:43:54.89,0:43:56.65,1,,0,0,0,,انا متفاجئة. Dialogue: 0,0:43:57.72,0:44:00.15,1,,0,0,0,,فتى شقي. Dialogue: 0,0:44:00.19,0:44:01.72,1,,0,0,0,,كوالده\Nبدون شك. Dialogue: 0,0:44:01.76,0:44:04.19,1,,0,0,0,,السيدة (اروسولا). Dialogue: 0,0:44:04.23,0:44:06.56,1,,0,0,0,,(روزويلا بوروتش) Dialogue: 0,0:44:09.43,0:44:13.07,1,,0,0,0,,(بول).\Nانا سعيد بقدومك. Dialogue: 0,0:44:13.10,0:44:16.07,1,,0,0,0,,حسناً. Dialogue: 0,0:44:16.11,0:44:18.54,1,,0,0,0,,اترى, ها انت فعلتها. Dialogue: 0,0:44:18.58,0:44:20.04,1,,0,0,0,,انت على الطريق Dialogue: 0,0:44:20.08,0:44:22.58,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:44:22.61,0:44:26.08,1,,0,0,0,,هل هناك الكثير من البترول في الصين؟ Dialogue: 0,0:44:26.12,0:44:27.25,1,,0,0,0,,كلا. Dialogue: 0,0:44:27.28,0:44:29.88,1,,0,0,0,,لا بترول,مليارات الاشخاص. Dialogue: 0,0:44:29.92,0:44:31.75,1,,0,0,0,,تخيل الامر. Dialogue: 0,0:44:34.79,0:44:37.09,1,,0,0,0,,سيداتي وسادتي Dialogue: 0,0:44:37.13,0:44:39.89,1,,0,0,0,,شكراً لقدومكم Dialogue: 0,0:44:39.93,0:44:44.27,1,,0,0,0,,من اجل الاحتفال بوصول صديقتي الجديدة (تيريزا). Dialogue: 0,0:44:44.30,0:44:45.57,1,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:44:45.60,0:44:46.90,1,,0,0,0,,سأقوم بإقتلاع عينيها. Dialogue: 0,0:44:46.94,0:44:48.54,1,,0,0,0,,بدأت مسابقة الجمال الدموية. Dialogue: 0,0:44:49.64,0:44:52.37,1,,0,0,0,,سيدات بيت (سوتون) Dialogue: 0,0:44:52.41,0:44:55.41,1,,0,0,0,,اتبعوني,\Nوسأقدمكم لها. Dialogue: 0,0:44:55.45,0:44:57.24,1,,0,0,0,,(بينالوب) Dialogue: 0,0:44:57.28,0:44:58.58,1,,0,0,0,,هل علينا ذلك, (بول)؟ Dialogue: 0,0:44:58.62,0:44:59.88,1,,0,0,0,,من فضلك. Dialogue: 0,0:45:16.77,0:45:18.93,1,,0,0,0,,تيريزا. Dialogue: 0,0:45:26.48,0:45:28.11,1,,0,0,0,,اقدم لكم تيريزا. Dialogue: 0,0:45:36.29,0:45:38.69,1,,0,0,0,,علمت بانك لن تهربي. Dialogue: 0,0:45:40.16,0:45:43.29,1,,0,0,0,,وهذا ما احبه فيكِ Dialogue: 0,0:45:43.33,0:45:45.33,1,,0,0,0,,انتِ شجاعة. Dialogue: 0,0:45:45.36,0:45:47.99,1,,0,0,0,,ومخلصة. Dialogue: 0,0:45:48.03,0:45:51.77,1,,0,0,0,,وكما تعلمين, فأنا اقدر الشجاعة على كل شيء\N. Dialogue: 0,0:45:51.80,0:45:53.50,1,,0,0,0,,احياناً تتصرف كالاخرق,(بول) Dialogue: 0,0:45:53.54,0:45:57.51,1,,0,0,0,,العشاء؟. Dialogue: 