1
00:00:01,054 --> 00:00:02,303
<font color="#ffff00">.."سابقًا في مسلسل " دعاوي قضائية</font>

2
00:00:02,304 --> 00:00:03,481
.لقد كانت (دونا) هنا بالليلة الماضية

3
00:00:03,505 --> 00:00:06,382
.لقد أخبرتني عن رجل تعرفه منذ سنوات

4
00:00:06,429 --> 00:00:08,263
.وأنها قد قدمت (هارفي) عليه

5
00:00:08,298 --> 00:00:11,599
جعلني ذلك أتساءل لو أن ما تندم عليه حقًا

6
00:00:11,635 --> 00:00:14,803
(هو بأنها لمْ تخبر (هارفي
.بمشاعرها

7
00:00:14,838 --> 00:00:17,272
أندرو)، إن هذا الأمر بيني وبينك)
.(لا علاقة به لـ(جيسكا

8
00:00:17,307 --> 00:00:18,651
لقد إعترفت بأنها كانت طرفًا بإحتيال

9
00:00:18,675 --> 00:00:19,852
."أمام هيئة النقابة لولايةِ " نيويورك

10
00:00:19,876 --> 00:00:21,476
،الأمر الغريب
.بأنه قد بدا وكأن لمْ يهتم أحدٌ بذلك

11
00:00:21,511 --> 00:00:22,610
.بالواقع، يهمني ذلك

12
00:00:22,646 --> 00:00:24,712
.أيّها الوغد -
.هذا ما أريده -

13
00:00:24,748 --> 00:00:26,714
.هذهِ النظرة التي أتيتُ لكي أراها

14
00:00:26,750 --> 00:00:28,661
الأمر الوحيد الذي سيكون أفضل
لو أنني أقدر أن أكونَ متواجد

15
00:00:28,685 --> 00:00:30,251
(عندما تكون مضطرًا لإخبار (جيسكا بيرسون

16
00:00:30,287 --> 00:00:31,998
.بأنكَ كلّفتها رخصتها لمزاولة المحاماة

17
00:00:32,022 --> 00:00:34,289
.أخبري (هارفي) بمشاعرك

18
00:00:34,324 --> 00:00:35,390
ماذا؟

19
00:00:35,425 --> 00:00:37,959
.لمْ أكن لأكونَ معَ (ريتشل) لولاك

20
00:00:37,994 --> 00:00:39,661
ولو دعيتُكِ تخسرين شيئًا

21
00:00:39,696 --> 00:00:41,729
،قد يجعلكِ سعيدة مثلنا

22
00:00:41,765 --> 00:00:43,231
.فإني لن أسامحَ نفسي

23
00:00:43,266 --> 00:00:44,566
،إن الأمر سيحدث

24
00:00:44,601 --> 00:00:45,945
.وليس بيدنا أيّةُ حيّلة

25
00:00:45,969 --> 00:00:46,979
،بلّ بيدنا الكثير

26
00:00:47,003 --> 00:00:48,736
.وسوفَ نقوم بها

27
00:00:48,772 --> 00:00:50,839
هارفي) لقد حانَ الوقت)
.لإزالة اسمي من الحائط

28
00:00:50,874 --> 00:00:52,574
لقد كُنتُ أعدّ الأيام

29
00:00:52,609 --> 00:00:55,743
حتّى توأم روحي تتزوج غيري

30
00:00:55,779 --> 00:00:57,679
.وتخرجُ من حياتي إلى الأبد

31
00:00:57,714 --> 00:00:59,814
،لكن كلّ ما أريدُ قوله لها

32
00:00:59,850 --> 00:01:02,550
"ألّا يُمكنكِ بأن ترين؟"

33
00:01:02,586 --> 00:01:03,952
الرجل المقّدر لها أن تكونُ معه

34
00:01:03,987 --> 00:01:06,821
يقفُ أمامها تمامًا

35
00:01:06,857 --> 00:01:09,090
.جيّد، إنكِ لا تزالينَ هنا
أينَ (لويس)؟

36
00:01:09,125 --> 00:01:11,626
،لأنّ لديّ خبرٌ ما
..وأعتقد بأن على كلاكما

37
00:01:15,465 --> 00:01:17,031
.(إنني آسفةٌ يا (هارفي

38
00:01:17,067 --> 00:01:18,766
.لكنني مضطرةٌ للتأكد

39
00:01:44,327 --> 00:01:45,894
،)هارفي)
.لقد وصلتني رسالتك الصوتية

40
00:01:45,929 --> 00:01:47,673
علينا بأن نكتشف وسيلة
..لإيقاف (مالك) قبل

41
00:01:47,697 --> 00:01:49,464
.(لقد فات الآوان يا (لويس
.وقد تمّ الأمر

42
00:01:49,499 --> 00:01:51,833
ماذا؟
.هذا غير ممكن

43
00:01:51,868 --> 00:01:54,469
.(إنهُ أمرٌ منقضي يا (لويس
.سوفَ تتم إزالة (جيسكا) من نقابة المحاميين

44
00:01:54,504 --> 00:01:56,015
.وليسَ بيدنا أيّة حيلة -
..حسنٌ، علينا -

45
00:01:56,039 --> 00:01:58,039
لا يُمكنني بأن أتحدث
.(عن هذا الأمر الآن يا (لويس

46
00:01:58,074 --> 00:01:59,819
،)حسنٌ، إصغي يا (هارفي
،أتفهّم بأنكَ مشوّش بسبب هذا الأمر

47
00:01:59,843 --> 00:02:01,520
وأنا كذلك، لكن
،لو هذا الأمر سيحدثُ حقًا

48
00:02:01,544 --> 00:02:02,955
علينا بأن نكتشف وسيلة
،للتعامل معه

49
00:02:02,979 --> 00:02:04,757
.وعلينا بأن نقومَ بذلك الليلة -
.لا يهمني -

50
00:02:04,781 --> 00:02:06,092
.سوفَ نضطر للتعامل مع الأمر بالغد

51
00:02:06,116 --> 00:02:08,650
حسنٌ، مهلًا، ماذا عن (دونا)؟

52
00:02:08,685 --> 00:02:09,851
ماذا عنها؟

53
00:02:09,886 --> 00:02:11,030
أتعرفُ بما يجري؟

54
00:02:11,054 --> 00:02:12,921
.كلّا

55
00:02:12,956 --> 00:02:14,967
ولو لمْ تمانع، فإني
.أفضّل بأن اخبرها بنفسي

56
00:02:28,405 --> 00:02:30,705
.أهلًا يا أنت

57
00:02:30,740 --> 00:02:32,674
باولا)؟)

58
00:02:32,709 --> 00:02:34,575
هارفي)، أأنتَ على مايرام؟)

59
00:02:34,611 --> 00:02:37,712
.أجل، إني بخير، إنّما
.لمْ أتوقع بأن أراكِ

60
00:02:37,747 --> 00:02:40,415
.لقد أعطيتني مفتاحك لعلمك

61
00:02:40,450 --> 00:02:42,750
،أعرف
.لكنهُ كانَ يومًا شاقًا

62
00:02:42,786 --> 00:02:44,786
أهذا الأمر له أيّ علاقة بـ(دونا)؟

63
00:02:44,821 --> 00:02:46,454
ماذا؟

64
00:02:46,489 --> 00:02:47,733
بالواقع، لقد قلتَ بأن ذلك الرجل
.كان يسعى خلفها

65
00:02:47,757 --> 00:02:49,101
.لمْ أعرف كيف جرت الأمور عليه

66
00:02:49,125 --> 00:02:51,526
.لقد إنتهى الأمر، وتخلصنا منه

67
00:02:51,561 --> 00:02:53,594
.إذن دعني أعدّ لك شرابًا

68
00:02:53,630 --> 00:02:55,697
،سوفَ أعدّ لك ما تريد

69
00:02:55,732 --> 00:02:58,599
."طالما يتضمن الـ"جين والتونيك

70
00:03:03,473 --> 00:03:04,806
.إنتقلي للعيش معي

71
00:03:04,841 --> 00:03:06,708
ماذا؟

72
00:03:08,445 --> 00:03:11,412
.لا أريدكِ بأن تحظي بمفتاحي فحسب

73
00:03:11,448 --> 00:03:12,914
بل إني أريد بأن أعرف
،أن عندما أعودُ إلى المنزل

74
00:03:12,949 --> 00:03:14,549
.سيكونُ الأمرُ كهذا

75
00:03:15,885 --> 00:03:17,719
،)هارفي)
ما سبب هذا الكلام؟

76
00:03:18,922 --> 00:03:21,389
إنما أتيتُ إلى
،المنزل من يومٍ مُتعب

77
00:03:21,424 --> 00:03:23,002
،وبقليلٍ من الوقت
جعلتيني أشعر

78
00:03:23,026 --> 00:03:25,426
.وكأنّ العالم لايهم

79
00:03:25,462 --> 00:03:27,061
هارفي)، إنّ هذا الأمر)
،رومانسيٌّ للغاية

80
00:03:27,097 --> 00:03:28,763
...لكن

81
00:03:28,798 --> 00:03:30,732
،لقد إستعجلتُ بأمر مثل هذا من قبل

82
00:03:30,767 --> 00:03:32,767
.ولقد إنتهت بتفطرِ قلبي

83
00:03:32,802 --> 00:03:34,502
.ولن أفعل ذلك بكِ

84
00:03:34,537 --> 00:03:36,938
.لا أقصدُ بكلامي أنكَ ستقومُ بذلك

85
00:03:36,973 --> 00:03:39,574
.أقولُ فحسب بأنّ أظن أن علينا الإنتظار

86
00:03:50,887 --> 00:03:52,620
.(أليكس) -
.أهلًا -

87
00:03:52,655 --> 00:03:55,123
ألديكَ بعض الوقت لمحادثة طالَ إنتظارها؟

88
00:03:55,158 --> 00:03:56,758
مالذي يجري؟

89
00:03:56,793 --> 00:03:58,459
لمْ أحظى بالفرصة لكي أشكرك كما ينبغي

90
00:03:58,495 --> 00:04:00,206
."لإخراجي من الورطة معَ إصلاحيّة "كروب

91
00:04:00,230 --> 00:04:01,796
أليكس)، رجاءً)
.إنها لمْ تكن كبيرًا

92
00:04:01,831 --> 00:04:03,498
لمْ تكن شيئًا كبيرًا؟

93
00:04:03,533 --> 00:04:05,644
.لكنت لأكونَ على الأرجح بالسجن الآن لولاك

94
00:04:05,668 --> 00:04:07,446
لمْ تكن لتقع بخطر الذهاب

95
00:04:07,470 --> 00:04:09,437
.إلى السجن بالمقامِ الأول لولاي

96
00:04:09,472 --> 00:04:10,972
أيمكنك بأن تجعل الرجل ينهي كلامه؟

97
00:04:11,007 --> 00:04:12,673
.إنني أحاول بأن أقوم ببادرةٍ هنا

98
00:04:12,709 --> 00:04:14,609
.المعذرة

99
00:04:14,644 --> 00:04:16,778
،)جديًا يا (مايك
،لقد نجحتَ نجاحًا مبهرًا

100
00:04:16,813 --> 00:04:18,858
،وأردتُ بأن أردّ لك الدين
وبما أنني لمْ أرد بأن

101
00:04:18,882 --> 00:04:22,617
،أجلبَ لك قلمًا أو ما شابه فحسب
.لقد قررتُ بأن أمنحكَ هذا

102
00:04:26,489 --> 00:04:27,822
شركة "كوالتي فوودز"؟

103
00:04:27,857 --> 00:04:29,590
.إنّ هؤلاء بقائمة أعلى الشركات مساهمة

104
00:04:29,626 --> 00:04:32,660
.أعرف، وإنهم الآن رسميًا موكليّك

105
00:04:32,695 --> 00:04:34,796
وهذا الأمر ليسَ له أيّ علاقة

106
00:04:34,831 --> 00:04:36,631
بالمشكلة القذرة التي لديهم

107
00:04:36,666 --> 00:04:38,066
معَ موزعهم، أليسَ كذلك؟

108
00:04:38,101 --> 00:04:40,535
إنكَ لا تريدُ بأن أعطيك نموذج طائرة

109
00:04:40,570 --> 00:04:41,469
قد تمّ صنعها، أليسَ كذلك؟
<font color="#ffff00">بمعنى آخر : لا تريدُ بأن أعطيكَ أمرًا جاهز، أليسَ كذلك؟</font>

110
00:04:41,504 --> 00:04:42,504
،لا أعرف

111
00:04:42,539 --> 00:04:44,739
.طيارات "لوقو" تبدو لي معقدة

112
00:04:44,774 --> 00:04:46,819
.لا أمانع بوضع إحداها على الرف

113
00:04:46,843 --> 00:04:48,810
،أتفهم كلامك
،لكن من منظوري

114
00:04:48,845 --> 00:04:50,990
لقد أعطيتُ موكلي شريكًا
،صغيرًا لتولّي أعماله

115
00:04:51,014 --> 00:04:52,880
.فإن هذه خطوة للخلف

116
00:04:52,916 --> 00:04:54,894
،لكن لو حلّ الشريك الصغير مشكلة الموّكل

117
00:04:54,918 --> 00:04:57,485
،فستكونُ خطوة للأمام
.وكلانا نفوز

118
00:04:57,520 --> 00:04:59,921
إذن فأظن أن يجدر بي
.أن أبدأ ببناء نموذجي

119
00:05:03,756 --> 00:05:34,026
<font face="Tahoma" color="#0000ff">"مسلسل "دعاوي قضائية
"الموسم 7 الحلقة 11 بعنوان "حقائقٌ مؤلمة</font>
<font color="#0080ff">Colin Ford </font>
</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun</font><i/>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت</font><i>

120
00:05:40,200 --> 00:05:41,667
{\pos(190,230)}
.هارفي)، نحتاجُ بأن نتحدث)

121
00:05:41,703 --> 00:05:43,569
{\pos(190,230)}
،لو أنكِ هنا للتحدث عن ليلة البارحة

122
00:05:43,605 --> 00:05:45,404
{\pos(190,230)}
.(فإني لا أحتاجُ لتفسيرٍ يا (دونا

123
00:05:45,440 --> 00:05:48,074
{\pos(190,230)}
إنما أريدُ منكِ القول
بأن ما قمتِ به

124
00:05:48,109 --> 00:05:49,242
.لن يتكرر مُجددًا

125
00:05:49,277 --> 00:05:50,576
..هارفي)، لايُمكننا)

