﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:01,343
أنا أمين مكتبة

2
00:00:01,349 --> 00:00:04,122
حاليا لدي عقد بمليار سنة

3
00:00:04,128 --> 00:00:06,747
(سيلفيا) ماذا فعلتي؟ -
انا اسفة -

4
00:00:07,928 --> 00:00:09,561
فقط دعني أراه مرة أخرى -
كلا -

5
00:00:09,596 --> 00:00:11,997
ليس حتى تخبريني
ما كنتي تفعلينه في المكتبة

6
00:00:12,032 --> 00:00:15,233
أنا عالقة في عالم (الجنيات)
كيف يمكنني أن أراك؟

7
00:00:15,268 --> 00:00:17,569
دعنا نرى في عوالم
أخرى فهو بزاوية اخرى

8
00:00:17,604 --> 00:00:19,270
أنتم بالتأكيد أسوأ حكام

9
00:00:19,306 --> 00:00:21,072
(فيلوري) من أي وقت مضى

10
00:00:21,107 --> 00:00:22,907
عزيزي ليس عليك الاستماع إلى (تيك)

11
00:00:22,942 --> 00:00:24,307
يمكنك فقط القيام بشيء لنفسك

12
00:00:24,313 --> 00:00:27,445
إستدر ، اتجه إلى البيت ، إسترخي ، أيا كان

13
00:00:30,149 --> 00:00:33,250
إنه إفراز مخلوق سحري نادر جدًا

14
00:00:33,612 --> 00:00:34,786
هذا السحر

15
00:00:34,792 --> 00:00:37,154
أنه يبدو مختلفا
المشاعر مختلفة

16
00:00:37,190 --> 00:00:38,522
لقد قطعوا ساقها

17
00:00:38,557 --> 00:00:41,158
أنتي تقومين بتنظيف
منازلهم وتطبخين طعامهم

18
00:00:41,194 --> 00:00:43,327
ويأخذون ساقك ويطحنوها
لتصبح مسحوقا

19
00:00:43,362 --> 00:00:45,162
لتشم حتى يتمكنوا من القيام بالحيل السحرية

20
00:00:45,198 --> 00:00:47,231
أريد أن أساعدك في الخروج من هنا

21
00:00:48,534 --> 00:00:50,066
العقد

22
00:00:50,102 --> 00:00:52,569
يقتلهم عندما يستخدمون السحر

23
00:00:55,922 --> 00:00:57,421
لذا فأنت على مايرام لتسمح لـ (كيدي)

24
00:00:57,427 --> 00:00:59,836
بأخذ المفتاح الخامس؟ -
أنا لا أتركها لتفعل أي شيء -

25
00:00:59,842 --> 00:01:02,294
لكن عندما سألتك عن
الكتاب فقد فزعت

26
00:01:02,300 --> 00:01:03,700
مرحبا يا (كيدي) أنا

27
00:01:03,706 --> 00:01:05,938
يرجى ترك رسالة بعد النغمة

28
00:01:07,017 --> 00:01:10,084
مرحبا أنا (كوينتين)
اتصلي بي مرة أخرى من فضلك

29
00:01:11,060 --> 00:01:12,859
ربما أخذته بسبب

30
00:01:12,865 --> 00:01:15,933
لأنك تثق بمدمنة هيروين
أكثر مما تثق بي

31
00:01:16,225 --> 00:01:18,425
على الأقل أعرف ما تريده (كيدي)

32
00:01:18,460 --> 00:01:20,093
ماذا يعني ذلك؟

33
00:01:20,129 --> 00:01:22,362
إنها تريد التحدث إلى (بيني)

34
00:01:22,397 --> 00:01:23,948
لكنك، أنا لا

35
00:01:23,954 --> 00:01:25,965
أولاً أنتي لا تريدين مساعدتنا في المسعى

36
00:01:26,000 --> 00:01:28,968
ثم فجأة تريدين السحر بشكل سيء جدا

37
00:01:29,003 --> 00:01:31,698
ستقتلين نفسك تقريبًا -
هذا ليس عدلا -

38
00:01:31,764 --> 00:01:33,831
لا شيء من هذا عادل

39
00:01:34,242 --> 00:01:36,309
حسنا اذن فما هو؟

40
00:01:36,345 --> 00:01:37,644
هل

41
00:01:37,679 --> 00:01:40,734
هل أنتي معنا؟
هل تريدين استعادة السحر؟

42
00:01:41,349 --> 00:01:43,218
بالطبع اريد السحر

43
00:01:45,353 --> 00:01:47,119
حسنا إذن ما الذي تغير؟

44
00:01:47,155 --> 00:01:48,787
لماذا الان؟

45
00:01:48,823 --> 00:01:50,622
سوء التوقيت؟

46
00:01:50,658 --> 00:01:52,950
عندما سألتني إذا كنت
أريد الذهاب في المسعى

47
00:01:52,956 --> 00:01:55,422
بعد خمس دقائق من وفاة أبي؟

48
00:01:55,663 --> 00:01:59,130
هل ستكون على استعداد
للذهاب في مغامرة سخيفة؟

49
00:01:59,826 --> 00:02:01,576
(أليس) أنا فقط -
أتعرف أنك -

50
00:02:01,582 --> 00:02:03,039
الشخص الوحيد المسموح له أن يكون

51
00:02:03,070 --> 00:02:05,136
متردد وكئيب

52
00:02:05,172 --> 00:02:06,986
وخائف وتكره نفسك؟

53
00:02:07,111 --> 00:02:10,308
لكن عليّ أن أكون متأكدة
من كل شيء أليس كذلك؟

54
00:02:10,344 --> 00:02:12,004
اللعنة عليك يا (كوينتن)

55
00:02:14,348 --> 00:02:17,148
اسفة

56
00:02:17,184 --> 00:02:19,184
كنت فقط أحاول المرور

57
00:02:19,219 --> 00:02:20,316
آسفة

58
00:02:22,389 --> 00:02:24,089
يمكننا الشجار حول هذا بعد المسعى

59
00:02:24,124 --> 00:02:26,477
فقط دعني أرى الكتاب الغبي

60
00:02:43,974 --> 00:02:45,573
هناك شيء لا تخبرني به

61
00:02:45,711 --> 00:02:47,505
أتعتقد حقا أنها كانت فكرة جيدة

62
00:02:47,511 --> 00:02:49,184
لمنحها الكتاب؟

63
00:02:49,215 --> 00:02:50,680
انا لا اعرف

64
00:02:50,716 --> 00:02:52,549
لقد ساعدتنا مع المفتاح الأخير

65
00:02:52,584 --> 00:02:53,904
وسنحتاج على الأرجح

66
00:02:53,910 --> 00:02:56,410
لها في المفتاح التالي لذلك

67
00:02:59,158 --> 00:03:02,392
يقول الكتاب أن المفتاح السادس

68
00:03:02,428 --> 00:03:04,360
في غرفة العرش في (وايتسبير)

69
00:03:04,396 --> 00:03:05,808
يا الهي

70
00:03:05,814 --> 00:03:07,597
هذا هو مكان (مارجو) و(إليوت)

71
00:03:07,633 --> 00:03:11,027
هل سنذهب هناك؟ بلى

72
00:03:15,144 --> 00:03:16,817
أنا بحاجة إلى الأسبرين

73
00:03:29,761 --> 00:03:30,958
شكرا لك

74
00:03:32,590 --> 00:03:35,090
أنا لن آخذ السحر كأنه عطاء مرة أخرى

75
00:03:35,125 --> 00:03:36,559
بلى

76
00:03:36,594 --> 00:03:38,302
وأنا كذلك

77
00:03:39,764 --> 00:03:41,564
انظر

78
00:03:41,599 --> 00:03:42,957
هناك شيء يجب علي فعله

79
00:03:42,963 --> 00:03:44,961
وانتهى منه هنا قبل أن أغادر

80
00:03:45,150 --> 00:03:47,135
لا أستطيع الذهاب لمعرفة أن (الجنيات)