0,0:45:57.54,0:46:00.21,1,,0,0,0,,(بوليمور). Dialogue: 0,0:46:06.76,0:46:08.94,1,,0,0,0,,كلا,كلا, كلا, ماء فقط. شكراً. Dialogue: 0,0:46:08.98,0:46:11.64,1,,0,0,0,,اعني, يمكنني الذهاب الى الولايات المتحدة Dialogue: 0,0:46:11.68,0:46:13.81,1,,0,0,0,,اذا تطلب الامر او يمكنني البقاء هنا في انكلترا Dialogue: 0,0:46:13.85,0:46:16.21,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:46:16.25,0:46:18.92,1,,0,0,0,,اعني بانه يمكنني ان اكون بالمكان الذي تريدني فيه. Dialogue: 0,0:46:19.22,0:46:23.56,1,,0,0,0,,واعلم انني في السابق لم اكن.. Dialogue: 0,0:46:23.59,0:46:25.96,1,,0,0,0,,اعني, كنت شاباً.\Nوكنت غير واعياً لما حولي نوعا ما Dialogue: 0,0:46:25.99,0:46:30.73,1,,0,0,0,,وايضا كانت لدي بعض الملهيات\Nولكنني الان مركزاً بشكل كبير. Dialogue: 0,0:46:30.77,0:46:33.06,1,,0,0,0,,انا مركز بشكل تام. Dialogue: 0,0:46:38.44,0:46:41.67,1,,0,0,0,,لا تقلقوا سيداتي سادتي Dialogue: 0,0:46:41.71,0:46:44.08,1,,0,0,0,,سنقوم بتشغيل المولد الاحتياطي خلال لحضات Dialogue: 0,0:46:44.11,0:46:46.31,1,,0,0,0,,هذه هي النقابات اللعينة Dialogue: 0,0:46:46.35,0:46:48.05,1,,0,0,0,,لهذا علينا ان ننتقل من استعماال الفحم Dialogue: 0,0:46:48.08,0:46:49.65,1,,0,0,0,,المزيد من السلطة ل (غيتي) Dialogue: 0,0:46:53.82,0:46:58.46,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:46:58.49,0:47:00.16,1,,0,0,0,,اين كنا؟ Dialogue: 0,0:47:00.19,0:47:02.60,1,,0,0,0,,اوه, نعم Dialogue: 0,0:47:02.63,0:47:05.70,1,,0,0,0,,اعتقد بانك كنت في نجاح مفاجئ, (بول). Dialogue: 0,0:47:05.73,0:47:08.13,1,,0,0,0,,- شكراً.\N- نعم. Dialogue: 0,0:47:08.17,0:47:10.87,1,,0,0,0,,ولكنك انجبت ولداً جيد. Dialogue: 0,0:47:10.91,0:47:12.44,1,,0,0,0,,اعني ربما انك لم تمتلك قوة الشخصية Dialogue: 0,0:47:12.47,0:47:16.27,1,,0,0,0,,في العمل,\Nولكن ابنك يملكها. Dialogue: 0,0:47:16.31,0:47:19.41,1,,0,0,0,,واعتقد انك فخور لسماع هذا Dialogue: 0,0:47:19.45,0:47:21.78,1,,0,0,0,,فهو سيأخذ مكان جورج في الشركة. Dialogue: 0,0:47:21.82,0:47:27.32,1,,0,0,0,,اعني, ليس في الحال, ولكن مستقبلاً Dialogue: 0,0:47:31.09,0:47:33.73,1,,0,0,0,,هو؟ Dialogue: 0,0:47:33.76,0:47:35.16,1,,0,0,0,,هو. Dialogue: 0,0:47:38.47,0:47:40.30,1,,0,0,0,,لم يدخل المدرسة قط؟. Dialogue: 0,0:47:40.33,0:47:42.23,1,,0,0,0,,بالضبط. Dialogue: 0,0:47:42.27,0:47:46.10,1,,0,0,0,,لم يكن لدى الشاب وقت للوقوع فريسة الادمان Dialogue: 0,0:47:46.14,0:47:50.21,1,,0,0,0,,وهو ما حصل لك ولاخيك (جورج). Dialogue: 0,0:47:50.25,0:47:53.08,1,,0,0,0,,سيداتي سادتي, Dialogue: 0,0:47:53.11,0:47:56.21,1,,0,0,0,,ضيوفي الكرام... Dialogue: 0,0:47:56.25,0:47:58.29,1,,0,0,0,,ارفعوا كؤوسكم رجاءاً... Dialogue: 0,0:48:01.26,0:48:05.09,1,,0,0,0,,...بشرف خليفتي في شركة (غيتي) للبترول Dialogue: 0,0:48:05.13,0:48:10.53,1,,0,0,0,,حفيدي (جون بول غيتي الثالث). Dialogue: 0,0:48:10.57,0:48:14.04,1,,0,0,0,,جون بول غيتي الثالث. Dialogue: 0,0:48:32.29,0:48:33.52,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:48:33.56,0:48:34.69,1,,0,0,0,,من الرائع رؤيتك. Dialogue: 0,0:48:34.72,0:48:37.19,1,,0,0,0,,شكراً لقدومك. Dialogue: 0,0:48:37.23,0:48:39.56,1,,0,0,0,,- قام بإذلالي تماماً.\N- سيدي. سيدي. Dialogue: 0,0:48:39.60,0:48:41.43,1,,0,0,0,,- اعلم... اعلم, اعلم.\N- مهان تماماً. Dialogue: 0,0:48:41.46,0:48:43.10,1,,0,0,0,,انهُ فتى لعين. Dialogue: 0,0:48:43.13,0:48:44.83,1,,0,0,0,,- فقط علينا ان نفكر بالامر.\N- نفكر بماذا؟ Dialogue: 0,0:48:44.87,0:48:46.30,1,,0,0,0,,- لننام اليوم.\N- كيف ننام؟ Dialogue: 0,0:48:46.33,0:48:48.00,1,,0,0,0,,كيف ننام بعد الذي حصل هناك Dialogue: 0,0:48:48.04,0:48:50.37,1,,0,0,0,,عزيزي, ما الذي تأمل حصوله باضهار هذه المجلة الان؟ Dialogue: 0,0:48:50.40,0:48:52.04,1,,0,0,0,,عليه ان يعلم.\Nعليه ان يعلم, اليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:48:52.07,0:48:53.67,1,,0,0,0,,عزيزي, سيلقي باللوم علينا. Dialogue: 0,0:48:53.71,0:48:55.91,1,,0,0,0,,كلا,كلا,كلا,كلا,كلا\Nهو.. يجب ان يعلم. Dialogue: 0,0:48:55.94,0:48:57.44,1,,0,0,0,,- (بول).\N- اللعنة. Dialogue: 0,0:48:57.48,0:49:00.01,1,,0,0,0,,(بول), ارجوك. Dialogue: 0,0:49:00.05,0:49:02.31,1,,0,0,0,,انت تساعد الفتى\Nاليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:49:02.35,0:49:04.52,1,,0,0,0,,قرض صغير Dialogue: 0,0:49:04.55,0:49:06.39,1,,0,0,0,,عزيزتي سأناديك لاحقاً Dialogue: 0,0:49:06.42,0:49:07.69,1,,0,0,0,,حسناً عزيزي. Dialogue: 0,0:49:09.16,0:49:11.12,1,,0,0,0,,ليس قرضاً. Dialogue: 0,0:49:11.16,0:49:13.53,1,,0,0,0,,- بل مرتب.