126
00:05:50,612 --> 00:05:52,478
ألم تسمعي ماقلتهُ للتو؟

127
00:05:52,513 --> 00:05:54,347
.حسنٌ

128
00:05:54,382 --> 00:05:56,415
{\pos(190,230)}
.إنهُ لن يتكرر مُجددًا

129
00:05:56,451 --> 00:05:58,184
.جيّد

130
00:05:58,219 --> 00:06:00,086
{\pos(190,230)}
.الآن، لدي بعضُ الأمور لكي أتعاملُ معها

131
00:06:00,121 --> 00:06:03,222
{\pos(190,230)}
أتعني (جيسكا)؟ -
.أجل -

132
00:06:03,258 --> 00:06:05,691
{\pos(190,230)}
.بالواقع، هذا ليسَ لك بأن تتعامل بهِ لوحدك

133
00:06:05,727 --> 00:06:07,493
هارفي)، علينا بأن نظهر للعالم أن)

134
00:06:07,528 --> 00:06:09,929
،الشركة قوية كسابقِ عهدها
.ولديّ وسيلة لذلك

135
00:06:09,964 --> 00:06:10,997
وماهي الوسيلة تلك؟

136
00:06:11,032 --> 00:06:12,365
{\pos(190,230)}
علينا بأن نرسل رسالة

137
00:06:12,400 --> 00:06:14,166
{\pos(190,220)}
بأن لا يزالُ بوسعنا جذب مواهب نجومية

138
00:06:14,202 --> 00:06:15,746
{\pos(190,220)}
.سواءً كان اسم (جيسكا) على الحائط أو لا

139
00:06:15,770 --> 00:06:18,237
{\pos(190,220)}
.إنكِ تتحدثين عن توظيف شريكٍ كبير جديد

140
00:06:18,273 --> 00:06:19,305
.أجل

141
00:06:19,340 --> 00:06:21,374
{\pos(190,220)}
بالواقع، هنالكِ مشكلةٌ
.(وحيدة معَ ذلك يا (دونا

142
00:06:21,409 --> 00:06:23,276
{\pos(190,220)}
تريدينَ بأن توظيفي مساعديين
،ـقانويين وسكرتيرات

143
00:06:23,311 --> 00:06:25,711
فخذي راحتك، لكن عندما
،يصل الأمر إلى توظيف محاميين

144
00:06:25,747 --> 00:06:26,924
.فإن هذهِ ليست وظيفتُكِ، إنها وظيفتي

145
00:06:26,948 --> 00:06:28,948
أمستعدٌ للتحدث بشأنِ (جيسكا)؟

146
00:06:28,983 --> 00:06:30,516
،)أجل ، (دونا
لو عذرتينا قليلًا؟

147
00:06:30,551 --> 00:06:32,285
،)لا بأس يا (هارفي
.يُمكنها أن تجلس لسماعِ هذا الأمر

148
00:06:32,320 --> 00:06:34,520
{\pos(190,220)}
.كلّا، إن هذه محادثة الشركاء بالإسم

149
00:06:34,555 --> 00:06:36,455
{\pos(190,210)}
.(لا بأس يا (لويس

150
00:06:36,491 --> 00:06:38,257
{\pos(190,210)}
.لقد كُنتُ أهمّ بالرحيل

151
00:06:43,064 --> 00:06:44,297
{\pos(190,220)}
مالذي يجري؟

152
00:06:44,332 --> 00:06:45,298
أكلّ شيءٍ على مايرام معكما؟

153
00:06:45,333 --> 00:06:47,099
،كلّ شيء سيكونُ على مايرام

154
00:06:47,135 --> 00:06:49,268
{\pos(190,220)}
طالما نكتشف وسيلة
.(للحصول على أموالِ (جيسكا

155
00:06:49,304 --> 00:06:50,581
{\pos(190,220)}
،أجل، بالواقع
،سوفَ يكون ذلك صعب

156
00:06:50,605 --> 00:06:52,204
{\pos(190,220)}
(لأنه سوفَ يفضحنا عندَ (جاك سولوف

157
00:06:52,240 --> 00:06:53,350
{\pos(190,220)}
.وبقيّة الشركاء القدماء

158
00:06:53,374 --> 00:06:56,175
لو انتشر الكلام بأن منحنا (جيسكا) أجرها
،حينما لمْ نعطيهم شيئًا

159
00:06:56,210 --> 00:06:57,777
.فسوفَ ينقضون علينا كالجوارح

160
00:06:57,812 --> 00:06:59,145
{\pos(190,220)}
ولذلك السبب نحتاج

161
00:06:59,180 --> 00:07:00,457
{\pos(190,220)}
.بأن نحلّ الشركة ونعيدُ هيكلتها

162
00:07:00,481 --> 00:07:01,759
مالذي تظن أنني فاعلهُ هنا؟

163
00:07:01,783 --> 00:07:03,649
لقد قمّت بذلك مسبقًا؟ -
.أجل -

164
00:07:03,685 --> 00:07:06,118
{\pos(190,220)}
(لقد قمت بها عندما غدرنا بـ(فان دايك
.منذ سنتين مضت

165
00:07:06,154 --> 00:07:07,653
{\pos(190,220)}
،ووفقًا للوائح الأصليّة

166
00:07:07,689 --> 00:07:09,355
{\pos(190,220)}
لا يُمكننا إعادة الهيكلة مُجددًا

167
00:07:09,390 --> 00:07:11,068
{\pos(190,220)}
.من توقيع أحد أولائك المتحجرين

168
00:07:11,092 --> 00:07:14,160
(تبًا، (فان دايك
.يكرهنا أشد الكره، لذا لنستبعده

169
00:07:14,195 --> 00:07:15,127
.و(شيمدت) اختفى منذ عام 2012

170
00:07:15,163 --> 00:07:17,063
.(هذا يُبقي (غوردون

171
00:07:17,098 --> 00:07:18,275
أجل، عندما يكتشفُ بأن الأمر عن

172
00:07:18,299 --> 00:07:19,965
{\pos(190,220)}
،دفع الأموال للمرأة التي خلعته

173
00:07:20,001 --> 00:07:21,512
.فإنه لن يساعد مهما فعلت له

174
00:07:21,536 --> 00:07:24,036
{\pos(190,210)}
.إذن فيجدر بي أن أختلق قصة لتستر

175
00:07:24,072 --> 00:07:26,639
،بالوقتِ الراهن
عليك بأن تتأكد

176
00:07:26,674 --> 00:07:29,241
(الهيئة الأخلاقية لاتنشر خبر (جيسكا

177
00:07:29,277 --> 00:07:31,677
.لأطول مدةٍ ممكنة

178
00:07:31,713 --> 00:07:33,312
،)و يا (لويس

179
00:07:33,348 --> 00:07:35,448
.قم بكلّ ما يتطلّبهُ الأمر

180
00:07:36,484 --> 00:07:38,250
{\pos(190,220)}
أهلًا، مالذي تفعلينه؟

181
00:07:38,286 --> 00:07:41,187
{\pos(190,220)}
أقوم بجمع بعض المجلدات
لكل العروض الرئيسية

182
00:07:41,222 --> 00:07:43,356
{\pos(190,220)}
."التي نحتاجُ بأن نقدّمها لقضيةِ "سامسونغ

183
00:07:43,391 --> 00:07:46,525
إنكِ تعرفين سبب خلق الرب
للمساعديين القانونيين، صحيح؟

184
00:07:46,561 --> 00:07:48,761
،أجل، لكن عندما كنت مساعدة قانونية

185
00:07:48,796 --> 00:07:50,841
،مساعدٌ معيّن ألقى بكل عمله المكتبي علي

186
00:07:50,865 --> 00:07:53,132
.ولقد أقسمتُ بألّا أفعل المثل

187
00:07:53,167 --> 00:07:55,334
.متأكدٌ بأن هذه وسيلته للغزل

188
00:07:55,370 --> 00:07:57,470
.وإنني متأكدة بأن ذلك لمْ يحصل على الإمتنان

189
00:07:57,505 --> 00:07:59,038
،لكن ذلك نجح على المدى الطويل
.بالرغم من ذلك

190
00:07:59,073 --> 00:08:00,451
،إنني لمْ أقل نذوري بعد
أقلتها أنت؟

191
00:08:00,475 --> 00:08:05,177
أتعهد بأن أعطي عملي
المكتبي لـ (ميسي ديتلير) من الآن فصاعدًا

192
00:08:05,213 --> 00:08:07,546
(إنكَ تعرف بأن (ميسي ديتلير
.لمْ تعد تعمل هنا

193
00:08:07,582 --> 00:08:09,415
.أجل، لكنها جذابة

194
00:08:10,551 --> 00:08:13,152
لمَ أتيت إلى هنا بالضبط؟

195
00:08:13,187 --> 00:08:14,487
تريدينَ الحقيقة؟ -
.أجل -

196
00:08:14,522 --> 00:08:17,623
إنّ (أليكس ويليامز) قد منحني
.للتو موّكلٌ ضخم

197
00:08:17,658 --> 00:08:19,392
،وعندما تحدثُ أمورٌ كهذه

198
00:08:19,427 --> 00:08:22,228
أريدُكِ بأن تكوني أول من
.أشاركها بها

199
00:08:22,263 --> 00:08:25,064
وإضافةً على ذلك، لقد كُنتُ أرجول بأنكِ ربما

200
00:08:25,099 --> 00:08:26,732
.قد تكوني قادرة على مساعدتي بهذهِ القضية

201
00:08:26,768 --> 00:08:29,235
حسنٌ، لمَ لمْ تقل ذلك بالمقامِ الأول؟

202
00:08:29,270 --> 00:08:30,236
لأن حينها لن أكونُ قادرًا

203
00:08:30,271 --> 00:08:32,671
.(الحديث بشأنِ مقدار جذابة (ميسي ديتلير

204
00:08:32,707 --> 00:08:34,685
ولن يكون بمقدرتي إخبارك
.(عن مدى وسامة (أليكس ويليامز

205
00:08:36,177 --> 00:08:37,843
.(حقًا يا (مايك

206
00:08:37,879 --> 00:08:39,723
،هذا أمرٌ عظيم
،وأرجو بأن كان بوسعي مساعدتك

207
00:08:39,747 --> 00:08:42,114
.لكنني مشغولةٌ للغاية الآن

208
00:08:42,150 --> 00:08:44,183
.المرة القادمة -
.أجل -

209
00:08:50,925 --> 00:08:52,091
.(كريغ سايدل)
.(إنيّ (لويس ليت

210
00:08:52,126 --> 00:08:54,260
.(أجل، إنيّ أعرفُ هويتك يا (لويس

211
00:08:54,295 --> 00:08:55,339
إنني متأكدٌ بأنك لستَ زبونٌ
،دائم لشاحنةِ الفلافل

212
00:08:55,363 --> 00:08:56,328
لذا مالذي تريده؟

213
00:08:56,364 --> 00:08:58,397
أريد منكَ بأن تأجل إعلان

214
00:08:58,433 --> 00:09:00,299
.إزالةِ (جيسكا) حتّى الشهر القادم

215
00:09:00,334 --> 00:09:01,300
ماذا؟

216
00:09:01,335 --> 00:09:03,569
،لقد قلتُ بأنني أحتاجُكَ بأن تخفي هذا الخبر

217
00:09:03,604 --> 00:09:05,337
.ولن أقبّل بالرفض

218
00:09:05,373 --> 00:09:07,840
.لويس)، حتّى لو أردت، فلن يمكنني ذلك)

219
00:09:07,875 --> 00:09:09,308
،حينما يتم تصويت الهيئة الأخلاقية

220
00:09:09,343 --> 00:09:11,510
.تذهبُ النتائج مباشرةً إلى
.مكتب شؤون الاتصالات

221
00:09:11,546 --> 00:09:12,689
.ليسَ بيدي أيّةُ حيلة

222
00:09:12,713 --> 00:09:13,679
أتظن بأنني ولدت بالأمس؟

223
00:09:13,714 --> 00:09:15,614
،يُمكنك بأن تضع تلك النتائج تحت التدقيق

224
00:09:15,650 --> 00:09:17,349
،وتستدعيها،
.وتؤجلها لمدة شهر

225
00:09:17,385 --> 00:09:20,119
.كلّا، فلو فعلتُ ذلك، فسوف انفضح
.بيننا ماضٍ

226
00:09:20,154 --> 00:09:21,787
.وقد أُطرد من النقابة أنا أيضًا

227
00:09:21,823 --> 00:09:23,400
حسنٌ، فأظن أن ستضطر
لإيجادِ وسيلة

228
00:09:23,424 --> 00:09:25,269
،للقيام بها بدقة متناهية
،لأنني لو لمْ أكن مُخطئًا

229
00:09:25,293 --> 00:09:27,393
فإن لا يزال لديك زوجة وأبناء

230
00:09:27,428 --> 00:09:28,727
مالذي يُفترض أن تعنيه بذلك؟

231
00:09:28,763 --> 00:09:30,563
،يعني لو لمْ تنجح بالأمر لأجلي

232
00:09:30,598 --> 00:09:33,399
.فإن (هولي كرومويل) سوفَ تزور زوجتك

233
00:09:33,434 --> 00:09:34,600
.كلّا، لا يمكنك بأن تقومَ بذلك

234
00:09:34,635 --> 00:09:36,302
لن تخرّب زواجي

235
00:09:36,337 --> 00:09:37,736
.لأجل تكسب ثلاثون يومًا

236
00:09:37,772 --> 00:09:39,438
.كريك)، إنظر إلى وجهي)

237
00:09:39,474 --> 00:09:40,584
(لو كان يعني ذلك إعطاءُ (جيسكا بيرسون

238
00:09:40,608 --> 00:09:42,775
،الفرصة لكي ترحل بذرة من الكرامة

239
00:09:42,810 --> 00:09:44,877
.فبوسعي القيام بما هو أعظمُ من ذلك

240
00:09:50,418 --> 00:09:51,450
.(أهلًا يا (دونا

241
00:09:51,486 --> 00:09:53,486
ما رأيكِ لو قلتُ بأنني أحتاج

242
00:09:53,521 --> 00:09:55,387
بضع مساعدين لتعينهم لمّوكلي الجديد؟

243
00:09:55,423 --> 00:09:57,923
(لقلت ذلك بأن هذه صلاحية (لويس
.ليست صلاحيتي

244
00:09:57,959 --> 00:09:59,391
،أعرفُ ذلك
.لكن (لويس) غير متواجد

245
00:09:59,427 --> 00:10:00,459
.وإنّ الأمرُ مهم

246
00:10:00,495 --> 00:10:02,561
أعتقدُ بأن بوسعكِ أن تخلطي

247
00:10:02,597 --> 00:10:04,897
..بعض الأوراق و -
أوتعرف يا (مايك)؟ -

248
00:10:04,932 --> 00:10:06,398
لديّ أمورٌ أهم من أن أقوم

249
00:10:06,434 --> 00:10:08,267
،بخلط بعض الأوراق

250
00:10:08,302 --> 00:10:11,337
(وكما هو الأمر، فإن (هارفي
..لن يسمح لي بالقيام بها بسبب أنه