81
00:03:47,171 --> 00:03:50,439
(جولز) افعلي ما تفعلينه

82
00:03:50,475 --> 00:03:53,442
فقط كوني حذرة؟ -
بلى -

83
00:03:53,625 --> 00:03:54,834
و انت ايضا

84
00:03:55,718 --> 00:03:56,929
اذن تقول (سكاي)

85
00:03:56,935 --> 00:03:58,185
أن الآخرين حدث لهم كما حدث لها

86
00:03:58,215 --> 00:03:59,747
وأنهم يريدون مساعدتنا للهروب

87
00:03:59,783 --> 00:04:01,053
لكن هذا لا يمكن أن يحدث حتى

88
00:04:01,059 --> 00:04:02,422
نخلع القلائد الخاصة بهم

89
00:04:03,620 --> 00:04:06,188
هناك رمز تعبيري لخنجر

90
00:04:06,223 --> 00:04:09,491
كان (تود) على حق
هذه هي اللغة العالمية

91
00:04:09,526 --> 00:04:10,792
أحتاج منكي أن تركزي

92
00:04:10,827 --> 00:04:12,760
لا أستطيع العثور على
أي شيء عن هذه القلائد

93
00:04:12,796 --> 00:04:14,328
وأريد أن أعرف كيف يعملون

94
00:04:14,364 --> 00:04:16,430
ألا يمكنك أن ترين أني مشغولة؟

95
00:04:16,466 --> 00:04:17,932
(فين)

96
00:04:17,968 --> 00:04:19,626
أنا أعرف ما فعلته (الجنيات)

97
00:04:19,632 --> 00:04:21,340
لك في (فيلوري) فقد كان سيئا

98
00:04:21,371 --> 00:04:23,270
وأنا آسفة على ذلك ولكن

99
00:04:23,306 --> 00:04:24,671
بلى

100
00:04:24,707 --> 00:04:26,986
هذا هو جوابي

101
00:04:30,579 --> 00:04:33,822
هل هذه صورة متحركة من سلطعون بسكين؟

102
00:04:34,096 --> 00:04:35,282
هذا ما أشعر به

103
00:04:35,318 --> 00:04:38,386
؟ "gif" أو "jif" هل هي صورة بفئة امتداد

104
00:04:38,421 --> 00:04:41,522
رجاءا انا بحاجة الى مساعدتك

105
00:04:44,493 --> 00:04:47,942
(الجنيات) فقط تسبب التنميل لجلدي

106
00:04:48,097 --> 00:04:50,520
حسنا وكيف يشعرك الاستعباد؟

107
00:04:51,852 --> 00:04:53,700
إذن ما تقولينه هو أنكي

108
00:04:53,706 --> 00:04:55,574
تريدين قلادة (الجنية)

109
00:04:55,604 --> 00:04:57,570
للفحص؟ -
نعم -

110
00:04:57,605 --> 00:05:01,307
توجد واحدة لا تعلق
بالفعل على عنق (الجنية)

111
00:05:01,343 --> 00:05:03,643
حسناً لكن لا تتوقعين مني التظاهر

112
00:05:03,678 --> 00:05:05,928
كأنني لا أكره (الجنيات)

113
00:05:05,934 --> 00:05:08,334
ليس عليك ذلك

114
00:05:08,683 --> 00:05:10,736
نحن نعرف عن (الجنيات) الخاصة بك

115
00:05:11,134 --> 00:05:12,752
هناك واحدة تقف هناك

116
00:05:17,525 --> 00:05:19,425
كانت عائلة (فين) تواجه مشكلة معهم

117
00:05:19,460 --> 00:05:21,193
لذلك أحاول المساعدة في إصلاحه

118
00:05:21,228 --> 00:05:23,328
أنا أكرههم فعيونهم سوداء

119
00:05:23,364 --> 00:05:25,998
وأصابعهم طويلة وفطر عيش الغراب

120
00:05:26,034 --> 00:05:27,366
فطر عيش الغراب؟

121
00:05:27,401 --> 00:05:28,834
يجعلون الهواء كثيف وعفن

122
00:05:28,870 --> 00:05:31,670
مثل الهيكل السفلي للدب

123
00:05:31,705 --> 00:05:33,052
وماذا كانت تلك الصفقة

124
00:05:33,058 --> 00:05:34,611
التي قمتي بها مع هذه (الجنيات)؟

125
00:05:34,641 --> 00:05:36,189
لم أقم بصفقة

126
00:05:36,195 --> 00:05:38,241
واحد قدم لي -
من قبل عائلتها -

127
00:05:38,247 --> 00:05:40,279
فقد خُدعوا

128
00:05:40,314 --> 00:05:42,214
شيئ مثير للإعجاب

129
00:05:42,249 --> 00:05:44,683
وهنا اعتقدت أن
(الجنيات) التي في حمايتي

130
00:05:44,718 --> 00:05:46,218
هي الأخيرة من نوعها

131
00:05:46,253 --> 00:05:47,619
أتمنى ذلك

132
00:05:47,654 --> 00:05:49,287
..هم في كل مكان في فيل -
(فيلمور) -

133
00:05:49,322 --> 00:05:50,722
(فيلمور)

134
00:05:50,757 --> 00:05:54,358
إنها بلدة زراعية صغيرة
في الغرب الأوسط

135
00:05:54,394 --> 00:05:55,627
وماذا عنك يا (جوليا)؟

136
00:05:55,662 --> 00:05:57,028
كيف يمكنك رؤيتها؟

137
00:05:57,064 --> 00:05:58,567
لقد عقدت صفقة مع (جنية) أصغر سنا

138
00:05:58,573 --> 00:06:00,544
رؤية مجموعة المتلصصين

139
00:06:01,635 --> 00:06:03,568
وكيف كانت هذه (الجنية) الصغيرة؟

140
00:06:03,603 --> 00:06:06,537
لا أعلم في الواقع
لا أزالت احاول الامساك بواحدة

141
00:06:06,573 --> 00:06:08,968
ولهذا السبب أردنا أن نسألك

142
00:06:10,076 --> 00:06:12,333
كيف هم هنا

143
00:06:12,472 --> 00:06:15,056
أتعرفين انهم مطيعين جدا؟

144
00:06:15,281 --> 00:06:17,548
حسناً أفترض أنكي لاحظتي ذلك

145
00:06:17,584 --> 00:06:20,550
كل (جنياتي) لديهم
هذا الطوق الفضي

146
00:06:20,586 --> 00:06:22,720
تقصدين قلادتهم؟

147
00:06:22,755 --> 00:06:24,321
القلائد نعم

148
00:06:24,356 --> 00:06:26,556
أنهم لطفاء أليس كذلك؟

149
00:06:26,592 --> 00:06:29,998
أنهم يساعدون في
إبقاء الأشياء تحت السيطرة

150
00:06:30,188 --> 00:06:31,454
سوف تحتاجين واحد

151
00:06:31,506 --> 00:06:34,306
يمكنك الحصول عليها من عمي (ادوين)

152
00:06:34,466 --> 00:06:36,799
لكن سأحتاج إلى شيء في المقابل

153
00:06:36,835 --> 00:06:38,768
بالتاكيد إذا عاد الطفح الجلدي

154
00:06:38,803 --> 00:06:41,437
سأحتاج منك أن تحضري لي (جنية)

155
00:06:44,015 --> 00:06:49,515
قام بالترجمة
د. احمد عبدالسلام
Captian_Tiger

156
00:06:49,600 --> 00:06:53,600
(السحرة)

157
00:07:11,802 --> 00:07:14,603
(بيني) خلال التوجيه

158
00:07:14,639 --> 00:07:17,105
لم تتدرب على كيفية
إعادة الكتب بشكل صحيح؟

159
00:07:17,141 --> 00:07:18,874
حصلنا على مليار سنة يا (هاوارد)

160
00:07:18,909 --> 00:07:20,942
مجرد حفظ القرف مثيرة للاهتمام

161
00:07:20,978 --> 00:07:23,011
لذا يا (بيني)

