﻿1
00:00:00,032 --> 00:00:01,579
<font color="#00ff00">سابقا في سايرن</font>

2
00:00:01,604 --> 00:00:02,622
!احضرها للداخل

3
00:00:02,647 --> 00:00:03,946
أمسكنا بشيء هناك

4
00:00:04,020 --> 00:00:06,021
"هاجمت "كريس
كان عليه أن يخرج جوا

5
00:00:06,055 --> 00:00:08,118
طائرة هليكوبتر عسكرية كبيرة

6
00:00:08,145 --> 00:00:09,767
أنت حقا لا تعرف ما هاجمه؟

7
00:00:09,792 --> 00:00:11,000
كان هذا مفترسًا

8
00:00:11,025 --> 00:00:13,004
قبل 150 عامًا

9
00:00:13,029 --> 00:00:15,747
وقع قبطان صيد محلي
"في حب "حورية البحر

10
00:00:15,780 --> 00:00:17,214
في هذه المياه بالذات

11
00:00:17,288 --> 00:00:19,023
كان هناك تقرير قبل ستة أسابيع

12
00:00:19,050 --> 00:00:21,561
ادعى صياد ياباني أنه
رأى مخلوقًا بحريًا

13
00:00:21,586 --> 00:00:22,649
كنا نعرف أن هناك شيء ما في البحر

14
00:00:22,673 --> 00:00:23,787
هذا عندما نبهت الجيش

15
00:00:23,811 --> 00:00:24,947
هل انت بخير؟

16
00:00:24,972 --> 00:00:27,187
فتاة صغيرة تهرب بعيدا عن المنزل

17
00:00:30,671 --> 00:00:32,138
انت مريضة هل بإمكاني رؤية ذلك؟

18
00:00:32,299 --> 00:00:33,778
مرحباً

19
00:00:33,860 --> 00:00:35,584
هذه  "رين" لا أعتقد
أنها تتحدث الإنجليزية

20
00:00:38,365 --> 00:00:41,472
ذبح أجدادك تلك
المخلوقات الجميلة

21
00:00:41,504 --> 00:00:44,139
الإبادة الجماعية هذا هو إرثك

22
00:00:44,224 --> 00:00:45,582
مهلا ، لدينا  شيء

23
00:00:45,640 --> 00:00:47,307
انه  كبير

24
00:00:47,721 --> 00:00:49,122
على رسلك ، تريث ، انظر

25
00:01:03,370 --> 00:01:04,570
  توقف! لا

26
00:01:04,595 --> 00:01:05,996
!بحق الجحيم؟

27
00:01:06,212 --> 00:01:07,896
أنت لا تريد القيام بذلك
يمكن لهذا قتلها

28
00:01:07,921 --> 00:01:09,233
فكرت أنك قلت بانك قادم لمساعدتنا

29
00:01:09,257 --> 00:01:11,892
كان لدي تصويب واضح حتى تدخلك

30
00:01:11,972 --> 00:01:14,040
تقريبًا وكأنك لا
تريدنا أن نمسك بها

31
00:01:14,994 --> 00:01:17,423
انظروا ، إذا كان هذا الشيء
هو حقا ما تعتقدون أنه هو

32
00:01:17,458 --> 00:01:19,592
نحن بحاجة لحمايتها ، وليس قتلها

33
00:01:21,720 --> 00:01:23,596
نريد ما يخصنا

34
00:01:23,850 --> 00:01:25,415
"ونريد استعادة "كريس

35
00:01:25,476 --> 00:01:26,788
إذا كنت لا تريد نفس الشيء

36
00:01:26,813 --> 00:01:28,036
لا أعرف ما الذي
تفعله بحق الجحيم على المركب

37
00:01:28,060 --> 00:01:29,749
اخرس

38
00:01:30,777 --> 00:01:32,177
اسمعت ذلك؟

39
00:01:36,490 --> 00:01:39,261
إنه مثل ، لا أعلم ، إنها مصابة؟

40
00:01:43,196 --> 00:01:44,796
ربما ضربتها

41
00:01:47,688 --> 00:01:48,921
إنها تحت

42
00:01:49,156 --> 00:01:51,624
  إنها تحت القارب -
يجب الوصول اليه -

43
00:01:53,647 --> 00:01:54,948
"بن"

44
00:01:56,076 --> 00:01:57,309
 "بن" -
 "بن" -

45
00:02:04,845 --> 00:02:06,305
 "بن" -
 "بن" -

46
00:02:28,562 --> 00:02:29,782
هيا

47
00:02:30,984 --> 00:02:32,289
 "بن" -

48
00:02:32,900 --> 00:02:35,135
 ماذا -
 ما هذا بحق الجحيم؟ -

49
00:02:36,879 --> 00:02:38,480
بن"! "بن" ، تعال"

50
00:02:38,678 --> 00:02:40,379
تعال الى هنا

51
00:03:00,678 --> 00:03:05,379
<font color="#00ff00">ترجــــــــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">killer shark</font>

52
00:03:11,678 --> 00:03:16,000
<font color="#00ff00">سايرن - الموسم الاول</font>
<font color="#ff80ff">الحلقة الثانية -  الطعم</font>

53
00:03:25,413 --> 00:03:27,789
قد يكون  لقياس السرعة بتأثير دوبلر

54
00:03:28,189 --> 00:03:30,643
يستخدمه علماء المحيطات
لدراسة الأنماط الحالية

55
00:03:30,763 --> 00:03:31,963
عندما كان لدينا مخلوق في الحبس

56
00:03:31,988 --> 00:03:34,089
صنع صوت

57
00:03:34,180 --> 00:03:36,281
لا يختلف كثيرا عن الصوت
الذي يصنعه هذا الشيء

58
00:03:36,655 --> 00:03:38,108
صحيح

59
00:03:38,191 --> 00:03:40,645
حسناً ، هناك الكثير من العلم

60
00:03:40,670 --> 00:03:42,552
أجهزة المراقبة تطفو هناك

61
00:03:42,816 --> 00:03:43,949
يمكن أن يكون هناك الكثير من الأشياء

62
00:03:43,974 --> 00:03:45,580
حسناً ، فقط
فكر في الأمر

63
00:03:45,732 --> 00:03:47,366
كنا هنا ، ماذا ، منذ بضعة أيام؟

64
00:03:47,391 --> 00:03:48,486
وهذا الشيء لم يكن هنا

65
00:03:48,511 --> 00:03:49,517
ثم نلتقط هذا المخلوق

66
00:03:49,541 --> 00:03:50,720
وفجأة ، يظهر ؟

67
00:03:50,744 --> 00:03:52,711
شخص ما وضعه هنا
يجب أن يكون متصل

68
00:03:52,746 --> 00:03:54,447
نعم ، يمكن أن تكون على حق

69
00:03:59,504 --> 00:04:01,067
أتعرف ، كان ذلك

70
00:04:01,154 --> 00:04:03,123
كان هذا شيئًا مريض
حتى ذهبت الى هناك

71
00:04:03,148 --> 00:04:04,590
وغصت بهذا الشكل

72
00:04:04,843 --> 00:04:07,260
نعم حسنًا ، بدا الأمر وكأنه
فكرة جيدة في ذلك الوقت