251
00:10:11,372 --> 00:10:13,906
بسببِ ماذا؟

252
00:10:13,941 --> 00:10:16,842
،بسبب أنّ (جيسكا) رحلت
.وإنه ليسَ على بعضه

253
00:10:16,878 --> 00:10:18,577
مالذي تقصدينهُ بكلامك؟

254
00:10:18,613 --> 00:10:20,579
.إنّ (جيسكا) قد رحلت منذ مدة

255
00:10:20,615 --> 00:10:22,648
إنهُ لمْ يخبرك، أليسَ كذلك؟

256
00:10:22,683 --> 00:10:24,350
.كلّا

257
00:10:24,385 --> 00:10:27,653
.طبعًا

258
00:10:27,688 --> 00:10:29,922
.إنّ (جيسكا) سوف تتم إزالتها من النقابة

259
00:10:29,957 --> 00:10:31,457
ماذا؟

260
00:10:31,492 --> 00:10:33,025
(إنّ (مالك) لمْ يقدر على إيذاء (هارفي
،عن طريقي

261
00:10:33,060 --> 00:10:35,528
لذا فذهب مباشرة إلى هيئة النقابة
.(وسعى خلف (جيسكا

262
00:10:35,563 --> 00:10:36,428
وإنّ (هارفي) يقبل بالأمر بكل بساطة؟

263
00:10:36,464 --> 00:10:37,997
.لا أعرف ما (هارفي) فاعله

264
00:10:38,032 --> 00:10:39,865
،لكن أيما كان
،فإنه لا يشملني

265
00:10:39,901 --> 00:10:41,300
.ولا يشملك أيضًا

266
00:10:41,335 --> 00:10:42,768
.بأحلامه هذا

267
00:10:47,475 --> 00:10:48,207
.دعني أفهم الأمر بوضوح

268
00:10:48,242 --> 00:10:49,308
،إن (جيسكا) ستتم إزالتها

269
00:10:49,343 --> 00:10:51,544
ولن نفعل شيئًا بشأنِ ذلك؟

270
00:10:51,579 --> 00:10:53,546
.مايك)، هدئ من روعك) -
.كلّا، لن أهدأ -

271
00:10:53,581 --> 00:10:54,925
.لقد ضحت بنفسها لأجلنا

272
00:10:54,949 --> 00:10:56,549
.لن أجعل أمرها ينتهي بسهولة

273
00:10:56,584 --> 00:10:57,883
.لن يحدث ذلك

274
00:10:57,919 --> 00:11:00,419
،لقد مضيت قدمًا بحياتها
.وعليك بأن تتقبل ذلك

275
00:11:00,454 --> 00:11:01,632
ومالذي حدث لذلك الشاب الذي قال

276
00:11:01,656 --> 00:11:03,822
،عندما يهددك أحد
،عليك بإما أن تقلب عليه

277
00:11:03,858 --> 00:11:06,458
،أو تهدده بما هو أكبر،
أو قم بأي شيءٍ من 146 أمر؟

278
00:11:06,494 --> 00:11:08,394
.لقد أصبحَ شريكًا إداريًا

279
00:11:08,429 --> 00:11:10,396
.ولقد تعلّم بأن يقوم بما فيه مصلحة الشركة

280
00:11:10,431 --> 00:11:12,398
.لقد كانت هي الشركة

281
00:11:12,433 --> 00:11:13,699
...والسبب الوحيد أنها لمْ تعد كذلك

282
00:11:13,734 --> 00:11:16,535
.مايك)، أتفهم الأمر)
.إنكَ تشعرُ بالذنب

283
00:11:16,571 --> 00:11:18,704
ولن أقص عليك قصة خيالية

284
00:11:18,739 --> 00:11:21,006
،تظهر بأنها لمْ تكن غلطتك
.لأنها كانت كذلك

285
00:11:21,042 --> 00:11:22,675
،لكنها كانت غلطتي أيضًا

286
00:11:22,710 --> 00:11:24,743
.وقد تمّ الأمر

287
00:11:28,683 --> 00:11:29,748
.ولا يمكنني بأن أجلس مكتوفَ الأيدي

288
00:11:29,784 --> 00:11:31,483
أتريدُ القيام بشيء؟

289
00:11:31,519 --> 00:11:33,030
لمَ لا تأخذ تلك القضية
التي منحك (أليكس) إيّاها

290
00:11:33,054 --> 00:11:35,721
وتنهيها بأجمل صورة ممكنة؟

291
00:11:35,756 --> 00:11:37,756
،لقد أخبرتهُ بأن يمنحني تلك القضية
أليسَ كذلك؟

292
00:11:37,792 --> 00:11:39,592
،أجل

293
00:11:39,627 --> 00:11:41,193
،لأنني كنت أعرف بأنكَ
،عندما تكتشف الأمر

294
00:11:41,228 --> 00:11:42,561
،فسوفَ تأتي مُهرعًا إلى هنا

295
00:11:42,597 --> 00:11:44,930
.ويجدر بأن يكونَ عندي شيءٌ لأخبرك إياه

296
00:11:44,966 --> 00:11:47,266
.عجبًا

297
00:11:47,301 --> 00:11:49,279
،)عليّ بأن اعترفَ لك يا (هارفي
.هذا أمرٌ رائع

298
00:11:49,303 --> 00:11:50,769
كيفَ أتيتَ بكل هذه الفكرة؟

299
00:11:50,805 --> 00:11:52,271
.إنهُ أمرٌ هيّن

300
00:11:52,306 --> 00:11:54,373
.(لقد سألت نفسي بما قد تقومُ بهِ (جيسكا

301
00:12:02,079 --> 00:12:03,662
أطلب الإذن بالسماح للركوب؟

302
00:12:05,756 --> 00:12:07,455
.أسمح لك بالتملّق لي

303
00:12:07,491 --> 00:12:09,291
.(تسرّني رؤيتك أيضًا يا (ستانلي

304
00:12:09,326 --> 00:12:10,326
.لقد مرّ زمنٌ طويل

305
00:12:10,527 --> 00:12:12,660
كيفَ حال شركتي؟

306
00:12:12,696 --> 00:12:14,929
.لا تزال براحة

307
00:12:14,965 --> 00:12:16,164
،شركتي، بالناحية الاخرى

308
00:12:16,199 --> 00:12:17,610
.لقنت (اندرو مالك) ضربًا مبرحًا

309
00:12:17,634 --> 00:12:21,002
(بالواقع يا (هارفي
.لا تزال نفس الوغد المغرور

310
00:12:21,037 --> 00:12:22,504
.الذي كنته بغرفة البريد

311
00:12:22,539 --> 00:12:23,872
.لكنك لمْ تأتي إلى هننا لكي تتشمّت

312
00:12:23,907 --> 00:12:25,940
لذا مالذي تريده؟

313
00:12:25,976 --> 00:12:29,744
أريدُ إعادة هيكلة الشركة
.لأجعل أسهمتها مملوكة للموظفين

314
00:12:29,779 --> 00:12:30,745
تريد تقليل المساعدين؟

315
00:12:30,780 --> 00:12:32,680
.لا أعتقدُ ذلك

316
00:12:32,716 --> 00:12:35,583
،)إنهُ عهدٌ جديدٌ يا (ستان
."مثل وادي الـ"سيليكون

317
00:12:35,619 --> 00:12:36,584
كل الشركات الكبرى

318
00:12:36,620 --> 00:12:38,419
.تمنحُ موظفيها خيار الأسهم

319
00:12:38,455 --> 00:12:39,699
..باللحظة التي نقدم بها نفس الصفقة

320
00:12:39,723 --> 00:12:42,090
يُمكنك بأن تخطف أفضل المواهب
.من كل شركةٍ صغيرة

321
00:12:42,125 --> 00:12:43,958
لعلمك، بالنسبة لشابٍ
كان ضائع

322
00:12:43,994 --> 00:12:46,060
،"في " مارغريتا فيل
.لا تزال حادّ الطباع
<font color="#ffff00">بمعنى آخر : لا تزال رائع</font>

323
00:12:46,096 --> 00:12:47,929
رائع بما فيه الكفاية
.لمعرفة أن بوسعي تحديدُ سعري

324
00:12:47,964 --> 00:12:50,598
لأن لا يمكنك
.إعادة الهيكلة دونَ توقيعي

325
00:12:50,634 --> 00:12:52,901
.صحيح
لذا كم سوف يكلّف ذلك؟

326
00:12:52,936 --> 00:12:54,914
بالسنةِ الماضية، لقد منحت 10 ملايين
."لشركة " وورلد هيلث ريليف

327
00:12:54,938 --> 00:12:55,870
،لقد أرادوا مقر رئيسي جديد

328
00:12:55,906 --> 00:12:57,872
.ولقد أردتُ اسمي على مبنى

329
00:12:57,908 --> 00:12:59,841
،لذا فقمنا باتفاق
.ولقد منحتها شيكًا

330
00:12:59,876 --> 00:13:01,743
،بعدَ شهران
لقد حوّلوا أموالهم

331
00:13:01,778 --> 00:13:04,078
."لمكافحة تفشي الملاريا بغرب "افريقيا

332
00:13:04,114 --> 00:13:05,713
.فاعلون الخير الأوغاد

333
00:13:05,749 --> 00:13:07,382
أتريدُ منيّ بأن اتصل بالأمم المتحدة؟

334
00:13:07,417 --> 00:13:09,384
،اسمع، صفقة تمت

335
00:13:09,419 --> 00:13:10,618
.وبعدها تمّ خلف تلك الصفقة

336
00:13:10,654 --> 00:13:13,087
وإني لستُ مغفلٌ ما
.يسمح لنفسه بأن يُسرق

337
00:13:13,123 --> 00:13:15,056
.أتفهمُ ذلك
.تريدُ مني بأن ألوّي ذراعهم
<font color="#ffff00">بمعنى آخر : يغيّر رأيهم بالقوة</font>

338
00:13:15,091 --> 00:13:17,458
.لا يهمني لو كسرت أرجلهم حتّى

339
00:13:17,494 --> 00:13:19,494
،أعد أموالي أو إجعل اسمي على مبنى

340
00:13:19,529 --> 00:13:20,395
.وبعدها يمكن لك بأن تحظى بتوقيعي

341
00:13:20,430 --> 00:13:21,963
،إذن فجهز قلمك

342
00:13:21,998 --> 00:13:23,175
،لأن بالمرة القادمة التي ستراني بها

343
00:13:23,199 --> 00:13:25,066
.فنسوف ندوّن ذلك

344
00:13:30,674 --> 00:13:32,907
.(السيد (بيرنهام

345
00:13:32,943 --> 00:13:34,375
.(مايك روس)

346
00:13:34,411 --> 00:13:36,411
.أشكرك على اجتماعك معي

347
00:13:36,446 --> 00:13:38,646
ان شركة "كوالتي فوودز" عميلٌ لدينا
.(منذٌ زمنٍ طويل يا (مايك

348
00:13:38,682 --> 00:13:40,615
.يؤسفني أن الأمور تعكرت
بمعنى آخر : فسدت

349
00:13:40,650 --> 00:13:43,585
خمسة عشر بالمئة تقريبًا
.من منتجات الألبان خاصتنا

350
00:13:43,620 --> 00:13:45,119
،)إصغي يا (مايك
.لقد مرينا بأجواء شديدة الحرارة

351
00:13:45,155 --> 00:13:46,921
.بالخطوط الجنوبية في الصيف

352
00:13:46,957 --> 00:13:49,157
نظامُ تبريدنا
.يبدأ بالإخفاق عند 100 درجة

353
00:13:49,192 --> 00:13:51,170
.إذن فاشتر أنظمة تبريدٍ جديدة -
.لسنا مضطرين لذلك -

354
00:13:51,194 --> 00:13:53,628
،عقدنا يتضمن استثناء لقضاء الله وقدر

355
00:13:53,663 --> 00:13:54,762
.وذلك يشمل الجو

356
00:13:54,798 --> 00:13:56,442
،ماعدا بناءً على كل سوابقٍ موجودة

357
00:13:56,466 --> 00:13:59,100
قضاء الله وقدره لا ينطبق
،إلّا على الأمور الغريبة

358
00:13:59,135 --> 00:14:02,470
.ليسَ على أمور طبيعية

359
00:14:02,505 --> 00:14:04,225
أهنالكَ أيّ كلامٍ فارغ تريد بأن تجربه؟

360
00:14:05,976 --> 00:14:07,475
.جيّد

361
00:14:14,851 --> 00:14:16,618
تريدُ منّا بأن نقوم بالتسويّة بـ90 مليون؟

362
00:14:16,653 --> 00:14:18,820
لو ذهبنا إلى المحكمة، فلسوف
.أجعلك تدفع أكثر من ذلك

363
00:14:20,657 --> 00:14:22,991
.ثلاثون مليونًا
.ولا فلس أكثر من ذلك

364
00:14:23,026 --> 00:14:25,026
إنّ عميلك سوف يحظى
.(بالشمس والقمر يا (مايك
<font color="#ffff00">بمعنى آخر : بأغلب مايريده</font>

365
00:14:25,061 --> 00:14:26,906
.لكننا سنبقي على النجوم -
،هذا أمر جميل وجيّد -

366
00:14:26,930 --> 00:14:29,664
.لكنني سأحتاج الـ90 مليون كاملة

367
00:14:29,699 --> 00:14:32,133
،ولو كانَ (أليكس ويليامز) هنا
،لكانَ قَبِلَ بهذا

368
00:14:32,168 --> 00:14:34,180
لأنه يتفهم هذه العلاقة الطويلة

369
00:14:34,204 --> 00:14:35,236
.لا تستحق بأن يتمّ تحطيمها

370
00:14:35,271 --> 00:14:38,539
.(بالواقع يا (لاري
.فإن (أليكس) ليسَ هنا

371
00:14:38,575 --> 00:14:39,974
.بل إنني أنا هنا

372
00:14:40,010 --> 00:14:42,243
ولو لمْ يكن هنالك شيكٌ بـ90 مليون

373
00:14:42,278 --> 00:14:45,647
عند مكتبي
،قبل أن أعودَ إلى هنالك

374
00:14:45,682 --> 00:14:47,115
.فسوفَ أقابلكم بالمحكمة

375
00:14:54,024 --> 00:14:56,090
لويس) ، أيُمكنني بأن أخذ رأيك بأمرٍ ما؟)

376
00:14:56,126 --> 00:14:58,092
.طبعًا

377
00:14:58,128 --> 00:14:59,994
لقد اتفق (هارفي) بأننا نحتاج
شريكًا كبيرًا جديدًا