162
00:07:25,550 --> 00:07:28,316
نادي كتبي يبحث عن أعضاء جدد

163
00:07:28,351 --> 00:07:31,820
ناس مثيرة للاهتمام ولقد فكرت فيك

164
00:07:31,855 --> 00:07:33,060
لماذا؟

165
00:07:33,388 --> 00:07:34,995
لأنني أسمر؟

166
00:07:36,161 --> 00:07:37,959
ومقيد؟

167
00:07:37,995 --> 00:07:39,795
أنت تعرف أن هذا يبدو سيئًا
للمكتبة أليس كذلك؟

168
00:07:39,830 --> 00:07:42,330
كلا لسنا نحن

169
00:07:42,365 --> 00:07:45,533
نحن نقيد الناس من جميع
الأجناس والألوان هنا

170
00:07:45,569 --> 00:07:47,368
لم تكن جيدة يا (هوارد)

171
00:07:47,404 --> 00:07:49,136
ما قصدته أنه

172
00:07:49,172 --> 00:07:50,905
لقد قرأت كتابك -
ماذا بحق الجحيم؟ -

173
00:07:50,940 --> 00:07:53,234
كان لدي مشاعر مجهولة عن موتي

174
00:07:53,240 --> 00:07:54,576
وانت مريت بذلك

175
00:07:54,611 --> 00:07:56,877
لقد قتلت نفسك

176
00:07:56,913 --> 00:07:58,846
هل أقوم بحذف الجزء
الذي سلمتني فيه

177
00:07:58,881 --> 00:08:01,549
هل الكتاب الملعون هو الذي
أدى مباشرة إلى ذلك؟

178
00:08:03,019 --> 00:08:06,486
لذا فأقل ما يمكنك فعله هو
الانضمام إلى نادي كتبي

179
00:08:06,522 --> 00:08:08,008
(كاثي) دائما تحضر الكعك

180
00:08:08,014 --> 00:08:10,673
إنها مذهلة -
أبتعد عني يا (هوارد) -

181
00:08:11,431 --> 00:08:14,494
المشاركة تساعد على
تسهيل الانتقال يا (بيني)

182
00:08:14,530 --> 00:08:16,197
فكر فيها

183
00:08:20,202 --> 00:08:22,502
اربطيه حول الرقبة لتنشيطه

184
00:08:22,538 --> 00:08:25,739
ثم ستقتل (الجنية) على الفور
إذا استخداموا السحر

185
00:08:25,774 --> 00:08:28,575
يجب أن يردعهم عن المحاولة حتى

186
00:08:28,611 --> 00:08:31,284
بالطبع عليكي أن تصطادي (الجنية) أولاً

187
00:08:31,290 --> 00:08:33,519
أنا متأكدة من أنني سوف أكتشف شيئًا ما

188
00:08:33,782 --> 00:08:35,915
فكيف يعمل؟

189
00:08:35,951 --> 00:08:38,437
أعني من اين تاتي قوتة؟
مع الاخذ في الاعتبار

190
00:08:38,443 --> 00:08:40,176
من شأنه أن يكون سر الأسرة

191
00:08:40,648 --> 00:08:42,945
حسنا ولكن

192
00:08:43,725 --> 00:08:46,793
بمجرد تشغيله كيف أعرف أنه آمن؟

193
00:08:46,828 --> 00:08:49,027
عندما تحاول (الجنية)
في أي وقت أن تزيله؟

194
00:08:49,063 --> 00:08:50,965
(داست)
[داست = غبار]

195
00:08:52,634 --> 00:08:54,867
هذا (داست)

196
00:08:54,902 --> 00:08:57,035
كنت امتلكه منذ أن كان عمري 16

197
00:08:57,071 --> 00:08:59,472
لكنه كان في الأسرة
لفترة أطول من ذلك بكثير

198
00:08:59,507 --> 00:09:00,910
منذ متى؟

199
00:09:01,334 --> 00:09:03,167
أكثر من 400 سنة يا سيدي

200
00:09:03,279 --> 00:09:04,902
قد لا يكون شكله كذلك

201
00:09:04,908 --> 00:09:07,042
لكنه أقدم (جني)

202
00:09:07,048 --> 00:09:10,516
أخبر (إيرين) أن ضيفها لديه طوق

203
00:09:11,085 --> 00:09:12,854
أجل يا سيدي

204
00:09:15,622 --> 00:09:17,890
هناك طريقة واحدة فقط لإزالته

205
00:09:17,925 --> 00:09:19,457
لدي آلة تقوم بذلك

206
00:09:19,493 --> 00:09:21,926
لذلك لا تقلقي فهو آمن

207
00:09:23,930 --> 00:09:26,731
عظيم

208
00:09:26,767 --> 00:09:29,233
شكرا جزيلا على مساعدتك

209
00:09:35,609 --> 00:09:38,085
اليوم ليس يومي -
فهمت أنك مجنون حسنا؟ -

210
00:09:38,091 --> 00:09:40,867
ولكن فقط اسمعنى -
لقد حبستيني يا (سيلفيا) -

211
00:09:41,530 --> 00:09:43,447
انظر عندما خرج السحر

212
00:09:43,482 --> 00:09:45,978
القرف كان سيئ للغاية
لعائلتي بالاعلى حسنا؟

213
00:09:45,984 --> 00:09:48,752
إخوتني وأعمامي وأبي

214
00:09:48,788 --> 00:09:51,083
كلهم كانوا متضررين -
وذهبوا إلى أين؟ -

215
00:09:51,225 --> 00:09:54,192
إلى (العالم السفلي)؟ حيث تكونين؟

216
00:09:54,337 --> 00:09:56,637
كل أصدقائي بالاعلى يا (سيلفيا)

217
00:09:56,962 --> 00:09:59,029
لا أستطيع السفر
لا أستطيع أن أكون في المشروع النجمي

218
00:09:59,064 --> 00:10:01,251
لا أستطيع أن أفعل شيئًا بسببك أنتي

219
00:10:01,257 --> 00:10:04,266
عائلتي ليست في (العالم السفلي) يا (بيني)

220
00:10:05,332 --> 00:10:06,922
لقد انتقلوا

221
00:10:07,769 --> 00:10:09,165
إلى أين؟

222
00:10:11,176 --> 00:10:12,943
أعني فانا لست متأكدة

223
00:10:12,978 --> 00:10:14,945
(العالم السفلي) هو مجرد
محطة على الطريق بالفعل

224
00:10:14,980 --> 00:10:17,547
يمكنك التسكع قليلا ثم

225
00:10:17,582 --> 00:10:20,016
الروتين هو الذي ينقلك

226
00:10:20,052 --> 00:10:23,078
لكني لا أعرف ماذا أو أين هذا

227
00:10:23,989 --> 00:10:26,056
اذن فقد تركتك عائلتك؟

228
00:10:26,091 --> 00:10:28,825
نعم (أبي) تعب من الانتظار

229
00:10:28,860 --> 00:10:31,494
لذلك فقد سحب
بعض السلاسل وقطع الخط

230
00:10:31,529 --> 00:10:34,129
لكن هذه العقود التي
نوقعها مع المكتبة

231
00:10:34,165 --> 00:10:36,026
محصنة للغاية

232
00:10:36,112 --> 00:10:37,505
لذلك لا أستطيع الذهاب إلى أي مكان

233
00:10:37,535 --> 00:10:39,635
حتى أنتهي من بلايين السنين

234
00:10:39,671 --> 00:10:42,137
عندما يكون للمكتبة فضل عليك

235
00:10:42,173 --> 00:10:43,823
فتجلب لي مليون سنة

236
00:10:43,829 --> 00:10:45,696
أقرب إلى عائلتي يا (بيني)

