﻿1
00:00:08,320 --> 00:00:10,310
<font color="#00ff00">مضيق بيرينغ</font>

2
00:00:15,525 --> 00:00:17,121
!سلط الاضواء

3
00:00:17,146 --> 00:00:19,193
 لنذهب!أغلقها -
فهمت -

4
00:00:19,218 --> 00:00:20,564
احترس! "بريس"! إنها موجة كبيرة

5
00:00:24,470 --> 00:00:25,973
يا رجل! لا

6
00:00:26,334 --> 00:00:27,802
نحن نتعرض لهجوم

7
00:00:27,902 --> 00:00:29,508
!كل شيء لاعلى

8
00:00:29,675 --> 00:00:31,649
!الشبك قادم

9
00:00:32,106 --> 00:00:33,869
 احضرها لداخل -
  ثابت -

10
00:00:33,961 --> 00:00:35,296
اسحبوا

11
00:00:40,947 --> 00:00:41,989
بحق الجحيم؟ -

12
00:00:42,014 --> 00:00:43,992
هناك شيء أسفلهم؟

13
00:00:46,499 --> 00:00:48,838
!إنه كبير!إنه يتحرك

14
00:00:51,058 --> 00:00:52,925
 "كريس" -
 لا! إنه هناك -

15
00:00:55,930 --> 00:00:58,018
كريس"! دعونا نخرجه"

16
00:01:00,366 --> 00:01:01,656
قرش؟

17
00:01:01,826 --> 00:01:03,215
هذا ليست سمكة قرش

18
00:01:03,310 --> 00:01:06,022
زاندر"؟ أترى ذلك؟"
!انه هناك

19
00:01:08,099 --> 00:01:10,305
هيا ، هيا ،  أين أنت؟

20
00:01:10,330 --> 00:01:11,607
اظهر نفسك

21
00:01:14,239 --> 00:01:15,914
!كريس"! احترس"

22
00:01:15,952 --> 00:01:17,351
تعالى حولها

23
00:01:17,378 --> 00:01:19,263
"غوين " تجاهك ، "كال"
كالفن" ، ازعجها"

24
00:01:19,288 --> 00:01:20,525
منتظر! انزله الى هناك

25
00:01:20,550 --> 00:01:23,316
!انزله الى هناك

26
00:01:24,233 --> 00:01:25,365
ماذا كان بحق الجحيم؟

27
00:01:25,390 --> 00:01:27,774
 "زاندر " -
 "كريس" -

28
00:01:28,187 --> 00:01:29,850
 "يا الله ، "زاندر -
 "كريس" -

29
00:01:30,202 --> 00:01:31,852
يا الله

30
00:01:35,784 --> 00:01:37,150
هيا!

31
00:01:37,514 --> 00:01:38,854
   لقد فقد الكثير من الدماء ، ولكن

32
00:01:38,879 --> 00:01:41,181
قلل من الضغط
أدخلها لهناك بطريقة جيدة وضيقة

33
00:01:42,902 --> 00:01:46,803
"هذه  "نورث ستار
رقم السفينة 53422

34
00:01:46,898 --> 00:01:48,099
لدي عضو  من الطاقم في حاجة

35
00:01:48,124 --> 00:01:49,962
لإخلاء طبي فوري انتهى

36
00:01:50,141 --> 00:01:52,108
  طبيعة الإصابة؟ -
  عض في البطن -

37
00:01:52,170 --> 00:01:53,800
فقدان دم شديد انتهى

38
00:01:53,866 --> 00:01:55,279
ما الذي عضه

39
00:01:55,787 --> 00:01:57,447
....  أنا

40
00:01:57,815 --> 00:01:59,825
ليس لدي فكرة

41
00:02:32,163 --> 00:02:33,962
ما الامر؟

42
00:03:04,987 --> 00:03:05,987
مؤمن

43
00:03:08,289 --> 00:03:10,846
لنرى ماذا امسكت الليلة يا كابتن

44
00:03:11,433 --> 00:03:13,580
ما امسكته ليس من شأنك

45
00:03:13,627 --> 00:03:15,513
أنت هنا فقط لطاقمي المجروح

46
00:03:15,606 --> 00:03:16,826
بالتاكيد

47
00:03:16,873 --> 00:03:18,646
سنكون بحاجة إليه كذلك

48
00:03:20,107 --> 00:03:21,708
!لنذهب

49
00:03:25,781 --> 00:03:27,778
 الآن ،  يا كابتن

50
00:03:27,838 --> 00:03:29,649
لدي الحق لهذا الصيد

51
00:03:46,101 --> 00:03:47,588
!لنذهب

52
00:03:51,101 --> 00:04:01,587
<font color="#00ff00">ترجـــــــــــــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">KILLER SHARK</font>

53
00:04:05,100 --> 00:04:09,587
<font color="#00ff00">سرين - الموسم الاول</font>
<font color="#ff80ff">الحلقة الاولى - مقدمة</font>

54
00:04:13,317 --> 00:04:14,587
<font color="#00ff00"> بريستول كوفي, غرب أستراليا</font>