378
00:15:00,030 --> 00:15:01,696
لتعويض مايحصل
.(بحالةِ (جيسكا

379
00:15:03,633 --> 00:15:04,699
لكن؟

380
00:15:04,734 --> 00:15:05,667
لكنه أراد بأن يكونَ الشخص
الذي يتولّى الأمر

381
00:15:05,702 --> 00:15:08,002
لأنه محامي
.وأنا لا

382
00:15:08,038 --> 00:15:10,271
الأمر هو، بأنني
قد وجدتُ للتو نجم بارع

383
00:15:10,306 --> 00:15:12,607
"من شركة " ويليامز اند كونولي
.بالسوق

384
00:15:12,642 --> 00:15:14,120
.إنه بالمدينة للمقابلة معَ "سكادن" الليلة

385
00:15:14,144 --> 00:15:16,022
دونا)، لو كانَ هذا الأمر حقيقيًا)
.فعليك أن تسعي خلفه

386
00:15:16,046 --> 00:15:17,679
،لقد أخبرتُكَ للتو
بأنه يريدُ أن يكونَ متولّي

387
00:15:17,714 --> 00:15:19,847
.المهمة بسبب أنني لستُ بمحامية

388
00:15:19,883 --> 00:15:21,516
لذا لقد كنتُ أفكر لو
..أتى الأمرُ منك

389
00:15:21,551 --> 00:15:22,817
.دونا)، هذا هراء)

390
00:15:22,852 --> 00:15:23,963
لو لمْ يكن بوسعكِ أن تدبري
،مقابلةً بسيطة

391
00:15:23,987 --> 00:15:27,889
إذن فما فائدة ترقيتهِ لك أصلًا؟

392
00:15:27,924 --> 00:15:30,258
.(أنتَ محقٌ يا (لويس

393
00:15:30,293 --> 00:15:31,959
.شكرًا

394
00:15:41,738 --> 00:15:42,937
أليكس) ، مالأمر؟)

395
00:15:42,972 --> 00:15:44,238
."إنني أتفقد حال قضية شركة "كوالتي فوودز

396
00:15:44,274 --> 00:15:45,039
كيف كان الاجتماع معَ شركةِ " أركتيك"؟

397
00:15:45,075 --> 00:15:46,174
.لمْ يكن جيّدًا

398
00:15:46,209 --> 00:15:47,420
.لمْ يريدوا بأن يصغوا لما لدي

399
00:15:47,444 --> 00:15:50,111
حقًا؟ لأنني أغلقت
المكالمة منهم للتو

400
00:15:50,146 --> 00:15:52,313
.بأنهم أصغوا لما عندك بكل وضوح

401
00:15:52,348 --> 00:15:53,915
.إن 30 مليون كميّة كبيرة من المال

402
00:15:53,950 --> 00:15:55,149
.أعرف

403
00:15:55,185 --> 00:15:56,150
إذن فلماذا ترفضها؟

404
00:15:56,186 --> 00:15:58,052
.لأن الأمر كان أسهل من اللازم

405
00:15:58,088 --> 00:15:59,732
لقد كان كذلك
.لأن بينهم علاقة طويلة الأمد

406
00:15:59,756 --> 00:16:01,622
،ويريدون بأن يبقوها هكذا
.وعليك ذلك حتّى أنت

407
00:16:01,658 --> 00:16:03,758
بالواقع، أعتقدُ بأن ربما أن الأمر
كان أسهل من اللازم

408
00:16:03,793 --> 00:16:05,626
.لأن هنالكَ أمرٌ يجري بالخفاء

409
00:16:05,662 --> 00:16:06,906
لذا سوفَ تحاربهم بسبب حدسك؟

410
00:16:06,930 --> 00:16:09,731
،إنني لن أحاربهم
.بل إنني أهددهم بالحرب

411
00:16:09,766 --> 00:16:11,644
وإنه نفس الشعور الغزيري
الذي جعلني أدرك

412
00:16:11,668 --> 00:16:13,345
بأن هنالك أمرٌ يجري بالخفاء
.بقضية السجن

413
00:16:13,369 --> 00:16:15,147
تتذكر القضية التي قلت بأنكَ
منحتني هذا الموّكل

414
00:16:15,171 --> 00:16:17,071
،لتشكرني عليها
عندما بالواقع

415
00:16:17,107 --> 00:16:18,940
أنك منحتني إيّاها
.بسبب أنّ (هارفي) أمرك بذلك

416
00:16:18,975 --> 00:16:20,653
لمْ أمنحكَ إياهم بسبب
.(ما أمرني بهِ (هارفي

417
00:16:20,677 --> 00:16:21,687
لقد فعلتها بسبب أنني ظننت
.أنها كانت فكرة رائعة

418
00:16:21,711 --> 00:16:22,677
بالواقع،
،لو كان فكرةٌ رائعة

419
00:16:22,712 --> 00:16:24,245
إذن فلماذا تقلل مني

420
00:16:24,280 --> 00:16:25,913
بأوّل فرصة قد سنحت لك؟

421
00:16:25,949 --> 00:16:26,814
كيفَ قللت منك بحق الجحيم؟

422
00:16:26,850 --> 00:16:28,983
باتصالك بهم لكي تتطمن علي

423
00:16:29,018 --> 00:16:31,097
وبعدها تأتي إلى
.هنا لتخبرني كيف أدير قضيتي

424
00:16:31,121 --> 00:16:32,920
،لمْ اتصل بهم
.بل هم اتصلوا بي

425
00:16:32,956 --> 00:16:34,834
،وباللحظة التي اتصلوا بك فيها
كان عليك بأن تخبرهم

426
00:16:34,858 --> 00:16:38,159
.بأن هذا موّكلي وأنكَ تساندني كليًا

427
00:16:38,194 --> 00:16:40,561
بالواقع يا (مايك)، لقد أخبرتهم
،بذلك، بسبب لو أنني لمْ أخبرهم

428
00:16:40,597 --> 00:16:41,963
.فسنبدو وكأننا شركة منقسمة

429
00:16:41,998 --> 00:16:44,098
،لكن بينك وبيني
،لو كنت أقدر

430
00:16:44,134 --> 00:16:45,933
.لكنت سحبتك منها الآن

431
00:16:45,969 --> 00:16:47,335
،لذا قم قم بما تريد

432
00:16:47,370 --> 00:16:49,804
،لأن كما قلت
.إنهم موّكلوك

433
00:17:05,421 --> 00:17:07,822
.أيّها السيّد (سبكتر)، إنه لشرف لي

434
00:17:07,857 --> 00:17:08,923
.الشرف كله لي لمقابلتك

435
00:17:08,958 --> 00:17:10,992
.إنني من أشد المعجبين بأعمالكِ

436
00:17:11,027 --> 00:17:12,827
حسنٌ، الوسيلة الوحيدة لإتمام العمل

437
00:17:12,862 --> 00:17:14,140
..هي من كرامة متبرعيننا والذي

438
00:17:14,164 --> 00:17:16,130
.جانيت)، سوفَ أكونُ صريحًا معكِ)

439
00:17:16,166 --> 00:17:17,799
.إنني لستُ هنا لكي أعطيكِ شيكًا

440
00:17:17,834 --> 00:17:19,667
.إنني هنا لكي أخذ شيكًا منكِ

441
00:17:20,403 --> 00:17:21,435
ماذا؟

442
00:17:21,471 --> 00:17:23,805
.(إنني صديقٌ لـ (ستانلي غوردون

443
00:17:23,840 --> 00:17:25,706
،لقد عقدتِ اتفاق معه

444
00:17:25,742 --> 00:17:26,886
.لكنكِ لمْ تلتزمي به

445
00:17:26,910 --> 00:17:29,010
،إنك محق، صحيح
بسبب أنني إكتشفت

446
00:17:29,045 --> 00:17:30,089
.أن المال الذي منحنا إيّاه فاسدًا

447
00:17:30,113 --> 00:17:32,680
.إنهُ يستغلنا فحسب لكي يغسله

448
00:17:32,715 --> 00:17:33,648
،لكن حينما إكتشفتي ذلك

449
00:17:33,683 --> 00:17:35,683
فقد قررتي بأن تستخدمي
.أمواله على كل حال

450
00:17:35,718 --> 00:17:38,085
مالذي كانَ بوسعي فعله؟
.لقد أنفقناه من قبل

451
00:17:38,121 --> 00:17:39,687
.أتفهم ذلك

452
00:17:39,722 --> 00:17:41,400
،المشكلة الوحيدة هي
بأنكِ فعلتِ الأمر سيانه

453
00:17:41,424 --> 00:17:43,024
.معَ الأموالِ الروسيّة منذُ خمس سنواتٍ مضت

454
00:17:43,059 --> 00:17:44,136
ولو انتشر هذا الكلام
بأنك قد قمتِ

455
00:17:44,160 --> 00:17:45,927
..بمثل هذا الأمر أكثر من مرة

456
00:17:45,962 --> 00:17:47,328
.إنني لن أكتب شيكًا لذلك الرجل

457
00:17:47,363 --> 00:17:48,563
.إذن فلا تكتبين

458
00:17:48,598 --> 00:17:50,998
لكنكِ قلتِ بأنكَ ستضعينَ
،اسمه على مبنى

459
00:17:51,034 --> 00:17:52,411
.وهذا ما سوفَ تقومينَ به بالضبط

460
00:17:52,435 --> 00:17:54,001
.وأعرف المبنى

461
00:17:54,037 --> 00:17:56,003
.إنهُ على وشك البناء

462
00:17:56,039 --> 00:17:58,840
.إن اسم (دوغ سكوت) سيكونُ على ذلك المبنى

463
00:17:58,875 --> 00:18:00,942
اخبريه أنكِ إضطررتي بأن تستخدمي ماله

464
00:18:00,977 --> 00:18:02,376
.(لأجل تفشي الملاريا يا (جانيت

465
00:18:02,412 --> 00:18:03,978
.إنني متأكدٌ بأنهُ سيتفهمُ ذلك

466
00:18:14,824 --> 00:18:15,790
.هارفي) ، علينا أن نتحدث)

467
00:18:15,825 --> 00:18:16,858
دونا) ، لقد تحدثنا بالفعل)

468
00:18:16,893 --> 00:18:18,926
ولا أريد بأن أناقش أي
.شيءٍ بشأن ليلةِ البارحة

469
00:18:18,962 --> 00:18:20,394
.ولقد سمعتك بكل وضوح

470
00:18:20,430 --> 00:18:21,473
.إنني أتحدثُ بشأنِ مشكلة الشريك الكبير

471
00:18:21,497 --> 00:18:22,363
ولقد قلتُ بأنني لا أريد

472
00:18:22,398 --> 00:18:24,065
.التحدث عن ذلك أيضًا

473
00:18:24,100 --> 00:18:25,867
،بالواقع، للأسف
.أنك ستتحدث عنه

474
00:18:25,902 --> 00:18:26,801
إصغي، أعرفُ بأن لديك أسبابك

475
00:18:26,836 --> 00:18:28,436
،لإبعادي عن العمل معكم

476
00:18:28,471 --> 00:18:29,548
،لكن بينما نحن ننتظرك لكي تقوم بأمرٍ ما

477
00:18:29,572 --> 00:18:30,471
.فإننا حينها نخسر مرشحون

478
00:18:30,506 --> 00:18:32,373
.إننا لا نخسرُ شيئًا

479
00:18:32,408 --> 00:18:33,452
.لن يذهب أحدٌ لأيّ مكانٍ بيوم الغد

480
00:18:33,476 --> 00:18:34,876
.بل إنّ (كايل كليمنتي) سيذهب

481
00:18:34,911 --> 00:18:35,955
من هو (كايل كليمنتي)؟

482
00:18:35,979 --> 00:18:37,945
،"إنهُ من أعلى شركاء " ويليامز أند كونلي

483
00:18:37,981 --> 00:18:39,291
."وإنهُ على وشك أن يقبل عرض من شركةِ "سكادن

484
00:18:39,315 --> 00:18:41,048
،وقبل أن ترفض

485
00:18:41,084 --> 00:18:42,094
إنّ (لويس) هو الذي قالَ لي

486
00:18:42,118 --> 00:18:43,818
.بأن أرتب المقابلة من الأساس

487
00:18:43,853 --> 00:18:46,387
.وإنهُ بقاعة الاجتماعات الآن

488
00:18:46,422 --> 00:18:48,256
.لابد أنكِ تمازحينني

489
00:18:48,291 --> 00:18:49,757
.(إليك منظوري تجاه الأمر يا (هارفي

490
00:18:49,792 --> 00:18:50,792
إما أن ندخل هنالك

491
00:18:50,827 --> 00:18:52,793
،ونقابل مرشح قويّ

492
00:18:52,829 --> 00:18:54,729
أو نذهبُ الآن ونتحدث عن

493
00:18:54,764 --> 00:18:56,764
،ما لا تريدُ التحدث عنه

494
00:18:56,799 --> 00:18:58,110
لأنني لن أجعل الأمر يعيق

495
00:18:58,134 --> 00:19:00,034
.عملي لمدةٍ أطول

496
00:19:00,069 --> 00:19:03,004
،)حسنٌ يا (دونا
.لننهي هذا الأمر

497
00:19:13,016 --> 00:19:14,916
.(هارفي سبكتر) -
.(كايل كليمنتي) -

498
00:19:14,951 --> 00:19:16,050
.(تسرّني رؤيتك يا (كايل

499
00:19:16,085 --> 00:19:17,496
إن (دونا) تقول بأن قد أتاك عرضٌ
."من شركةِ "سكادن

500
00:19:17,520 --> 00:19:20,688
،إنهُ ليس عرضٌ رسمي
.لكنني أترّقب عرضًا رسميًا

501
00:19:20,723 --> 00:19:22,323
لكنكَ ستتركَ شركتك؟

502
00:19:22,358 --> 00:19:25,092
.أجل، بالطبع
..إنني لست مرتاحٌ بالعاصمة، لذا

503
00:19:25,128 --> 00:19:27,261
لأنني أكره بأن أظن
بأنك تحبّ شركتك

504
00:19:27,297 --> 00:19:29,430
وملتزمٌ بها

505
00:19:29,465 --> 00:19:32,166
و (دونا) هنا ترتب اجتماعًا
.لكي تغريك لتركها

506
00:19:32,201 --> 00:19:33,768
.(هارفي)