237
00:10:46,636 --> 00:10:49,011
وانا اسفة فأنا أعلم
أن هذا لا يصلح أي شيء

238
00:10:49,046 --> 00:10:50,688
نعم أنتي على حق

239
00:10:50,978 --> 00:10:52,969
انها أصلحت القرف

240
00:10:57,788 --> 00:10:59,989
لقد تحدثت مع عدد قليل
من الاشخاص الاخرين

241
00:11:00,024 --> 00:11:02,524
انهم لا يصدقونني

242
00:11:02,559 --> 00:11:04,893
إن لم أفعل السحر

243
00:11:04,928 --> 00:11:07,992
إن لم أشعر بما حدث

244
00:11:08,732 --> 00:11:10,732
لا أعتقد أنني سوف أصدق نفسي أيضا

245
00:11:10,768 --> 00:11:12,333
حسنًا يا (سكاي)

246
00:11:12,369 --> 00:11:13,760
يجب أن تستمرين في المحاولة

247
00:11:13,766 --> 00:11:16,900
كيف؟ ماذا يجب أن أقول؟

248
00:11:16,994 --> 00:11:18,794
لا أعلم

249
00:11:18,800 --> 00:11:21,433
لكنني وجدت طريقة لخلع الاطواق

250
00:11:21,491 --> 00:11:23,240
(إدوين) لديه آلة في المختبر

251
00:11:23,246 --> 00:11:26,747
لا يهم فأنهم خائفون

252
00:11:26,783 --> 00:11:30,018
فكرة الهروب تشبه الرغبة في الموت

253
00:11:30,053 --> 00:11:31,471
لكن

254
00:11:31,477 --> 00:11:33,644
هناك أكثر من شيء

255
00:11:33,650 --> 00:11:37,418
وصل العديد من عائلة السيدة (إيرين)

256
00:11:37,516 --> 00:11:39,280
كثير منهم جلب (الجنيات) الخاصة بهم

257
00:11:39,286 --> 00:11:41,004
إلى (بريكبيلس)؟

258
00:11:41,364 --> 00:11:42,696
لماذا ؟

259
00:11:42,732 --> 00:11:43,898
انا لا اعرف

260
00:11:43,933 --> 00:11:45,065
(سكاي)

261
00:11:45,100 --> 00:11:46,366
انا اسفة

262
00:11:46,402 --> 00:11:48,369
لا بأس

263
00:11:51,304 --> 00:11:52,862
إذا كانت (سكاي) لا يمكن إقناعهم

264
00:11:52,868 --> 00:11:54,382
للهروب فماذا سنفعل؟

265
00:11:54,609 --> 00:11:57,911
نحن نقدمهم لشخص مرعب

266
00:12:00,682 --> 00:12:03,616
أنا على متن القارب الطائر

267
00:12:03,652 --> 00:12:07,887
حسنًا المفتاح السادس
موجود في غرفة العرش؟

268
00:12:07,923 --> 00:12:09,889
حيث ينتظرنا (تيك) بملعقة مسننة

269
00:12:09,925 --> 00:12:11,724
لرؤيتنا فقط؟

270
00:12:11,760 --> 00:12:13,159
(تيك) ليس في (وايتسبير)

271
00:12:13,194 --> 00:12:14,961
هو في الشمال بالقرب من (لوريا)

272
00:12:14,996 --> 00:12:17,630
غرفة العرش فارغة
لكننا نحتاج إلى التحرك بسرعة

273
00:12:17,666 --> 00:12:19,265
لذلك يقول الكتاب أن المفتاح السادس

274
00:12:19,300 --> 00:12:21,901
لن يكشف نفسه إلا في ضوء قمرين

275
00:12:21,937 --> 00:12:23,602
وهو الشيء الذي يحدث في (فيلوري)

276
00:12:23,637 --> 00:12:27,239
مثل اثنين من البسكويت الابيض والاسود
وانقسموا الي شطرين

277
00:12:27,275 --> 00:12:30,783
لتشكيل كعكة واحدة بيضاء عملاقة

278
00:12:31,205 --> 00:12:33,145
قمر الكعك

279
00:12:35,276 --> 00:12:36,682
على أي حال

280
00:12:36,717 --> 00:12:39,520
لذلك سيكون ساطعًا جدًا

281
00:12:39,526 --> 00:12:40,986
وهذا سيحدث الليلة لذلك

282
00:12:41,021 --> 00:12:43,288
انتظر لماذا (تيك) بالقرب من (لوريا)؟

283
00:12:43,323 --> 00:12:44,923
(فيلوري) تخوض الحرب -
ماذا؟ -

284
00:12:44,959 --> 00:12:46,124
اللعنة؟

285
00:12:46,159 --> 00:12:47,826
أعلم نحن حرفيا في المسعي

286
00:12:47,862 --> 00:12:49,695
من خلال بلد مزقه الحرب

287
00:12:49,730 --> 00:12:51,029
ملحمة جدا

288
00:12:51,064 --> 00:12:53,098
ومن بالضبط نحن في حالة حرب معه؟

289
00:12:53,133 --> 00:12:55,033
(اللورينس) و(الفيلوريس)

290
00:12:55,068 --> 00:12:57,100
نعم فقد سمعنا عن ذلك
عندما كنا نمر عبر المدينة

291
00:12:57,106 --> 00:12:59,133
أصبح ملك غبي لمدة ثلاث ثوان

292
00:12:59,139 --> 00:13:01,939
وكل ذلك يحدث -
أحتاج أن أرسل الأرنب إلى (إيدري) -

293
00:13:01,975 --> 00:13:03,941
أجل سأرسل واحد إلى تلك الحقيرة (ستون)

294
00:13:03,977 --> 00:13:05,591
انتظر ماذا عن المفتاح؟

295
00:13:05,597 --> 00:13:07,212
(كيو) لقد أخبرتنا للتو

296
00:13:07,247 --> 00:13:10,215
(فيلوري) يتم تمزيقها
عن طريق القوات المعادية

297
00:13:10,250 --> 00:13:11,682
بدوننا

298
00:13:11,718 --> 00:13:13,450
حسنا هل يمكنني قول شيء واضح

299
00:13:13,486 --> 00:13:16,320
حتى الآن يحتمل أن يكون مثير للجدل؟

300
00:13:16,355 --> 00:13:18,890
لم تعودوا ملوك وملكات (فيلوري)

301
00:13:18,925 --> 00:13:20,124
من قال هذا؟

302
00:13:20,159 --> 00:13:22,226
أهل (فيلوري) عندما اطاحوا بكم

303
00:13:22,261 --> 00:13:25,195
حسنا لقد كانوا مضللين

304
00:13:25,231 --> 00:13:27,297
وخائفون وهم بحاجة إلى كبش فداء

305
00:13:27,333 --> 00:13:28,842
في مرحلة ما يجب ان يكون لديك

306
00:13:28,848 --> 00:13:30,305
اختيار المتابعة

307
00:13:30,336 --> 00:13:32,336
على شيء ما أو فقط

308
00:13:32,371 --> 00:13:33,821
حسنا

309
00:13:34,173 --> 00:13:35,329
الموت

310
00:13:35,532 --> 00:13:38,075
انظروا لقد اخترنا هذا

311
00:13:38,075 --> 00:13:41,013
أنت قائد مسعى المفتاح ايها (الكولدوواتر)
[الكولدوواتر = الماء البارد]

312
00:13:41,013 --> 00:13:42,879
وجميعا سنوقف الحرب

313
00:13:42,915 --> 00:13:45,849
هل يمكنك أن تسقطينا على (ويتسبير)

314
00:13:45,855 --> 00:13:46,998
بعد أن تظلم؟

315
00:13:47,033 --> 00:13:48,380
لديهم تلك الشرفة

316
00:13:48,386 --> 00:13:51,154
يمكن أن نذهب إلى غرفة العرش

317
00:13:51,189 --> 00:13:53,089
سيكون مخدر

318
00:13:53,124 --> 00:13:55,158
كونوا على استعداد للمراوغة ايها الخبثاء

319
00:13:55,193 --> 00:13:58,455
لأن هذا القارب لا يتوقف بالكامل

320
00:14:02,434 --> 00:14:04,990
نعم ذات مرة (الجنيات) عاشت على الأرض

321
00:14:04,996 --> 00:14:07,396
لكن ليس لمئات السنين

322
00:14:07,431 --> 00:14:09,352
ليس منذ أن هربنا إلى (فيلوري)

