﻿1
00:00:04,980 --> 00:00:07,620
بدأت تصلني هذه الرسائل
قبل عدّة أشهر

2
00:00:09,320 --> 00:00:10,850
من كتب الرسائل؟

3
00:00:10,950 --> 00:00:11,950
إنْ تمّت أذيّتي

4
00:00:11,990 --> 00:00:14,390
أودّك أن تتواصل مع (هاورد) الآخر

5
00:00:16,290 --> 00:00:18,830
أمازلنا معًا هُنا؟

6
00:00:18,930 --> 00:00:20,900
أنحنُ سُعداء؟

7
00:00:21,000 --> 00:00:23,870
تمّ القبض على امرأة
من عالمنا... قاتلة مأجورة

8
00:00:23,970 --> 00:00:25,930
(يدعونها بـ (بولدوين -
إنّها هُنا بطريقة غير نظاميّة -

9
00:00:26,030 --> 00:00:27,740
وأحتاج أن أعرف من أرسلها

10
00:00:27,840 --> 00:00:30,040
هذا ليس من شأنك -
(السفير، (لامبرت -

11
00:00:30,140 --> 00:00:31,940
أعتقد أنّه يعمل مع هؤلاء الأشخاص

12
00:00:34,410 --> 00:00:35,810
دعوهم

13
00:00:35,910 --> 00:00:37,550
أنتِ لمْ تقولي لهم شيئًا، أليس كذلك؟

14
00:00:37,650 --> 00:00:39,820
جانبكم مُخترق

15
00:00:39,920 --> 00:00:41,226
وأنا لا أقول جزمًا أنّه قسمك

16
00:00:41,250 --> 00:00:42,850
ولكنّني قطعًا لا أقول أنّه ليس كذلك

17
00:00:42,920 --> 00:00:45,026
انتهى أمرنا -
ليس ما إذا أرسلناه بدلًا منّي -

18
00:00:45,050 --> 00:00:46,170
نحنُ نسعى وراء الأشخاص ذاتهم

19
00:00:46,250 --> 00:00:48,420
لقد حاولوا القضاء علي

20
00:00:48,520 --> 00:00:49,890
وقد يحاولون القضاء عليكِ أيضًا

21
00:01:04,770 --> 00:01:06,510
يا ربّاه

22
00:01:10,310 --> 00:01:11,380
"شكرًا لك"

23
00:01:11,480 --> 00:01:13,080
"طابت ليلتك"

24
00:02:57,305 --> 00:03:05,505
||((مسلسل ((النظير||
||الموسم الأول - الحلقة الرابعة||
||"بعنوان "كِلا الجانبين||

25
00:03:05,530 --> 00:03:14,330
||تمّت الترجمة بواسطة||
||iBullSeYe - Nacer eddine Laouid||

26
00:04:17,200 --> 00:04:21,500
أذهب إلى العمل
كلّ صباح في الساعة 8:30

27
00:04:21,600 --> 00:04:23,240
ولا أتأخّر أبدًا

28
00:04:23,340 --> 00:04:24,340
(هاورد)

29
00:04:24,370 --> 00:04:26,510
باكرًا، في الحقيقة

30
00:04:26,610 --> 00:04:28,710
لذا، أنا أذهب إلى العمل
قُرابة الساعة 8:20

31
00:04:28,810 --> 00:04:30,810
(هاورد)

32
00:04:30,910 --> 00:04:33,780
ماذا تفعل هُناك؟
هل تحزم أمتعتك؟

33
00:04:33,880 --> 00:04:36,380
قُلت أنّ الأمر قد يأخذ أسبوع -
لسوف تحيا -

34
00:04:36,480 --> 00:04:39,290
... حياتي، فلست بحاجة

35
00:04:39,390 --> 00:04:41,320
انسى ذلك

36
00:04:43,390 --> 00:04:45,630
بعدما أخرج من العمل

37
00:04:45,730 --> 00:04:48,230
آخذ وجبة عشاء سريعة

38
00:04:48,330 --> 00:04:52,600
وأذهب إلى المُستشفى
بين الساعة 7:00 و 7:30

39
00:04:52,700 --> 00:04:55,940
وأقرأ لها شيئًا، ولكنّك تعرف هذا

40
00:04:56,040 --> 00:04:57,470
أثمّة شيء آخر؟

41
00:04:57,570 --> 00:04:58,870
غالبًا في الصباح

42
00:04:58,970 --> 00:05:02,340
أتوقّف من أجل شراء قهوة

43
00:05:02,440 --> 00:05:04,750
(و نلعب لُعبة (جو

44
00:05:04,850 --> 00:05:06,550
(لُعبة اللّوح (جو

45
00:05:06,650 --> 00:05:08,580
أُقابل صديق لي أيّام
الأربعاء والخميس

46
00:05:08,680 --> 00:05:13,290
(اسمه (اندراي)، ونلعب لُعبة (جو

47
00:05:13,390 --> 00:05:15,660
يا ربّاه

48
00:05:18,890 --> 00:05:22,330
أتعرف، هُم يقولون إنّه لمن الرائع

49
00:05:22,430 --> 00:05:25,570
أن تلتقي بنفسك

50
00:05:25,670 --> 00:05:28,540
أقول أنّ هذا هُراء

51
00:05:28,640 --> 00:05:30,770
إنّ الأمر كفقدانك عذريتك، أتعرف

52
00:05:30,870 --> 00:05:32,870
فأنت تنتظر حدوث ذلك طِوال حياتك

53
00:05:32,970 --> 00:05:35,510
وبعدها بعشرون ثانية يخيب أملك

54
00:05:35,610 --> 00:05:36,640
ماذا تفعل؟

55
00:05:36,750 --> 00:05:39,880
في غضون 6 ساعات

56
00:05:39,980 --> 00:05:42,180
على كلينا أن يغدوا الآخر

57
00:05:42,280 --> 00:05:44,750
إلّا أنّي على ما يبدوا
أستطيع أن أفعل

58
00:05:44,850 --> 00:05:47,290
ما أشاء، طالما لا يكون مثيرًا للغاية

59
00:05:47,390 --> 00:05:48,820
أو حتّى مشوّق ولو الشيء القليل

60
00:05:48,920 --> 00:05:51,530
إنْ أردنا حقًا التعرّف على بعض

61
00:05:51,630 --> 00:05:53,760
دعنا نلعب لُعبة الورق

62
00:06:03,400 --> 00:06:05,040
إذًا، كيف التقيت بـ (اندراي) هذا؟

63
00:06:07,640 --> 00:06:11,250
التقينا في المُستشفى

64
00:06:11,350 --> 00:06:13,650
أُدخلت أخته في نفس اليوم
(الذي أُدخلت به (إيميلي

65
00:06:13,750 --> 00:06:16,080
فهي مُصابة بمرض السُكّر

66
00:06:18,790 --> 00:06:23,390
أثمّة... أنشطة فرعيّة؟

67
00:06:23,490 --> 00:06:26,030
... أتعني

68
00:06:26,130 --> 00:06:29,030
(ربّاه، يا (هاورد
هل هُناك امرأة أُخرى في حياتك؟