\N- فهمت , فهمت. Dialogue: 0,0:49:13.56,0:49:15.36,1,,0,0,0,,وهل تعلم ما الذي سيفعله بهذا المال؟ Dialogue: 0,0:49:15.40,0:49:16.86,1,,0,0,0,,- هل تعلم؟\N- هذا شأنهُ. Dialogue: 0,0:49:16.90,0:49:18.43,1,,0,0,0,,هل هو كذلك؟ Dialogue: 0,0:49:18.47,0:49:20.83,1,,0,0,0,,وبما انك متلهف لطردي Dialogue: 0,0:49:20.87,0:49:23.30,1,,0,0,0,,بسبب ادماني\Nكيف تشعر Dialogue: 0,0:49:23.34,0:49:26.51,1,,0,0,0,,هذا؟ Dialogue: 0,0:49:30.38,0:49:32.51,1,,0,0,0,,انها مجرد صور. Dialogue: 0,0:49:32.55,0:49:35.69,1,,0,0,0,,انهم يافعون.\Nلا يعني هذا... Dialogue: 0,0:49:47.73,0:49:49.06,1,,0,0,0,,بحق المسيح, (بول), كلا! Dialogue: 0,0:49:49.10,0:49:50.47,1,,0,0,0,,هيا الى السيارة... Dialogue: 0,0:50:27.07,0:50:32.27,1,,0,0,0,,اعني, عليه ان يعلم بشأن ادمان حفيده. Dialogue: 0,0:50:32.31,0:50:33.74,1,,0,0,0,,اعني كيف,, كيف... Dialogue: 0,0:50:33.77,0:50:36.08,1,,0,0,0,,اي نوع من الاباء يمكنه فعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:50:37.71,0:50:39.48,1,,0,0,0,,هل يمكن ان افعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:50:57.89,0:51:01.26,1,,0,0,0,,الطبيب (كليف ماكنزي).\Nشرف لي مقابلتك. Dialogue: 0,0:51:01.29,0:51:03.26,1,,0,0,0,,لمَ يتعاطى الناس المخدرات؟ Dialogue: 0,0:51:03.30,0:51:04.02,1,,0,0,0,,انت طبيب. Dialogue: 0,0:51:04.63,0:51:07.47,1,,0,0,0,,عادة ما يحاولون التعويض عن شيء ما Dialogue: 0,0:51:07.50,0:51:09.87,1,,0,0,0,,مثلاً خسارة في حياتهم. Dialogue: 0,0:51:09.90,0:51:11.27,1,,0,0,0,,خسارة؟ Dialogue: 0,0:51:11.31,0:51:13.14,1,,0,0,0,,يملكون ابنائي كل شيء Dialogue: 0,0:51:13.17,0:51:15.94,1,,0,0,0,,ممكن ان تكون خسارة عاطفية Dialogue: 0,0:51:15.98,0:51:17.34,1,,0,0,0,,حسناً, آمل بانه لديك Dialogue: 0,0:51:17.38,0:51:19.34,1,,0,0,0,,شيء جيد في حقيبتك Dialogue: 0,0:51:19.38,0:51:21.25,1,,0,0,0,,حسنا, حرصت على تأمين Dialogue: 0,0:51:21.28,0:51:23.91,1,,0,0,0,,نوع من العقار يدعى (جيرونتيفروم) Dialogue: 0,0:51:23.95,0:51:25.92,1,,0,0,0,,اعتقد انه من التشيك Dialogue: 0,0:51:25.95,0:51:27.75,1,,0,0,0,,هل له صلة بامرنا؟ Dialogue: 0,0:51:27.79,0:51:29.76,1,,0,0,0,,فقط انه لم يعالج Dialogue: 0,0:51:29.79,0:51:31.39,1,,0,0,0,,سيد غيتي. Dialogue: 0,0:51:31.43,0:51:32.96,1,,0,0,0,,علي تحذيرك. Dialogue: 0,0:51:32.99,0:51:35.20,1,,0,0,0,,- هل تعمل ؟