323
00:14:09,358 --> 00:14:10,658
لأن البشر السحرة

324
00:14:10,664 --> 00:14:13,632
تقريبا اصطادونا لنصبح فئة منقرضة

325
00:14:14,006 --> 00:14:15,205
لم يكن لدي فكرة

326
00:14:15,241 --> 00:14:17,141
بالطبع لا

327
00:14:17,176 --> 00:14:20,344
الذاكرة القصيرة هي امتياز للظالم

328
00:14:21,914 --> 00:14:23,147
انا اسفة

329
00:14:23,182 --> 00:14:25,482
اذن سوف تفهمين عدم ثقتي لذلك

330
00:14:25,517 --> 00:14:28,385
عندما يحاول الإنسان أن يجذبني إلى الأرض

331
00:14:28,420 --> 00:14:31,953
مع حكايات عن قبيلة ضائعة
لا يمكن أن توجد

332
00:14:31,959 --> 00:14:33,657
لكنهم ليسوا -
لقد سمعت بما فيه الكفاية -

333
00:14:33,692 --> 00:14:35,008
انتظري

334
00:14:36,162 --> 00:14:37,995
أنتي لا تسمعين

335
00:14:38,030 --> 00:14:40,229
أفضل إزالة لسانك

336
00:14:40,265 --> 00:14:42,332
ربما أسنانك

337
00:14:42,367 --> 00:14:44,867
اختاري أنتي -
هيا افعليها -

338
00:14:44,903 --> 00:14:48,171
لقد أخذتي بالفعل الكثير مني

339
00:14:48,206 --> 00:14:49,872
ما أهمية بعض الأسنان؟

340
00:14:52,711 --> 00:14:55,411
لديك اختياران

341
00:14:55,446 --> 00:14:57,374
اختاري بحكمة

342
00:14:58,416 --> 00:15:01,517
أنا أكره (الجنيات)

343
00:15:01,552 --> 00:15:03,638
فلماذا حضرت إلى هنا؟

344
00:15:03,644 --> 00:15:06,194
إلى مكان سرقت فيه أصابع قدمي

345
00:15:06,224 --> 00:15:09,735
وفقدت فيه طفلي
إذا لم يكن صحيحًا؟

346
00:15:11,029 --> 00:15:13,195
إذن لماذا تفعلين هذا من أجلي؟

347
00:15:13,230 --> 00:15:15,364
انه ليس لك

348
00:15:15,399 --> 00:15:17,167
إنه لهم -
لا يزالون (جنيات) -

349
00:15:17,173 --> 00:15:18,900
لكنهم لا يشبهونك

350
00:15:18,936 --> 00:15:21,337
أنهم أكثر شبها بالأطفال
المصابين بصدمات نفسية

351
00:15:21,372 --> 00:15:24,172
وكأم رغم ما فعلته بي

352
00:15:24,208 --> 00:15:26,193
إنهم يستحقون فرصة للعيش

353
00:15:26,484 --> 00:15:28,451
لذا ابعدي

354
00:15:28,946 --> 00:15:32,147
مهما كانت (الجنيات)
لديها الأعقاب الخلفية

355
00:15:32,316 --> 00:15:34,082
وأفعلي شيء ما

356
00:15:34,117 --> 00:15:36,332
انهم بحاجة الى ملكة

357
00:15:57,886 --> 00:16:00,074
أي جزء من المكتبة

358
00:16:00,109 --> 00:16:02,254
هو "أسرار مأخوذة إلى القبر"؟

359
00:16:02,845 --> 00:16:05,078
الآن أنت تتحدث معي؟

360
00:16:05,348 --> 00:16:07,447
أنا أمزح

361
00:16:07,483 --> 00:16:10,001
إنه غريب بعض الشيء

362
00:16:10,186 --> 00:16:12,266
قسم البحوث

363
00:16:12,272 --> 00:16:14,621
الذي جعل المكتبة
للمشاركة مع الناس

364
00:16:14,656 --> 00:16:16,748
الذين يديرون (العالم السفلي)

365
00:16:16,899 --> 00:16:19,866
أمناء المكتبات مثلنا
غير مسموح لهم بالذهاب إلى هناك

366
00:16:23,331 --> 00:16:25,399
ماذا يفعلون بهؤلاء الناس؟

367
00:16:25,434 --> 00:16:26,966
هو مثل العلاج البدائي

368
00:16:26,972 --> 00:16:28,502
للأشخاص الذين على وشك الانتقال

369
00:16:28,537 --> 00:16:30,303
تذهب وتقوم بتفريغ هراءك

370
00:16:30,338 --> 00:16:31,605
فهو يخفف من ضميرك

371
00:16:31,640 --> 00:16:33,306
أنا متأكدة من أن (والدي) كان كابوسا

372
00:16:33,341 --> 00:16:34,473
هذا كله جزء من ذلك

373
00:16:34,509 --> 00:16:36,142
(العالم السفلي) هو محطة للطريق؟

374
00:16:36,177 --> 00:16:37,977
نعم مثل أن تدون كل شيء في مذكرة

375
00:16:37,983 --> 00:16:40,149
ثم في النهاية تحصل على
بطاقة مترو من هنا

376
00:16:40,155 --> 00:16:43,056
أنتي تقولين لي أن هناك
مترو أنفاق لـ (العالم السفلي)؟

377
00:16:43,062 --> 00:16:46,363
حسناً إنه أشبه بالعملاق الطويل

378
00:16:46,487 --> 00:16:49,289
مخلوق من نوع الخنازير
الذي تصعد إليه

379
00:16:49,324 --> 00:16:51,290
ثم يأخذك إلى أي مكان تريد
الذهاب إليه بعد ذلك

380
00:16:51,325 --> 00:16:53,125
لماذا مازلنا هنا؟

381
00:16:53,125 --> 00:16:54,613
لماذا لم يختطفنا هذا الخنزير الطويل؟

382
00:16:54,613 --> 00:16:56,563
لأنه يظهر فقط عندما
يكون لدى شخص ما

383
00:16:56,565 --> 00:16:58,335
بطاقة المترو وعلى استعداد للتحرك

384
00:17:00,134 --> 00:17:03,135
عقودنا لن تسمح لنا أبداً بالمضي قدماً

385
00:17:03,170 --> 00:17:06,449
لا أحد سيعطينا بطاقات المترو يا (بيني)

386
00:17:08,175 --> 00:17:10,642
ليس مثل هؤلاء

387
00:17:14,714 --> 00:17:17,282
حسنا في هذا الجزء

388
00:17:17,318 --> 00:17:20,285
(الابنة) تصبح أخيراً فارسة

389
00:17:20,321 --> 00:17:23,288
التي شرعت في أن تكون
وعلى الفور بعد كونها فارسة

390
00:17:23,324 --> 00:17:27,391
درعها يمسك شعاع القمر
ويعكسه مرة أخرى

391
00:17:28,728 --> 00:17:30,495
ماذا تفعلين؟ -
رفاق يا رفاق -

392
00:17:30,530 --> 00:17:34,198
تذكروا انه لا يزال هناك
حراس يتجولون هنا لذلك

393
00:17:34,233 --> 00:17:36,049
يقول الكتاب أن ضوء القمر يجب أن يضرب

394
00:17:36,055 --> 00:17:37,838
ثلاثة أحجار أساس ليكشف عن المفتاح

395
00:17:37,844 --> 00:17:39,571
هناك ثلاثة أبواب وثلاثة أحجار

396
00:17:39,606 --> 00:17:41,505
وليس أي منهم بالقرب من النافذة

397
00:17:41,540 --> 00:17:43,474
حسنا لذلك قمنا بإعداد بعض المرايا

398
00:17:43,509 --> 00:17:45,176
لتعكس ضوء القمر

399
00:17:45,211 --> 00:17:47,411
ثم نعود إلى المسار الصحيح؟
أستمتع بالمسعي؟

400
00:17:47,447 --> 00:17:49,868
نعم إذا كان هذا ما يقوله الكتاب -
تعلم أنه صحيح -