69
00:06:29,130 --> 00:06:31,070
أنا مُتزوج

70
00:06:32,800 --> 00:06:36,570
... هل كُنت

71
00:06:36,670 --> 00:06:40,480
عندما كانت حيّة

72
00:06:40,580 --> 00:06:43,780
هل كُنت تفعل هذا الشيء؟

73
00:06:46,880 --> 00:06:48,780
إذًا، دعني أستوضح الأمر

74
00:06:48,880 --> 00:06:51,950
صديقك الوحيد في هذه
المدينة الكبيرة شخص ما

75
00:06:52,050 --> 00:06:54,890
لمْ تكُن تعرفه قبل ستة أسابيع؟

76
00:06:54,990 --> 00:06:57,730
قبل ستة أسابيع، كانت زوجتي معي

77
00:07:00,900 --> 00:07:03,460
... ماذا عن

78
00:07:03,560 --> 00:07:05,330
ماذا عن أنشطتك الاعتياديّة؟

79
00:07:05,430 --> 00:07:07,740
لا تقلق بشأن حياتي

80
00:07:07,840 --> 00:07:08,940
أنا أعمل في وظيفة مكتبيّة

81
00:07:09,040 --> 00:07:11,670
وليس لديّ حياة اجتماعيّة

82
00:07:11,770 --> 00:07:14,680
وأمضينا الساعة الأخيرة
نتحدّث عن حياتي

83
00:07:14,780 --> 00:07:17,810
وأنا لا أعرف ما عملك

84
00:07:17,910 --> 00:07:19,780
وإجابتك ألّا أقلق بشأنك؟

85
00:07:19,880 --> 00:07:21,250
نعم، لديّ شخص

86
00:07:21,350 --> 00:07:24,150
اسمه (راش)، لسوف يعتني بك

87
00:07:24,250 --> 00:07:26,690
أنت تعرف أنّنا الشخص ذاته، أليس كذلك؟ مبدأيًا

88
00:07:26,790 --> 00:07:29,830
أعني، نفس اللّحم والدم
ونفس الحمض النووي

89
00:07:29,930 --> 00:07:31,830
نعم، صدّقني أنا أعرف ذلك

90
00:07:31,930 --> 00:07:35,860
لمَ إذًا تُعاملني بسوء؟

91
00:07:36,970 --> 00:07:38,770
إنّه رهانك

92
00:07:46,770 --> 00:07:48,680
وضعت زوج، وطويته؟

93
00:07:48,780 --> 00:07:51,250
بدت خُدعة جيّدة

94
00:07:51,350 --> 00:07:53,010
أسدني معروفًا، حسنًا؟

95
00:07:53,110 --> 00:07:56,420
أرِني الأوراق وكأنك
تعرف كيف تفوز

96
00:08:05,660 --> 00:08:07,900
(أرِني الأوراق اللّعينة، يا (هاورد

97
00:08:12,730 --> 00:08:14,840
هل انتهينا؟

98
00:08:30,090 --> 00:08:32,650
لن يلحظكِ أحد هُنا

99
00:08:32,750 --> 00:08:35,120
هذه ملابس نظيفة

100
00:08:44,300 --> 00:08:45,970
السلاح؟

101
00:08:48,400 --> 00:08:51,010
لقد كُنتِ مُحتجزة لديهم لساعات

102
00:08:51,110 --> 00:08:53,110
ماذا سألوكِ؟

103
00:09:08,790 --> 00:09:10,660
أنا آسفة

104
00:09:10,760 --> 00:09:14,460
بشأن ما حلّ بنظيرتكِ

105
00:09:14,560 --> 00:09:16,500
إنّها ميّتة

106
00:09:17,630 --> 00:09:19,500
ولمْ أتفوّه لهم بشيء

107
00:09:40,160 --> 00:09:43,520
سأتحدّث إليهم بشأن الخطوات
التالية، فلتنعمي ببعض الراحة

108
00:10:05,750 --> 00:10:07,550
(لقد آن الأوان، يا (هاورد

109
00:10:13,820 --> 00:10:15,690
يا لهذا

110
00:10:15,790 --> 00:10:17,690
أنت تُخبئ الخمور الجيّدة، أليس كذلك؟

111
00:10:17,790 --> 00:10:21,630
هذا ليس لأجلي، أو لأجلك

112
00:10:21,730 --> 00:10:26,170
بل لأجلها عندما تستيقظ

113
00:10:33,470 --> 00:10:36,040
أسبوع واحد فحسب

114
00:10:36,140 --> 00:10:38,110
إنّك تفعل الشيء الصواب

115
00:10:38,210 --> 00:10:40,250
لسوف يعرفوني

116
00:10:40,350 --> 00:10:42,120
ليس إنْ لمْ تتحدّث

117
00:10:42,220 --> 00:10:46,320
ستقرأ لها كلّ يوم

118
00:10:46,420 --> 00:10:49,260
سأفعل ذلك

119
00:10:55,900 --> 00:10:58,000
أبقِها آمنة

120
00:10:59,170 --> 00:11:01,940
جِد هؤلاء الأشخاص

121
00:11:02,040 --> 00:11:04,210
(هاورد)

122
00:11:42,210 --> 00:11:43,910
(سأتولّى أمره من هُنا يا (سايرس

123
00:11:44,010 --> 00:11:45,210
شكرًا لك

124
00:11:57,430 --> 00:11:58,730
هل لديك أوراقه؟

125
00:11:58,830 --> 00:12:00,330
نعم

126
00:12:00,430 --> 00:12:03,230
حسنًا، إنّهم لا يفعلون هذا
بالمناسبة

127
00:12:03,330 --> 00:12:05,000
ماذا؟

128
00:12:05,100 --> 00:12:08,200
يتصافحون، (برلين) بالجانب
... الآخر، لديهم

129
00:12:08,300 --> 00:12:10,870
لسوف ترَى بنفسك، إنّه شيء يخُص الجراثيم

130
00:12:10,970 --> 00:12:12,040
من الجيّد معرفة ذلك

131
00:12:12,140 --> 00:12:14,110
هاورد)، إذا تمّ القبض عليك)

132
00:12:14,210 --> 00:12:16,980
ليس في ذلك الجانب أحد ليحميك

133
00:12:17,080 --> 00:12:19,450
أتفهم هذا؟ أنت لوحدك

134
00:12:20,980 --> 00:12:22,220
نعم

135
00:12:22,320 --> 00:12:24,820
عليّ إنكار علاقتي بأيٍ من هذا

136
00:12:26,990 --> 00:12:29,060
حسنًا، شكرًا لك

137
00:12:35,060 --> 00:12:36,330
"شكرًا"

138
00:14:55,200 --> 00:14:57,340
ارفع يديك

139
00:15:01,180 --> 00:15:02,680
أهذه تخُصّك؟

140
00:15:02,780 --> 00:15:05,150
تبًا، لقد نسيت

141
00:15:05,250 --> 00:15:08,520
باللهِ عليك، إنّها مُجرّد عُلبة
سجائر لعينة

142
00:15:08,620 --> 00:15:11,320
بحق السماء، لقد كانت غلطة

143
00:15:11,420 --> 00:15:13,190
باللهِ عليك، أتُمازحني؟

144
00:15:13,290 --> 00:15:15,960
سيّدي؟

145
00:15:19,290 --> 00:15:20,530
ما غرض الزيارة؟

146
00:15:20,630 --> 00:15:22,730
أعمال دبلوماسيّة

147
00:15:46,790 --> 00:15:48,990
مرحبًا بعودتك

148
00:15:59,370 --> 00:16:01,570
(أنا (راش

149
00:16:20,095 --> 00:16:23,695
"طمئنينة لمنزلك الجديد"

150
00:16:50,420 --> 00:16:56,020
هل خضعت لاختبارك اليوم؟"
"عدم التبليغ عن المرض يُعد جريمة

151
00:17:05,730 --> 00:17:07,670
شكرًا لك

152
00:17:13,270 --> 00:17:15,240
... أنت! يا أنت!، ماذا

153
00:17:15,340 --> 00:17:16,340
باللهِ عليك

154
00:17:16,380 --> 00:17:17,240
... ماذا تفعل؟

155
00:17:17,340 --> 00:17:18,780
أنت

156
00:17:20,720 --> 00:17:22,680
!أنت

157
00:17:40,170 --> 00:17:42,700
ضئيلة نوعًا ما

158
00:17:42,800 --> 00:17:46,270
تبقّى لديّ بعض المعارف
في السفارة

159
00:17:46,370 --> 00:17:48,780
سنضع المزيد من الحرّاس
(مع (لامبرت

160
00:17:48,880 --> 00:17:52,580
(إنْ كانت لديه أيّ علاقة بـ (بولدوين
سيكتشف أتباعي ذلك