73
00:04:08,417 --> 00:04:10,429
انظر ، أنا آسف

74
00:04:10,464 --> 00:04:12,361
حسناً ، لاني أغضبتك سابقاً

75
00:04:12,432 --> 00:04:14,633
أنا فقط أشعر بشكل
مختلف عنكم  يا رفاق

76
00:04:14,735 --> 00:04:17,203
هذا لا يعني أنني لا
"أريد أن أجد "كريس

77
00:04:18,510 --> 00:04:19,943
أنا أقدر ذلك

78
00:04:21,036 --> 00:04:22,278
بصدق

79
00:04:22,363 --> 00:04:23,930
لا يمكن أن أقول

80
00:04:23,967 --> 00:04:26,061
لأنك كنت مثل الاحمق بشان
هذا الأمر

81
00:04:30,691 --> 00:04:31,891
ما الامر؟

82
00:04:34,057 --> 00:04:37,025
لا اعرف هذا الشيء
يبدو وكأنه كاميرا

83
00:04:37,350 --> 00:04:39,692
ربما هناك نوع من جهاز
التتبع عليه أيضًا

84
00:04:39,717 --> 00:04:40,905
يجب أن نحاول تعطيلها

85
00:04:40,930 --> 00:04:42,802
 أقول نشحنها ونطلقها فقط

86
00:04:42,882 --> 00:04:44,983
دع الجيش يأتي
"سيقودونا إلى "كريس

87
00:04:45,008 --> 00:04:46,332
وربما حصلوا على "حورية البحر" أيضا

88
00:04:46,379 --> 00:04:47,725
لا أريد

89
00:04:48,729 --> 00:04:50,980
رأيت ما حدث في المرة
الأخيرة التي جاءوا فيها

90
00:04:51,180 --> 00:04:52,701
"يمكن أن ينتهي بنا المطاف مثل "كريس

91
00:04:52,726 --> 00:04:55,395
نحن بحاجة فقط لأخذ وقتنا

92
00:04:55,869 --> 00:04:58,704
ومحاولة معرفة ما
هو هذا الشيء حقا

93
00:05:00,132 --> 00:05:02,133
حسناً

94
00:05:34,434 --> 00:05:36,343
!خذي أختك داخل المنزل

95
00:05:57,978 --> 00:06:00,598
مهلا! ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

96
00:06:00,745 --> 00:06:02,875
تاخذين ملابسي؟

97
00:06:02,957 --> 00:06:04,835
أنا سئمت من المدمنين
الذي ياتون لهنا

98
00:06:04,860 --> 00:06:06,448
يعبثون مع اشيائي

99
00:06:06,993 --> 00:06:09,994
لا تهدديني

100
00:07:03,904 --> 00:07:05,824
مرحباً ، هنا "بن" اترك لي رسالة

101
00:07:07,008 --> 00:07:08,742
مرحباً ،انه أنا

102
00:07:09,003 --> 00:07:10,503
أشعر بالقلق عليك

103
00:07:10,616 --> 00:07:13,719
اتصل بي, دعني أعرف أنك بخير

104
00:07:33,819 --> 00:07:35,434
مرحبا؟

105
00:07:50,730 --> 00:07:52,210
لديك اتصال من التحقيقات الجنائية؟

106
00:07:52,235 --> 00:07:55,004
"سياتون من بورت "أنجليس
يجب أن يكونوا هنا قريبا

107
00:07:57,858 --> 00:07:59,382
ماذا لديك ، "كلارنس"؟

108
00:07:59,407 --> 00:08:01,141
"هذا هو "دوني برايس

109
00:08:01,628 --> 00:08:03,060
لديه سوابق

110
00:08:03,109 --> 00:08:06,077
الاعتداء المشدد والثمالة والفوضى

111
00:08:06,159 --> 00:08:07,561
السراويل نازلة للاسفل قليلاً

112
00:08:07,601 --> 00:08:09,468
ممكن للاعتداء الجنسي؟

113
00:08:09,589 --> 00:08:11,605
يبدو أنه حصل على ما يستحقه

114
00:08:11,778 --> 00:08:14,647
أو كان هناك شخص ثالث
في السيارة معهم

115
00:08:14,761 --> 00:08:16,795
جاء شخص ما وفاجئهم

116
00:08:19,600 --> 00:08:23,121
من فعل هذا كان ذو
حجم وقوة كبيرين

117
00:08:23,497 --> 00:08:24,921
ابدأ  في البحث في الجوار

118
00:09:08,575 --> 00:09:10,376
كم ثمن هذا؟

119
00:09:10,583 --> 00:09:13,757
انا اسفة جدا المتجر مغلق

120
00:09:13,894 --> 00:09:15,294
تعالي في يوم آخر؟

121
00:09:15,388 --> 00:09:16,803
شكرا لك

122
00:09:31,097 --> 00:09:32,598
لقد عدت

123
00:09:38,846 --> 00:09:40,613
لماذا أنت هنا؟

124
00:10:16,316 --> 00:10:17,749
... أنا

125
00:10:22,289 --> 00:10:23,957
رأيت؟

126
00:10:34,861 --> 00:10:36,161
أنظري؟

127
00:10:37,271 --> 00:10:39,201
أنت تبحثين

128
00:10:45,212 --> 00:10:46,378
"رين"

129
00:10:46,853 --> 00:10:48,554
"رين"

130
00:10:48,769 --> 00:10:50,255
هذا انت

131
00:11:00,166 --> 00:11:01,333
أنظري

132
00:11:04,757 --> 00:11:06,243
هناك واحدة آخر؟

133
00:11:13,093 --> 00:11:15,027
 30سنتم مكعب من السائل الشوكي

134
00:11:15,576 --> 00:11:18,263
وأخذ عينات الأنسجة الأساسية
من المنطقة الصدرية العليا