55
00:04:30,836 --> 00:04:32,836
!انظروا ماذا وجدنا

56
00:04:33,012 --> 00:04:34,213
!مرغريتا

57
00:04:34,238 --> 00:04:36,338
على رسلك

58
00:04:37,273 --> 00:04:39,820
هل تريدين الملح؟

59
00:04:43,731 --> 00:04:47,314
كان قبل  150 سنة

60
00:04:47,381 --> 00:04:49,227
عندما قبطان صيد محلي

61
00:04:49,294 --> 00:04:52,548
تشارلز هـ بونال" ، وقع"
في حب حورية البحر

62
00:04:52,601 --> 00:04:54,281
في هذه المياه بالذات

63
00:04:54,427 --> 00:04:57,213
سُحِر من قبل أغنية "سرين" الجميلة

64
00:04:57,260 --> 00:04:58,772
أنا أحبك ، يا صياد السمك

65
00:04:58,807 --> 00:04:59,940
أنا أحبك ، يا حورية البحر

66
00:04:59,975 --> 00:05:02,578
لكن ذات يوم ، ذهب إلى الخليج

67
00:05:02,664 --> 00:05:04,697
واختفت حورية البحر

68
00:05:04,847 --> 00:05:06,633
عادت إلى منزلها في البحر

69
00:05:06,693 --> 00:05:08,165
الى غير رجعة

70
00:05:08,279 --> 00:05:11,410
"وهكذا ، بفضل "تشارلز هـ بونال

71
00:05:11,504 --> 00:05:14,754
أصبحت "بريستول كوف" عاصمة
حورية البحر في العالم

72
00:05:22,522 --> 00:05:24,697
رائع شكرا لك

73
00:05:25,535 --> 00:05:29,437
كان ذلك جد -جد -جد- جدي  الذي
تم وصفة هناك

74
00:05:29,462 --> 00:05:30,822
كما يمكنك أن تشاهدوا ، تعود عائلتنا

75
00:05:30,847 --> 00:05:32,662
"لزمن طويل في "بريستول كوف

76
00:05:32,706 --> 00:05:35,590
الآن اسمحوا لي أن أقدم
"زوجتي الجميلة "إيلين

77
00:05:35,615 --> 00:05:37,961
"وابنائنا الرائعين ، "دوغ" و"بن

78
00:05:42,015 --> 00:05:43,308
يبدو ان

79
00:05:43,343 --> 00:05:45,443
ربما يكون "بن" قد
وقع في ازدحام مروري

80
00:05:45,530 --> 00:05:47,856
لكن يمكنني أن أؤكد
لكم أنه هنا بروحه

81
00:05:47,948 --> 00:05:50,752
لذلك لجميع الناس الطيبين
"من "بريستول كوف

82
00:05:50,797 --> 00:05:53,798
إنه لشرف عظيم لنا
أن نمنح هذا النصب

83
00:05:53,907 --> 00:05:56,774
إلى أحد الآباء المؤسسين لمدينتنا

84
00:05:56,870 --> 00:05:59,837
"تشارلز هـ بونال"

85
00:06:05,599 --> 00:06:07,884
أين بحق الجحيم "بن"؟

86
00:06:26,091 --> 00:06:28,384
مرحبا! كيف سار الامر؟

87
00:06:28,851 --> 00:06:30,320
"أُنقذ "ستيلر

88
00:06:30,356 --> 00:06:31,652
إنها في حالة سيئة للغاية

89
00:06:31,677 --> 00:06:33,406
انها متعقبة انها تعود الينا

90
00:06:33,431 --> 00:06:35,679
 أين وجدتها؟ -
"خارج "سكوت بوينت

91
00:06:35,704 --> 00:06:36,991
هذا بعيد جدا

92
00:06:37,016 --> 00:06:38,149
نعم ، حوالي 30 ميلا

93
00:06:38,174 --> 00:06:39,440
خارج نطاقها المعتاد

94
00:06:39,565 --> 00:06:41,184
ربما تبحث عن الطعام

95
00:06:43,891 --> 00:06:45,169
لا تقلقي يا فتاة

96
00:06:45,204 --> 00:06:46,570
سوف نعتنى بك جيداً

97
00:06:49,040 --> 00:06:51,006
هيا

98
00:06:53,896 --> 00:06:55,497
كانت تتضور جوعا بالخارج

99
00:06:55,538 --> 00:06:56,999
إنه لأمر جيد أننا خرجنا اليوم

100
00:06:57,033 --> 00:06:58,516
غير متأكد من أن والدك
يوافق على ذلك

101
00:06:58,541 --> 00:07:01,308
حسنًا ، سأضيف ذلك إلى قائمة
الأشياء التي لا نتفق عليها

102
00:07:01,378 --> 00:07:03,028
مثل انا وأنت سوياً؟

103
00:07:03,065 --> 00:07:04,748
مهلا , أنظري

104
00:07:04,800 --> 00:07:08,019
لو فعلت كل شيء قاله لي والدي

105
00:07:08,197 --> 00:07:10,097
حسنا ، سأكون أخي

106
00:07:10,581 --> 00:07:11,963
تريد أن تأتي لاحقا؟

107
00:07:12,041 --> 00:07:14,008
لقد وعدت والدي أنني سأجعله يتناول العشاء

108
00:07:14,370 --> 00:07:16,189
المرة الثالثة هذا الأسبوع؟

109
00:07:16,351 --> 00:07:18,484
  رجل محظوظ -
  انه يحتاجني -

110
00:07:18,522 --> 00:07:20,466
سيطلب الطعام كل
ليلة إذا لم أطبخ

111
00:07:20,491 --> 00:07:22,424
جدياً ، إنه أمر مزعج

112
00:07:23,172 --> 00:07:25,573
يمكن المرور بعد الحلوى

113
00:07:25,926 --> 00:07:27,402
لقضاء الليل؟

114
00:07:27,883 --> 00:07:29,182
لو اردت ذلك

115
00:07:29,258 --> 00:07:30,857
ما رأيك؟

116
00:07:40,068 --> 00:07:43,312
يا رجل اعتقدت انكم يا رفاق
"خلف "باورز ريدج

117
00:07:43,365 --> 00:07:45,358
  عدتم باكرا -
نعم -

118
00:07:45,429 --> 00:07:47,474
أحتاج أن أتحدث معك عن شيء ما

119
00:07:48,096 --> 00:07:49,331
حسنا

120
00:07:49,378 --> 00:07:50,624
أولاد

121
00:07:52,602 --> 00:07:55,248
قلنا أن نبقي هذا بيننا
لا تخبر أحدا

122
00:07:55,284 --> 00:07:57,026
بن" يعرف عن هذه الأشياء ، حسنا؟"