161
00:18:01,890 --> 00:18:04,790
هل سبق وارتبت من هؤلاء الرجال؟

162
00:18:04,890 --> 00:18:07,460
أنا أتسآئل فقط كيف لنا
أن نكون دومًا

163
00:18:07,560 --> 00:18:09,530
متأخرين بخطوة

164
00:18:09,630 --> 00:18:12,670
لأنّنا كُنّا شديدي التدقيق، أليس كذلك؟

165
00:18:12,770 --> 00:18:15,200
في تحقيقنا، أعني أنّه من المُحال

166
00:18:15,300 --> 00:18:18,740
أن يكون قسمنا مُخترق، أليس كذلك؟

167
00:18:18,840 --> 00:18:21,810
ما لمْ تضع (هاورد سيلك) في الحسبان

168
00:18:21,910 --> 00:18:24,180
أنت رقّيته

169
00:18:24,280 --> 00:18:26,210
حسنًا، تلك كانت الصفقة

170
00:18:26,310 --> 00:18:27,750
نظيره رحل

171
00:18:27,850 --> 00:18:30,790
لمَ تصنع صفقة؟ -
بصراحة لأنّ -

172
00:18:30,890 --> 00:18:33,220
ذلك الرجل قدّم عونًا أكثر منك مؤخرًا

173
00:18:33,320 --> 00:18:34,890
وأودّ البقاء على جانبه الجيّد

174
00:18:37,290 --> 00:18:39,430
هل ثمّة أيّ شيء آخر؟

175
00:18:58,880 --> 00:19:01,220
أخيرًا جلبوا المساعدة

176
00:19:06,450 --> 00:19:08,490
ظننت أنّي سأكون في التخطيط

177
00:19:08,590 --> 00:19:10,690
نعم، هذا هو مكان خُطط جدول الرواتب

178
00:19:10,790 --> 00:19:12,390
لديك شهادة مُحاسبة، أليس كذلك؟

179
00:19:12,490 --> 00:19:14,160
كلّا

180
00:19:14,260 --> 00:19:15,500
هذا مكتبك

181
00:19:15,600 --> 00:19:17,630
إنّهم يُقلّلون من شأن عملي

182
00:19:17,730 --> 00:19:20,870
والآن هُم يُقلّلون من قدري

183
00:19:20,970 --> 00:19:24,570
عليك تسجيل كل ورقة توقيت، ووضع رمز
عليها وإعادة إرسالها

184
00:19:24,670 --> 00:19:28,040
إنْ أخذت الكثير من الوقت
سأعثر على شخص ليأخذ مكانك

185
00:19:28,140 --> 00:19:30,040
ألديك أيّة أسئلة؟

186
00:19:31,580 --> 00:19:32,750
إلى أين أنت ذاهب؟

187
00:19:32,850 --> 00:19:34,720
إجازة شخصيّة

188
00:19:56,370 --> 00:19:57,710
ما خطبك؟

189
00:19:57,810 --> 00:20:00,340
كانت هذه فكرته، على ما أعتقد؟

190
00:20:00,440 --> 00:20:02,210
جلبت أغرض البقالة

191
00:20:05,350 --> 00:20:08,180
إذًا، أهذا ما سيكون عليه الأمر؟

192
00:20:08,280 --> 00:20:12,090
أنا وأنت فقط، محبوسين في
هذه الشقة لأسبوع؟

193
00:20:14,560 --> 00:20:16,590
ربّاه، إنّي أبله

194
00:20:17,960 --> 00:20:20,860
افتحوا الباب

195
00:20:20,960 --> 00:20:22,600
لقد رأيت (راش) يدخل

196
00:20:22,700 --> 00:20:24,570
أعرف أنّك بالداخل

197
00:20:26,370 --> 00:20:28,540
!أبي

198
00:20:35,410 --> 00:20:36,910
لقد كان هاتفك مُغلق طِوال اليوم

199
00:20:37,010 --> 00:20:39,010
أُمّي في المُستشفى، علينا
أن نذهب، هيّا بنا

200
00:20:39,110 --> 00:20:41,780
أُم؟ -
نعم -

201
00:20:44,180 --> 00:20:45,450
أُمّكِ؟

202
00:20:45,550 --> 00:20:47,550
بكل وضوح
ماذا... إليك معطفك

203
00:20:47,660 --> 00:20:50,990
هيّا، هيّا بنا

204
00:20:53,115 --> 00:20:53,915
"مرحبًا"

205
00:20:53,940 --> 00:20:57,940
نعم، (آنا بارتون سيلك) تتحدّث... أودّ"
"(مُتابعة جديد أُمّي، (إيميلي بارتون

206
00:20:59,265 --> 00:21:02,065
"نعم ولكن لديها حساسيّة من التخدير"

207
00:21:02,090 --> 00:21:04,090
"ولا ينبغي تخديرها تحت أيّ ظرف"

208
00:21:06,015 --> 00:21:11,115
لقد تحدّثت لشخص بشأن ذلك... هل"
"يُمكنك التحقق للتأكد من أنّها لمْ تُخدّر

209
00:21:12,540 --> 00:21:14,140
"شكرًا لك"

210
00:21:17,950 --> 00:21:19,950
آنا)؟)

211
00:21:21,560 --> 00:21:22,820
ماذا؟

212
00:21:22,920 --> 00:21:27,630
ماذا... ماذا حدث لأمّكِ؟

213
00:21:27,730 --> 00:21:30,670
لقد كانت جُرعة أُخرى زائدة

214
00:21:30,770 --> 00:21:32,530
نعم، وجدها أحد الجيران
على الأرض

215
00:21:32,630 --> 00:21:33,870
بالكاد لديها نبض

216
00:21:33,970 --> 00:21:36,600
لرُبما أنّها كانت كذلك طِوال اللّيل

217
00:21:38,810 --> 00:21:41,140
هل أنت حقًا مُتفاجئ؟

218
00:21:43,940 --> 00:21:47,820
أنا أشعر بالكثير من الأشياء الآن

219
00:21:47,920 --> 00:21:50,520
نعم، لا تقلق
فليس عليك أن تفعل أيّ شيء

220
00:21:50,620 --> 00:21:52,520
سأتعامل مع الأطباء عندما نصل

221
00:21:52,620 --> 00:21:55,460
صحيح

222
00:21:55,560 --> 00:21:58,690
نعم، بكل تأكيد

223
00:22:08,115 --> 00:22:09,715
"(كلاود لامبرت)"

224
00:22:10,340 --> 00:22:12,340
"لديّ موعد الساعة الثانية تمامًا"

225
00:22:12,570 --> 00:22:13,870
أرَى اسمك

226
00:22:16,895 --> 00:22:18,095
"انزع ملابسك هُنا لو سمحت"

227
00:22:18,520 --> 00:22:19,320
"شكرًا لكِ"

228
00:22:26,590 --> 00:22:28,390
لديك مُرافقين الآن

229
00:22:28,490 --> 00:22:30,930
لسبب ما، يعتقدون أنّي أستخدم
هذه المواعيد كغطاء

230
00:22:31,030 --> 00:22:33,090
لاجتماعات سريّة

231
00:22:35,330 --> 00:22:38,300
لذا، أين هي؟

232
00:22:38,400 --> 00:22:40,300
إنّها تريد الاستمرار بالعمل

233
00:22:40,400 --> 00:22:42,100
قالت أنّها لمْ تتفوّه لهم بشيء

234
00:22:42,200 --> 00:22:45,310
أخبرتكِ أنتِ أنّها لمْ تتفوّه لهم بشيء

235
00:22:49,940 --> 00:22:52,680
هل وصلك أيّ شيء من الديار؟

236
00:22:56,650 --> 00:22:58,820
أعطِني منشفة، لو سمحتِ

237
00:23:05,030 --> 00:23:06,830
أصدقائكِ ليسوا سُعداء

238
00:23:06,930 --> 00:23:10,900
بتطوّرات الأحداث

239
00:23:11,000 --> 00:23:14,570
ويُريدون أن يأتوا بضيفونا
بوقت أقرب من المُتوقّع