401
00:17:49,874 --> 00:17:51,841
مهلا

402
00:17:51,847 --> 00:17:54,185
انظروا إنه استعارة مثالية لعلاقتكم

403
00:17:56,456 --> 00:17:57,988
غير مستعدين للضحك

404
00:17:58,591 --> 00:18:00,256
حتى الان، حسنا

405
00:18:00,292 --> 00:18:02,777
أتريدين مني أن أضع طوق العبيد؟

406
00:18:02,783 --> 00:18:04,259
إنها الطريقة الوحيدة التي نجعلك بها

407
00:18:04,265 --> 00:18:05,850
في اتصال مباشر مع (جنيات ايرين)

408
00:18:05,856 --> 00:18:08,256
أو يمكنني قطع جميع
رؤوس (ماك أليسترس)

409
00:18:08,262 --> 00:18:09,867
على كل ما نعرفه فإن (ماك أليسترس)

410
00:18:09,902 --> 00:18:11,702
يمكنهم أن يطلقوا القلائد عن بعد

411
00:18:11,737 --> 00:18:13,236
وبكل سهولة

412
00:18:13,242 --> 00:18:15,442
كل (جنية) لديها طوق ستكون ميتة

413
00:18:15,540 --> 00:18:18,074
نحن بحاجة إلى أن يكون التسلل ذكي

414
00:18:18,110 --> 00:18:19,485
أخبريني

415
00:18:19,491 --> 00:18:23,141
ما هو الذكي في جعل نفسي مقيدة

416
00:18:23,147 --> 00:18:25,237
وثم وضع حياتي

417
00:18:25,243 --> 00:18:27,254
في يد ساحرة ضعيفة؟

418
00:18:46,472 --> 00:18:48,633
إن الله يحبك

419
00:18:49,940 --> 00:18:52,047
هذه هي الطريقة الوحيدة لوضعها

420
00:18:52,282 --> 00:18:54,115
لكنه يعني أيضًا أنني أستطيع حمايتك

421
00:18:54,150 --> 00:18:56,284
هذا لا يعني أنني أثق بك

422
00:18:56,319 --> 00:18:58,319
فهمتها لسبب وجيه

423
00:18:58,354 --> 00:19:00,587
لماذا تثقين بأي إنسان على الأرض؟

424
00:19:00,623 --> 00:19:03,490
لكن أنا و (فين) نخاطر بحياتنا

425
00:19:03,526 --> 00:19:05,158
لذلك نحن بحاجة إلى أن تثقي بنا

426
00:19:05,193 --> 00:19:06,729
أو لا تفعلي

427
00:19:07,296 --> 00:19:09,195
فيمكننا فعل ذلك بمفردنا

428
00:19:09,231 --> 00:19:10,997
بدونك

429
00:19:11,033 --> 00:19:12,341
انها على حق

430
00:19:13,068 --> 00:19:15,669
لست متأكدة كيف
لكننا سوف نجد طريقة

431
00:19:15,704 --> 00:19:18,439
ما الذي تريدينه منا؟

432
00:19:18,474 --> 00:19:20,340
لست متأكدة في أني أفهم

433
00:19:20,375 --> 00:19:23,333
إنها تشفي آلام الامومة لكن أنتي

434
00:19:23,545 --> 00:19:25,913
ما أهمية ذلك لكي يا (جوليا)؟

435
00:19:28,025 --> 00:19:31,460
دعينا نقول فقط أن حب الله لي
عبارة عن حقيبة مختلطة

436
00:19:31,686 --> 00:19:34,321
لكنني اخترت أن أفعل شيئاً بهذا

437
00:19:34,356 --> 00:19:36,288
هذا يعني شيئا

438
00:19:36,324 --> 00:19:37,932
مساعدة تلك (الجنيات)

439
00:19:37,938 --> 00:19:40,526
إنقاذهم بمساعدتك

440
00:19:45,600 --> 00:19:47,163
وبهذا الطوق

441
00:19:52,173 --> 00:19:55,040
كان هذا أفضل عمل

442
00:19:58,583 --> 00:20:00,550
انها حقا مذهلة

443
00:20:00,586 --> 00:20:02,486
كم منهم هناك؟

444
00:20:02,521 --> 00:20:03,954
من الصعب القول حقا

445
00:20:03,989 --> 00:20:05,708
فليس جميعهم ودودين

446
00:20:05,897 --> 00:20:08,264
قوليلي مرة أخرى من أين صديقتك؟

447
00:20:08,659 --> 00:20:11,456
الغرب الأوسط -
كلا أقصد من أي مدينة -

448
00:20:15,867 --> 00:20:17,914
إسمحوا لي

449
00:20:23,340 --> 00:20:25,474
(الجنية) حسنة التصرف في الواقع

450
00:20:25,510 --> 00:20:27,309
بأعتبار أنها وحشية

451
00:20:27,344 --> 00:20:29,244
اعتقد انني محظوظة اليس كذلك؟

452
00:20:29,279 --> 00:20:33,679
إن هذا التحول أسرع بكثير
مما اتفقنا عليه

453
00:20:35,486 --> 00:20:37,009
أتعرف سيكون دفعة

454
00:20:37,015 --> 00:20:39,521
ولكنني أعتقد أنني أستطيع الحصول
عليها كلها بحلول ذلك الوقت

455
00:20:39,556 --> 00:20:41,456
سوف يأخذ الآخرون بعض الوقت للإقناع

456
00:20:41,492 --> 00:20:42,968
يبدو أننا سنعمل أثناء العشاء

457
00:20:42,974 --> 00:20:44,919
أنت تعرف ماذا تفعل معها

458
00:20:45,562 --> 00:20:48,753
 لا سيما إذا كان الوقت ضدنا

459
00:20:49,255 --> 00:20:52,667
اعتذاري فالعائلة ينظروني على العشاء

460
00:20:52,702 --> 00:20:54,468
لكن سنتحدث لاحقا؟

461
00:20:54,504 --> 00:20:56,337
عن (الجنيات) الأخريات؟

462
00:20:56,372 --> 00:20:57,739
بالتاكيد

463
00:21:00,617 --> 00:21:06,117
رسالة جديدة من (جوليا) شيئ غير صحيح
سأذهب للتأكد أذهبي انتي وسوف ألحق بكي

464
00:21:51,145 --> 00:21:53,212
هذا صحيح

465
00:21:53,246 --> 00:21:54,884
كما قالت (جوليا)