507
00:19:33,803 --> 00:19:35,114
.(دعيه يجيبُ على السؤال يا (دونا

508
00:19:35,138 --> 00:19:36,771
لمْ أكن لأقبل بهذا الاجتماع

509
00:19:36,806 --> 00:19:38,117
.لو كنت لا ابحث عن المزيد

510
00:19:38,141 --> 00:19:39,907
رائع، عليك بأن تعرف

511
00:19:39,943 --> 00:19:41,420
..بأنكَ سوف تنضم على مستوى شريكٍ كبير

512
00:19:41,444 --> 00:19:43,110
.(ليس بهذهِ السرعة يا (دونا

513
00:19:43,146 --> 00:19:45,146
.(عليكَ بأن تعذر زميلتي يا (كايل

514
00:19:45,181 --> 00:19:48,349
.ببعضِ الأحيان قد تكون متسرعة قليلًا

515
00:19:48,384 --> 00:19:49,850
أتقصد بكلامك أنني لن أنضم

516
00:19:49,886 --> 00:19:51,052
على مستوى شريكٍ كبير؟

517
00:19:51,087 --> 00:19:53,154
أقصد بأن لدينا أمرٌ جيّد

518
00:19:53,189 --> 00:19:54,466
،بشراكتنا هنا
ولا أريدُ بأن أخرّبها

519
00:19:54,490 --> 00:19:55,957
.بالشخص الغير المناسب

520
00:19:55,992 --> 00:19:57,825
وما نوعيّة الشخص الذي تقصدها؟

521
00:19:57,860 --> 00:19:59,360
أعتقدُ بأن (هارفي) يريد أن يوصل

522
00:19:59,395 --> 00:20:01,128
بأنهُ أحيانًا لا يطيق عندما يقومُ شخصٌ ما

523
00:20:01,164 --> 00:20:03,130
،بالتضحية لرغباته لتحقيق رغباتك

524
00:20:03,166 --> 00:20:04,476
.ويريدُ بأن يتأكد بألّا تقومَ بذلك

525
00:20:04,500 --> 00:20:05,740
ويلاه، أهذا الذي لا أطيقه؟

526
00:20:05,768 --> 00:20:07,301
،المعذرة
لقد كٌنتُ أظن بأنني قد أتيتُ لهنا

527
00:20:07,337 --> 00:20:09,470
.لأجل منصب شريك كبير

528
00:20:09,505 --> 00:20:11,906
،لكن لو لمْ يتم تحقيق مرادي

529
00:20:11,941 --> 00:20:14,141
فما هي فائدتي هنا؟

530
00:20:14,177 --> 00:20:16,544
.(سؤالٌ ممتازٌ يا (كايل
ما رأيكَ يا (هارفي)؟

531
00:20:16,579 --> 00:20:18,145
.(سأخبرك بذلك يا (كايل

532
00:20:18,181 --> 00:20:19,325
،"إنكَ ستقبل بذلك العرض من "سكادن

533
00:20:19,349 --> 00:20:21,349
،لأن الحقيقة هي

534
00:20:21,384 --> 00:20:23,818
بأنني لا أظن بأننا بالواقع
.نبحث عن أحدٍ مطلقًا

535
00:20:35,372 --> 00:20:36,939
،هارفي)، إننا سنخوض ذلك الحديث)

536
00:20:36,974 --> 00:20:38,407
.وسوف نخوضها بالحال

537
00:20:38,442 --> 00:20:39,675
.(دونا) -
.كلّا -

538
00:20:39,710 --> 00:20:41,210
،إنهُ أمرٌ آخر بأن تخرج كمّ غضبك عليّ

539
00:20:41,245 --> 00:20:42,177
لكن الذي فعلتهُ بتلك المقابلة

540
00:20:42,213 --> 00:20:43,746
.كانَ شنيعًا وأنانيًّا

541
00:20:43,781 --> 00:20:46,982
حسنٌ، أتريدينَ التحدث بشأن ماحدث؟

542
00:20:47,017 --> 00:20:48,450
.لنتحدث عمَّ حدث

543
00:20:48,486 --> 00:20:50,486
،لأن لو عرِفَ أحد شيءٌ عن الأنانيّة
.فسيكون ذلك الشخص أنتِ

544
00:20:50,521 --> 00:20:52,321
ياللوقاحتك لقولِ ذلك لي

545
00:20:52,356 --> 00:20:55,124
وأنتَ تعرف بأنني قدّمتك
.على نفسي لسنواتٍ عديدة

546
00:20:55,159 --> 00:20:57,025
.لا يهمني الذي فعلتيه على مدار سنوات

547
00:20:57,061 --> 00:20:59,239
،لقد كُنتِ تعرفين بأنني كُنتُ أواعد أحدًا
.ومعَ ذلك قمتِ بذلك لي

548
00:20:59,263 --> 00:21:00,195
.(لقد قلتُ لك يا (هارفي

549
00:21:00,231 --> 00:21:03,031
.كنتُ مُضطرة للتأكد -
للتأكد من ماذا؟ -

550
00:21:03,067 --> 00:21:06,502
.حدودنا كانت واضحة تمامًا لفترةٍ طويلة

551
00:21:06,537 --> 00:21:09,772
.إنّ حدودنا غير واضحة أبدًا

552
00:21:11,509 --> 00:21:14,910
إنني الشخص الذي تتصلُ عليه بالسادسة صباحًا

553
00:21:14,945 --> 00:21:16,745
.أو بمنتصفِ الليل عندما تحتاجُ شخصٌ ما

554
00:21:16,781 --> 00:21:18,514
.نبتسم معًا ونشربُ معًا ونتغازل

555
00:21:18,549 --> 00:21:19,815
.هذا لا يعني بأنني أريدُ أكثرَ من ذلك

556
00:21:19,850 --> 00:21:21,750
بالواقع ، لعلمك
.حتّى أنا

557
00:21:21,786 --> 00:21:23,185
.هذا صحيح

558
00:21:23,220 --> 00:21:25,687
إنني لمْ أشعرُ بشيء
.(عندما قبّلتُكَ يا (هارفي

559
00:21:25,723 --> 00:21:28,390
أي ما إعتقدتُ بأنني قد
.أشعرُ به، لمْ أشعرُ به

560
00:21:28,426 --> 00:21:30,826
لذا بإمكانكَ أن تروق بالك لو كان
.ذلك مايقلقك

561
00:21:30,861 --> 00:21:32,194
ليسَ هذا الأمر
.ما يقلقني

562
00:21:32,229 --> 00:21:33,829
.لقد خرّبتي علاقتي

563
00:21:33,864 --> 00:21:37,166
.(والآن عليّ بأن أخفيّ سرًّا عن (باولا

564
00:21:37,201 --> 00:21:39,134
.كلّا لستَ مُضطرًا لذلك
،لو لمْ يؤثر ذلك بك

565
00:21:39,170 --> 00:21:40,180
فحينها إذهب إليها مباشرة
.وأخبرها

566
00:21:40,204 --> 00:21:42,037
.إنكَ لمْ تقترف شيئًا

567
00:21:44,775 --> 00:21:46,542
لقد أثرّ بك ذلك، أليسَ كذلك؟

568
00:21:46,577 --> 00:21:49,445
،)أنا انسان يا (دونا
ماذا تظنين قد فعل ذلك بي؟

569
00:21:49,480 --> 00:21:51,713
ذلك الأمر ليسَ مشابه
.بالشعورٍ بشيءٍ ما

570
00:21:51,749 --> 00:21:53,415
ألّا تستوعبينَ الأمر؟

571
00:21:53,451 --> 00:21:55,551
.لقد قمتِ بالأمر الذي لمْ أرغب بحدوثه

572
00:21:55,586 --> 00:21:58,554
.(لقد كانتَ مُجرّد قبلة يا (هارفي

573
00:21:58,589 --> 00:22:00,489
.لقد قمنا بما هو أعظم من ذلك

574
00:22:00,524 --> 00:22:02,302
.إلّا لو بالطبع لمْ تخبرها بذلك أيضًا

575
00:22:07,231 --> 00:22:09,731
حسنٌ، أتريدُ نصيحتي؟

576
00:22:09,767 --> 00:22:11,366
،عوضًا عن غضبكَ تجاهي

577
00:22:11,402 --> 00:22:12,201
ربما عليكَ بأن تفكر بسبب عدم

578
00:22:12,236 --> 00:22:14,203
.إخباركَ لـ(باولا) عن أيّ مما يحدث

579
00:22:14,238 --> 00:22:18,073
.(حسنٌ، إنني لا أريد نصائحكِ يا (دونا

580
00:22:18,108 --> 00:22:21,310
،على حدِّ علمي
.فإنّ حكمتك للأمور سيئة

581
00:22:30,855 --> 00:22:32,788
لا تقولي لي بأنكِ ستكونين
.مُضطرة للعمل طوالَ الليل

582
00:22:32,823 --> 00:22:34,623
.بلّى، على مايبدو

583
00:22:34,658 --> 00:22:37,893
"الجانب الآخر من شركة "سامسونغ
.قد ردّ علينا بدعوى مُضادة

584
00:22:37,928 --> 00:22:39,639
لقد كُنتَ أرجو بأن أحادثكِ
بشأنِ جدالٍ

585
00:22:39,663 --> 00:22:40,762
.(قد خضتهُ معَ (أليكس

586
00:22:40,798 --> 00:22:42,831
بالطبع، مالذي حدث؟

587
00:22:42,867 --> 00:22:45,267
.إنّ "أركتيك" قد قدموا عرضًا

588
00:22:45,302 --> 00:22:49,505
،وقد رفضته
.وبعدَ ذلك ذهبوا إليه من دونِ علمي

589
00:22:49,540 --> 00:22:51,406
.و (أليكس) لمْ يساندني

590
00:22:51,442 --> 00:22:53,408
لذا فإنهُ يرغمك على قبولِ عرضهم؟

591
00:22:53,444 --> 00:22:55,110
.كلّا

592
00:22:55,145 --> 00:22:56,445
إذن ما هي المشكلة؟

593
00:22:56,480 --> 00:22:58,447
.إنهُ لايثقُ ببصيرتي

594
00:22:58,482 --> 00:23:00,349
لمَ رفضتَ العرض؟

595
00:23:00,384 --> 00:23:02,518
لأنني أعتقدُ بأنّ هنالكَ
.أمرٌ آخر يحدثُ بالخفاء

596
00:23:02,553 --> 00:23:04,419
مثل ماذا؟ -
.ليسَ لديّ علمٌ بذلك بعد -

597
00:23:04,455 --> 00:23:06,421
لكن (أليكس) واثق بأن المهم هو

598
00:23:06,457 --> 00:23:07,789
الحفاظ على العلاقة

599
00:23:07,825 --> 00:23:09,892
.أكثر من إكتشاف مايحدث بالخفاء

600
00:23:11,462 --> 00:23:12,361
،)إصغي يا (مايك
إنني معكَ

601
00:23:12,396 --> 00:23:14,796
...في التعمق بالأمور، لكن

602
00:23:14,832 --> 00:23:16,832
."إن هذه ليست كقضية إصلاحية " كورب

603
00:23:16,867 --> 00:23:19,167
.إنها شركة نقل بالشاحنات

604
00:23:19,203 --> 00:23:20,502
.إنهم لا يقتلونَ أناسًا

605
00:23:20,538 --> 00:23:21,770
.أعرفُ ذلك

606
00:23:21,805 --> 00:23:23,672
.إذن فربما (أليكس) معهُ حق

607
00:23:23,707 --> 00:23:26,341
مهلًا، إنكِ تقولينَ بأنهُ محق

608
00:23:26,377 --> 00:23:28,176
.من دون أن يكونَ لديكِ أيّ علمٍ عن الحقائق

609
00:23:28,212 --> 00:23:29,652
،إنكَ مُحق
.إنني لا أعرفُ الحقائق

610
00:23:29,680 --> 00:23:31,480
.لكنني أعرفك

611
00:23:31,515 --> 00:23:34,650
.وليسَ كلّ قضية بها أمور مخفية

612
00:23:37,755 --> 00:23:38,720
ماذا؟

613
00:23:38,756 --> 00:23:40,822
..لا شيء، إنما

614
00:23:40,858 --> 00:23:41,623
،لقد طلبتُ منكِ بأن تعملي بهذهِ القضية معي

615
00:23:41,659 --> 00:23:43,492
،لكنكِ قلتِ بأنكِ مشغولة للغاية

616
00:23:43,527 --> 00:23:44,459
والآن تخبرينني بألّا أثِقَ بحدسي؟

617
00:23:44,495 --> 00:23:45,794
،كلّا، لمْ أقصد ذلك

618
00:23:45,829 --> 00:23:47,663
.وأنتَ الذي طرأت هذا الأمر

619
00:23:47,698 --> 00:23:49,197
،لأنني ظننتُ بأنكِ ستقومين بمساندتي

620
00:23:49,233 --> 00:23:50,132
.لا بأن تشككين ببصيرتي -
..مايك)، إني) -

621
00:23:50,167 --> 00:23:51,478
،إصغي
.لا تقلقي بشأن الأمر

622
00:23:51,502 --> 00:23:52,668
.فإنّ لديك عملكِ لتنجزيه

623
00:23:52,703 --> 00:23:53,835
.سوفَ أحلّها بنفسي

624
00:24:03,447 --> 00:24:04,558
لا أعتقدُ بأنني قد رأيتُكِ

625
00:24:04,582 --> 00:24:05,847
.تشربين معَ نفسكِ من قبل

626
00:24:05,883 --> 00:24:07,716
.بالواقع، لقد إحتجتُ شرابًا

627
00:24:09,520 --> 00:24:11,360
لا تقولي لي بأنكِ لمْ تقدري على
.(التوقيع معَ (كايل كلامنتي

628
00:24:11,388 --> 00:24:12,921
إنهُ لمن الصعب أن توقع مع أحد

629
00:24:12,957 --> 00:24:15,157
عندما (هارفي) يفسد
.المقابلة بأول خمس دقائق

630
00:24:15,192 --> 00:24:16,858
ماذا؟ -
،لقد كانَ متضايقًا -

631
00:24:16,894 --> 00:24:18,405
،ولمْ يرد بأن يكون بالمقابلة
(ولقد أظهر ذلك لـ(كايل

632
00:24:18,429 --> 00:24:19,472
.بلحظة ما دخل من الباب

633
00:24:19,496 --> 00:24:20,896
أوتعرفين؟
إنهُ أمرٌ مغايّر

634
00:24:20,931 --> 00:24:22,364
،بألّا تقبّل بالمقابلة

635
00:24:22,399 --> 00:24:23,443
لكن بأن يفسدها ليفشلك؟

636
00:24:23,467 --> 00:24:24,333
.لن أقبل بذلك -
لويس) ، إلى أينَ أنت ذاهب؟) -

637
00:24:24,368 --> 00:24:26,368
.إنني سوفَ أذهب لألقن (هارفي) درسًا

638
00:24:26,403 --> 00:24:27,803
.لا يُمكنكَ القيّامُ بذلك -
.بلى -

639
00:24:27,838 --> 00:24:29,182
.إنني لن أدعهُ يعاملكِ هكذا

640
00:24:29,206 --> 00:24:30,806
لويس) ، لقد حدث أمرٌ ما)