240
00:23:14,670 --> 00:23:16,240
إنّها لمْ تقضي على الأهداف بعد

241
00:23:16,340 --> 00:23:18,570
وبناءًا على ذلك

242
00:23:18,670 --> 00:23:21,610
طرحوا تساؤلات

243
00:23:21,710 --> 00:23:23,780
بشأن صديقكِ القاتلة المأجورة

244
00:23:23,880 --> 00:23:26,580
في البداية ضغطوا علي

245
00:23:26,680 --> 00:23:28,850
وبعدها منعوا عنّي السُبُل

246
00:23:28,950 --> 00:23:31,050
إنّهم يودّون التخلّص منها

247
00:23:31,150 --> 00:23:32,890
إنّها تثق بي

248
00:23:32,990 --> 00:23:35,790
هذا تخفيف من وقع الأمر
بناءًا على ما وصلني

249
00:23:35,890 --> 00:23:37,890
لرُبما آن الأوان

250
00:23:37,990 --> 00:23:41,130
لتستخدمي ذلك الوضع في صالحكِ

251
00:23:42,200 --> 00:23:44,130
(كلير)

252
00:23:51,010 --> 00:23:53,640
لا يُمكنني تخيّل مدى الضغط
الذي أنتِ به

253
00:23:53,740 --> 00:23:56,480
وزن التوقّعات تلك

254
00:23:56,580 --> 00:24:00,880
ولكن بعد كلّ العمل
الذي قاموا به ليأتوا بكِ هُنا

255
00:24:00,980 --> 00:24:02,750
هل حقًا ستُخاطري بالمهمّة

256
00:24:02,850 --> 00:24:05,620
بينما نحنُ قريبون للغاية من اليوم الموعود؟

257
00:24:05,720 --> 00:24:08,590
سأتكفّل بالأمر

258
00:24:08,690 --> 00:24:10,790
لطالما فعلتِ

259
00:24:17,815 --> 00:24:19,015
"(أنا ابنة (إيميلي بارتون"

260
00:24:19,340 --> 00:24:20,340
"كيف حالها؟"

261
00:24:21,065 --> 00:24:22,365
"ما الذي يجري؟"

262
00:25:07,380 --> 00:25:09,050
كيف تشعرين؟

263
00:25:09,150 --> 00:25:11,920
أشعر بالعطش

264
00:25:19,060 --> 00:25:20,390
(يا ربّاه، يا (إيم

265
00:25:21,360 --> 00:25:25,100
ماذا حدث؟

266
00:25:27,000 --> 00:25:29,100
لمَ أنت هُنا، يا (هاورد)؟

267
00:25:29,200 --> 00:25:31,870
... أنا

268
00:25:31,970 --> 00:25:33,370
حسنًا، شكرًا لقدومك

269
00:25:33,470 --> 00:25:35,910
سأتولّى الأمر من هُنا -
... هل يُمكنكما -

270
00:25:36,010 --> 00:25:39,150
وضع خلافاتكما جانبًا، لو سمحتم؟

271
00:25:49,290 --> 00:25:51,190
"(أشعل شمعة عند شارع (كريستفر"

272
00:25:51,290 --> 00:25:54,290
ما الذي يعنيه ذلك بحق الجحيم؟

273
00:25:56,460 --> 00:25:59,870
هل تودّ أن تعرف ما أظنه الآن، يا أحمق

274
00:25:59,970 --> 00:26:02,040
أظُن أنّ هذا على عاتقك

275
00:26:03,100 --> 00:26:06,240
فلتبقَ بعيدًا عنها

276
00:26:32,030 --> 00:26:34,370
حقًا؟ أتخرج هكذا في وضح النهار؟

277
00:26:34,470 --> 00:26:36,200
هل تودّ أن تكون أكثر لفتًا للانتباه؟

278
00:26:36,300 --> 00:26:37,576
أكان هذا مفهومك عن الترقية؟

279
00:26:37,600 --> 00:26:39,140
جدول رواتب؟ -
حسنًا، أنا آسف -

280
00:26:39,240 --> 00:26:41,510
هذا كلّ ما وسعني فعله وأنا على عجل

281
00:26:43,310 --> 00:26:46,380
حسنًا، ماذا تعرف عن
لامبرت) هذا؟)

282
00:26:46,480 --> 00:26:48,380
لا شيء

283
00:26:50,050 --> 00:26:51,366
أنا لا أعرف، لدينا أشخاص معهم
طِوال الوقت

284
00:26:51,390 --> 00:26:53,520
... ولكنّه دبلوماسي رفيع المُستوى، لذا

285
00:26:56,990 --> 00:26:59,430
حقًا؟ -
ماذا؟ -

286
00:26:59,530 --> 00:27:03,300
أنت مُتزوّج من ابنة المُدير، أليس كذلك؟

287
00:27:03,400 --> 00:27:04,860
نعم، إذًا؟

288
00:27:04,970 --> 00:27:07,700
... وما لزواجي بـ

289
00:27:07,800 --> 00:27:10,900
سأُخبرك أنّني سِرت في مهنتي بنفسي

290
00:27:11,010 --> 00:27:13,140
قبلما ألتقي بابنة (رولاند فانتشر) بوقت طويل

291
00:27:13,240 --> 00:27:15,940
حسنًا -
نعم، وأنا أرفض هذا الإيحاء -

292
00:27:16,040 --> 00:27:17,880
إنّي أُجيد عملي

293
00:27:17,980 --> 00:27:19,950
(وعندما يتعلّق الأمر بعملي، يا (هاورد سيلك

294
00:27:20,050 --> 00:27:21,880
لا شيء يتخطّاني

295
00:27:21,980 --> 00:27:25,520
إذًا أعتقد أنّك تعرف كلّ شيء
يتعلّق بزوجة (هاورد) الآخر؟

296
00:27:25,620 --> 00:27:27,650
أنّها كانت عميلة

297
00:27:27,750 --> 00:27:30,420
(في التنظيف؟ تحت إمرة (الدريتش

298
00:27:30,520 --> 00:27:32,530
كيف تعرف ذلك؟

299
00:27:32,630 --> 00:27:34,690
لأنّها كانت صِلتي

300
00:27:34,790 --> 00:27:36,930
تواصلت معي قبل عدّة أشهر

301
00:27:37,030 --> 00:27:39,570
قالت أنّ الأشياء في
مستواك مُعرّضة للاختراق

302
00:27:39,670 --> 00:27:42,040
ولمْ يسعها الثقة بأحد

303
00:27:42,140 --> 00:27:43,640
وبعدئذ حصل لها حادثة

304
00:27:44,800 --> 00:27:46,086
ولكنّك تعرف كل هذا، أليس كذلك؟

305
00:27:46,110 --> 00:27:48,280
لأنّه لا شيء يتخطّاك؟

306
00:27:48,380 --> 00:27:51,310
فلتعُد إلى المكتب اللّعين

307
00:27:51,410 --> 00:27:53,250
سألتقي بصديق هذه الظهيرة

308
00:27:53,350 --> 00:27:54,450
من؟

309
00:27:54,550 --> 00:27:56,980
صديق قديم، لا تقلق بشأن ذلك

310
00:27:57,080 --> 00:27:58,226
حسنًا، علينا أنْ نُنشئ

311
00:27:58,250 --> 00:28:00,990
بعض القواعد اللّعينة هُنا

312
00:28:01,090 --> 00:28:02,690
كِلانا على المحك

313
00:28:02,790 --> 00:28:04,060
بسبب هذا الاتفاق

314
00:28:04,160 --> 00:28:05,506
لذا، لا يُمكنك التجوّل في عالمي

315
00:28:05,530 --> 00:28:07,290
وكأنّه فنائك اللّعين

316
00:28:07,390 --> 00:28:09,500
نحنُ سنتوافق من الآن فصاعدًا

317
00:28:09,600 --> 00:28:13,570
لذا، من صديقك هذا؟
ومتى سنلتقي به؟

318
00:28:14,970 --> 00:28:16,270
ماذا تتذكّرين؟

319
00:28:16,370 --> 00:28:19,270
بضعة أشخاص -
هل رأيتِ وجوههم؟ -

320
00:28:19,370 --> 00:28:23,440
أعدك يا (إيان)، سأتحدّث
معك بشأن ذلك ولكن ليس هُنا