466
00:21:54,890 --> 00:21:56,219
انتي حقيقية

467
00:21:58,933 --> 00:22:00,813
أنتي الملكة

468
00:22:00,903 --> 00:22:02,969
إنها الملكة

469
00:22:02,975 --> 00:22:05,409
من (الجنيات) الحرة

470
00:22:10,444 --> 00:22:12,578
لا تحني رأسك أبدًا

471
00:22:12,614 --> 00:22:14,226
لأي احد

472
00:22:22,490 --> 00:22:25,924
قواطع الطوق ، قواطع الطوق

473
00:22:25,959 --> 00:22:28,927
أين أنت؟

474
00:22:40,974 --> 00:22:44,375
الكرسي جاهز -
أنا بحاجة للتحقق من المعدات -

475
00:22:44,410 --> 00:22:46,878
نعم يا سيدي

476
00:23:04,342 --> 00:23:05,929
يقولون انهم يريدون كل شيء

477
00:23:05,965 --> 00:23:07,464
لدينا امدادات كاملة

478
00:23:07,464 --> 00:23:09,264
أعلم أن الأمر يبدو محفوفًا بالمخاطر

479
00:23:09,335 --> 00:23:11,468
ولكن هناك وقت محدود لهذا العرض

480
00:23:11,503 --> 00:23:13,570
إذا لم نفعل ذلك -
محفوف بالمخاطر؟ لا -

481
00:23:13,605 --> 00:23:15,873
متهورة ، اتركينا

482
00:23:16,547 --> 00:23:18,412
على الرغم من أننا معزولين

483
00:23:18,418 --> 00:23:20,749
بمرور الوقت ومسافة كبيرة

484
00:23:20,780 --> 00:23:22,912
نحن متشابهون

485
00:23:22,947 --> 00:23:26,683
نحن نسيج من الوحي المقدس

486
00:23:26,718 --> 00:23:28,418
مباركين

487
00:23:28,453 --> 00:23:32,355
نحن التجسيد الحي للسحر

488
00:23:32,391 --> 00:23:35,024
ربما أكون قد حصلت على مصدر جديد

489
00:23:35,060 --> 00:23:36,859
من (الجنيات)؟ كيف؟

490
00:23:36,895 --> 00:23:38,828
اسأل (إدوين) هو معها الان

491
00:23:38,863 --> 00:23:42,595
لذلك جئت لأعيد قوتكم

492
00:23:43,068 --> 00:23:45,276
لمساعدتكم على فهم

493
00:23:45,282 --> 00:23:48,383
مجد من أنتم حقا

494
00:23:48,446 --> 00:23:51,781
معاناتكم هي معاناتي

495
00:23:52,043 --> 00:23:55,517
ظلمكم من شأني

496
00:23:56,233 --> 00:23:58,333
اين (ادوين)؟ -
(إدوين)؟ -

497
00:23:58,640 --> 00:24:00,345
(ادوين) يعمل

498
00:24:07,057 --> 00:24:09,891
وعندما نكون أخيرًا أحرارا

499
00:24:09,927 --> 00:24:14,462
سوف نطارد كل من يعيش على الاستعباد

500
00:24:14,497 --> 00:24:16,531
قلع أعينهم

501
00:24:16,566 --> 00:24:18,033
قطع ألسنتهم

502
00:24:18,068 --> 00:24:21,828
وشنقهم من أحشاءهم

503
00:24:31,681 --> 00:24:34,515
قد تشعر بالضغط ولكن إذا استرخيت

504
00:24:34,551 --> 00:24:36,215
سيكون سريعا

505
00:24:47,946 --> 00:24:50,381
أتريد منا أن نسحب
غزونا على (فيلوري)؟

506
00:24:50,417 --> 00:24:51,790
هذا سخيف

507
00:24:51,796 --> 00:24:54,652
كل ما نطلبه حقا هو
أن نتوقف مؤقتا عن الغزو

508
00:24:54,687 --> 00:24:57,221
أنتما تعرفان أن السبب
الوحيد هو أن (إليوت) وأنا

509
00:24:57,256 --> 00:25:00,290
في هذه الفوضى
بسبب تدخل (الجن) اللعين

510
00:25:00,326 --> 00:25:02,740
وبمجرد أن نوضح هذا
لشعب (فيلوري)

511
00:25:02,746 --> 00:25:05,166
الحكام المخلوعون لا يرجعون إلى عروشهم

512
00:25:05,172 --> 00:25:06,697
ينفون أنفسهم

513
00:25:06,733 --> 00:25:08,398
أو يموتون على يد الرعاع

514
00:25:08,434 --> 00:25:10,501
هل هذه هي الطريقة
التي تتحدثين بها مع جميع حلفائك؟

515
00:25:10,536 --> 00:25:12,236
حلفاء؟

516
00:25:12,236 --> 00:25:14,670
عزيزتي لم أر أي دليل
على زواجك من أبني

517
00:25:14,670 --> 00:25:16,340
في السابق حتى يكتمل

518
00:25:16,342 --> 00:25:19,088
أنا جعلت حياته الصغيرة
وميض أمام عينيه

519
00:25:19,094 --> 00:25:21,228
هل أنتي متأكدة
أنه لم يكن من لدغة الضفدع؟

520
00:25:23,049 --> 00:25:24,581
أنت رأيتي ذلك؟

521
00:25:24,617 --> 00:25:26,517
بالطبع فعلت فأنا والدته

522
00:25:26,552 --> 00:25:30,053
واو، يحتاج الكثير حتى يتم علاجه

523
00:25:30,555 --> 00:25:33,023
على أي حال ليس لدي أي
ثقة في أي واحد منكما

524
00:25:33,058 --> 00:25:34,691
يصلح للعرش

525
00:25:34,726 --> 00:25:36,893
سنواصل تقدمنا لغزو (فيلوري)

526
00:25:36,928 --> 00:25:38,895
أخشى أن (لوريا) ذهبت كذلك

527
00:25:38,930 --> 00:25:41,865
مع اختفاء السحر
(لوريا) لديها ميزة على (فيلوري)

528
00:25:41,900 --> 00:25:43,766
فلا معنى للانسحاب

529
00:25:43,772 --> 00:25:45,573
عندما أعلم أننا سننجح

530
00:25:45,603 --> 00:25:47,882
علي أن أفعل ما هو الأفضل لشعبي

531
00:25:49,288 --> 00:25:50,873
وماذا عن خطوبتنا؟

532
00:25:50,908 --> 00:25:53,196
لم تعد ملكا يا (إليوت)

533
00:25:53,202 --> 00:25:55,202
لذلك لم تعد صالحًا

534
00:25:55,494 --> 00:25:57,086
الملك (إيدري)

535
00:25:57,484 --> 00:26:00,054
هل تقول انك لم تتزوج بعد؟

536
00:26:00,818 --> 00:26:03,686
رخام ابني لم يتم تلميعه بعد

537
00:26:03,721 --> 00:26:06,137
أيتها المومس القوادة اللعينة

538
00:26:06,143 --> 00:26:08,569
هل ستعذرونا لمدة ثانيتين؟

539
00:26:09,293 --> 00:26:10,944
بقدر ما أحب

540
00:26:10,950 --> 00:26:12,599
أن تديري خناقك

541
00:26:12,629 --> 00:26:14,303
في قاربنا فلن يمنع ذلك أي منهما

542
00:26:14,309 --> 00:26:15,668
من غزو (فيلوري)

543
00:26:15,674 --> 00:26:18,134
نحن بحاجة لتقسيم هذين قبل

544
00:26:18,140 --> 00:26:20,481
أن يرتب الرجل للزواج من أبنها

545
00:26:20,804 --> 00:26:22,937
وأفضل خطة لدينا هي

546
00:26:25,676 --> 00:26:28,710
بان نقدم لهم السحر

547
00:26:35,124 --> 00:26:36,283
ماذا

548
00:26:39,355 --> 00:26:40,722
(فين)

549
00:26:40,757 --> 00:26:42,489
لقد شاهدته يساعد على قتل (الجنية)

550
00:26:42,525 --> 00:26:45,326
وليس هناك جهاز يزيل أطواقهم

551
00:26:45,361 --> 00:26:47,234
مجرد آلة تزيل رؤوسهم

552
00:26:47,240 --> 00:26:48,617
ماذا؟

553
00:26:49,498 --> 00:26:51,632
حسنًا نحتاج فقط إلى معرفة شيء ما

554
00:26:51,667 --> 00:26:53,667
لا يوجد شيء

555
00:26:53,703 --> 00:26:55,603
لا يمكن كسر اتفاقات (الجنيات)

556
00:26:55,638 --> 00:26:59,503
انتظر السحر الذي يتحكم في القلائد

557
00:26:59,975 --> 00:27:02,042
هل هو اتفاقات (الجنيات)؟

558
00:27:03,624 --> 00:27:06,625
قال (ادوين) انك أقدم واحد في (الجن)

559
00:27:06,849 --> 00:27:09,449
هل يعني ذلك أنك الشخص
الذي أبرم الصفقة؟

560
00:27:09,484 --> 00:27:11,351
نعم

561
00:27:11,386 --> 00:27:12,836
كيف تمكنت من فعل ذلك

562
00:27:12,842 --> 00:27:15,460
لشعبك؟

563
00:27:16,658 --> 00:27:19,425
منذ مئات السنين
كان السحرة يطاردوننا

564
00:27:19,461 --> 00:27:21,461
ويزهقوا ارواحنا تقريبا

565
00:27:21,496 --> 00:27:23,963
ثم وجدت ملكتي
ممر إلى عالم جديد

566
00:27:23,998 --> 00:27:25,818
العديد منا تطوعوا

567
00:27:25,824 --> 00:27:27,838
لربط أنفسنا بالاطواق

568
00:27:27,869 --> 00:27:29,535
و (ماك أليسترس)