123
00:07:57,073 --> 00:07:58,318
يمكنه مساعدتنا

124
00:07:58,773 --> 00:08:01,039
  هو واحد منا -
  لم يكن على متن القارب معنا -

125
00:08:01,096 --> 00:08:02,929
لا يصطاد معنا بعد الآن

126
00:08:08,726 --> 00:08:10,430
أمسكنا بشيء هناك

127
00:08:10,465 --> 00:08:12,016
.... أعني ، انه شيء نحن

128
00:08:12,256 --> 00:08:14,034
لم نرها من قبل

129
00:08:14,513 --> 00:08:15,912
"هاجمت "كريس

130
00:08:15,937 --> 00:08:17,079
كان عليه أن ينقلها جواً

131
00:08:17,104 --> 00:08:19,360
بطائرة الجيش الحربية الكبيرة

132
00:08:19,485 --> 00:08:21,485
ختم البحرية  ، الصفقة كلها

133
00:08:21,681 --> 00:08:24,548
يقول "سي جي" ليس لديهم سجل لاخلاء

134
00:08:24,717 --> 00:08:26,370
كانه لم يحدث

135
00:08:26,436 --> 00:08:27,838
لقد ذهب

136
00:08:28,036 --> 00:08:29,906
ماذا تقصد أنه رحل؟

137
00:08:30,250 --> 00:08:32,272
أنت حقا لا تعرف ما هاجمه؟

138
00:08:41,198 --> 00:08:42,331
حورية بحر؟

139
00:08:42,538 --> 00:08:44,031
لم تبدو هكذا ، حسنا؟

140
00:08:44,056 --> 00:08:47,024
كان  مفترسًا

141
00:08:49,839 --> 00:08:51,728
حسنًا ، كان ذلك جيدًا

142
00:08:52,669 --> 00:08:54,112
نعم ، كان رائعاً

143
00:08:54,137 --> 00:08:55,185
تقريباً خدعتني هناك

144
00:08:55,210 --> 00:08:57,110
يا صاح ، هذا حقيقي

145
00:08:57,434 --> 00:08:59,833
مهلا ، وما قد يكون السبب لأخذها منا؟

146
00:09:00,155 --> 00:09:01,730
انتظر

147
00:09:03,533 --> 00:09:05,045
أنظر هنا

148
00:09:05,473 --> 00:09:07,373
حسنا

149
00:09:12,251 --> 00:09:13,921
زاندر" ، يا رجل ، هذا يمكن أن يكون أي شيء"

150
00:09:15,657 --> 00:09:18,558
لا أعرف ما تسميه

151
00:09:18,694 --> 00:09:22,629
لكن ، ثق بي ، ليس ما تظنه

152
00:09:34,147 --> 00:09:35,980
كان لدينا تقرير قبل ستة أسابيع

153
00:09:36,005 --> 00:09:38,080
وادعى صيادون يابانيون أنهم
شاهدوا مخلوقًا بحريًا

154
00:09:38,105 --> 00:09:39,349
قبالة جزر الكوريل

155
00:09:39,393 --> 00:09:41,535
ثم جرفت بعض الجثث إلى
الشاطئ في ألاسكا

156
00:09:41,635 --> 00:09:43,635
مع علامات عضة غريبة في جميع أنحاء جسدهم

157
00:09:43,851 --> 00:09:45,576
ثم قبل خمسة أيام ، سفينة الأبحاث لدينا

158
00:09:45,601 --> 00:09:47,048
التقطت ترددات مجهولة الهوية

159
00:09:47,073 --> 00:09:48,559
قادمة من مضيق بيرنغ

160
00:09:49,140 --> 00:09:50,479
كنا نعرف أن هناك شيء ما هناك

161
00:09:50,584 --> 00:09:52,203
هذا عندما نبهت قومك

162
00:09:52,422 --> 00:09:54,799
وأنت متأكد أن هذا
 ما تعتقد أنه هو؟

163
00:09:54,856 --> 00:09:56,308
حسنا ، أدميرال

164
00:09:56,336 --> 00:09:58,988
 لماذا لا تحكم بنفسك؟

165
00:10:24,956 --> 00:10:26,488
صباح الخير عزيزي

166
00:10:27,825 --> 00:10:30,753
والدك غاضب جدا عليك

167
00:10:30,928 --> 00:10:33,462
صباح الخير لك انت ايضا

168
00:10:34,139 --> 00:10:35,798
أنتوني"؟"

169
00:10:36,267 --> 00:10:38,568
أنا لا أهتم
 إذا غضب والدك

170
00:10:38,629 --> 00:10:40,662
الكثير من الأشياء تجعله غاضبًا

171
00:10:40,860 --> 00:10:42,726
مثل حقيقة أن هذه امرأة
لا تستطيع المشي

172
00:10:42,751 --> 00:10:45,173
تصر على شراء حذاء بـ 600 دولار

173
00:10:45,595 --> 00:10:47,120
أتعرف من اتصل
بي في اليوم الآخر؟

174
00:10:47,145 --> 00:10:49,578
 ماذا؟ -
إمرأة على عجل -

175
00:10:51,036 --> 00:10:53,777
  هذا  في الواقع مضحك جدا -
  اعتقدت ذلك ، أيضا -