321
00:28:23,540 --> 00:28:24,640
فالمكان ليس آمن

322
00:28:26,180 --> 00:28:28,050
حسنًا، دعيني أُخبركِ
كيف يبدوا هذا

323
00:28:28,150 --> 00:28:30,320
.من منظور ضابطٍ -
.ها قد بدأنا مرّة أخرى -

324
00:28:30,420 --> 00:28:33,390
.لقد فشلتِ باختبار مخدّرات آخر

325
00:28:33,490 --> 00:28:36,020
.تعرفُ أنَّ الأمر ليس كذلك

326
00:28:36,120 --> 00:28:37,320
بناءًا على هذا

327
00:28:37,420 --> 00:28:40,230
طالب (داوير) بتقييم كامل

328
00:28:40,330 --> 00:28:43,960
.ليعرف ما إن كان من المناسب عودتكِ

329
00:28:44,060 --> 00:28:46,070
فهو يريدُ أن يتمّ الإشراف عليكِ

330
00:28:46,170 --> 00:28:48,570
.و أن يتمَّ تعقّبكِ و رصدكِ

331
00:28:48,670 --> 00:28:53,240
كان بإمكانهِ يُنهي أمركِ
بالكامل ، لكنّي تحدّثتُ معهُ

332
00:28:53,340 --> 00:28:55,180
.و وفّرتُ لكِ بعض الوقت

333
00:28:55,280 --> 00:28:57,910
.تحدّثي معيّ ، يا (إيم)

334
00:28:58,010 --> 00:29:01,150
ما الذي يجري؟

335
00:29:01,250 --> 00:29:05,290
.لا يمكنني التحدّث الآن

336
00:29:08,590 --> 00:29:10,760
.سنُقاتل الأمر

337
00:29:13,530 --> 00:29:16,130
.الحبوب مُجدّداً، و كمّية من الكوكايين

338
00:29:16,230 --> 00:29:19,030
حتّى أنّي قلتُ لنفسي الأسبوع الماضي

339
00:29:19,130 --> 00:29:21,000
".إنّها أفضل الآن"

340
00:29:21,100 --> 00:29:23,440
".لا يتوجّب عليّ القلق"

341
00:29:23,540 --> 00:29:25,270
.آسف

342
00:29:25,370 --> 00:29:28,040
علامَ؟ -
... لأنّي -

343
00:29:28,140 --> 00:29:30,710
.لم أكن هُناك آنذاك

344
00:29:30,810 --> 00:29:32,750
.كلّا، لستَ كذلك

345
00:29:32,850 --> 00:29:35,680
.و تبًّا لكَ، بالمناسبة

346
00:29:37,620 --> 00:29:38,620
أتعرف؟

347
00:29:38,650 --> 00:29:40,150
.لا يتوجّب عليكَ أن تكون هُنا بعد الآن

348
00:29:40,250 --> 00:29:41,920
اعتقدتُ أنّي بحاجة لمساعدتكَ، لكنّي
لستُ بحاجة إليها

349
00:29:42,020 --> 00:29:43,390
.أريد أن أكون هُنا

350
00:29:43,490 --> 00:29:47,230
.لأنّكَ تشعرُ بالذنب

351
00:29:47,330 --> 00:29:49,300
وإلّا لهربت منّي منذُ أنْ رأيتني

352
00:29:49,330 --> 00:29:51,630
سأذهب لو كنتِ ستشعرين بالرّاحة

353
00:29:51,730 --> 00:29:54,200
.بالتأكيد -
.لكنّي أفضّل البقاء -

354
00:29:54,300 --> 00:29:56,600
ابقَ إذًا، ربّاه يا أبي ما خطبك؟

355
00:30:00,340 --> 00:30:01,810
.سنساعدها

356
00:30:01,910 --> 00:30:04,710
.حظّاً موفّقًا لك في محاولة إقناعها

357
00:30:04,810 --> 00:30:06,710
.سنفعلُ ذلك معاً

358
00:30:08,950 --> 00:30:10,750
إذاً، من يكون صديقكَ هذا؟

359
00:30:10,850 --> 00:30:12,150
إنّهُ من عالمي

360
00:30:12,250 --> 00:30:14,320
.لكنّهُ يمتلك هويّة هُنا الآن

361
00:30:14,420 --> 00:30:16,520
.لكنّك لم تسمع ذلك

362
00:30:19,040 --> 00:30:19,790
".صباح الخير"

363
00:30:19,790 --> 00:30:21,730
هل (هينريتش) هُنا؟

364
00:30:23,500 --> 00:30:25,300
".يا (هينريتش)، لديك صُحبة"

365
00:30:31,540 --> 00:30:33,170
.سُحقاً

366
00:30:33,270 --> 00:30:35,110
.أنتَ هُنا

367
00:30:35,210 --> 00:30:36,640
.إنّي كذلك

368
00:30:36,740 --> 00:30:38,680
.مرحباً

369
00:30:40,450 --> 00:30:42,620
.تسعدني رؤيتكَ، يا صديقي

370
00:30:42,720 --> 00:30:44,380
.تعال إلى هُنا

371
00:30:49,660 --> 00:30:52,760
محلّي؟

372
00:30:52,860 --> 00:30:55,600
نعم، هلّا منحتنا بضعة دقائق؟

373
00:31:01,270 --> 00:31:03,270
.تفضّل، اجلس

374
00:31:05,240 --> 00:31:08,110
.أحضرتُ لك شيئاً ما

375
00:31:08,210 --> 00:31:10,240
.تهنئة من الجانب الآخر

376
00:31:22,090 --> 00:31:23,860
.تسعدني رؤيتكَ

377
00:31:23,960 --> 00:31:25,360
.افتقدتُ هذه الأجواء

378
00:31:25,460 --> 00:31:27,860
.فالأمور فظيعة هُنا

379
00:31:27,960 --> 00:31:29,160
.لا شيء يشبهُ الديار

380
00:31:29,260 --> 00:31:30,500
.نخبُ الديار

381
00:31:30,600 --> 00:31:31,700
.نخبكَ

382
00:31:36,640 --> 00:31:39,140
إذاً، كيف تجري الأمور هُنا؟
هل أنتَ بخير؟

383
00:31:39,240 --> 00:31:40,940
.حسناً ، الغطاء لا بأس به

384
00:31:41,040 --> 00:31:45,810
... تزوّجت امرأة محلّية

385
00:31:45,910 --> 00:31:48,320
.أحبّتني حقا

386
00:31:49,250 --> 00:31:51,650
وأنتَ؟

387
00:31:51,750 --> 00:31:55,360
أعتقدُ أنّي أواجه
مشكلة مع صديقي القديم

388
00:31:57,720 --> 00:32:00,930
ألديك علمٌ بالمجموعة التي
يعمل معها (بوب)؟

389
00:32:01,030 --> 00:32:03,430
.فلقد أحضروا قاتلة مأجورة هُنا

390
00:32:03,530 --> 00:32:07,300
و يبدو أن (لامبرت) من السفارة
متورّط في هذا أيضاً