135
00:11:18,451 --> 00:11:20,152
كم ؟

136
00:11:21,448 --> 00:11:22,860
خذي ستة الآن

137
00:11:22,895 --> 00:11:24,095
سأطلب أكثر حسب الحاجة

138
00:11:24,157 --> 00:11:25,390
كيف تجري الاختبارات الأخرى؟

139
00:11:25,415 --> 00:11:27,174
  ممتازة -
 نحن على استعداد لاستخراج؟ -

140
00:12:07,674 --> 00:12:08,974
وصلتني رسالتك

141
00:12:09,188 --> 00:12:11,074
بحق الجحيم أين كنت؟

142
00:12:13,594 --> 00:12:15,194
ما الخطأ؟

143
00:12:20,947 --> 00:12:22,361
!على رسلك

144
00:12:22,463 --> 00:12:24,430
ماذا حدث؟ انت بخير؟

145
00:12:25,897 --> 00:12:27,437
ليس ما تفكرين به

146
00:12:27,527 --> 00:12:29,828
كيف تعرف ما أفكر فيه؟

147
00:12:30,103 --> 00:12:32,949
لأنه حرفيا لا يمكن أن يكون
أي شيء تفكرين فيه

148
00:12:34,054 --> 00:12:35,763
علي أن أريك شيئاً

149
00:12:40,821 --> 00:12:42,715
يا رجل -
  مرحباً-

150
00:12:45,993 --> 00:12:47,260
ما هذا؟

151
00:12:47,285 --> 00:12:49,157
عثرنا عليه خارج الماء

152
00:12:49,182 --> 00:12:50,439
كان يصنع هذا

153
00:12:50,504 --> 00:12:52,372
لا أعلم ، صوت الغريب

154
00:12:53,073 --> 00:12:54,757
قال "بن" يجب أن نأخذ وقتنا

155
00:12:54,834 --> 00:12:56,137
نحاول معرفة من الذي يشغله

156
00:12:56,188 --> 00:12:57,336
ما الذي يخططون له

157
00:12:57,383 --> 00:12:58,763
مهلا ، "بن" يعرف عن هذا؟

158
00:12:58,799 --> 00:13:00,033
نعم ، خرج معنا

159
00:13:00,067 --> 00:13:01,768
والآن هو يقول لنا ماذا نفعل؟

160
00:13:02,249 --> 00:13:03,664
لا تثق به يا رجل

161
00:13:03,689 --> 00:13:05,290
لقد كلف الفريق بعض المواسم

162
00:13:05,315 --> 00:13:06,793
لكنه كان دائما فقط
ضعيف حتى الكلية

163
00:13:06,817 --> 00:13:08,195
  اتعلم ذلك صحيح؟ -
 نعم ، لكن ، أعني -

164
00:13:08,219 --> 00:13:09,586
يا رفاق لم تكونوا قريبين حتى ، صحيح؟

165
00:13:09,611 --> 00:13:10,993
مررت بالكثير معه

166
00:13:11,172 --> 00:13:13,388
اسمعك ، لكن انظر إلى عائلته

167
00:13:13,963 --> 00:13:15,638
إنه ليس منا ، يا رجل

168
00:13:15,783 --> 00:13:17,317
لم يكن أبداً

169
00:13:28,549 --> 00:13:30,377
يجب أن يكون هنا

170
00:13:34,928 --> 00:13:36,212
كل ما أراه هو أسود البحر

171
00:13:36,276 --> 00:13:37,409
سوف يكون هنا

172
00:13:37,857 --> 00:13:39,112
!هناك

173
00:13:39,179 --> 00:13:40,512
أنظري

174
00:13:48,989 --> 00:13:51,154
ذهبت لإنقاذها

175
00:13:51,477 --> 00:13:53,128
ثم تحولت إلى ذلك

176
00:13:53,153 --> 00:13:54,954
وهاجمتني

177
00:13:55,457 --> 00:13:57,311
مادي"؟ " -
شغل مرة اخرى -

178
00:13:58,352 --> 00:13:59,666
حسناً

179
00:13:59,819 --> 00:14:01,656
وهنا كاميرا مختلفة

180
00:14:08,081 --> 00:14:10,049
يا رجل

181
00:14:10,129 --> 00:14:12,097
هذا حقيقي

182
00:14:12,619 --> 00:14:14,987
مادي" ، هذا يحدث حقا"

183
00:14:16,168 --> 00:14:17,895
أنا آسفة لأني لم أصدقك

184
00:14:17,971 --> 00:14:20,139
من الصعب تصديق شخص ما

185
00:14:20,164 --> 00:14:21,345
عندما يقولون لك انهم رأوا فقط

186
00:14:21,370 --> 00:14:22,938
"حورية البحر"

187
00:14:23,069 --> 00:14:24,736
نعم

188
00:14:45,402 --> 00:14:46,525
 ... حسنًا ،فهمت

189
00:14:50,417 --> 00:14:51,869
هذا انا

190
00:14:52,729 --> 00:14:54,096
"هيلين"

191
00:14:54,351 --> 00:14:55,684
"هيلين"

192
00:14:59,156 --> 00:15:00,723
"هيلين"

193
00:15:04,051 --> 00:15:06,350
"مرحبًا  "هيلين

194
00:15:07,777 --> 00:15:09,629
انت تتعلمين بسرعة

195
00:15:12,088 --> 00:15:14,427
شكر لك

196
00:15:14,571 --> 00:15:16,401
هذا  كتاب جارتي

197
00:15:19,597 --> 00:15:21,130
فتاتان

198
00:15:27,531 --> 00:15:28,998
"أخت"