176
00:10:55,412 --> 00:10:57,412
هل تعرف لماذا الوضع كان بخير؟

177
00:10:57,564 --> 00:10:59,862
لأنه كان وراء الأبواب المغلقة

178
00:11:00,517 --> 00:11:01,819
قواعد العائلة

179
00:11:01,927 --> 00:11:03,234
يمكنك أن تقول اي شيء بحق الجحيم

180
00:11:03,259 --> 00:11:04,582
شيء فظيع تريده في سرية

181
00:11:04,607 --> 00:11:05,987
ولكن في الأماكن العامة

182
00:11:07,531 --> 00:11:10,532
هذا هو الوجه الذي يحافظ
على أمي في أحذية جميلة

183
00:11:11,749 --> 00:11:13,976
  فهمتها -
  لا ، لا أعتقد أنك فعلت -

184
00:11:14,939 --> 00:11:17,499
لأنه إذا فعلت ذلك ،كنت لتظهر

185
00:11:17,967 --> 00:11:20,502
سحر "بونال" الشهير

186
00:11:21,292 --> 00:11:23,160
ولن تترك والدك على خشبة المسرح

187
00:11:23,198 --> 00:11:25,002
مع سروال حول كاحليه

188
00:11:25,027 --> 00:11:26,474
أتعرفين ماذا يا أمي؟

189
00:11:26,682 --> 00:11:29,444
إذا كنت تريدين وضع عرض
في البلدة بأكملها

190
00:11:29,901 --> 00:11:31,446
.. هذا  عملك ، لكنني

191
00:11:31,940 --> 00:11:33,773
لا أريد اي شيء متعلق بذلك

192
00:11:34,142 --> 00:11:36,142
لدي أشياء أخرى للقلق بشانها

193
00:11:37,373 --> 00:11:39,198
عادات وضع البيض
لمجموعة من العوالق

194
00:11:39,223 --> 00:11:40,397
هي أكثر أهمية من الأسرة

195
00:11:40,422 --> 00:11:42,054
هذا ليس ما أقوله

196
00:11:42,723 --> 00:11:46,288
وأنا حقا لا أريد أن أخوض
هذه المحادثة مرة أخرى

197
00:11:46,882 --> 00:11:49,816
بن" ، أنا بحاجة إلى هذه"
العائلة لتواصل العمل

198
00:11:51,580 --> 00:11:54,140
ولست على استعداد
للمعاناة من أجل لا شيء

199
00:11:56,879 --> 00:11:58,679
حسنا ، اسمعك

200
00:12:00,634 --> 00:12:04,053
يقول لي "دوغ" أنك
"مغرم بـ "مادي بيشوب

201
00:12:04,177 --> 00:12:06,503
نعم ، نحن نتواعد

202
00:12:06,546 --> 00:12:08,930
كنت دائما لديك شيء
للفتيات المُتوحشات

203
00:12:09,254 --> 00:12:11,221
عليّ القيام ببعض الأشياء

204
00:12:17,190 --> 00:12:19,836
كان لديك دائما شيء للفتيات المُتوحشات,حقا؟

205
00:12:19,906 --> 00:12:21,339
انا اسف

206
00:12:21,394 --> 00:12:22,994
لم تكن تعرف أنك كنت هنا

207
00:12:23,290 --> 00:12:24,623
إذا لم يكن لأخيك

208
00:12:24,658 --> 00:12:27,259
لم تكن تعلم حتى أننا
نرى بعضنا البعض؟

209
00:12:27,362 --> 00:12:29,161
صدقيني مع عائلتي

210
00:12:29,681 --> 00:12:32,209
لا شيء جيد يأتي من المشاركة

211
00:12:32,442 --> 00:12:35,452
أنت لا تعلم أبداً ربما
أقوم أنا وأمك بالانسجام

212
00:12:35,536 --> 00:12:37,536
نعم ، قد تكوني على حق

213
00:12:38,027 --> 00:12:39,580
أعني ، أنت بالضبط

214
00:12:39,605 --> 00:12:41,390
 نوع الفتاة التي
تريدني أن أكون معها

215
00:12:41,506 --> 00:12:43,408
نعم؟ أي نوع من  الفتيات؟

216
00:12:44,543 --> 00:12:46,409
جميلة

217
00:12:47,787 --> 00:12:49,259
ذكية

218
00:12:51,489 --> 00:12:53,222
مضحكة

219
00:12:55,910 --> 00:12:57,262
عاطفية

220
00:12:58,929 --> 00:13:00,792
وهذه الابتسامة

221
00:13:01,652 --> 00:13:03,360
يمكن أن تكون قوة مدينة صغيرة

222
00:13:04,178 --> 00:13:06,078
نعم

223
00:13:06,103 --> 00:13:09,106
هذا سحر "بونال" الشهير

224
00:13:22,075 --> 00:13:24,731
"لا يا صاح ، "أبردين

225
00:13:24,992 --> 00:13:27,126
"أفضل الأعشاب في "أبردين

226
00:13:27,168 --> 00:13:30,841
حقاً كوش الفاخر

227
00:13:32,225 --> 00:13:34,171
حتى أمي تحب ذلك

228
00:13:34,291 --> 00:13:36,909
لا أذكر أنه كان حراقا
في المدرسة الثانوية

229
00:13:37,090 --> 00:13:38,723
نعم ، كان ذلك أكثر من جماعتك ، أليس كذلك؟

230
00:13:38,772 --> 00:13:40,952
صحيح ايها الفتى الذهبي

231
00:13:48,856 --> 00:13:50,890
مهلا ، سوف أعود خلال دقيقة واحدة

232
00:13:51,112 --> 00:13:52,662
حسنا

233
00:13:59,194 --> 00:14:01,577
أقسم أنني سوف أقتلك
!إذا ذهبت بعيدا جدا

234
00:14:07,638 --> 00:14:08,992
مرحباً

235
00:14:09,092 --> 00:14:10,572
هل انت بخير؟

236
00:14:10,702 --> 00:14:13,469
أنت لست غاضب
مني ، أليس كذلك؟

237
00:14:13,544 --> 00:14:15,144
لا يجب أن أخبرك

238
00:14:15,286 --> 00:14:16,451
  يجب أن  تعرف بشكل أفضل -
  فكر -

239
00:14:16,475 --> 00:14:17,997
ما الذي تطلب مني تصديقه

240
00:14:18,041 --> 00:14:20,138
فهمت أنت لن تخرج

241
00:14:20,163 --> 00:14:21,319
على متن القارب معنا بعد الآن

242
00:14:21,344 --> 00:14:22,822
لم تكن هناك

243
00:14:23,136 --> 00:14:25,266
"أخذوا "كريس

244
00:14:25,996 --> 00:14:27,714
لا يريدون أن يعرف الناس عن الحورية

245
00:14:27,739 --> 00:14:30,226
"انظر ، أنا لا أعرف ما حدث لـ "كريس

246
00:14:30,920 --> 00:14:32,941
ربما هو في مستشفى عسكري

247
00:14:32,966 --> 00:14:34,694
"سنجده يا "زان

248
00:14:34,783 --> 00:14:37,355
هذا ليس جزء من بعض التستر الهائل

249
00:14:37,380 --> 00:14:39,313
وليس بسبب بعض
المخلوقات الأسطورية

250
00:14:39,338 --> 00:14:40,792
إذأ هذا يا رفاق ما تعتقدون أنكم امسكوتهم

251
00:14:40,817 --> 00:14:42,140
إذأ أنت تقول لي أنك تعرف كل شيء

252
00:14:42,164 --> 00:14:44,164
 ... هناك ما يجب معرفته عن -
  لا بالطبع لأ -

253
00:14:44,189 --> 00:14:45,955
اذا انظر لي في عيني وأخبرني

254
00:14:45,980 --> 00:14:47,839
انه ربما يكون هناك شيء باسفل الماء

255
00:14:47,864 --> 00:14:49,363
لم نره من قبل

256
00:14:54,304 --> 00:14:56,604
... " زان" -
... فقط -

257
00:14:57,170 --> 00:14:58,718
افعلها

258
00:14:59,771 --> 00:15:01,131
حسنا

259
00:15:01,398 --> 00:15:02,786
بالتأكيد

260
00:15:02,865 --> 00:15:04,798
  لا تزال 95 ٪  من المحيطات غير مستكشفة

261
00:15:04,860 --> 00:15:07,727
لذلك يمكن أن يحدث؟

262
00:15:11,927 --> 00:15:13,727
زاندر" ، يا رجل ، أحبك"

263
00:15:13,763 --> 00:15:14,960
تعلم هذا

264
00:15:14,994 --> 00:15:17,219
لكن كصديق ، أنا أخبرك

265
00:15:17,244 --> 00:15:19,733
يجب أن تتوقف عن الكلام هكذا

266
00:15:21,129 --> 00:15:22,635
أي يكن ما يتطلبه الأمر؟

267
00:15:25,285 --> 00:15:26,585
هل تصدقني أنت؟

268
00:15:27,954 --> 00:15:29,520
يجب أن أرى واحدة

269
00:15:35,062 --> 00:15:36,505
هذا هو

270
00:15:38,312 --> 00:15:39,896
هذا صحيح تماما

271
00:15:41,247 --> 00:15:43,080
يجب أن نمسك بآخرى

272
00:15:44,839 --> 00:15:46,672
لوكاس" ،  تعالى لهنا"