391
00:32:07,400 --> 00:32:10,570
هل أنت مُتيقن أنّكَ تريدُ معرفة هذا؟

392
00:32:12,370 --> 00:32:13,810
.إنّ هؤلاء الأشخاص مخبولين

393
00:32:13,910 --> 00:32:16,880
.إنّهم متعصّبون

394
00:32:16,980 --> 00:32:19,610
وهل (بوب) متورّط في هذا فعلًا؟

395
00:32:19,710 --> 00:32:21,680
.نعم

396
00:32:21,780 --> 00:32:24,780
لقد كان يساعدهم في التنقّل
بطريقة غير نظاميّة منذ فترة طويلة

397
00:32:26,790 --> 00:32:29,390
.أنت

398
00:32:29,490 --> 00:32:31,460
.إنّهُ ما هو عليه

399
00:32:31,560 --> 00:32:33,330
...نعم، نعم، لا تقم

400
00:32:33,430 --> 00:32:34,910
.لستُ بحاجة لذلك الخطاب اللّعين

401
00:32:37,530 --> 00:32:39,300
منذُ متى وهو يقومُ بخداعكَ؟

402
00:32:39,400 --> 00:32:41,400
.قُرابة العشرون سنة

403
00:32:41,500 --> 00:32:44,040
لقد تعاونّا في بناء هذه الشبكة

404
00:32:44,140 --> 00:32:45,470
و ها أنتَ متفاجىء

405
00:32:45,570 --> 00:32:48,010
في استخدامها لأجل
هذا النوع من الأمور؟

406
00:32:51,680 --> 00:32:53,280
.شكرًا، يا (شاتز) -
.بالطبع -

407
00:32:53,380 --> 00:32:54,780
.شكرًا لكِ

408
00:32:57,120 --> 00:32:59,790
.تبقّى خمس دقائق على الغداء

409
00:33:05,090 --> 00:33:08,400
.لا تقاتلهُ

410
00:33:08,500 --> 00:33:10,660
مهما كانت الزاوية التي
نصبتهُ فيها، فلقد قام بتغطيتها

411
00:33:10,760 --> 00:33:14,270
.إنّي متقدّم عليهِ الآن، على أيُّ حالٍ

412
00:33:14,370 --> 00:33:16,700
أمتأكّد حيال هذا؟

413
00:33:17,900 --> 00:33:20,740
.اسمع، ثمّة شيء يجدر بكَ معرفتهُ

414
00:33:22,810 --> 00:33:25,580
.هُناك مصدر من المستوى الثالث هُنا

415
00:33:25,680 --> 00:33:28,420
.جاسوس ذو ترخيص عالي

416
00:33:28,520 --> 00:33:31,050
.لقد قيل أنّهُ كان يزوّد (بوب) بالمعلومات لسنوات

417
00:33:33,090 --> 00:33:36,320
.في التخطيط

418
00:33:36,420 --> 00:33:38,960
ترخيص عالي بمستوى المدير؟

419
00:33:39,060 --> 00:33:41,260
.نعم

420
00:33:41,360 --> 00:33:43,030
أليس لديكَ اسم؟

421
00:33:43,130 --> 00:33:45,100
.شيءٌ ما على وشك الحدوث

422
00:33:45,200 --> 00:33:47,930
شيء جلل، فثمّة أشخاص يعبرون

423
00:33:48,030 --> 00:33:51,840
.لو واجهت (أليكساندر بوب)، فإنّكَ ستخسر

424
00:34:23,940 --> 00:34:26,710
.شكراً لك -
.شكراً لك -

425
00:34:53,170 --> 00:34:55,070
.آسفة حيال الفوضى

426
00:35:01,780 --> 00:35:03,110
هل ترغب أن آتي لك بشيء؟

427
00:35:03,210 --> 00:35:05,010
.كلا ،شكراً لكِ

428
00:35:05,110 --> 00:35:07,110
.خُذ راحتكَ

429
00:35:40,280 --> 00:35:43,150
.مجرّد ملاحظة حيال طريقة تجسّسك

430
00:35:43,250 --> 00:35:45,620
زوجي السابق

431
00:35:45,720 --> 00:35:47,920
ما كان سيأخذني للمنزل

432
00:35:48,020 --> 00:35:50,060
أو أن يأتي حتّى للمستشفى

433
00:35:50,160 --> 00:35:52,660
.و أيضاً ما كان سيقرضني معطفهُ

434
00:35:54,190 --> 00:35:56,760
.لربّما سيكون من الأفضل أن نقدّم أنفسنا

435
00:35:56,860 --> 00:35:58,730
.أنا (إيميلي)

436
00:36:07,870 --> 00:36:11,080
... لا أعرف ... ما الذي

437
00:36:11,180 --> 00:36:12,610
.حسناً، دعني أُخمّن

438
00:36:12,710 --> 00:36:14,250
.أنتما متواطئان

439
00:36:14,350 --> 00:36:15,820
أحضركَ إلى هُنا

440
00:36:15,920 --> 00:36:18,850
.حتّى يقضي المزيد من الوقت هُناك

441
00:36:18,950 --> 00:36:22,920
.لستُ متواطئاً معهُ

442
00:36:24,290 --> 00:36:26,260
.الأمر لا يبدو كذلك، يا (هاورد)