199
00:15:30,915 --> 00:15:32,649
أخوات

200
00:15:36,026 --> 00:15:38,561
هل هذا هو الشخص الذي تبحثين عنه؟

201
00:15:39,102 --> 00:15:41,037
أختك؟

202
00:15:42,239 --> 00:15:43,740
أخت

203
00:15:46,276 --> 00:15:47,777
اللعنة علي

204
00:15:50,354 --> 00:15:52,689
لدي هذه لك

205
00:15:54,191 --> 00:15:55,358
ضعهيم عليك

206
00:16:11,181 --> 00:16:13,382
جميل

207
00:16:19,716 --> 00:16:21,494
أنت بحاجة إلى الطعام

208
00:16:21,625 --> 00:16:24,894
البشر يحبون أن يأكلوا

209
00:16:26,591 --> 00:16:28,158
ناكل صيدنا

210
00:16:28,183 --> 00:16:29,817
في سوبر ماركت

211
00:16:39,342 --> 00:16:41,710
!لا لا

212
00:16:43,726 --> 00:16:45,991
ارجوك اعطيني

213
00:16:46,497 --> 00:16:48,097
اعطيني

214
00:16:48,122 --> 00:16:49,395
شكرا لك

215
00:16:49,420 --> 00:16:51,521
أعتقد أنني أعرف ما تحتاجيه

216
00:16:51,602 --> 00:16:53,736
أنت ابقي هنا

217
00:16:53,944 --> 00:16:56,045
سأذهب لأحضر لك الطعام

218
00:16:56,280 --> 00:16:59,081
ثم سنبحث عن أختك

219
00:16:59,449 --> 00:17:00,782
حسناً؟

220
00:17:18,335 --> 00:17:21,037
"هناك شيء آخر ، "مادي

221
00:17:21,062 --> 00:17:22,663
"عندما خرجت مع "زاندر

222
00:17:22,688 --> 00:17:25,123
وجدنا هذا الجهاز في الماء

223
00:17:25,415 --> 00:17:28,553
نوع من جهاز عسكري للتتبع

224
00:17:28,578 --> 00:17:30,306
أعتقد أنهم يبحثون عنه

225
00:17:30,374 --> 00:17:33,046
الجيش؟ هذا جنون

226
00:17:33,956 --> 00:17:35,953
هل يعرف أي شخص آخر عنها؟

227
00:17:36,032 --> 00:17:39,235
نعم ، فقط الرجال على متن القارب

228
00:17:39,260 --> 00:17:41,061
"والسيدة "هوكينز

229
00:17:41,111 --> 00:17:42,553
هيلين هوكينز"؟"

230
00:17:42,780 --> 00:17:44,741
قلت لها؟ لماذا تفعل ذلك؟

231
00:17:44,835 --> 00:17:46,929
كانت تتحدث إلى تلك
الفتاة في الشارع

232
00:17:46,954 --> 00:17:49,440
 بدأ لي وكأنها
تعرف شيئًا عنها

233
00:17:49,465 --> 00:17:50,532
لذلك ذهبت للتحدث معها

234
00:17:50,557 --> 00:17:51,728
حسناً ، ماذا قالت؟

235
00:17:51,753 --> 00:17:53,619
"بدأت تتحدث عن عائلتي ، "مادي

236
00:17:53,644 --> 00:17:56,246
كانت تقول أنني يجب أن
أسأل والدي عن ذلك

237
00:17:56,753 --> 00:17:58,042
والدك؟ حسناً

238
00:17:58,241 --> 00:18:00,028
هل تكلمت معه؟

239
00:18:00,498 --> 00:18:02,633
ليس بعد

240
00:18:03,213 --> 00:18:04,547
انتهى

241
00:18:04,572 --> 00:18:06,773
كل الفيديو  تم تنزيله

242
00:18:07,276 --> 00:18:10,267
هذا الشيء ، الذي هاجمك

243
00:18:10,292 --> 00:18:11,913
"نال من "كريس

244
00:18:12,050 --> 00:18:13,540
أنه أمر خطير

245
00:18:13,671 --> 00:18:16,807
إذا أردنا أن نلاحقها
 نحاول تعقبها

246
00:18:17,338 --> 00:18:19,065
علينا أن نكون حذرين

247
00:18:20,083 --> 00:18:21,493
أنت محقة

248
00:18:25,736 --> 00:18:28,804
يا صاح ، أتعرف ماذا؟ كنت على حق

249
00:18:28,999 --> 00:18:30,361
يبدو الأمر معقولا

250
00:18:30,421 --> 00:18:31,988
نعيد توصيل معدات التتبع

251
00:18:32,013 --> 00:18:33,779
نشغل هذا الشيء
وعندما يأتي الجيش

252
00:18:33,804 --> 00:18:35,595
فجأة!   نتربص لهم

253
00:18:35,620 --> 00:18:36,716
تحتاج لان تهدأ

254
00:18:36,741 --> 00:18:38,501
لن نتربص بالجيش

255
00:18:38,589 --> 00:18:39,989
إهدء؟ -
نعم -

256
00:18:40,077 --> 00:18:41,677
"أنت تبدو مثل "بن

257
00:18:41,771 --> 00:18:43,746
حسناً ، انظر ، أنت لا
تعرفه كما أفعل ، حسناً؟

258
00:18:43,771 --> 00:18:45,839
انظر ، لقد قلت لك
!توقف عن الاستماع له

259
00:18:45,877 --> 00:18:47,553
ليس لديه أدنى فكرة
عما نتعامل معه الآن

260
00:18:47,577 --> 00:18:48,993
متأكد من أنه واحد من الناس

261
00:18:49,018 --> 00:18:50,105
الذي لديهم فكرة

262
00:18:50,130 --> 00:18:51,131
مع ما نتعامل معه الآن

263
00:18:51,155 --> 00:18:53,732
لذا ربما يجب عليك فقط أن تعطيه
القليل من الإيمان ، حسناً؟

264
00:19:03,553 --> 00:19:05,820
هذا سيكون انتاج جيد من السلمون

265
00:19:05,920 --> 00:19:07,754
تمتع بها حتى تنتهي

266
00:19:07,803 --> 00:19:09,121
نعم ، أنا قلق بشأن ذلك أيضًا

267
00:19:09,146 --> 00:19:10,980
لكنني قلق أيضًا بشأن الأشخاص

268
00:19:11,140 --> 00:19:13,722
والآن ، أنا أعطي وظائف جيدة
للناس الذين يحتاجون إليها