273
00:16:07,554 --> 00:16:09,460
!قرش! قرش! قرش

274
00:16:11,819 --> 00:16:13,118
!قرش

275
00:16:13,280 --> 00:16:15,820
!قرش

276
00:16:20,039 --> 00:16:21,445
بماذا تفكر؟

277
00:16:25,468 --> 00:16:26,987
لا أستطيع حتى تصديق ذلك

278
00:16:27,055 --> 00:16:29,890
هذا مثير للاشمئزاز

279
00:16:31,548 --> 00:16:34,804
بالتأكيد لم يكن هذا
الضرر من حوت قاتل

280
00:16:35,051 --> 00:16:37,183
لدغة دائرية صغيرة جدا

281
00:16:37,712 --> 00:16:39,179
اذا ماذا؟

282
00:16:39,285 --> 00:16:41,539
حسنا ، إنها ليست سمكة قرش أخرى

283
00:16:41,746 --> 00:16:43,499
هناك مليون تفسير

284
00:16:43,679 --> 00:16:45,914
 حسنا؟ -
 أمسكت بدعامة القارب  -

285
00:16:45,974 --> 00:16:48,240
أسد البحر عض الذبيحة؟

286
00:16:50,639 --> 00:16:53,233
ماذا لو كان هناك حيوان
مفترس جديد هناك؟

287
00:16:53,809 --> 00:16:55,729
واحد لم نره من قبل؟

288
00:16:56,242 --> 00:16:59,172
يمكن أن يمزق رأس  القرش ماكو؟

289
00:16:59,927 --> 00:17:03,209
اذا قد أضطر إلى إلغاء رحلة الغوص
الخاصة بي في نهاية الأسبوع المقبل