443
00:36:26,360 --> 00:36:28,630
لقد أحضرني إلى هُنا

444
00:36:28,730 --> 00:36:32,100
.و أغلق عليّ في شقّة فارغة

445
00:36:32,200 --> 00:36:35,000
وما الذي يفعلهُ؟

446
00:36:35,100 --> 00:36:37,900
... إنّهُ

447
00:36:39,240 --> 00:36:40,970
.إنّهُ يجري تحقيقاً على شيءٍ ما

448
00:36:41,070 --> 00:36:42,310
.لا أعرف

449
00:36:42,410 --> 00:36:44,010
لا تعرف أم أنّكَ لن تخبرني؟

450
00:36:44,110 --> 00:36:46,780
.صدّقيني، لم يُخبرني بأيّ شيء

451
00:36:46,880 --> 00:36:50,080
.أقصدُ، أخبرني أنّكِ ميّتة

452
00:36:52,050 --> 00:36:54,090
إذاً ، في أيّ قسم تعمل؟

453
00:36:54,190 --> 00:36:57,960
.منذ أيام قليلة كنتُ في الواجهة

454
00:36:58,060 --> 00:36:59,330
الواجهة؟

455
00:36:59,430 --> 00:37:01,530
... كلا، لم يعمل لأجلهم منذُ

456
00:37:01,630 --> 00:37:02,660
.كلّا، أعرف ذلك

457
00:37:02,760 --> 00:37:05,500
... لم يفعل ذلك ، لكنّي

458
00:37:05,600 --> 00:37:07,200
.كنتُ هُناك

459
00:37:10,740 --> 00:37:13,470
.لرُبّما من الأفضل ألّا نتحدّث عن كلّ شيء

460
00:37:13,570 --> 00:37:14,640
.نعم

461
00:37:14,740 --> 00:37:17,880
.هذا أفضل للجميع

462
00:37:23,080 --> 00:37:25,250
لمَ تنظر إليّ هكذا؟

463
00:37:25,350 --> 00:37:26,990
.آسف

464
00:37:28,920 --> 00:37:30,320
.لا يجدر بكَ أن تكون هُنا

465
00:37:30,420 --> 00:37:32,030
.هذا ليس سلوكهُ المعتاد

466
00:37:32,130 --> 00:37:33,130
.سيجلبُ هذا الإنتباه

467
00:37:34,630 --> 00:37:36,860
.لقد نسيت

468
00:37:36,960 --> 00:37:40,300
.لقد دعوتُ (آنا) للعشاء

469
00:37:40,400 --> 00:37:42,100
هذا غير مُعتاد، أيضاً؟

470
00:37:42,200 --> 00:37:43,240
.نعم

471
00:37:53,350 --> 00:37:56,250
.مرحباً ، يا أُمّي

472
00:37:56,350 --> 00:37:59,150
.أبي

473
00:38:09,260 --> 00:38:10,700
هل نمتِ؟

474
00:38:12,930 --> 00:38:14,130
ماذا قالوا؟

475
00:38:14,230 --> 00:38:18,300
.إنّهم قلقون من الوضع

476
00:38:18,400 --> 00:38:20,270
.لكنّهم سعداء أنّكِ بخير

477
00:38:20,370 --> 00:38:22,310
.يريدون منكِ قتلي

478
00:38:24,810 --> 00:38:26,250
.علينا إيجاد مسكن جديد

479
00:38:26,350 --> 00:38:28,280
.لن يكون المكان آمناً لكِ

480
00:38:29,380 --> 00:38:31,690
.ثلاثة عقود أخرى

481
00:38:31,790 --> 00:38:33,750
.(ناديا) -
.يمكنني إنهاء قائمة القتل -

482
00:38:33,850 --> 00:38:35,390
.لا تعرفين هؤلاء الأشخاص مثلي

483
00:38:35,490 --> 00:38:36,530
.لا يسمحون بارتكاب الأخطاء

484
00:38:36,560 --> 00:38:38,290
لمَ تقومين بحمايتي؟

485
00:38:38,390 --> 00:38:41,230
.لأنّي أهتمّ لأمركِ

486
00:38:43,160 --> 00:38:45,260
.إنّكِ مهتمّة بمهمّتكِ فحسب

487
00:38:45,360 --> 00:38:48,870
أهذا ما تظنّيه بشأني؟

488
00:38:48,970 --> 00:38:51,400
أتعتقدين أنّي سأتخلّى
عنكِ في منتصف الطريق؟

489
00:38:51,500 --> 00:38:54,710
.لستِ الوحيدة، أتعرفين

490
00:38:54,810 --> 00:38:59,380
عندما عبرت لأوّل مرّة، رأيت نظيرتي

491
00:38:59,480 --> 00:39:02,320
.تحيا حياتها الطريفة

492
00:39:02,420 --> 00:39:06,150
.لقد كانت تمتلك كلّ شيء

493
00:39:06,250 --> 00:39:10,760
.لقد كانت حرّة و سعيدة

494
00:39:10,860 --> 00:39:13,390
.وأنا كنتُ وحيدة

495
00:39:13,490 --> 00:39:17,130
لمَ تُخبريني بهذا؟

496
00:39:17,230 --> 00:39:18,360
.لأنّهُ خيار

497
00:39:18,460 --> 00:39:20,200
.الوحدة

498
00:39:22,340 --> 00:39:24,900
.دعيني أساعدكِ

499
00:39:25,000 --> 00:39:27,270
فأنتِ الوحيدة التي تعرفُ ماهيتي الحقّة

500
00:39:27,370 --> 00:39:29,880
.في هذا العالم الفوضوي

501
00:39:29,980 --> 00:39:33,410
.و لن أسمح لأحدٍ بأن يلحق بكِ الأذى

502
00:39:39,520 --> 00:39:41,420
.آسفة

503
00:39:43,490 --> 00:39:46,090
.كلّا

504
00:41:38,500 --> 00:41:40,040
.(آنا)

505
00:41:41,340 --> 00:41:43,210
.العشاء جاهز

506
00:41:50,650 --> 00:41:53,320
لمْ أكُن أعرف أنّهُ يمكنك
طهي شيء آخر عدا الشواء

507
00:41:55,390 --> 00:41:58,460
... حسناً، أعتقد

508
00:41:58,560 --> 00:42:01,160
.أنّك تتعلّم الأشياء بعيشك بمفردكَ

509
00:42:03,460 --> 00:42:05,430
.مُدهش

510
00:42:05,530 --> 00:42:07,400
.في حقيقة الأمر، هذا لذيذ

511
00:42:08,900 --> 00:42:11,270
."دوماً ما تفسدين الإطراء بجملة " في حقيقة الأمر

512
00:42:14,240 --> 00:42:16,040
متى تعلّمت الطهي؟

513
00:42:16,140 --> 00:42:19,580
.في حصص الطهي منذ فترة

514
00:42:19,680 --> 00:42:23,020
السرّ الذي يكمن في الدجاجة
هو أن تتركها في الفرن

515
00:42:23,120 --> 00:42:24,880
تبرد، وهذا يترك

516
00:42:24,980 --> 00:42:27,890
.نُكهة مُميّزة

517
00:42:27,990 --> 00:42:32,860
.هذا رائع، في حقيقة الأمر

518
00:42:34,460 --> 00:42:35,590
.هذه الوجبة المفضّلة لديكِ دوماً

519
00:42:42,640 --> 00:42:46,110
يا (آنا)، كيف يجري العمل معكِ؟

520
00:42:46,210 --> 00:42:48,340
.لا تغيّر الموضوع

521
00:42:49,840 --> 00:42:53,080
اعتقدت أنّهُ يمكننا الانتظار
حتّى الوجبة الأخيرة

522
00:42:53,180 --> 00:42:54,410
ما الذي يجري هُنا؟

523
00:42:54,510 --> 00:42:56,380
ماذا يجري؟

524
00:42:56,480 --> 00:42:58,150
... هل أنتما

525
00:42:58,250 --> 00:42:59,390
هل عدتما لبعضكما البعض؟

526
00:42:59,420 --> 00:43:00,790
.كلّا -
ماذا؟ -

527
00:43:00,890 --> 00:43:02,690
.توقّفا عن التصرّف مثل المراهقين

528
00:43:02,790 --> 00:43:05,090
.حسناً، فلنلتزم بالهدوء

529
00:43:05,190 --> 00:43:07,230
للحظة، اعتقدت أنّكَ تهتم لشيءٍ

530
00:43:07,330 --> 00:43:08,790
.عدا نفسكَ

531
00:43:08,890 --> 00:43:12,230
... يا (آنا) -
!لقد تعاطت أمّي المخدرات مُجدّداً -

532
00:43:12,330 --> 00:43:14,670
.و يبدو أنّي الوحيدة المهتمّة بذلك

533
00:43:17,100 --> 00:43:19,340
.يا (آنا)، اجلسي رجاءًا
.رجاءًا

534
00:43:19,440 --> 00:43:22,510
.لقد سئمت كونكِ أُمّي

535
00:43:22,610 --> 00:43:25,980
.لقد سئمت من كونكما أبواي

536
00:45:55,930 --> 00:45:58,630
.لم يكن خطأكَ، أتعرف

537
00:46:00,700 --> 00:46:03,370
.لم يكن لكَ شأناً بذلك

538
00:46:04,970 --> 00:46:06,170
.أعرف ذلك

539
00:46:08,370 --> 00:46:09,780
للحظة، شعرتُ أنّهُ كان لدي شأنٌ بذلك

540
00:46:09,880 --> 00:46:12,110
.لكنّي فهمت الأمر

541
00:46:14,810 --> 00:46:17,080
أكانت تحبُّ ذلك في عالمكَ أيضاً؟

542
00:46:18,980 --> 00:46:20,590
... حسناً

543
00:46:22,120 --> 00:46:24,420
(عندما... عندما حملت (إيميلي

544
00:46:24,520 --> 00:46:28,660
تحمّسنا بتحضير الغرفة وشراء الملابس

545
00:46:28,760 --> 00:46:31,260
.و السجل

546
00:46:31,360 --> 00:46:33,570
.لقد أردنا أن يكون كلّ شيء مثالي

547
00:46:35,900 --> 00:46:38,640
اعتدت أن أضع رأسي على بطنها

548
00:46:38,740 --> 00:46:40,810
.و أتحدّث للطفلة

549
00:46:40,910 --> 00:46:43,710
.و أخبرها كيف هو العالم

550
00:46:43,810 --> 00:46:47,750
بدى الأمر كأنّي عندما
أفعلُ ذلك تتحرّك

551
00:46:50,080 --> 00:46:52,750
.لكنّها أجهضت

552
00:46:56,790 --> 00:46:58,820
.آسفة

553
00:47:00,490 --> 00:47:03,560
.لقد اخترنا الاسم بالفعل

554
00:47:05,760 --> 00:47:08,530
.(آنا)