269
00:19:13,895 --> 00:19:15,562
أردت أن أسألك شيئًا

270
00:19:16,476 --> 00:19:18,178
أتذكر أنك وجدي

271
00:19:18,203 --> 00:19:19,704
"اعتدتم الحديث عن "تشارلز بونال

272
00:19:19,787 --> 00:19:23,223
حول ما حدث في ذلك الوقت

273
00:19:24,434 --> 00:19:26,587
جئت حقا هنا لتسألني عن ذلك؟

274
00:19:26,701 --> 00:19:28,054
نعم

275
00:19:29,491 --> 00:19:31,863
لماذا الاهتمام المفاجئ
بتاريخ العائلة؟

276
00:19:34,722 --> 00:19:35,913
"ذهبت الى "هيلين هوكينز

277
00:19:35,944 --> 00:19:37,419
بحقق

278
00:19:37,626 --> 00:19:39,161
أبي؟

279
00:19:40,268 --> 00:19:42,970
ربما سأظهر بالمزيد من الأحداث العائلية

280
00:19:43,024 --> 00:19:44,673
مثل تمثال الستار

281
00:19:44,739 --> 00:19:47,808
إذا قلت لي القصة
الحقيقية عن عائلتنا

282
00:19:49,490 --> 00:19:50,857
حسناً

283
00:19:52,780 --> 00:19:54,138
أنظر

284
00:19:54,850 --> 00:19:58,437
"ربما لم يكن "تشارلز
 بالضبط الذي جعلناه

285
00:19:59,300 --> 00:20:00,559
لا أستطيع أن أقول على وجه اليقين

286
00:20:00,584 --> 00:20:02,441
لكن ربما كان هناك بعض
الأمراض العقلية

287
00:20:02,667 --> 00:20:04,689
ربما حتى الفصام

288
00:20:05,476 --> 00:20:07,479
أشهر طويلة في البحر
تيار مستمر من الخمر

289
00:20:07,504 --> 00:20:10,794
وبالفعل ، كان يرى الأشياء

290
00:20:11,499 --> 00:20:13,400
حوريات البحر؟

291
00:20:13,824 --> 00:20:16,312
أنت تعرف هذا
أديته في المدرسة

292
00:20:16,831 --> 00:20:18,332
هكذا حصلت المدينة على فلكلورها

293
00:20:18,357 --> 00:20:20,029
الآن ، بالنسبة إلى "هيلين" وقصصها

294
00:20:20,054 --> 00:20:22,322
حسناً ، كلنا نعرف أنها
لديها خيال جامح

295
00:20:24,898 --> 00:20:26,385
هذا هو؟

296
00:20:26,715 --> 00:20:28,027
هذا هو

297
00:20:30,992 --> 00:20:32,192
لماذا؟

298
00:20:34,828 --> 00:20:36,930
أبي ، علي الذهاب

299
00:20:41,102 --> 00:20:43,915
سوف آخذ رطل من بلح البحر

300
00:20:44,024 --> 00:20:46,297
ورطل من المحار

301
00:20:46,373 --> 00:20:48,683
نعم ، تأكد من الحصول على الكبيرة

302
00:20:48,923 --> 00:20:50,661
الجمبري أعطني دزينة من الجمبري

303
00:20:50,686 --> 00:20:52,253
وبعض الاسقلوب

304
00:20:52,280 --> 00:20:54,660
نعم ، القليل من هذا
السلمون  ، السلطعون

305
00:20:54,733 --> 00:20:56,039
في الواقع ، أجعليها اثنين

306
00:20:56,064 --> 00:20:58,401
سآخذ اثنين ، اثنين من السرطانات شكرا ، نعم

307
00:20:58,426 --> 00:21:00,682
لا ، هذا صغير سأضطر إلى
الحصول على شيء آخر

308
00:21:00,707 --> 00:21:02,798
ذلك السالمون الكبير ، هناك؟

309
00:21:02,991 --> 00:21:04,606
شكرا لك

310
00:21:04,979 --> 00:21:06,713
أي شيء آخر؟

311
00:21:07,415 --> 00:21:09,616
لديك سمك السردين؟

312
00:21:16,231 --> 00:21:17,999
كالفين"؟"

313
00:21:18,106 --> 00:21:19,406
"مرحباً ، "كالفين

314
00:21:19,995 --> 00:21:21,162
نعم؟

315
00:21:21,302 --> 00:21:22,903
هل حركتها؟

316
00:21:23,152 --> 00:21:24,352
ماذا هذا الشيء؟
لا ، لم ألمسها

317
00:21:24,376 --> 00:21:26,044
حسناً ، لقد اختفت

318
00:21:29,356 --> 00:21:30,967
هل ترى؟

319
00:21:31,272 --> 00:21:32,606
ارى ماذا؟

320
00:21:34,249 --> 00:21:37,051
"جاء الجيش وأخذ "حورية البحر

321
00:21:37,263 --> 00:21:38,623
"أخذ "كريس

322
00:21:38,683 --> 00:21:40,706
والآن جاءوا إلى
هنا وأخذوا هذا الشيء

323
00:21:45,306 --> 00:21:47,133
لا يجب أن نتحدث هنا الآن

324
00:22:22,103 --> 00:22:23,536
اين انا؟

325
00:22:29,964 --> 00:22:32,032
ماذا يحدث؟

326
00:22:47,695 --> 00:22:49,228
لقد كانوا هنا  طوال الوقت

327
00:22:49,229 --> 00:22:51,008
فلماذا يظهرون الآن؟

328
00:22:51,716 --> 00:22:52,863
كنت أفكر في نفس الشيء

329
00:22:52,887 --> 00:22:54,212
عندما كنت مع والدي

330
00:22:54,237 --> 00:22:55,309
ماذا تعني؟

331
00:22:55,334 --> 00:22:57,375
شيء ما جعلها أقرب
إلى السطح ، حسناً؟

332
00:22:57,419 --> 00:22:59,887
ربما هو التغيير في
المحيطات ، كما تعلمين؟

333
00:22:59,912 --> 00:23:01,729
ربما تبحث عن مصدر غذاء جديد

334
00:23:01,776 --> 00:23:03,910
  نفس أسود بحرنا -
صحيح -

335
00:23:03,992 --> 00:23:05,425
شكرا لعائلتي

336
00:23:18,352 --> 00:23:20,987
يبدو أن "هيلين هوكينز" تعرف
الكثير عن هذه الأشياء

337
00:23:21,495 --> 00:23:23,663
 أمل أن يكون لديها بعض الإجابات

338
00:23:23,918 --> 00:23:25,212
حسناً ، ها هي

339
00:23:25,237 --> 00:23:26,604
بهذه الاعمال المجنونة

340
00:23:28,429 --> 00:23:29,961
نعم

341
00:23:30,324 --> 00:23:33,226
ربما لا تقولي ذلك أمامها

342
00:23:39,564 --> 00:23:42,140
المتجر مغلق

343
00:23:42,165 --> 00:23:43,393
آسف لإزعاجك

344
00:23:43,418 --> 00:23:45,751
ولكن لدي بعض الأسئلة
التي أردت طرحها عليك

345
00:23:46,541 --> 00:23:48,415
أخبرتها؟

346
00:23:48,556 --> 00:23:50,891
نعم يمكننا الوثوق بها

347
00:23:51,292 --> 00:23:53,371
الأمر لا يتعلق بالثقة

348
00:23:53,961 --> 00:23:55,996
لا أحد يستطيع أن يعرف

349
00:23:56,613 --> 00:23:58,985
تم ذبح هذه المخلوقات مرة واحدة

350
00:23:59,487 --> 00:24:00,748
يمكن أن يحدث مرة أخرى

351
00:24:00,812 --> 00:24:03,371
انظري ، نحن لن نخبر
أحداً ، حسناً؟

352
00:24:03,396 --> 00:24:04,430
نريد حمايتهم أيضًا

353
00:24:06,296 --> 00:24:09,273
قلت لك كل ما أعرفه

354
00:24:13,074 --> 00:24:14,441
لقد ذهبت

355
00:24:14,466 --> 00:24:16,968
ربما على بعد مائة
ميل في المحيط الآن

356
00:24:25,287 --> 00:24:27,121
هل كل شيء على ما يرام؟

357
00:24:27,695 --> 00:24:29,947
مشكلة السباكة إنه مبنى قديم

358
00:24:30,011 --> 00:24:32,133
لدي أشياء للقيام بها

359
00:24:32,199 --> 00:24:33,608
 إذا كنت لا تمانع

360
00:24:33,633 --> 00:24:35,734
لن يستغرق ثانية

361
00:24:38,766 --> 00:24:40,400
وجدنا هذا في الماء

362
00:24:40,462 --> 00:24:42,596
كنت أتساءل إذا كنت تستطيعين
أن تخبريني ما هو هذا الصوت