290
00:17:28,995 --> 00:17:30,274
!مهلا

291
00:17:30,299 --> 00:17:31,727
انت بخير؟

292
00:17:34,794 --> 00:17:36,413
هل تحتاجين لمساعدة؟

293
00:17:53,438 --> 00:17:55,264
هل تواجه صعوبة في التنفس؟

294
00:17:55,288 --> 00:17:57,490
لا ، لا ، لا ، تنفسها بخير

295
00:17:57,797 --> 00:17:59,409
ثقيل قليلا

296
00:17:59,444 --> 00:18:01,030
حسنا ، سوف أتوجه للخارج الآن

297
00:18:01,055 --> 00:18:02,212
هل أنت واثق؟

298
00:18:02,247 --> 00:18:03,653
أعني ، أنا سعيد لتوصيلها

299
00:18:03,678 --> 00:18:05,251
"الى المستشفى في ميناء "انجليس

300
00:18:05,276 --> 00:18:06,705
"لا بأس يا "بن
سوف ألتقي بك في مكانك

301
00:18:06,729 --> 00:18:08,303
حسنا حسناً ، سأراك هناك

302
00:18:08,356 --> 00:18:10,156
"شكرا دكتور "أبوت

303
00:18:28,816 --> 00:18:30,849
عذرا ، هذا كل ما لدي

304
00:18:47,223 --> 00:18:48,867
 رقبة صغيرة للمحار

305
00:18:48,929 --> 00:18:50,263
من خليج مالاخ

306
00:18:54,440 --> 00:18:56,674
أستقولين شيئاً؟

307
00:19:03,516 --> 00:19:05,516
الآن ، يمكنني مساعدتك

308
00:19:06,365 --> 00:19:08,732
إذا كنت بحاجة إلى العودة لمكان ما

309
00:19:16,054 --> 00:19:17,921
ليس عليك التحدث

310
00:19:51,750 --> 00:19:54,718
يجب أن يكون هذا الطبيب

311
00:19:59,668 --> 00:20:01,149
"مساء الخير،" بنيامين

312
00:20:01,322 --> 00:20:02,769
هي هنا

313
00:20:03,831 --> 00:20:05,764
نوع ما غريبة

314
00:20:06,673 --> 00:20:08,157
حسنا

315
00:20:15,053 --> 00:20:16,419
كانت هنا

316
00:20:22,029 --> 00:20:23,628
مراوغة؟

317
00:21:50,494 --> 00:21:53,427
 اعطني اياه؟ -
  أعتقد أنني سوف أحتفظ به -

318
00:22:12,888 --> 00:22:14,621
!تعال الى الداخل! القي نظرة

319
00:22:14,646 --> 00:22:17,681
الحورية الحقيقية قطعة اثرية
!فقط في المدينة

320
00:22:17,793 --> 00:22:19,875
!تعال الى الداخل! القي نظرة

321
00:22:19,962 --> 00:22:22,232
ربما تشتري شيء بمرورك

322
00:22:44,418 --> 00:22:46,385
آسفة آسفة آسفة

323
00:22:49,150 --> 00:22:50,563
"السيدة "هوكينز

324
00:22:51,417 --> 00:22:53,109
كان هناك فتاة للتو هنا

325
00:22:53,522 --> 00:22:54,557
رأيتها؟

326
00:22:54,582 --> 00:22:56,577
نعم ، بدا الأمر كما
لو كنت تتحدثين معها

327
00:22:58,246 --> 00:23:00,112
أنا لم أرى أحداً

328
00:24:34,086 --> 00:24:35,241
مرحباً أبي

329
00:24:35,266 --> 00:24:37,232
  مرحباً -
  يوم جيد في المكتب؟ -

330
00:24:39,360 --> 00:24:40,991
أتعرفين "كريس مولر"؟

331
00:24:41,026 --> 00:24:42,482
"أحد افراد طقم قارب "شون مكلور

332
00:24:42,541 --> 00:24:43,693
نعم ، أنا أعرفه

333
00:24:43,718 --> 00:24:45,145
تلقيت مكالمة من أهلة

334
00:24:45,219 --> 00:24:47,388
قالوا انه نقل من قبل
المروحية العسكرية

335
00:24:47,413 --> 00:24:49,877
من قارب "شون" في المضيق

336
00:24:50,395 --> 00:24:52,836
والآن لا يمكنهم العثور عليه

337
00:24:53,492 --> 00:24:55,438
اتصلت بكل قاعدة
من هنا إلى ألاسكا

338
00:24:55,463 --> 00:24:57,363
أبحث عنه

339
00:24:57,388 --> 00:24:58,618
لا يوجد شيء

340
00:24:58,643 --> 00:25:01,243
  إلى هذا الحد -
  ما الذي تظن أنه حدث؟ -

341
00:25:02,499 --> 00:25:04,145
انا لا اعرف

342
00:25:10,661 --> 00:25:14,677
الخالق ، لهذا الطعام ولك

343
00:25:14,994 --> 00:25:16,679
نحن نقدم الشكر

344
00:25:17,581 --> 00:25:19,107
"ولـ "سوزان

345
00:25:19,341 --> 00:25:21,448
قد تجد السلام في رحلتها

346
00:25:21,552 --> 00:25:25,816
وداخل نفسها وتجد طريق
العودة إلى المنزل

347
00:25:31,742 --> 00:25:34,228
لقد مرت ثمانية أشهر
منذ سمعنا عنها

348
00:25:34,318 --> 00:25:36,985
قد يكون الوقت قد حان للبدء
في إسقاطها من النعم

349
00:25:37,918 --> 00:25:40,429
أعتقد أن والدتك تسترشد

350
00:26:28,833 --> 00:26:30,328
تحطم

351
00:26:34,470 --> 00:26:36,403
♪ "انا "رين ♪

352
00:26:36,465 --> 00:26:38,126
♪ واعيش في البحر ♪

353
00:26:38,213 --> 00:26:42,033
"أنا "رين

354
00:26:44,946 --> 00:26:46,913
"مرحبا "رين

355
00:26:56,603 --> 00:26:58,569
مرحبا يا انسة

356
00:26:58,825 --> 00:27:00,691
أراك هناك

357
00:27:01,615 --> 00:27:05,264
"أنا "رين

358
00:27:07,010 --> 00:27:08,890
لست من هنا ، أليس كذلك؟

359
00:27:10,143 --> 00:27:11,627
ماذا لديك؟

360
00:27:11,867 --> 00:27:13,718
هليكوبتر؟

361
00:27:30,729 --> 00:27:33,271
اذا تريدين توصيلة؟

362
00:27:33,769 --> 00:27:35,706
"أنا متجه إلى "أبردين

363
00:27:36,489 --> 00:27:37,708
حسنا

364
00:27:45,358 --> 00:27:48,092
لست تتحدثين كثيراً؟

365
00:27:50,891 --> 00:27:52,383
هذا لا باس به

366
00:27:53,086 --> 00:27:54,972
من الجيد فقط أن يكون هناك صحبة

367
00:27:55,121 --> 00:27:56,551
أحيانًا ألتقط  غرباء

368
00:27:56,576 --> 00:27:59,477
لكنهم في الغالب رجال

369
00:28:00,093 --> 00:28:02,994
ليس شيئًا صغيرًا مثلك

370
00:28:07,386 --> 00:28:09,353
هل تحبين لعبتك الصغيرة؟

371
00:28:51,013 --> 00:28:52,580
أنت مثل فتاة صغيرة

372
00:28:52,660 --> 00:28:54,945
فتاة صغيرة جميلة
لا تعرف كيف تتحدث

373
00:28:57,885 --> 00:28:59,108
الآن ، أراهن أن ماما أخبرتك

374
00:28:59,133 --> 00:29:00,189
 لا تركبين السيارات "

375
00:29:00,214 --> 00:29:01,436
"مع الغرباء

376
00:29:02,168 --> 00:29:04,483
لكنك لم تستمعي

377
00:29:05,203 --> 00:29:07,553
أنت متمردة صغير؟ صحيح

378
00:29:16,621 --> 00:29:18,354
بشرتك جافة

379
00:29:18,558 --> 00:29:20,300
يجب عليك وضع بعض الكريم عليها

380
00:29:20,544 --> 00:29:22,568
يجعلها لطيفة وناعمة

381
00:29:27,167 --> 00:29:29,307
أليس هذا ما تبحثين عنه؟

382
00:29:30,497 --> 00:29:32,297
مغامرة صغيرة؟

383
00:29:32,618 --> 00:29:35,909
الفتاة الصغيرة ، تهرب"
بعيدا عن المنزل؟

384
00:29:36,300 --> 00:29:38,272
"تركب في سيارة رجل كبير

385
00:29:38,539 --> 00:29:40,024
نعم

386
00:29:41,159 --> 00:29:42,392
نعم

387
00:30:33,489 --> 00:30:35,455
حسنا ، يا رفاق، سنذهب بهذه الاتجاه

388
00:30:35,915 --> 00:30:37,546
ابقوا معا ، من فضلكم

389
00:30:37,571 --> 00:30:39,471
انتبه لخطواتك

390
00:30:43,871 --> 00:30:45,331
هذه ليست حديقة حيوانات

391
00:30:45,366 --> 00:30:47,208
هذا هو مركز البحوث والإنقاذ

392
00:30:47,233 --> 00:30:50,100
للعديد من الثدييات البحرية
التي تعيش في منطقتنا

393
00:30:50,265 --> 00:30:52,313
نحن قادرون على تقديم الرعاية البيطرية

394
00:30:52,338 --> 00:30:55,342
إجراء العمليات الجراحية
وإدارة الدواء

395
00:30:55,455 --> 00:30:57,314
كل أجهزة التلفزيون هذه لماذا؟

396
00:30:57,354 --> 00:30:59,154
تلك حتى نتمكن من
مراقبة حيواناتنا

397
00:30:59,178 --> 00:31:01,370
وماذا يفعلون ،بعد
الخروج من الماء

398
00:31:03,015 --> 00:31:04,181
نعم؟

399
00:31:04,269 --> 00:31:05,734
عندما كنت طفلة

400
00:31:05,784 --> 00:31:07,989
هل  كنت تعلمين انك ستعملين هنا؟

401
00:31:08,409 --> 00:31:10,324
في الواقع ، كان قبل بضع سنوات

402
00:31:10,434 --> 00:31:13,369
رأيت شريط فيديو لدلفين
رضيع قام بغسله على الشاطئ