641
00:24:30,941 --> 00:24:32,741
.(بيني وبينَ (هارفي

642
00:24:32,776 --> 00:24:34,276
،يا إلهي
أنمتِ معه مُجددًا؟

643
00:24:34,311 --> 00:24:35,877
.كلّا

644
00:24:35,913 --> 00:24:36,979
.لقد قبّلته

645
00:24:38,949 --> 00:24:40,760
،ولمْ يرد منيّ ذلك
.وقد خضنا بشجار

646
00:24:40,784 --> 00:24:42,384
.(دونا)

647
00:24:42,419 --> 00:24:44,353
.(إنهُ يواعدُ (باولا
كيفَ كان بمقدرتكِ القيّامُ بذلك؟

648
00:24:44,388 --> 00:24:48,223
...لا أعرفُ يا (لويس)، إني

649
00:24:48,258 --> 00:24:49,725
،)لقد كُنت مهزوزةٌ بسببِ (مالك

650
00:24:49,760 --> 00:24:52,694
،وبعدها قالَ (مايك) أمرًا قد أثر بيّ

651
00:24:52,730 --> 00:24:55,230
وبعدها أتيتَ أنت لتخبرني

652
00:24:55,265 --> 00:24:57,265
،بشأنِ حب حياتك يفلتُ من بين يديك

653
00:24:57,301 --> 00:24:58,200
ولمْ تعرف لو كان يُفترض

654
00:24:58,235 --> 00:24:59,245
.تقولَ شيءٌ أو لا

655
00:24:59,269 --> 00:25:02,237
،)إصغي يا (دونا
،إنني رومانسي كغيري

656
00:25:02,272 --> 00:25:03,805
،لكنني أتفهّم قولك لشيء

657
00:25:03,841 --> 00:25:05,574
.لكنكِ قدّ قبّلتيه

658
00:25:05,609 --> 00:25:06,708
.إنّ هذا من تعدي الحدود

659
00:25:06,744 --> 00:25:08,877
.(ولقد قُلتَ لي بأنكَ قد ضاجعتَ (شيلا

660
00:25:08,912 --> 00:25:11,580
،لأنها طلبت منيّ ذلك
،ولمْ أستطع منعَ نفسي

661
00:25:11,615 --> 00:25:13,749
.ولقد كُنتُ أشعرُ بالذنب منذُ حينها

662
00:25:13,784 --> 00:25:15,751
لذا أتظنُ بأنني شخصٌ شنيع؟

663
00:25:15,786 --> 00:25:17,452
.كلّا ، طبعًا لا

664
00:25:17,488 --> 00:25:19,321
،أقصدُ بكلامي بأنكِ إقترفتِ خطأً

665
00:25:19,356 --> 00:25:20,734
وأنكِ قمتِ بأمرٍ
من المفترض ألّا تقومي به

666
00:25:20,758 --> 00:25:22,658
.لشخصٍ عزيزٍ عليك

667
00:25:22,693 --> 00:25:24,960
وكشخص لديهِ الكثير من الخبرة

668
00:25:24,995 --> 00:25:26,728
،بأمورٍ كهذهِ
أقصد بكلامي أيضًا

669
00:25:26,764 --> 00:25:28,830
.ربما عليك بأن تعتذري منه

670
00:25:35,973 --> 00:25:38,674
،)هارفي)
.يالها من مفاجئةٍ سارّة

671
00:25:38,709 --> 00:25:41,009
لقد كُنتُ أنهي كتابتي
.لمذكراتي لهذهِ الليلة

672
00:25:41,045 --> 00:25:43,445
،)باولا)
.أحتاجُ بأن أخبركِ بأمرٍ ما

673
00:25:43,480 --> 00:25:45,614
لأكون صادقًا، كان يُفترض
،علي بأن أخبركِ به البارحة

674
00:25:45,649 --> 00:25:47,482
.لكنني كنتُ خائف

675
00:25:48,519 --> 00:25:50,352
هارفي)، مالذي يجري؟)

676
00:25:50,387 --> 00:25:52,821
.إنّ (دونا) قد قبّلتني

677
00:25:53,991 --> 00:25:54,823
ماذا؟

678
00:25:54,858 --> 00:25:56,491
لقد ذهبتُ إليها لكي أخبرها

679
00:25:56,527 --> 00:25:58,293
،بشأنِ إزالة (جيسكا) من نقابة المحاميين

680
00:25:58,328 --> 00:26:00,495
،وبشكلٍ مفاجئ
.قبلتني

681
00:26:01,965 --> 00:26:04,666
.دعني أرى لو فهمتُ الأمر

682
00:26:04,702 --> 00:26:06,968
بالليلة التي أتيتَ بها إلى المنزل
،وطلبتَ مني بأن أنتقل بالعيشِ معك

683
00:26:07,004 --> 00:26:08,870
قبلها كنت تقبّلُ امرأةً اخرى؟

684
00:26:08,906 --> 00:26:10,639
.بالواقع، إن هذا لم يحدث كذلك

685
00:26:10,674 --> 00:26:12,474
،بالواقع، هذه وجهة نظرٍ مثيرة للإهتمام

686
00:26:12,509 --> 00:26:14,454
.لأن يبدو لي بأنّ ذلك ما حدث

687
00:26:14,478 --> 00:26:16,712
.باولا) انصتِ إليّ)
.إنني لمْ أبدأ بها

688
00:26:16,747 --> 00:26:17,747
.ولمْ أقم بها

689
00:26:17,781 --> 00:26:19,781
.ولمْ أعرف حتّى كيفية التعامل معها

690
00:26:19,817 --> 00:26:21,683
بالواقع، دعني أخبرك
.بكيفيةِ تعاملك معها

691
00:26:21,719 --> 00:26:23,652
لا تعدّ إلى المنزل
وتكذب علي

692
00:26:23,687 --> 00:26:25,120
،بشأنِ رغبتكَ بالعيشِ معي

693
00:26:25,155 --> 00:26:26,988
وعندما أسأل عن لو أن هنالكَ
،أمرٌ آخر يحدث

694
00:26:27,024 --> 00:26:28,790
.تكذبُ عليّ -
إصغي، إنكِ لمْ تسألينني

695
00:26:28,826 --> 00:26:30,066
.عن لو أنّ هنالك أمرٌ آخر يحدث

696
00:26:30,094 --> 00:26:32,127
،لقد سألتيني عن سبب طلبي بذلك

697
00:26:32,162 --> 00:26:33,095
.ولقد أخبرتُكِ بالحقيقة

698
00:26:33,130 --> 00:26:34,663
وماهي الحقيقة؟

699
00:26:34,698 --> 00:26:36,531
.أنكِ تنسيني العالم كله

700
00:26:36,567 --> 00:26:39,468
.صحيح، أجل

701
00:26:39,503 --> 00:26:40,902
،لكن الذي كنتَ تقصدهُ

702
00:26:40,938 --> 00:26:42,582
.(بأنني قد جعلتك تنسى مشاعرك تجاه (دونا

703
00:26:42,606 --> 00:26:44,005
.(إنني لا أكنّ مشاعرًا تجاه (دونا

704
00:26:44,041 --> 00:26:45,640
.لقد خضنا هذا من قبل

705
00:26:45,676 --> 00:26:48,076
.طبعًا تكنّان مشاعرًا تجاه بعضكما

706
00:26:48,112 --> 00:26:49,456
.لقد عملتما معًا لسنواتٍ عديدة

707
00:26:49,480 --> 00:26:53,648
يُفاجئني بأن أمر كهذا
.لمْ يحدث من قبل

708
00:26:53,684 --> 00:26:55,650
.باولا)، لقد أخفقت) -
.أجل -

709
00:26:55,686 --> 00:26:58,053
،لقد كان عليّ بأن أخبركِ ليلة البارحة
.ولكنني لمْ أخبركِ

710
00:26:58,088 --> 00:27:00,789
لكن لمَ لا يكون الذي حدث لي جعلني أفهم

711
00:27:00,824 --> 00:27:02,824
بأنني أريدُ بأن أكونَ معكِ؟ -
،بالواقع، ممكنٌ ذلك -

712
00:27:02,860 --> 00:27:04,860
.لكنه لا يبدو كذلك

713
00:27:04,895 --> 00:27:06,061
.هذا ليسَ بعدل

714
00:27:06,096 --> 00:27:07,829
.(إنكِ تعاقبينني بسبب ما قامت بهِ (دونا

715
00:27:07,865 --> 00:27:09,342
.هارفي)، إنّ هذا ماتفوّته)

716
00:27:09,366 --> 00:27:11,006
إنّ ما قامت بهِ (دونا) لا يهم بالنسبة لي

717
00:27:11,034 --> 00:27:13,034
.مقارنةً بطريقة معاملتك لي بعدها

718
00:27:25,580 --> 00:27:27,648
أحليت مشكلتي؟

719
00:27:27,683 --> 00:27:29,583
،طبعًا
إنّ اسمك سوفَ يوضع

720
00:27:29,618 --> 00:27:30,751
،بمبنى جديد

721
00:27:30,786 --> 00:27:33,587
.وإنك سوف توقعَ الآن على إعادة الهيكلة

722
00:27:33,622 --> 00:27:35,722
،بالواقع يا (هارفي)، إنني لن أوقع

723
00:27:35,758 --> 00:27:37,824
.لأنني أعرف ماهية الأمر كلّه

724
00:27:37,860 --> 00:27:39,393
وما هي؟

725
00:27:39,428 --> 00:27:40,438
.لكي تأخذ (جيسكا بيرسون) أجرها

726
00:27:40,462 --> 00:27:42,496
،وأعفيني من تفاهات الأسهم

727
00:27:42,531 --> 00:27:43,742
لأن (لويس ليت) سينتحر

728
00:27:43,766 --> 00:27:46,333
.قبل أن يقطع أموال أمه

729
00:27:46,368 --> 00:27:48,602
..دعني أحزر
إنكَ تريد بأن يوضعَ اسمك

730
00:27:48,637 --> 00:27:50,270
،على مبنى
.و تريدُ المال

731
00:27:50,306 --> 00:27:51,505
.(كلّا يا (هارفي

732
00:27:51,540 --> 00:27:52,406
.أريد العودة

733
00:27:52,441 --> 00:27:53,373
.محالٌ تمامًا

734
00:27:53,409 --> 00:27:55,442
.فكرّ بالأمر

735
00:27:55,477 --> 00:27:56,243
إن اسم (جيسكا) على وشك أن تتم إزالته

736
00:27:56,278 --> 00:27:57,611
.بسبب فضيحة

737
00:27:57,646 --> 00:27:59,446
وما أفضل من أن تبدلّ ذلك

738
00:27:59,481 --> 00:28:01,459
بشريك بالاسم سابق لينقذكم؟

739
00:28:01,483 --> 00:28:03,951
،إنّ هذه ليست وسيلة إنقاذ
(بل إنها وسيلة للإنتقام من (جيسكا

740
00:28:03,986 --> 00:28:05,452
.لخطفها لشركتك منك

741
00:28:05,487 --> 00:28:07,487
.(بالواقع، إنّكَ تعرف مايقال يا (هارفي

742
00:28:07,523 --> 00:28:08,956
.العاقبة الأخلاقية قذرة
<font color="#ffff80">بمعنى آخر : كما تدينُ تدان</font>

743
00:28:08,991 --> 00:28:10,691
،وبهذا الأمر
.(حتّى (جيسكا

744
00:28:10,726 --> 00:28:13,627
،لو كررت قولك هذا
.فسوفَ تحتاجُ لطبيب، لا لمحامٍ

745
00:28:14,797 --> 00:28:17,297
أهكذا تعامل زميلك الجديد؟

746
00:28:17,333 --> 00:28:19,511
.(لا أعتقدُ بأن تفهم مايجري هنا يا (ستانلي

747
00:28:19,535 --> 00:28:20,667
.إنّ هذهِ ليست مفاوضة

748
00:28:20,703 --> 00:28:22,302
،إنّ هذا أمر ستضطر دفع ثمن بموعدٍ ما

749
00:28:22,338 --> 00:28:24,037
.وإنكَ لسوفَ تدفعهُ بالكامل

750
00:28:24,073 --> 00:28:25,539
.إذن فقاضني

751
00:28:25,574 --> 00:28:26,940
لأنني لن أوقع على ذلك

752
00:28:26,976 --> 00:28:28,642
.حتّى يكونَ اسمي على حائطك

753
00:28:34,550 --> 00:28:36,116
.يجدر بأن يكونَ لديك أخبارٌ مفرحة لي

754
00:28:36,151 --> 00:28:38,552
،ليست لدي أخبارٌ مفرحة
وقد أتيتُ لكي أخبرك بذلك شخصيًا

755
00:28:38,587 --> 00:28:40,131
.لأنني قمتُ بكل ما عندي -
.لا أصدقُ ذلك -

756
00:28:40,155 --> 00:28:42,067
كلّ ما كانَ عليكَ فعله هو
.مراجعة الحسابات لا غير

757
00:28:42,091 --> 00:28:43,991
.لقد قلتُ لك، لمْ يكن أمرًا بسيطًا

758
00:28:44,026 --> 00:28:46,004
لقد كانوا جميعهم هنالك، جميعهم
(سمعوا (جيسكا بيرسون

759
00:28:46,028 --> 00:28:47,661
.(تعترفُ بأنها عرفت بشأنِ (مايك روس

760
00:28:47,696 --> 00:28:48,628
مالفرق الذي يحدثهُ ذلك؟

761
00:28:48,664 --> 00:28:50,731
لأن الركيزة الوحيدة لمراجعةِ الحسابات

762
00:28:50,766 --> 00:28:52,744
.تشمل التشكيك بنزاهة الأعضاء الاخرين

763
00:28:52,768 --> 00:28:55,469
لقد قمتُ بذلك، والآن
.كلّ أنظارهم عليّ

764
00:28:55,504 --> 00:28:56,303
.تبًّا

765
00:28:56,338 --> 00:28:57,804
.أجل، صدقت قولًا

766
00:28:57,840 --> 00:28:59,080
.إنّ حياتي كانت على وشكِ أن تُدمّر

767
00:28:59,108 --> 00:29:00,852
الوسيلة الوحيدة لكي يكونَ
،بوسعي إيقافُ ذلك عن طريق الإستقالة

768
00:29:00,876 --> 00:29:02,576
.وهذا ما فعلته

769
00:29:02,611 --> 00:29:04,851
لو إكتشفتُ بأن هذهِ
..وسيلتكَ للتهرّب من هذا

770
00:29:04,880 --> 00:29:06,913
كلّا يا (لويس)، لقد حاولتُ بأن
.أساعدك، ولمْ أقدر