555
00:47:11,940 --> 00:47:15,040
... أنظري، أنا حقًا لا أعرف

556
00:47:15,140 --> 00:47:16,940
.كيف هي الأمور بينكما

557
00:47:17,040 --> 00:47:20,810
أقصدُ... يمكنني التخمين

558
00:47:20,910 --> 00:47:23,980
.بمعرفته قليلاً

559
00:47:24,080 --> 00:47:26,450
... لكن

560
00:47:28,520 --> 00:47:31,890
... مهما ساءت الأمور

561
00:47:31,990 --> 00:47:33,630
.فإن كلاكما محظوظان

562
00:47:40,730 --> 00:47:43,870
لا أعرفكَ، يا (هاورد)

563
00:47:43,970 --> 00:47:47,270
لكن مهما كانت الظروف التي جعلتكَ

564
00:47:47,370 --> 00:47:49,780
... ما أنتَ عليه

565
00:47:51,540 --> 00:47:52,910
فأنت أفضل منه

566
00:48:03,160 --> 00:48:05,320
.يمكنني البقاء هُنا الليلة

567
00:48:05,420 --> 00:48:07,960
.سأنام على الأريكة

568
00:48:11,600 --> 00:48:13,870
.لست بحاجة حمايتكَ

569
00:48:13,970 --> 00:48:15,900
.أعرف ذلك

570
00:48:33,750 --> 00:48:36,560
هل تثق بمعلومات هذا الرجل؟

571
00:48:37,490 --> 00:48:40,630
.لم يُخطىء من قبل

572
00:48:46,870 --> 00:48:48,870
إذًا، ثمّة جاسوس

573
00:48:48,970 --> 00:48:50,540
شخص من العالم الآخر

574
00:48:50,640 --> 00:48:53,740
في مستواي، تحت أنف (الدريتش)

575
00:48:53,840 --> 00:48:56,140
.لسنوات

576
00:48:56,240 --> 00:48:59,750
أقصدُ، أنّى لهذا أن يكون مُمكناً حتّى؟

577
00:48:59,850 --> 00:49:02,850
.لقد نال شخص ما من (إيميلي)

578
00:49:02,950 --> 00:49:05,680
من يقول أنّهم لا يعرفون ما تفعله أيضاً؟

579
00:49:10,590 --> 00:49:14,930
.الأمر هو أنّي مُعرّض للخطر

580
00:49:15,030 --> 00:49:16,270
حتّى تكتشف من يكون

581
00:49:16,360 --> 00:49:18,400
.أعتقد أنّه علي الابتعاد قليلًا عن الأمر

582
00:49:18,500 --> 00:49:20,000
و كيف ستفعل ذلك؟

583
00:49:21,900 --> 00:49:24,640
.بتقمّصه، على ما أعتقد

584
00:49:24,740 --> 00:49:26,410
بأفضل ما أستطيع

585
00:49:34,680 --> 00:49:37,850
... هاورد) الآخر ذاك، كان مع زوجته)

586
00:49:39,990 --> 00:49:41,490
.طيلة سنوات

587
00:49:41,590 --> 00:49:44,420
و لم يكن يعرف هويتها؟

588
00:49:44,520 --> 00:49:48,730
.كلّا

589
00:49:48,830 --> 00:49:53,000
.أعتقد أنّ الولاء أكبر عيوبه

590
00:49:56,100 --> 00:49:58,370
وأنا أيضًا

591
00:52:40,030 --> 00:52:42,270
لن تودّعني حتّى؟

592
00:52:42,370 --> 00:52:45,640
من الواضح أنّي أكتب لكِ رسالة

593
00:52:49,340 --> 00:52:51,480
أتعرف، يمكننا مساعدة بعضنا البعض

594
00:52:52,780 --> 00:52:54,510
أعني، أنّ المكتب يراقبني

595
00:52:54,610 --> 00:52:56,850
.لكنّهم لا يراقبونك

596
00:52:56,950 --> 00:52:59,620
.ثمّة الكثير من الأمور تجري هُناك

597
00:52:59,720 --> 00:53:02,050
.يمكننا مساعدته

598
00:53:02,150 --> 00:53:04,360
بالطبع

599
00:53:04,460 --> 00:53:06,860
نعم، سأفعل ما بوسعي

600
00:53:08,060 --> 00:53:12,400
ألن يكون ذلك الأمر غريب عليك؟

601
00:53:12,500 --> 00:53:15,230
نحن الإثنين، معًا؟

602
00:53:16,970 --> 00:53:19,200
لا أعرف، أسيكون غريب عليكِ؟

603
00:53:19,300 --> 00:53:20,940
.نعم

604
00:53:21,040 --> 00:53:22,340
.نعم، حسنًا

605
00:53:27,150 --> 00:53:29,180
.حسنًا، سأُغادر

606
00:53:29,280 --> 00:53:32,280
.لن أخذ ... قلمكِ

607
00:53:36,450 --> 00:53:38,660
.شكرًا لكِ

608
00:54:12,630 --> 00:54:14,060
.صباح الخير

609
00:54:14,160 --> 00:54:16,330
.أنا ذاهب لأتمشّى

610
00:54:16,430 --> 00:54:18,860
لرُبما سأشتري شاي

611
00:54:18,960 --> 00:54:22,300
و بعدها، أعتقد أنّي سأستمرّ بالمشي

612
00:54:22,400 --> 00:54:25,600
.وأذهب لأي مكان أريده

613
00:54:27,270 --> 00:54:28,970
.أودّ الحصول على مفاتيحه

614
00:54:35,550 --> 00:54:36,550
.شكرًا لك

615
00:54:36,580 --> 00:54:38,350
في المرة القادمة التي تتحدّث معه

616
00:54:38,450 --> 00:54:40,250
.أخبره أنّ وضعي الجديد راق لي

617
00:54:51,630 --> 00:54:54,700
♪ أينما تُرشدني سأسافر ♪

618
00:54:56,900 --> 00:55:00,710
♪ أينما أحتجت سأتصل بذاتي ♪

619
00:55:02,570 --> 00:55:05,910
♪ لستُ مغفّل، وسأكون مستعدّ ♪

620
00:55:06,010 --> 00:55:08,610
♪ فالرّب يعلمُ أنّي سأكون كذلك ♪

621
00:55:09,680 --> 00:55:11,450
♪ وفي نفس الوقت ♪

622
00:55:11,550 --> 00:55:12,550
♪ سأجني بعض المال ♪

623
00:55:12,580 --> 00:55:14,820
♪ وأكون رحيمًا ♪

624
00:55:18,320 --> 00:55:21,490
♪ تقابلنا هذا الصباح وهي الآن تحبني ♪

625
00:55:21,590 --> 00:55:24,430
♪ قل أنّها تُحبني ♪

626
00:55:24,530 --> 00:55:27,300
♪ لابُد أنّ الأمر هيّن، انظر حولك ♪

627
00:55:27,400 --> 00:55:29,670
♪ حولك ♪

628
00:55:29,770 --> 00:55:32,500
♪ لكنّك ترَى الحركة ولا تتحرّك ♪

629
00:55:32,600 --> 00:55:36,240
♪ ولا تعرف كيف تنتظر ♪

630
00:55:36,340 --> 00:55:39,580
♪ عليك أن تبقى طليقًا، لا تتحمّس ♪

631
00:55:39,680 --> 00:55:42,750
♪ تعرف أنّ الأمر سيمضي ♪

632
00:55:46,180 --> 00:55:50,060
♪ حسنًا، ثمّة راحل وثمّة باقٍ ♪

633
00:55:50,085 --> 00:55:58,085
||تمّت الترجمة بواسطة||
||iBullSeYe - Nacer eddine Laouid||