\N- اعتقد ذلك. Dialogue: 0,0:51:38.30,0:51:40.10,1,,0,0,0,,هل تقوم بحقنها؟ Dialogue: 0,0:51:40.13,0:51:43.30,1,,0,0,0,,مباشرة في عضوك. Dialogue: 0,0:51:43.34,0:51:44.94,1,,0,0,0,,في العضو Dialogue: 0,0:51:57.58,0:51:59.02,1,,0,0,0,,تباً Dialogue: 0,0:52:00.39,0:52:02.96,1,,0,0,0,,من الافضل ان يعمل جيداً. Dialogue: 0,0:52:26.88,0:52:29.85,1,,0,0,0,,هذا يجب ان ينفذ في الحال. Dialogue: 0,0:52:29.88,0:52:32.15,1,,0,0,0,,- حسناً سيدي.\N- قم باحضار (بليندا). Dialogue: 0,0:52:32.19,0:52:35.02,1,,0,0,0,,ألن تقوم بطلب السيد (فون بلوك) Dialogue: 0,0:52:35.06,0:52:38.06,1,,0,0,0,,كلا. قم باحضار (بليندا). Dialogue: 0,0:53:01.28,0:53:03.25,1,,0,0,0,,مستعد للمداعبة؟, Dialogue: 0,0:53:03.28,0:53:04.78,1,,0,0,0,,مداعبة؟ Dialogue: 0,0:53:04.82,0:53:06.49,1,,0,0,0,,هل انت بخير, عزيزي؟ Dialogue: 0,0:53:10.62,0:53:12.42,1,,0,0,0,,انا.. Dialogue: 0,0:53:12.46,0:53:14.19,1,,0,0,0,,بحال رائعة. Dialogue: 0,0:53:36.48,0:53:38.75,1,,0,0,0,,من السيد (غيتي) ,, سيدي. Dialogue: 0,0:53:38.79,0:53:39.69,1,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,0:53:46.49,0:53:47.99,1,,0,0,0,,ماهذا؟ Dialogue: 0,0:53:48.03,0:53:49.76,1,,0,0,0,,اعتقد بأنه رقم حجز ما Dialogue: 0,0:53:49.80,0:53:51.83,1,,0,0,0,,لخطوط جوية Dialogue: 0,0:53:51.87,0:53:53.26,1,,0,0,0,,الى روما. Dialogue: 0,0:53:53.30,0:53:56.74,1,,0,0,0,,الا يوجد اي شيء اخر؟\Nمثلا شيك.. ؟ Dialogue: 0,0:53:56.77,0:53:58.44,1,,0,0,0,,كلا, سيدي. Dialogue: 0,0:53:58.47,0:54:01.11,1,,0,0,0,,علي ان اتحدث الى (بول). Dialogue: 0,0:54:01.14,0:54:04.38,1,,0,0,0,,السيد (غيتي) يستريح الان. Dialogue: 0,0:54:05.51,0:54:07.48,1,,0,0,0,,حسناً. انا سوف... Dialogue: 0,0:54:07.52,0:54:09.48,1,,0,0,0,,سوف اتحدث اليه في الصباح. Dialogue: 0,0:54:09.52,0:54:10.82,1,,0,0,0,,تنطلق سيارتك في الساعة السابعة. Dialogue: 0,0:54:10.85,0:54:12.79,1,,0,0,0,,بطلب من السيد (غيتي). Dialogue: 0,0:54:15.39,0:54:18.19,1,,0,0,0,,ما الذي حصل ... Dialogue: 0,0:54:18.22,0:54:20.29,1,,0,0,0,,لعملي في حقول النفط؟ Dialogue: 0,0:54:20.33,0:54:24.23,1,,0,0,0,,لا يمكنني قول شيئاً اخر سيدي Dialogue: 0,0:54:24.27,0:54:27.63,1,,0,0,0,,لدي مشكلة في روما\N(بوليمور). Dialogue: 0,0:54:27.67,0:54:30.47,1,,0,0,0,,انا وصديقتي (مارتيني)... Dialogue: 0,0:54:30.50,0:54:32.80,1,,0,0,0,,- بضعة رجال.