363
00:24:53,274 --> 00:24:54,274
أطفئه

364
00:25:13,293 --> 00:25:15,428
أطفئها الآن!

365
00:25:33,928 --> 00:25:35,595
!أخت

366
00:25:49,124 --> 00:25:50,929
أغلقه ، أغلقه

367
00:25:54,188 --> 00:25:55,856
!أخت

368
00:25:56,317 --> 00:25:57,681
!أخت

369
00:25:57,778 --> 00:25:59,112
هذا الصوت  أختك؟

370
00:25:59,620 --> 00:26:01,254
إنها ليست هناك

371
00:26:01,469 --> 00:26:03,689
إنه فقط تسجيل

372
00:26:05,406 --> 00:26:06,773
صوت فقط

373
00:26:09,056 --> 00:26:10,566
أفضل الان؟

374
00:26:15,730 --> 00:26:17,731
كان هناك اثنان منهم هناك

375
00:26:17,838 --> 00:26:19,552
أختها هي التي ألقي القبض عليها

376
00:26:22,117 --> 00:26:23,417
ماذا؟

377
00:26:42,709 --> 00:26:44,043
مهلا

378
00:26:49,203 --> 00:26:50,516
انت بخير؟

379
00:26:58,388 --> 00:27:00,619
انظري ، فهمت

380
00:27:01,772 --> 00:27:05,051
رجعت للعثور على
أختك ، أليس كذلك؟

381
00:27:07,528 --> 00:27:09,129
يمكننا مساعدتك

382
00:27:12,986 --> 00:27:15,021
حسناً

383
00:27:15,076 --> 00:27:16,040
نعم

384
00:27:16,090 --> 00:27:17,457
انها تفهم

385
00:27:17,691 --> 00:27:19,344
هم أذكياء للغاية

386
00:27:19,541 --> 00:27:21,675
أكثر من البشر

387
00:27:26,707 --> 00:27:28,508
حسناً

388
00:27:28,667 --> 00:27:31,266
بن" ، يمكن أن تكون أختها في أي مكان"

389
00:27:31,339 --> 00:27:33,093
كيف سنجدها؟

390
00:27:33,908 --> 00:27:35,241
انا لا اعرف

391
00:27:36,054 --> 00:27:37,727
"ربما ينبغي لنا أن نبدأ مع "زاندر

392
00:27:37,783 --> 00:27:39,595
أريد أن أسمع مرة
أخرى ما حدث هناك

393
00:27:39,620 --> 00:27:41,396
ربما هناك شيء فاتني

394
00:27:43,978 --> 00:27:45,045
أنظر

395
00:27:48,662 --> 00:27:50,224
انتظروا
 انتظروا

396
00:27:50,318 --> 00:27:51,517
... مهلا! انها

397
00:27:51,545 --> 00:27:53,579
لا يمكنها فقط الخروج إلى العالم

398
00:27:54,649 --> 00:27:56,750
هل لدينا خيار؟

399
00:27:57,150 --> 00:27:59,618
قومي باعادتها لاحقا

400
00:27:59,794 --> 00:28:01,461
إنها آمنة معي

401
00:28:16,724 --> 00:28:18,550
انا اسف

402
00:28:19,046 --> 00:28:20,914
أنا آسف لاننا فعلنا ذلك بك

403
00:29:01,001 --> 00:29:02,341
منذ متى تعرفه؟

404
00:29:02,654 --> 00:29:04,920
انتقل منذ حوالي ثمانية أشهر

405
00:29:04,980 --> 00:29:06,973
أحب الاحتفال

406
00:29:07,018 --> 00:29:08,552
كان عنده الكثير من الصديقات

407
00:29:08,846 --> 00:29:10,012
المخدرات

408
00:29:10,082 --> 00:29:11,482
ليس رجل سيء

409
00:29:11,697 --> 00:29:13,364
ولكن ليس جيدًا أيضًا

410
00:29:13,443 --> 00:29:15,500
حسناً ، لم يعد بعد الآن

411
00:29:15,749 --> 00:29:17,544
اسمع ، إذا فكرت في أي شيء آخر

412
00:29:17,756 --> 00:29:19,786
  أعطني مكالمة ، حسناً؟ -
ايها المامور -

413
00:29:20,076 --> 00:29:21,040
يا الهي

414
00:29:21,094 --> 00:29:22,123
"فيليب"

415
00:29:22,149 --> 00:29:23,303
"فيكي"