403
00:31:13,598 --> 00:31:15,434
بدلا من مساعدت
الناس له  الشاطئ

404
00:31:15,474 --> 00:31:17,540
مروا بجواره لالتقاط صورته

405
00:31:17,676 --> 00:31:20,228
حتى بعد وفاته ، استمروا
في التقاط صور السيلفي

406
00:31:20,495 --> 00:31:23,103
جعلني هذا الفيديو حزينًا
، وأردت أن أفعل شيئًا

407
00:31:23,212 --> 00:31:25,245
لذلك جئت هنا للتطوع

408
00:31:25,534 --> 00:31:27,400
الآن هو عملي

409
00:31:27,686 --> 00:31:29,769
قد تتساءلين عن ما تحب أكله حيوانتنا

410
00:31:32,449 --> 00:31:33,774
السمك المتخلص منه

411
00:31:33,809 --> 00:31:35,661
مزيج لذيذ من سمك الرنجة وسمك القد ،

412
00:31:35,686 --> 00:31:38,181
مع العديد من العناصر
الغذائية المختلطة أيضا

413
00:31:38,427 --> 00:31:39,813
هل  أي شخص يريد التذوق؟

414
00:31:40,068 --> 00:31:41,333
!لا

415
00:31:41,358 --> 00:31:42,679
مستحيل

416
00:31:42,704 --> 00:31:44,670
حسناً يا رفاق ، سنذهب للخارج

417
00:32:02,044 --> 00:32:04,077
مهلاً

418
00:32:05,981 --> 00:32:07,686
مهلاً -
 لحظة حيواناتنا -

419
00:32:07,711 --> 00:32:09,294
يتلقون الرعاية الطبية
التي يحتاجونها

420
00:32:09,319 --> 00:32:11,055
يخرجون هنا للتعافي والاستعداد

421
00:32:11,080 --> 00:32:12,567
لرحلتهم إلى البرية

422
00:32:12,620 --> 00:32:14,388
"هذه "سيتكا" و"هزي

423
00:32:30,922 --> 00:32:32,889
ما الذي يجري؟

424
00:32:33,008 --> 00:32:34,376
أنا غير متاكدة

425
00:32:40,626 --> 00:32:42,626
الجميع ، تعالوا معي الآن

426
00:32:44,735 --> 00:32:46,202
كانت هي! هي  من فعلت ذلك

427
00:32:46,358 --> 00:32:48,125
!هيا

428
00:33:01,320 --> 00:33:03,253
التقينا مجدداً

429
00:33:03,368 --> 00:33:04,701
لا بأس

430
00:33:05,140 --> 00:33:06,944
أنا لن أؤذيك

431
00:33:07,566 --> 00:33:09,190
أستطيع مساعدتك

432
00:33:15,483 --> 00:33:17,064
"اسمي "بين

433
00:33:18,328 --> 00:33:20,061
صديق

434
00:33:26,182 --> 00:33:27,982
"أنا "رين

435
00:33:30,120 --> 00:33:31,417
"رين"

436
00:33:32,175 --> 00:33:33,975
حسنا

437
00:33:34,645 --> 00:33:36,007
جيد

438
00:33:36,934 --> 00:33:38,590
سررت بمقابلتك

439
00:33:38,623 --> 00:33:40,556
من أي بلد أنت؟

440
00:33:40,581 --> 00:33:41,596
مهلا

441
00:33:41,621 --> 00:33:44,355
انت مريضة

442
00:33:45,068 --> 00:33:47,438
الآن ، هل أستطيع أن أرى؟

443
00:33:53,498 --> 00:33:54,930
لدينا دواء هنا

444
00:33:55,806 --> 00:33:57,405
يمكننا مساعدتك

445
00:34:12,461 --> 00:34:14,950
في الليلة التي قابلتك ، غنيت أغنية

446
00:34:16,222 --> 00:34:19,056
لا أستطيع إخراجها من رأسي

447
00:34:19,577 --> 00:34:21,477
أينما أذهب

448
00:34:21,911 --> 00:34:23,279
 اسمعها

449
00:34:25,030 --> 00:34:26,396
مهلا

450
00:34:26,469 --> 00:34:28,565
 كل شيء عاد إلى طبيعته هناك

451
00:34:28,590 --> 00:34:29,772
غير متأكده ما كان ذلك كله

452
00:34:31,541 --> 00:34:32,892
"هذه "رين

453
00:34:33,872 --> 00:34:35,544
لا أعتقد أنها تتحدث الإنجليزية

454
00:34:37,132 --> 00:34:38,547
هل هي بخير؟

455
00:34:38,589 --> 00:34:40,014
أنا غير متاكد

456
00:34:40,208 --> 00:34:41,704
"كنت سأتصل بك دكتور "أبوت

457
00:34:41,729 --> 00:34:43,424
 نعم يجب عليك

458
00:34:47,544 --> 00:34:48,997
هل انت بخير؟

459
00:34:49,464 --> 00:34:51,484
أجل ، أظن

460
00:34:52,061 --> 00:34:53,567
هي فقط

461
00:34:53,616 --> 00:34:55,549
إنها غريبة بعض الشيء

462
00:34:55,574 --> 00:34:57,044
تريد مني البقاء؟

463
00:34:57,069 --> 00:34:58,848
لا ، لديك فصلك

464
00:34:58,873 --> 00:34:59,934
لا بأس

465
00:34:59,959 --> 00:35:01,545
لا ، لا أريد أن يفوتك

466
00:35:01,677 --> 00:35:02,982
حسنا انها تظلم

467
00:35:03,007 --> 00:35:04,769
سأقوم باغلاق الحظائر

468
00:35:06,929 --> 00:35:09,057
 أحبك -
  وأنا احبك أيضا -

469
00:35:14,030 --> 00:35:16,227
سأقوم باستدعاء الطبيب لك

470
00:35:16,604 --> 00:35:17,994
حسنا؟

471
00:35:30,719 --> 00:35:32,652
نعم ، أنا متأكد من أننا
لدينا  بعض من ذلك

472
00:35:32,722 --> 00:35:34,899
وداعا شكراً ، دوك
سوف أراك بعد قليل

473
00:38:31,238 --> 00:38:34,525
مهلا, على رسلك هناك

474
00:38:35,194 --> 00:38:36,567
ماذا حدث؟

475
00:38:36,625 --> 00:38:37,757
على ما يبدو واحدة من أسود البحر

476
00:38:37,782 --> 00:38:39,715
لم يعجبه الرنجة التي
قدمتها له لتناول العشاء

477
00:38:39,740 --> 00:38:41,348
يجب أن تبقى مستلقياً ، حسناً؟

478
00:38:41,373 --> 00:38:43,174
أين هي؟

479
00:38:43,717 --> 00:38:46,181
نعم ، موعدك الغامض

480
00:38:46,633 --> 00:38:49,601
بن" ، أعرفك وعائلتك لفترة طويلة"