771
00:29:06,949 --> 00:29:08,415
تدمير حياتي الزوجية لن

772
00:29:08,450 --> 00:29:09,494
.يمنحَ (جيسكا بيرسون) المزيد من الوقت

773
00:29:09,518 --> 00:29:10,984
كم من الوقت لدينا

774
00:29:11,020 --> 00:29:12,352
قبل أن يقوموا بالإعلان عن الأمر؟

775
00:29:12,388 --> 00:29:14,888
.لديكم 36 ساعة

776
00:29:14,923 --> 00:29:16,623
.(لويس)

777
00:29:25,567 --> 00:29:27,067
أهلاً، أأنتَ مشغول؟

778
00:29:27,102 --> 00:29:29,669
."إنني أنهي الأوراق لشركة "كوالتي فوودز

779
00:29:29,705 --> 00:29:31,082
تنهي؟
مايك)، مالذي تعنيه بذلك؟)

780
00:29:31,106 --> 00:29:32,717
لقد إعتقدتُ بأنكَ قد قلت
.بأنكَ سوفَ تستمر بالبحث

781
00:29:32,741 --> 00:29:34,541
.أعني، بأنني قد أصغيتُ لما قلتيه البارحة

782
00:29:34,576 --> 00:29:36,943
،"لذا فقد اتصلتُ بـ"أركتيك
،وقد أقنعتهم لإتمام الاتفاق

783
00:29:36,979 --> 00:29:38,712
.وجعلتهم يزيدون 8 ملايين زيادة

784
00:29:38,747 --> 00:29:39,913
.مايك)، لا تقبل بذلك)

785
00:29:41,750 --> 00:29:42,990
لقد عثرتِ على أمرٍ ما، أليسَ كذلك؟

786
00:29:46,655 --> 00:29:48,722
.فكرّ بالأمر الآن

787
00:29:48,757 --> 00:29:50,123
مالذي يوجد بمبرّدنا؟

788
00:29:50,159 --> 00:29:51,258
مالذي تراه؟

789
00:29:53,896 --> 00:29:56,763
،بيتزاتان راقياتان
أربعة عبوات

790
00:29:56,799 --> 00:29:58,532
...لصلصة الباستا

791
00:29:58,567 --> 00:30:00,934
،رقائق النعناع
،و مثلجات بنكهةِ القهوة

792
00:30:00,969 --> 00:30:04,805
و زجاجة فودكا، واللازانيا
.التي قمتِ بإعدادها بالإسبوعِ الماضي

793
00:30:04,840 --> 00:30:06,206
أيّ شيءٍ آخر؟

794
00:30:06,241 --> 00:30:07,741
لا شيء خلف هذهِ الأغراض؟

795
00:30:07,776 --> 00:30:09,042
.لا أعرف

796
00:30:09,078 --> 00:30:10,610
.لا يُمكنني بأن أخبركِ بما لا أراه

797
00:30:10,646 --> 00:30:12,446
.تمامًا

798
00:30:12,481 --> 00:30:14,948
هذا الكلام نفسه ينطبق
.على متاجر البقالة

799
00:30:16,652 --> 00:30:19,619
،لو لمْ يكن بوسعكَ رؤيته
.فلا يمكنكَ شراؤه

800
00:30:22,624 --> 00:30:24,224
.ياللهول

801
00:30:24,259 --> 00:30:25,659
.كلام أنه قضاء وقدر كلهُ هراء

802
00:30:25,694 --> 00:30:28,128
مايك)، أرجوكَ أخبرني)
.بأن لمْ يتمّ توقيع التسويّة بعد

803
00:30:28,163 --> 00:30:29,240
.لمْ يتمّ ذلك -
إذن فعليك أن -

804
00:30:29,264 --> 00:30:31,731
.بأن تذهب إلى هنالك بالحال -
.كلّا -

805
00:30:31,767 --> 00:30:34,434
.علينا بأن نذهب نحن إلى هنالكَ بالحال

806
00:30:40,642 --> 00:30:42,175
.(أيّها السيّدُ (بيرنهام

807
00:30:42,211 --> 00:30:43,810
.لدينا عرضٌ لك

808
00:30:43,846 --> 00:30:45,445
.لقد ظننتُ بأننا قد توصلنا إلى اتفاق

809
00:30:45,481 --> 00:30:46,825
.لقد كانَ هنالك تعقيدٌ بسيط

810
00:30:46,849 --> 00:30:48,249
حسنٌ، فعليك بأن
.تناقشهُ معَ محاميّ

811
00:30:48,283 --> 00:30:49,483
لا نحتاجُ بأن نحادث أحد

812
00:30:49,518 --> 00:30:52,085
.إلّا لو كانَ متورطًا بحيلتك معك

813
00:30:52,121 --> 00:30:53,954
.لا أعرفُ أيّ شيءٍ بشأنِ أيّةِ حيلة

814
00:30:53,989 --> 00:30:55,655
.لو سمحتما إعذراني

815
00:30:55,691 --> 00:30:57,124
لذا لا تعرف لماذا سائقي شاحناتك

816
00:30:57,159 --> 00:30:59,526
يدمّرون 20 بالمئة من منتجاتنا؟

817
00:30:59,561 --> 00:31:01,561
.لقد خضنا هذا الأمر
..التلف يحدث

818
00:31:01,597 --> 00:31:02,529
.بأكثر المناطق حرارة بهذه البلاد

819
00:31:02,564 --> 00:31:04,631
.أجل، لقد سمعنا نسختك الكاذبة

820
00:31:04,666 --> 00:31:07,467
مع الأسف، فإن سجلات وزارة النقبل تُظهر

821
00:31:07,503 --> 00:31:11,138
عشرون مئة خسارة بالبضائع بحلول الوقت
،"الذي توصل بهِ الشاحنات إلى "أوهايو

822
00:31:11,173 --> 00:31:14,474
حينما منافسنا يصادف
.بأن لديه شحنته الكاملة

823
00:31:14,510 --> 00:31:17,110
بينما أنت تتخلّص من بضائعنا
،وتدّعي بأنها قضاءٌ وقدر

824
00:31:17,146 --> 00:31:20,113
.تأخذ الرشوة، وتسد الفراغ بسعر امتيازي

825
00:31:20,149 --> 00:31:22,716
أكلامي صحيح؟

826
00:31:22,751 --> 00:31:24,151
ماهو مرادك؟

827
00:31:24,186 --> 00:31:25,986
أريدُكَ بأن تتصل بموكلّي وتخبره

828
00:31:26,021 --> 00:31:27,988
.بأنكَ لازلت تقدّر العلاقة معه

829
00:31:28,023 --> 00:31:29,623
تصلح المبرّدات التي

830
00:31:29,658 --> 00:31:31,491
،لمْ تكن مُعطلة من الأساس

831
00:31:31,527 --> 00:31:35,028
،وبعدها عوضًا عن عرضه الأولي من 80 مليون

832
00:31:35,063 --> 00:31:36,530
.فإنك سوفَ تجعلهُ 120 مليون

833
00:31:36,565 --> 00:31:37,864
ماذا لو رفضت؟

834
00:31:37,900 --> 00:31:40,534
بالواقع، حينها سوفَ اتصل
،بـ(شون كايهل) بهيئة الأوراق المالية

835
00:31:40,569 --> 00:31:42,302
.وحينها سوفَ يحقق بقضيتك بتهمة إحتيال

836
00:31:42,337 --> 00:31:44,171
،ولسوفَ يقومُ بذلك
لأن بيننا بالواقع

837
00:31:44,206 --> 00:31:46,173
.علاقة منذ زمن طويل

838
00:31:49,711 --> 00:31:51,044
.هارفي)، إنّ لدينا مشكلة)

839
00:31:51,079 --> 00:31:52,212
ماهي يا (لويس)؟

840
00:31:52,247 --> 00:31:53,324
.إنّ (سايدل) لمْ ينجح

841
00:31:53,348 --> 00:31:56,316
.إن متبقٍ لدينا 36 ساعة فحسب -
.تبًا-

842
00:31:56,351 --> 00:31:58,263
مالذي يجري من ناحيتك؟
مالذي حدث معَ (غوردن)؟

843
00:31:58,287 --> 00:31:59,853
.لقد كانت بيننا اتفاق وبعدها غيّره

844
00:31:59,888 --> 00:32:01,254
غيّره إلى ماذا؟

845
00:32:01,290 --> 00:32:03,223
لقد قالَ بأنها سيوقع على إعادة الهيكلة

846
00:32:03,258 --> 00:32:05,525
.لو أعدناه كشريكٍ بالاسم

847
00:32:05,561 --> 00:32:07,238
علينا بأن نكتشف وسيلة لكي
نعطي (جيسكا) مالها

848
00:32:07,262 --> 00:32:08,562
.من دونِ أن نغيّر اللوائح

849
00:32:08,597 --> 00:32:09,863
.بالواقع، لا توجد وسيلة

850
00:32:09,898 --> 00:32:11,231
،باللحظة التي نكتب لها الشيك

851
00:32:11,266 --> 00:32:12,777
.فلن تكون لنا حجة نعتمد عليها بالمحكمة

852
00:32:12,801 --> 00:32:13,767
.إن ذلك سيقودنا بلا عودة إلى الإفلاس

853
00:32:13,802 --> 00:32:15,669
بالواقع، لن أدع ذلك الوغد

854
00:32:15,704 --> 00:32:17,344
يعود بالشركة التي خطفتها
.(منه (جيسكا

855
00:32:19,741 --> 00:32:22,576
.تمّهل لوهلة
.لقد قلتها بنفسك

856
00:32:22,611 --> 00:32:23,821
.إنهُ لا يريدُ العودة إلى الشركة

857
00:32:23,845 --> 00:32:26,090
إنّما يريدُ بأن ينتقم من المرأة
.التي خطفتها منه

858
00:32:26,114 --> 00:32:28,114
مالذي تقصده؟ -
(أقصد بأن (ستانلي غوردون -

859
00:32:28,150 --> 00:32:30,083
،لا يحتاجُ المال
.ولا السلطة

860
00:32:30,118 --> 00:32:32,030
إنّما يريدُ العالم بأن يعرفوا أن
.اسم (جيسكا) لايعني شيئًا

861
00:32:32,054 --> 00:32:33,220
...أيّما أنت على وشك قوله

862
00:32:33,255 --> 00:32:35,121
.إصغي إليّ

863
00:32:35,157 --> 00:32:36,367
لو نشرنا بيان علني

864
00:32:36,391 --> 00:32:37,468
نضحي بـ(جيسكا) به

865
00:32:37,492 --> 00:32:39,893
...ونجحد صلتنا بها كليًا -
.محال -

866
00:32:39,928 --> 00:32:41,728
.هارفي) ، إنها قد ضحت بنفسها لأجلنا أصلًا)

867
00:32:41,763 --> 00:32:43,863
.والآن تقول بأنك تريدُ بأن تشوّهها

868
00:32:43,899 --> 00:32:46,077
لا أقصد بكلامي ذلك، وإني
.أكرهُ ذلك بقدرك

869
00:32:46,101 --> 00:32:48,935
،لكن لو قمنا بذلك
،فإن (جيسكا) سوفَ تتقاضى أجرها

870
00:32:48,971 --> 00:32:50,937
.وسوفَ نكونَ بالأمان

871
00:32:50,973 --> 00:32:52,917
،عندما نعود لـ(غوردن) بمضادة من هذا النوع

872
00:32:52,941 --> 00:32:55,075
.أضمنُ لك بأنه سيوافق

873
00:32:55,110 --> 00:32:57,010
.إنني لن أقومُ بذلك

874
00:33:01,350 --> 00:33:04,251
هارفي)، متبقٍ لنا يوم تقريبًا)
.(لكي نحصل على أموال (جيسكا

875
00:33:04,286 --> 00:33:06,286
،ماذا لو كتبته أنا
،وجعلتُ (غوردون) يوقع عليه

876
00:33:06,321 --> 00:33:08,922
وأسأل (جيسكا) لو لمْ يكن لديها مانع؟

877
00:33:08,957 --> 00:33:10,034
.يُمكنكَ بأن تقومُ بما تريده

878
00:33:10,058 --> 00:33:12,092
.فإنني لن أضعُ اسمي بتلك الورقة

879
00:33:18,671 --> 00:33:21,373
.لقد كان ينتابني شعورٌ بأنك كُنتَ هنا

880
00:33:21,408 --> 00:33:24,810
بالواقع، السبب الذي جعلني آتي إلى
.هنا لكي أكونَ بمفردي

881
00:33:24,845 --> 00:33:26,011
.أتفهمُ ذلك

882
00:33:27,748 --> 00:33:29,348
.لقد مريتَ بإسبوعٍ شاق

883
00:33:30,884 --> 00:33:32,684
،)لقد صدمك (ستانلي غوردن

884
00:33:32,720 --> 00:33:35,020
.وقد صدمتُكَ أنا بدوري

885
00:33:36,123 --> 00:33:37,689
.هارفي)، لقد تعديتُ حدًّا)

886
00:33:37,725 --> 00:33:39,992
،)لقد وضعتُكَ بموقفٍ شنيعٍ معَ (باولا

887
00:33:40,027 --> 00:33:41,560
...ولو سبب لك ذلك أيةَ مشاكل

888
00:33:41,595 --> 00:33:44,029
.طبعًا قد سبب ذلك لي مشاكل

889
00:33:44,064 --> 00:33:45,942
.لقد أخبرتها بما حدث بعد يومين من الحادثة

890
00:33:45,966 --> 00:33:47,532
ما بظنك حدث؟

891
00:33:48,969 --> 00:33:50,836
.أعتقدُ بأن لابد أنها تكرهني

892
00:33:50,871 --> 00:33:52,604
.إنها ليستَ قلقة بشأنك

893
00:33:52,640 --> 00:33:54,506
.إنكِ لستِ من تواعدينها

894
00:33:54,541 --> 00:33:55,707
...كلّا

895
00:33:56,944 --> 00:33:58,710
.أنتَ من تواعدها

896
00:33:58,746 --> 00:34:00,912
.وأنا عبثتُ بحياتك

897
00:34:00,948 --> 00:34:04,950
ولقد جعلتُكَ تظن أن ليس بمقدرتك
.الثقة بحكمتي

898
00:34:04,985 --> 00:34:07,786
.لمْ أسمع منكَ ذلك من قبل

899
00:34:07,821 --> 00:34:09,788
،لا يُمكنني بأن أرجع وألغي ماحدث

900
00:34:09,823 --> 00:34:11,957
،وحتّى لو كان بمقدرتي ذلك
.لا أعرف مالذي سأفعله