416
00:29:23,378 --> 00:29:25,752
 لدي جريمة للإبلاغ عنها -
  بلى؟ -

417
00:29:25,854 --> 00:29:28,698
هذه الفتاة التي بلا مأوى
كانت تسرق الملابس مني

418
00:29:28,762 --> 00:29:30,472
"حصلت على قميص ابنتي "اسكايز

419
00:29:30,497 --> 00:29:32,198
هذا الصباح ، تي شيرت

420
00:29:32,592 --> 00:29:34,081
خرجت لمواجهتها

421
00:29:34,106 --> 00:29:36,274
وألقت بقطب معدني في وجهي

422
00:29:36,444 --> 00:29:38,779
تقريباً ضرب راسي

423
00:29:39,226 --> 00:29:40,727
هل هذا صحيح؟

424
00:29:42,557 --> 00:29:44,091
كيف كانت تبدو؟

425
00:29:59,352 --> 00:30:01,604
زاندر"؟ مرحباً ، لقد كنت"
أحاول الوصول اليك

426
00:30:01,695 --> 00:30:03,196
أين أنت؟

427
00:30:04,848 --> 00:30:06,209
عند المرساة

428
00:30:31,668 --> 00:30:32,890
 لا -
 لا -

429
00:30:32,915 --> 00:30:34,522
لا ، لا ، لا ، لا

430
00:30:34,547 --> 00:30:35,657
انتظري
انتظري

431
00:30:35,682 --> 00:30:37,096
الكثير من الناس

432
00:30:37,926 --> 00:30:40,371
انه غير امن
غير آمن

433
00:30:41,182 --> 00:30:42,566
أنت ابقي هنا

434
00:30:42,977 --> 00:30:44,611
سأبقى معها

435
00:30:45,459 --> 00:30:46,922
سنبقى معاً

436
00:30:47,014 --> 00:30:49,816
ثم سنقوم
بالبحث عن أختك

437
00:30:51,139 --> 00:30:52,634
هل أنت واثقة؟

438
00:30:53,493 --> 00:30:54,760
نعم

439
00:30:55,168 --> 00:30:56,248
هل تريدين

440
00:30:56,273 --> 00:30:58,102
هل تريدين الانتظار خارج السيارة؟

441
00:30:58,839 --> 00:31:00,540
سوف أكون بخير

442
00:31:02,916 --> 00:31:05,518
حسناً, كوني حذرة

443
00:31:21,455 --> 00:31:22,661
مرحبا

444
00:31:37,505 --> 00:31:39,005
زخرفة

445
00:31:40,488 --> 00:31:41,818
يعجبونك؟

446
00:32:01,729 --> 00:32:03,762
 ريش الغراب

447
00:32:04,264 --> 00:32:05,565
طائر

448
00:32:07,981 --> 00:32:10,052
"والدي هو "هيدا

449
00:32:11,205 --> 00:32:14,374
يتحدثون عن كيف كان
الغراب يصنع الأشياء

450
00:32:16,610 --> 00:32:19,950
يقولون أنه وضع الشمس
والقمر في السماء

451
00:32:20,954 --> 00:32:23,824
جلب المياه العذبة
والنار على الأرض

452
00:32:26,060 --> 00:32:29,987
يقولون أنه وجد أول شخص
داخل صدفة عملاقة

453
00:32:33,808 --> 00:32:35,775
طائر

454
00:32:36,197 --> 00:32:38,131
إنها مجرد قصة

455
00:32:40,941 --> 00:32:42,208
تم اختراعها

456
00:32:44,185 --> 00:32:45,958
بعض الأشياء حقيقية

457
00:32:46,046 --> 00:32:48,344
البعض الآخر مجرد قصص

458
00:32:52,280 --> 00:32:54,693
هذا حقيقي

459
00:32:58,092 --> 00:32:59,225
هذه

460
00:33:00,227 --> 00:33:01,427
حقيقة

461
00:33:05,853 --> 00:33:06,953
حقيقة

462
00:33:13,581 --> 00:33:14,915
نعم

463
00:33:15,502 --> 00:33:17,637
انت حقيقية

464
00:33:32,900 --> 00:33:34,534
حسنًا ، اذا تعرض "كريس" للهجوم

465
00:33:34,559 --> 00:33:36,760
والدك يدعو  لعملية اخلاء؟

466
00:33:37,158 --> 00:33:38,360
نعم

467
00:33:38,385 --> 00:33:40,259
يجب أن يكون الجيش أستمع

468
00:33:40,373 --> 00:33:42,492
أو "سي جي " أخبرهم
 لا اعرف

469
00:33:42,517 --> 00:33:44,551
هل يبدو وكان
هناك شخص ما مسؤول؟

470
00:33:44,658 --> 00:33:45,891
نعم

471
00:33:45,987 --> 00:33:48,455
حسناً ، كيف كان يبدو؟

472
00:33:48,749 --> 00:33:51,068
كان رجل أسود

473
00:33:51,124 --> 00:33:52,858
حسناً ، أي شيء آخر عنه؟

474
00:33:52,883 --> 00:33:55,184
أنا لا أعرف لماذا أي من
هذا من شأنك

475
00:33:57,584 --> 00:33:59,652
الأمر كما لو أنهم كانوا
ينتظروننا طوال الوقت

476
00:34:00,218 --> 00:34:02,857
مثل ، إذا كان الجيش ، يا رجل

477
00:34:03,530 --> 00:34:04,795
انهم يراقبوننا

478
00:34:04,820 --> 00:34:05,920
إنهم يعرفون أشياء عنا

479
00:34:05,945 --> 00:34:06,978
"زاندر"

480
00:34:07,254 --> 00:34:08,657
"ذهبوا مع "كريس

481
00:34:08,682 --> 00:34:10,085
اقتحموا مكاننا

482
00:34:10,170 --> 00:34:11,971
وأخذوا هذا الجهاز

483
00:34:12,032 --> 00:34:13,922
هم يسعون خلفنا يا رجل

484
00:34:14,322 --> 00:34:15,917
ربما يتصنتون على شقتنا أيضا

485
00:34:15,942 --> 00:34:18,409
  يجب علينا القيام بعملية مسح -
 نعم, نعم بالتأكيد -

486
00:34:20,414 --> 00:34:23,103
... ربما ... ربما نحن ، أم

487
00:34:23,190 --> 00:34:26,062
ربما ننشر هذه اللقطات
من سطح السفينة ، صحيح؟

488
00:34:26,127 --> 00:34:28,270
قم بنشره على الإنترنت ، فقط
قم بنشر هذا الأمر بأكمله

489
00:34:28,295 --> 00:34:29,829
لم يكن الجيش

490
00:34:32,299 --> 00:34:33,842
ماذا تعني؟

491
00:34:33,974 --> 00:34:35,517
لقد كان أنا

492
00:34:35,630 --> 00:34:37,103
أخدته

493
00:34:38,485 --> 00:34:39,886
أنت؟

494
00:34:43,243 --> 00:34:44,844
  بحق الجحيم؟ -
" انظر ، "زاندر -

495
00:34:44,869 --> 00:34:47,356
ظننت أنني أستطيع معرفة
ما كان ، كما تعلم

496
00:34:47,381 --> 00:34:49,529
" اعتقدت أنه سيساعد "كريس -
  هذا هراء -

497
00:34:49,570 --> 00:34:51,850
يجب أن نساعد بعضنا
... البعض ، لا نقاتل بعضنا

498
00:34:57,075 --> 00:34:58,168
!هيا

499
00:34:58,193 --> 00:35:00,381
مهلا! انت ! ابتعد عنه!