\N- يؤسفني سماع ذلك, سيدي. Dialogue: 0,0:54:32.84,0:54:34.47,1,,0,0,0,,انتَ لا تفهم. Dialogue: 0,0:54:34.51,0:54:36.27,1,,0,0,0,,انهم مجرمون من المافيا\Nلا اعلم Dialogue: 0,0:54:36.31,0:54:37.81,1,,0,0,0,,ولكنني مدين لهم. Dialogue: 0,0:54:37.85,0:54:40.21,1,,0,0,0,,مدين لهم بالمال. Dialogue: 0,0:54:40.25,0:54:43.11,1,,0,0,0,,انها اموالي اللعينة.\Nانه ارثي. Dialogue: 0,0:54:43.15,0:54:45.72,1,,0,0,0,,يملك كل هذا\Nولا يعطي مجرد ستة الاف دولار؟ Dialogue: 0,0:54:45.75,0:54:47.49,1,,0,0,0,,ما مشكلة ذلك العجوز البغيض؟ Dialogue: 0,0:54:47.52,0:54:50.19,1,,0,0,0,,ربما يضن بانك يجب ان تشق طريقك الخاص\Nفي هذا العالم Dialogue: 0,0:54:50.22,0:54:52.19,1,,0,0,0,,- كحالنا.\N- هذا ما كنت احاول فعلهُ. Dialogue: 0,0:54:52.23,0:54:53.93,1,,0,0,0,,كنت اقايض الرسومات من اجل الخبز Dialogue: 0,0:54:53.96,0:54:55.16,1,,0,0,0,,والطعام Dialogue: 0,0:54:55.20,0:54:57.56,1,,0,0,0,,وقمت باستلاف ستة الاف دولار من اجل الشمبانيا والكوكائين؟ Dialogue: 0,0:54:57.60,0:55:00.13,1,,0,0,0,,اللعنة Dialogue: 0,0:55:00.17,0:55:03.07,1,,0,0,0,,تباً.\Nاعلم, حسناً؟ Dialogue: 0,0:55:10.41,0:55:14.45,1,,0,0,0,,اتعلم, لم ارغب يوماً ان اكون من (غيتي). Dialogue: 0,0:55:14.48,0:55:16.21,1,,0,0,0,,ابداً Dialogue: 0,0:55:16.25,0:55:18.35,1,,0,0,0,,انا... هربت من كل هذا. Dialogue: 0,0:55:18.39,0:55:20.55,1,,0,0,0,,وحاولت الاختباء Dialogue: 0,0:55:20.59,0:55:24.42,1,,0,0,0,,من اسم العائلة, وايضاً... Dialogue: 0,0:55:24.46,0:55:28.39,1,,0,0,0,,ولكن بطريقة ما عاد لمطاردتي. Dialogue: 0,0:55:28.43,0:55:30.23,1,,0,0,0,,اتعلم هذا؟\Nعاد لمطاردتي Dialogue: 0,0:55:30.26,0:55:32.97,1,,0,0,0,,ووضع مخالبه علي Dialogue: 0,0:55:35.07,0:55:37.37,1,,0,0,0,,والان انا حقاً في حالة مزرية Dialogue: 0,0:55:39.77,0:55:43.74,1,,0,0,0,,انا حقاً في حالة مزرية\Nولا اعلم ما الذي يجب علي فعله Dialogue: 0,0:55:43.78,0:55:47.15,1,,0,0,0,,حقاً, ما الذي علي فعله؟ Dialogue: 0,0:55:56.06,0:56:00.76,1,,0,0,0,,ان كنت حقاً لا تود ان تكون (غيتي), (بول)... Dialogue: 0,0:56:00.79,0:56:02.99,1,,0,0,0,,غادر هذا المكان Dialogue: 0,0:56:03.03,0:56:06.17,1,,0,0,0,,ولا تعد ابداً. Dialogue: 0,0:56:10.67,0:56:12.84,1,,0,0,0,,حظاً موفقاً, سيدي. Dialogue: 0,0:56:18.31,0:56:19.51,1,,0,0,0,,شكراً. Dialogue: 0,0:56:38.37,0:56:40.30,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:56:40.33,0:56:42.30,1,,0,0,0,,رائع! Dialogue: 0,0:56:42.34,0:56:45.17,1,,0,0,0,,(بول)! Dialogue: 0,0:56:45.21,0:56:47.60,1,,0,0,0,,لأنه لدينا\Nالمسؤولية كحكومة Dialogue: 0,0:56:47.64,0:56:49.84,1,,0,0,0,,للتأكد\Nأن لدينا مخزون Dialogue: 0,0:56:49.88,0:56:52.38,1,,0,0,0,,للحفاظ على\Nامدادات الكهرباء Dialogue: 0,0:59:00.51,0:59:02.71,1,,0,0,0,,انتِ جميلة جداً. Dialogue: 0,0:59:02.74,0:59:05.08,1,,0,0,0,,بطاقتك المالية نفذت!. Dialogue: 0,0:59:05.11,0:59:08.41,1,,0,0,0,,الا يمكن للرجل ان يدعو فتاة جميلة\Nالى كاس شراب بعد الان؟ Dialogue: 0,0:59:13.85,0:59:15.12,1,,0,0,0,,نخبكِ. Dialogue: 0,0:59:17.79,0:59:19.62,1,,0,0,0,,هل انتَ بخير؟ Dialogue: 0,0:59:19.66,0:59:21.09,1,,0,0,0,,لم اكن بحال افضل. Dialogue: 0,0:59:21.13,0:59:22.49,1,,0,0,0,,انا حر. Dialogue: 0,0:59:22.53,0:59:24.96,1,,0,0,0,,- لقد هربت.\N- هربت من ماذا؟ Dialogue: 0,0:59:25.00,0:59:26.70,1,,0,0,0,,حياتي, حذائي. Dialogue: 0,0:59:26.73,0:59:27.73,1,,0,0,0,,انا فقط ...انا. Dialogue: 0,0:59:27.77,0:59:29.43,1,,0,0,0,,هل هذا جيد؟ Dialogue: 0,0:59:29.47,0:59:30.90,1,,0,0,0,,انهُ رائع. Dialogue: 0,0:59:30.94,0:59:32.97,1,,0,0,0,,فأنا امشي على اطراف اصابعي العشر\Nانا فقط... Dialogue: 0,0:59:33.01,0:59:34.47,1,,0,0,0,,انا. Dialogue: 0,0:59:36.38,0:59:38.28,1,,0,0,0,,هل يمكنني تقبيلك؟ Dialogue: 0,1:00:03.87,1:00:05.14,1,,0,0,0,,علي ان اذهب. Dialogue: 0,1:00:05.17,1:00:06.57,1,,0,0,0,,- ماذا ؟\N- انا اسف. Dialogue: 0,1:01:17.98,1:01:20.11,1,,0,0,0,,يتدفق الماء من فمه منذ الفي سنة Dialogue: 0,1:01:20.15,1:01:23.91,1,,0,0,0,,منذ اكثر من الفي سنة. Dialogue: 0,1:01:23.95,1:01:26.52,1,,0,0,0,,فكر بهذا. Dialogue: 0,1:01:26.55,1:01:28.29,1,,0,0,0,,الفي سنة. Dialogue: 0,1:01:30.79,1:01:33.16,1,,0,0,0,,وانا لم اعش حتى سن السادسة عشر. Dialogue: 0,1:01:35.76,1:01:38.07,1,,0,0,0,,اذاً, هل نذهب؟. Dialogue: 0,1:01:46.11,1:01:48.14,1,,0,0,0,,اجل. Dialogue: 0,1:01:48.18,1:01:50.18,1,,0,0,0,,هيا بنا Dialogue: 0,1:01:57.26,1:02:02.26,1,,0,0,0,,{\c&H03a3ff&}مـــع تحيـــات\Nتجمــــع أفــــلام العــــراق