901
00:34:14,662 --> 00:34:17,029
لكن الذي بمقدرتي فعله
.هو بأن أعتذر منك

902
00:34:19,667 --> 00:34:21,466
،أجل، حسنٌ، كما قلت

903
00:34:21,502 --> 00:34:23,435
.أودُ بأن أكونَ لوحدي الآن

904
00:34:37,451 --> 00:34:38,283
ألديك بعض الوقت للحديث؟

905
00:34:38,319 --> 00:34:40,452
.أجل

906
00:34:40,487 --> 00:34:43,655
لقد أغلقت المكالمة للتو معَ
."بروس دايفز) من شركة " كوالتي فوودز)

907
00:34:43,691 --> 00:34:45,891
لقد قالَ بأن سعادتهُ لا تقدّر
.مع محاميه الجديد

908
00:34:45,926 --> 00:34:47,592
.يسرّني بأنهُ راضٍ

909
00:34:47,628 --> 00:34:50,429
.راضٍ؟ بل إن الرجل مبتهجٌ للغاية

910
00:34:50,464 --> 00:34:52,497
بالمرّة القادمة التي تطلّبُ منيّ
،بأن أثقَ بحدسك

911
00:34:52,533 --> 00:34:53,932
.فسوفَ أصغي إليك

912
00:34:53,967 --> 00:34:56,435
أهكذا تعتذرُ مني؟

913
00:34:56,470 --> 00:34:57,903
رقيق أكثر من اللازم؟

914
00:34:57,938 --> 00:35:00,138
.إنّ أمي كانت تقولُ ذلك لي طوال الوقت

915
00:35:00,174 --> 00:35:03,408
،إنها ميتة بالنسبة لي الآن
.لا تقل ذلك لأحد

916
00:35:03,444 --> 00:35:05,243
،إصغي، إنيّ أقدّر ذلك

917
00:35:05,279 --> 00:35:08,080
لكنني لستُ الشخص الذي عليك
.بأن تصغي إليه

918
00:35:08,115 --> 00:35:09,993
إنّ (ريتشل) هي التي إكتشفت
.ماكانت شركة "أركتيك" تقترف

919
00:35:10,017 --> 00:35:12,584
.لقد كنتُ مستعدًا للتسوية

920
00:35:12,619 --> 00:35:13,452
،أتعرف
العديد من الشركاء الصغار

921
00:35:13,487 --> 00:35:14,920
.لن يكونوا ليذكروا ذلك

922
00:35:14,955 --> 00:35:15,999
بالواقع، هنالك العديد من الشركاء الصغار

923
00:35:16,023 --> 00:35:17,033
.ليسوا على وشك الزواج أيضًا

924
00:35:18,692 --> 00:35:21,159
،بالواقع، لا تفهم ذلك على نحوٍ خاطئ

925
00:35:21,195 --> 00:35:23,929
.لكنها قامت بعملٍ لا بأس بهِ أيضًا

926
00:35:23,964 --> 00:35:26,498
.لو كنت تعتبر الفوز باليانصيب لا بأس به

927
00:35:26,533 --> 00:35:28,645
أتظن بأنك كُنتَ تقضي الكثير
من الوقت معَ (هارفي)؟

928
00:35:28,669 --> 00:35:31,036
أتقصدُ بكلامك أنني صرتُ أخرق بشكلٍ كامل؟

929
00:35:31,071 --> 00:35:32,637
.(عُمتَ مساءً يا (مايك

930
00:35:43,650 --> 00:35:45,650
أأنتَ جائع؟

931
00:35:45,686 --> 00:35:48,220
كلّا، لقد كُنتُ أتأكد
بأن ذاكرتي

932
00:35:48,255 --> 00:35:51,223
.لا تزال قوية بشكل لا يصدق كما أعتقد ذلك

933
00:35:51,258 --> 00:35:52,824
طيب؟

934
00:35:52,860 --> 00:35:55,794
عليّ القول، بأنني
.مندهشٌ من نفسي

935
00:35:55,829 --> 00:35:59,064
.لا يضاهي ذلك درجة إندهاشي بك

936
00:36:03,170 --> 00:36:05,570
مالذي جعلكِ تقومينَ بكل ذلك العمل لأجلي؟

937
00:36:05,606 --> 00:36:08,039
الأمرُ نفسه الذي جعلك
.تقرر بأن تقومَ بالتسوية

938
00:36:08,075 --> 00:36:09,841
،لقد أصغيتُ لما قلته

939
00:36:09,877 --> 00:36:11,521
،ولقد إعتقدتُ بأنكَ أذكى شخصٍ أعرفه

940
00:36:11,545 --> 00:36:13,645
،ولو كان لديكَ شعور بشأنِ أمرٍ ما

941
00:36:13,680 --> 00:36:16,148
.فإنكَ غالبًا تكون مُحقًا

942
00:36:16,183 --> 00:36:18,750
وماذا لو أخبرتُكِ

943
00:36:18,786 --> 00:36:20,063
بأن لدي شعورٌ بأنكِ وأنا

944
00:36:20,087 --> 00:36:22,554
علينا أن نقومُ بذلك أكثر؟

945
00:36:22,589 --> 00:36:23,822
بأن نقبّل بعضنا بالمطبخ؟

946
00:36:23,857 --> 00:36:26,057
.إني..أجل، موافقة تمامًا على ذلك

947
00:36:26,093 --> 00:36:27,793
.إنني جاد بكلامي

948
00:36:27,828 --> 00:36:29,661
.لنقم بقضايا أكثر معًا

949
00:36:29,696 --> 00:36:31,163
.(مايك)-
،)ريتشل)-

950
00:36:31,198 --> 00:36:33,265
.إننا لم نعد نرى بعضنا كثيرًا

951
00:36:33,300 --> 00:36:35,834
،لو كان بوسعنا أن نستغل بعض الوقت بالعمل
..حينها

952
00:36:35,869 --> 00:36:37,035
حينها ماذا؟

953
00:36:38,705 --> 00:36:41,006
...لا شيء، إنما

954
00:36:41,041 --> 00:36:43,008
.إنني مشتاق إليك

955
00:36:43,043 --> 00:36:46,178
لو كانَ هذا الأمر بشأن
،إيجاد الوقت لنقضيه معًا

956
00:36:46,213 --> 00:36:50,582
فلما لا نجد وقتًا لما هو أهم؟

957
00:36:50,617 --> 00:36:52,584
.حفل الزفاف -
.حفل الزفاف -

958
00:36:52,619 --> 00:36:53,696
،سوفَ يصلّ موعده بسرعة

959
00:36:53,720 --> 00:36:57,722
وإننا لمْ نقم
.بشيء لأجله

960
00:36:57,758 --> 00:37:01,760
.لذا، لنتوقف عن تأجيله

961
00:37:01,795 --> 00:37:03,728
.حسنٌ

962
00:37:03,764 --> 00:37:04,764
.إني معكِ

963
00:37:12,072 --> 00:37:13,705
.أهلًا

964
00:37:13,740 --> 00:37:14,740
.أهلًا

965
00:37:16,944 --> 00:37:18,910
.أحتاجُ بأن أسألكِ سؤالًا

966
00:37:19,947 --> 00:37:21,746
.أيّ ماتريد

967
00:37:21,782 --> 00:37:24,783
إنّ (أليكس) يظن بأن علينا
.بأن نرقي (مايك) لشريكٍ أكبر

968
00:37:26,186 --> 00:37:28,186
.لقد إعتقدتُ بأنكَ لمْ تثقُ ببصيرتي

969
00:37:28,222 --> 00:37:30,288
.لطالما كُنتُ أثق ببصيرتك

970
00:37:30,324 --> 00:37:32,057
.هذا سبب ترقيتي لك

971
00:37:36,964 --> 00:37:38,530
.كلّا -
..(دونا) -

972
00:37:38,565 --> 00:37:40,732
.(أعرفُ يا (هارفي

973
00:37:40,767 --> 00:37:41,845
.أعرفُ كلّ الأسباب لرغبتك بذلك

974
00:37:41,869 --> 00:37:43,902
.أعرفُ كل ما قد سيجلبه لنا

975
00:37:43,937 --> 00:37:45,904
إذن ما المانع؟

976
00:37:45,939 --> 00:37:48,106
.لقد جعلتهُ محامٍ قبل أن يكن مُستعدًا

977
00:37:48,141 --> 00:37:50,275
لا تجعلهُ شريكًا كبيرًا
.قبل أن يكونَ مستعدًا

978
00:37:50,310 --> 00:37:52,010
،لن يساعدهُ ذلك

979
00:37:52,045 --> 00:37:54,079
.ولن يساعدنا أيضًا

980
00:37:54,114 --> 00:37:55,981
وما أدراكِ أنهُ ليسَ مُستعد؟

981
00:37:56,016 --> 00:37:57,782
،لأنني أعرف

982
00:37:57,818 --> 00:37:59,229
،و أعرفُ بأنه أمرٌ يصعب تقبله

983
00:37:59,253 --> 00:38:00,930
لكن لو لمْ يكن بوسعنا
،أن نخبر بعضنا عن الحقائق المؤلمة

984
00:38:00,954 --> 00:38:02,888
فما هي فائدتنا؟

985
00:38:05,993 --> 00:38:08,326
.إذن فأظن بأن لديّ شيءٌ لأقولهُ لكِ أيضًا

986
00:38:09,863 --> 00:38:11,830
.الذي قلتيه كان صحيحًا

987
00:38:11,865 --> 00:38:15,100
،أتصلُ عليكِ
،أمازحكِ

988
00:38:15,135 --> 00:38:18,803
أطلب منكِ نصائح، ولقد
.كنتُ أقومُ بذلك لفترةٍ طويلة

989
00:38:18,839 --> 00:38:21,172
مالذي تقصده؟

990
00:38:21,208 --> 00:38:23,875
،أقصد بأنكِ قدمتيني على نفسك لسنواتٍ عديدة

991
00:38:23,911 --> 00:38:26,678
،ولو لمْ يكن بوسعي إدارك الحقيقة بذلك

992
00:38:26,713 --> 00:38:28,380
إذن فما فائدتنا؟

993
00:38:29,650 --> 00:38:31,283
.(شكرًا يا (هارفي

994
00:38:31,318 --> 00:38:33,358
إنكِ لست الشخص الذي عليه
.بأن يشكر

995
00:38:35,155 --> 00:38:36,955
هل من الممكن أن أعانقك؟

996
00:38:39,960 --> 00:38:42,227
.دائمًا

997
00:38:57,678 --> 00:39:00,879
(دعني أحزر : لقد ذهبت إلى (غوردون
.وجعلتهُ يوافق

998
00:39:00,914 --> 00:39:03,748
.أجل -
ماذا عن (جيسكا)؟ -

999
00:39:03,784 --> 00:39:05,183
مالذي قالته؟

1000
00:39:05,218 --> 00:39:07,218
.لقد قالتُ بأن القرار بيدك

1001
00:39:07,254 --> 00:39:09,287
.إنها سوفَ تقبل بما ستقوله

1002
00:39:10,757 --> 00:39:12,958
.هارفي)، لمْ يتبقى لدينا الكثير من الوقت)

1003
00:39:15,195 --> 00:39:17,228
.اكتب البيان
.وسوفَ أوقعه

1004
00:39:18,932 --> 00:39:20,899
تريدُ منيّ أن اتصل بـ(جيسكا) وأخبرها؟

1005
00:39:20,934 --> 00:39:23,868
...كلّا، سوفَ اتصلُ بها

1006
00:39:23,904 --> 00:39:26,004
لأن لو لمْ يكن بوسعنا
،إخبار بعضنا عن الحقائق المؤلمة

1007
00:39:26,039 --> 00:39:29,341
فما هي فائدتنا؟

1008
00:39:31,211 --> 00:39:32,277
...بهذه الحالة

1009
00:39:34,748 --> 00:39:35,947
.إن البيان لدي هنا

1010
00:39:41,054 --> 00:39:42,387
لذا تريدُ منيّ القول عنها

1011
00:39:42,422 --> 00:39:44,289
.ماهو مفترضٌ بأن نقوله عنيّ

1012
00:39:45,926 --> 00:39:47,425
...(هارفي)

1013
00:39:49,062 --> 00:39:50,996
.إنها الوسيلة الوحيدة

1014
00:39:59,272 --> 00:40:00,472
،من قبلِ يومين

1015
00:40:00,507 --> 00:40:02,307
"الهيئة الأخلاقية لولاية "نيويورك

1016
00:40:02,342 --> 00:40:04,909
صوتوا لإزالة (جيسكا بيرسون) من
.نقابة المحاميين

1017
00:40:04,945 --> 00:40:06,811
،كالشريك الإداري للشركة

1018
00:40:06,847 --> 00:40:08,313
.إنني أدعم هذا القرار

1019
00:40:08,348 --> 00:40:10,215
(تصرفُ (جيسكا بيرسون

1020
00:40:10,250 --> 00:40:12,884
،لمْ يكن أنانيًا ولا غير أخلاقي فحسب

1021
00:40:12,919 --> 00:40:13,985
.بل إنهُ كان تصرفًا طائش

1022
00:40:14,021 --> 00:40:16,888
،لذلك السبب
،إعتبارًا من الآن

1023
00:40:16,923 --> 00:40:19,090
(اسمُ (جيسكا بيرسون
لن يكونَ له

1024
00:40:19,126 --> 00:40:21,159
.أيّ علاقة بأي صورة لشركتنا

1025
00:40:21,194 --> 00:40:22,594
،معَ إزالة هذا الاسم

1026
00:40:22,629 --> 00:40:25,497
أتطلّع لأجعل هذا الفصل المخزي

1027
00:40:25,532 --> 00:40:28,833
.من تاريخ شركتنا بأن ينتهي

1028
00:40:41,281 --> 00:40:43,415
هارفي)؟)

1029
00:40:43,450 --> 00:40:45,684
،باولا) ، بتلك الليلة)

1030
00:40:45,719 --> 00:40:47,752
عندما قلتِ بأنكِ متفاجئة

1031
00:40:47,788 --> 00:40:51,089
،بأن لمْ يحدث بيني وبين (دونا) شيئًا من قبل

1032
00:40:51,124 --> 00:40:53,458
،كان عليّ بأن أقولَ شيئًا
،لكن لمْ أقله

1033
00:40:53,493 --> 00:40:55,927
.لأنني كنتُ خائف

1034
00:40:55,962 --> 00:40:57,195
،لكن كان ذلك منذُ سنتين

1035
00:40:57,230 --> 00:41:00,365
،ولقد كانت لمرةٍ واحدة

1036
00:41:00,400 --> 00:41:02,333
.لكن (دونا) وأنا قد نمنا معًا

1037
00:41:08,975 --> 00:41:11,509
.تحدثي

1038
00:41:12,064 --> 00:41:23,964
<font color="#ff8080">Colin Ford</font>
</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun</font>