500
00:35:00,494 --> 00:35:02,003
كالفن" ، جدياً"

501
00:35:02,602 --> 00:35:04,503
لا بأس ، ايها الجمع

502
00:35:06,447 --> 00:35:08,106
كنت أحاول أن أساعد

503
00:35:09,583 --> 00:35:11,331
انظر ، إذا كنت تريده

504
00:35:12,504 --> 00:35:14,234
سأذهب لاحضره الآن

505
00:35:15,823 --> 00:35:17,125
حسناً

506
00:35:25,426 --> 00:35:26,637
نحن بحاجة إلى إعادته

507
00:35:26,662 --> 00:35:27,897
لماذا؟ ماذا يحدث؟

508
00:35:27,922 --> 00:35:29,256
 لسنا بحاجة لذلك بعد الآن

509
00:35:29,716 --> 00:35:31,923
رين" ، نحن بحاجة إلى إعادته ، حسنا؟"

510
00:35:32,352 --> 00:35:33,553
لا لا لا لا

511
00:35:33,589 --> 00:35:35,091
نحن بحاجة الى ارجاعه مرة أخرى

512
00:35:35,135 --> 00:35:36,703
  أخت -
  هذه ليست أختك -

513
00:35:36,728 --> 00:35:38,061
 نعم  -
 الأخت ليست هنا -

514
00:35:38,086 --> 00:35:40,934
سنساعدك اصدقاء

515
00:35:41,075 --> 00:35:42,742
"انظري ، هذا هو "زاندر

516
00:35:42,843 --> 00:35:44,211
يمكنه المساعدة في العثور على أختك

517
00:35:44,236 --> 00:35:46,371
لكن يجب أن نعيد ذلك له

518
00:35:46,860 --> 00:35:49,195
صديق ، حسنا؟

519
00:35:53,340 --> 00:35:55,602
خذه "زان" انا اسف

520
00:35:55,757 --> 00:35:57,758
مهلا

521
00:35:58,258 --> 00:36:01,547
كنت أفكر ، ربما ينبغي
لنا العمل على التتبع

522
00:36:02,009 --> 00:36:04,644
لنرى ما إذا كان بإمكاننا
العثور على مصدر الإشارة

523
00:36:09,302 --> 00:36:12,071
 نعم ، حسناً ، بالتأكيد ، يمكننا المحاولة

524
00:36:13,667 --> 00:36:15,195
ما الأمر يا "مادي"؟

525
00:36:15,340 --> 00:36:16,468
"مرحباً ، "زاندر

526
00:36:16,493 --> 00:36:17,815
من هذه؟

527
00:36:18,392 --> 00:36:21,229
صديقة لي من فصل الأحياء البحرية
الذي كنت آخذه

528
00:36:21,429 --> 00:36:22,949
بينما تتعقب ذلك

529
00:36:22,974 --> 00:36:24,284
سأحاول معرفة المزيد عن الرجل

530
00:36:24,309 --> 00:36:25,808
الذي كان على متن القارب

531
00:36:25,898 --> 00:36:27,445
يمكنني التحدث إلى بعض زملائي

532
00:36:27,493 --> 00:36:29,160
من قام ببعض الأبحاث مع البحرية

533
00:36:29,443 --> 00:36:31,277
لمعرفة ما إذا كانوا يعرفون أي شيء

534
00:36:31,371 --> 00:36:33,188
"سنجده "زان

535
00:36:42,956 --> 00:36:44,390
في السيارة

536
00:37:19,079 --> 00:37:22,111
حسناً  ، اذا لدينا

537
00:37:22,336 --> 00:37:24,582
مايكل ايتون" في المنظمة"

538
00:37:25,029 --> 00:37:26,063
لا لا

539
00:37:26,097 --> 00:37:28,966
"ربما "أماندا كولين

540
00:37:29,232 --> 00:37:31,335
أو البروفسور "دوربين"  من جامعة واشنطن

541
00:37:31,798 --> 00:37:33,793
يمكننا فقط إرسال عدد قليل من
رسائل البريد الإلكتروني

542
00:37:33,818 --> 00:37:35,072
لا شيء مشبوه

543
00:37:35,163 --> 00:37:36,963
أتعرفين ، فقط احتفظي بها بطريقة خفية

544
00:37:37,073 --> 00:37:39,374
كيف سوف تسأل بمهارة عن "حورية البحر"؟

545
00:37:42,572 --> 00:37:44,874
"علينا إعادتك إلى "هيلين

546
00:37:48,005 --> 00:37:50,540
إذا وجدت أختك ، ماذا ستفعلين؟

547
00:37:52,809 --> 00:37:54,977
هل ستذهبين الى المنزل؟

548
00:37:58,548 --> 00:38:01,030
لا أعتقد أنها تفهم

549
00:38:02,634 --> 00:38:05,369
رين" ، إذا وجدت أختك"

550
00:38:05,403 --> 00:38:06,603
نعم

551
00:39:53,297 --> 00:39:55,045
لديها شيئ مميز

552
00:39:55,079 --> 00:39:56,980
من الصعب أن أشرح
.. لا أعلم ، مثل

553
00:39:59,916 --> 00:40:01,954
كما لو  انجذبت اليها

554
00:40:05,889 --> 00:40:07,403
أنا أيضًا

555
00:40:08,826 --> 00:40:10,193
اذاً تم كسر رقبته

556
00:40:10,228 --> 00:40:12,362
قبل أن يلقى من خلال النافذة؟

557
00:40:12,796 --> 00:40:14,296
حقا؟

558
00:40:17,856 --> 00:40:20,351
حسناً ، ستقوم بإرسال
التقرير ، صحيح؟

559
00:40:20,905 --> 00:40:22,806
دم غير بشري؟

560
00:40:24,241 --> 00:40:26,537
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم حتى؟

561
00:40:27,004 --> 00:40:28,997
تقصد كحيوان أو شيء ما؟

562
00:40:30,948 --> 00:40:33,917
لا هل "ستيف" سوف يسقطها
 في المنزل ، صحيح؟

563
00:40:38,137 --> 00:40:39,738
حسنا

564
00:40:40,665 --> 00:40:42,359
 سأتحدث إليك في وقت لاحق

565
00:40:42,760 --> 00:40:44,594
كل شيء على ما يرام؟

566
00:40:45,026 --> 00:40:46,291
"مرحباً ، "مادس

567
00:40:46,362 --> 00:40:47,896
مرحبا

568
00:40:48,051 --> 00:40:50,019
"بن" -
مرحبا -

569
00:40:50,567 --> 00:40:52,768
نعم كل شيء على ما يرام

570
00:40:53,303 --> 00:40:56,472
فقط ، أنا أعمل على تلك القضية

571
00:41:26,981 --> 00:41:30,981
الى اللقاء مع الحلقة 3