481
00:38:50,202 --> 00:38:52,526
هل هناك شيء لا تخبرني به؟

482
00:39:08,233 --> 00:39:09,467
"انسة "هوكينز

483
00:39:09,562 --> 00:39:10,828
!مرحبا

484
00:39:11,823 --> 00:39:12,823
"انسة "هوكينز

485
00:39:14,211 --> 00:39:16,207
تلك الفتاة من أمس

486
00:39:16,794 --> 00:39:18,327
أنا أعلم أنك رأيتيها

487
00:39:18,654 --> 00:39:20,276
قلت أنك لم تشاهديها
لكني أعرف أنك فعلت

488
00:39:20,301 --> 00:39:22,593
 تعرفين شيئا عنها

489
00:39:23,617 --> 00:39:25,086
ادخل

490
00:39:33,427 --> 00:39:36,062
ما الذي تعتقده اني أعلمه؟

491
00:39:36,470 --> 00:39:38,998
انها واحدة منهم

492
00:39:39,344 --> 00:39:41,967
لقد رأيت ذلك الليلة

493
00:39:42,289 --> 00:39:44,222
ماذا رأيت؟

494
00:39:46,013 --> 00:39:48,914
تغيرت في الماء

495
00:39:52,657 --> 00:39:54,591
تماما مثل هذا

496
00:39:55,117 --> 00:39:57,483
عندما كنا أطفال ، كنا نأتي إلى هنا

497
00:39:57,508 --> 00:39:59,797
وكنت تخبرينا قصصا
عن حوريات البحر

498
00:40:00,053 --> 00:40:01,545
قيل لنا دائما أنهم كانوا فقط

499
00:40:01,570 --> 00:40:03,024
حكايات طويلة ، لم نكن نصدقك

500
00:40:03,049 --> 00:40:04,778
لكنهم لم يكونوا من اختراعك ، أليس كذلك؟

501
00:40:05,704 --> 00:40:07,270
كانوا حقيقين

502
00:40:09,248 --> 00:40:10,581
لا افهم

503
00:40:10,969 --> 00:40:12,939
تريدين أن يعرف الناس الحقيقة

504
00:40:13,525 --> 00:40:15,663
حسنا ، إنه هنا! إنه يحدث

505
00:40:15,688 --> 00:40:17,588
ما الذي تخافين فجأة؟

506
00:40:18,342 --> 00:40:20,409
هل فعلت ذلك لك؟

507
00:40:23,933 --> 00:40:26,663
في حالتها الطبيعية في الماء

508
00:40:27,223 --> 00:40:28,832
يرونك فريسة

509
00:40:29,861 --> 00:40:31,768
غريزتهم هي أن تقتل

510
00:40:32,682 --> 00:40:35,148
البشر لم يفهموا مطلقاً

511
00:40:35,674 --> 00:40:37,674
تسبب في الكثير من البؤس

512
00:40:38,474 --> 00:40:40,040
ماذا تعني؟

513
00:40:40,300 --> 00:40:42,090
تاريخ عائلتك في هذه المدينة

514
00:40:42,115 --> 00:40:44,082
أكثر دموية مما تعرف

515
00:40:44,423 --> 00:40:48,184
سلفك فقد عقله ، مهووس

516
00:40:48,759 --> 00:40:50,031
هو وزملاؤه ذبحوا

517
00:40:50,062 --> 00:40:53,097
تلك المخلوقات الجميلة بدم بارد

518
00:40:53,931 --> 00:40:55,698
الإبادة الجماعية

519
00:40:56,962 --> 00:40:58,896
هذا هو إرثك

520
00:41:00,230 --> 00:41:03,231
لماذا لا تسأل عائلتك عن ذلك؟

521
00:41:56,505 --> 00:41:57,838
ما  الخطب "مادس"؟

522
00:41:58,345 --> 00:42:00,044
"فقط  أحاول ان أتصل بـ "بن

523
00:42:00,069 --> 00:42:01,317
لا يرد  الاتصال

524
00:42:01,342 --> 00:42:03,272
حسنًا ، أنا متأكد من أنه مشغول

525
00:42:03,642 --> 00:42:06,420
أرايت؟ ها أنت ذا

526
00:42:07,747 --> 00:42:09,088
مرحبا؟

527
00:42:10,802 --> 00:42:12,735
نعم ، هو هنا

528
00:42:13,058 --> 00:42:15,426
" لك ، "كلارنس

529
00:42:16,956 --> 00:42:19,023
مرحباً ، "كلارنس" ، ما الامر؟

530
00:42:25,577 --> 00:42:27,013
حسنا

531
00:42:27,452 --> 00:42:28,748
حسنا

532
00:42:28,947 --> 00:42:30,713
سأكون هناك

533
00:42:33,179 --> 00:42:35,112
ما الذي يجري؟

534
00:42:35,258 --> 00:42:36,671
وجدوا جثة

535
00:42:36,743 --> 00:42:39,412
رجل  تمت مهاجمته في سيارته

536
00:42:44,569 --> 00:42:47,370
لا تقلقي سوف يتصل بك

537
00:43:05,450 --> 00:43:06,816
مرحباً

538
00:43:12,284 --> 00:43:13,487
ما الذي تفعله هنا؟

539
00:43:13,531 --> 00:43:15,498
أنا قادم معك

540
00:43:21,931 --> 00:43:23,271
 أبي؟ -
نعم؟ -

541
00:43:25,322 --> 00:43:26,955
لدينا مساحة لشخص اضافي؟

542
00:43:53,498 --> 00:43:55,398
انها مثل الازمنة القديمة

543
00:43:56,804 --> 00:43:58,260
نعم

544
00:44:00,827 --> 00:44:03,742
ربما نمسك بواحد

545
00:44:04,867 --> 00:44:06,645
الجيش يأتى للبحث عنا

546
00:44:06,965 --> 00:44:08,234
"ويقودنا إلى "كريس

547
00:44:39,034 --> 00:44:41,680
مهلا ، لدينا شيء

548
00:44:43,441 --> 00:44:45,033
رائع ، إنه كبير

549
00:44:45,160 --> 00:44:46,413
إنها تتحرك بسرعة

550
00:44:46,453 --> 00:44:47,783
جانب الميناء

551
00:45:00,659 --> 00:45:02,199
اظهر نفسك

552
00:45:02,739 --> 00:45:04,433
انا اعلم انك في الخارج هناك

553
00:45:21,994 --> 00:45:25,994
الى اللقاء في الحلقة 2