569
00:27:29,571 --> 00:27:32,646
ابرموا صفقة من شأنها
أن تمنعهم من المتابعة

570
00:27:33,040 --> 00:27:35,834
كنا نظن أننا سنضحي
بالقليل من اجل الكثيرين

571
00:27:36,478 --> 00:27:38,978
لكن مع موت جيلي

572
00:27:39,013 --> 00:27:43,382
وولدت الأجيال الشابة
في هذه الحياة

573
00:27:43,417 --> 00:27:46,152
فلقد فقدت الثقة في تلك التضحية

574
00:27:46,187 --> 00:27:49,237
أو اعتقدت أن ملكتي

575
00:27:49,243 --> 00:27:51,862
جعلته في الجانب الآخر

576
00:27:51,893 --> 00:27:54,773
لقد فعلت ذلك فعلا

577
00:27:54,862 --> 00:27:57,028
إن (أمي) هي ملكتك

578
00:27:57,063 --> 00:28:00,218
قادتنا إلى (فيلوري) التي ولدت بها

579
00:28:00,646 --> 00:28:03,513
وكنا قادرين على إنشاء منزل هناك

580
00:28:03,548 --> 00:28:06,121
كل ذلك بسبب تضحيتك

581
00:28:10,366 --> 00:28:12,844
لم يجب أن تأتي أبداً

582
00:28:14,414 --> 00:28:17,147
لأنه الآن لا يمكنك العودة أبدًا

583
00:28:22,054 --> 00:28:25,189
هناك طريقة لكسر صفقة
(الجنيات) أليس كذلك؟

584
00:28:25,224 --> 00:28:28,658
لا يهم -
لا يهم؟ -

585
00:28:28,694 --> 00:28:30,027
بالطبع لا

586
00:28:30,062 --> 00:28:32,235
لن افعلها

587
00:28:32,241 --> 00:28:35,767
صفقاتنا هي أساس ثقافتنا

588
00:28:36,101 --> 00:28:38,735
ومفتاح لبقائنا

589
00:28:38,770 --> 00:28:41,143
أنتي ملكتهم

590
00:28:42,073 --> 00:28:43,992
جئتي إلى هنا لإنقاذهم

591
00:28:43,998 --> 00:28:46,414
وإذا لم تفعلي فما هو الهدف؟

592
00:28:46,445 --> 00:28:50,547
(الجنيات) معروفة بتكريم صفقاتها

593
00:28:50,582 --> 00:28:52,139
عندما نكسرهم

594
00:28:52,145 --> 00:28:54,521
نفقد ثقة الناس

595
00:28:54,552 --> 00:28:56,332
وفعاليتنا المحدودة

596
00:28:56,338 --> 00:28:58,773
التي نحتاجها للبقاء

597
00:28:59,123 --> 00:29:03,425
بدون ذلك نحن ضعفاء وغير محصنين

598
00:29:03,806 --> 00:29:05,694
سيكون من الأفضل لنا جميعا

599
00:29:05,730 --> 00:29:07,563
لي لأخذه إلى القبر

600
00:29:07,598 --> 00:29:09,098
الذي سيكون كافيا قريبا

601
00:29:09,133 --> 00:29:10,766
واجهوا الحائط

602
00:29:11,402 --> 00:29:13,535
(داست) نحن على جدول زمني

603
00:29:23,614 --> 00:29:25,647
لا تذهب معه

604
00:29:25,683 --> 00:29:27,582
ما الذي قلته؟

605
00:29:27,617 --> 00:29:29,550
لن أدعك تفعل هذا

606
00:29:31,788 --> 00:29:35,014
لا املك وقت لهذا

607
00:29:39,997 --> 00:29:42,897
توقف لا

608
00:30:02,018 --> 00:30:04,584
ما الذي حدث؟

609
00:30:27,008 --> 00:30:29,108
أتضمنين أن هذا هو أفضل قرار

610
00:30:29,144 --> 00:30:30,844
لعائلتنا؟ -
أنا أضمن ذلك -

611
00:30:30,879 --> 00:30:33,980
لا تجعليني أندم على قراري يا (أيرين)

612
00:30:34,015 --> 00:30:37,015
(فينسنت) متى وجهت هذه العائلة
في اي وقت بشكل خاطئ؟

613
00:30:37,018 --> 00:30:39,052
في صحتك

614
00:30:39,087 --> 00:30:41,587
من أجلنا، من اجل مستقبل جديد -
في صحتك -

615
00:31:31,009 --> 00:31:32,875
اللعنة

616
00:31:32,910 --> 00:31:34,817
يبدو أن مثل تلك الأسرار

617
00:31:34,823 --> 00:31:37,083
جعلتك حقا ان تستحق ذلك

618
00:31:37,114 --> 00:31:38,964
ألديك فكرة إلي أين أنت ذاهب

619
00:31:38,970 --> 00:31:40,888
الآن وأنت تنتقل؟

620
00:31:40,918 --> 00:31:43,084
كلا أنهم، لم يقولوا حقا

621
00:31:43,120 --> 00:31:45,020
حسناً، مع من تحدثت؟

622
00:31:45,055 --> 00:31:47,022
هل كانت (فران)؟ إنها

623
00:31:47,057 --> 00:31:49,391
هي التي حصلت على
هذين العينين الكسالى

624
00:31:49,426 --> 00:31:51,192
ولا تعرف أبدًا أيهم يجب التركيز عليه

625
00:31:51,228 --> 00:31:53,028
لأنهم يتحركون

626
00:31:53,063 --> 00:31:54,396
أنا كان لدي

627
00:31:54,431 --> 00:31:56,364
لم أتمكن من رؤية وجهه تحت العباءة

628
00:31:56,400 --> 00:32:00,031
لكن كانت لديه عيون حمراء متوهجة

629
00:32:00,904 --> 00:32:03,738
ماذا يعني هذا؟

630
00:32:03,773 --> 00:32:06,286
لا بد أنك تعرضت لبعض

631
00:32:06,292 --> 00:32:09,425
الرعب المخيف خلال وقتك

632
00:32:10,153 --> 00:32:12,320
انتظر إلي اين انا ذاهب؟

633
00:32:12,326 --> 00:32:14,114
هل إلى الجحيم؟

634
00:32:16,452 --> 00:32:18,245
فقط لو

635
00:32:19,255 --> 00:32:22,410
على الأقل الجحيم دافئ

636
00:32:23,092 --> 00:32:24,758
هناك مكان أسوأ من الجحيم؟

637
00:32:24,793 --> 00:32:27,961
وطريقة أكثر إبداعًا مع اعتراضهم

638
00:32:27,996 --> 00:32:29,896
لكل الفتحات التي تتعامل معها

639
00:32:29,932 --> 00:32:31,723
أنا غير مستعد

640
00:32:31,729 --> 00:32:33,807
أنا لست على استعداد للذهاب إلى أي مكان

641
00:32:40,442 --> 00:32:42,375
مرحبا يا (بيني)

642
00:32:42,410 --> 00:32:43,910
دعنا نتحدث

643
00:32:46,615 --> 00:32:49,550
لقد أفتقدت هذا

644
00:32:50,118 --> 00:32:52,418
لكنه لن يغير أي شيء

645
00:32:54,957 --> 00:32:56,922
أتعرف ما تفعله (مارجو) الآن؟

646
00:32:56,958 --> 00:32:58,324
إنها تقنع الملكة (ستون)

647
00:32:58,359 --> 00:33:00,926
أننا سنحصل على السحر مرة أخرى

648
00:33:00,962 --> 00:33:02,428
لأننا سنفعل

649
00:33:02,464 --> 00:33:04,821
وهي تهددها به

650
00:33:04,827 --> 00:33:08,334
إذا كنت أكذب، قومي بالغزو
في وقت لاحق واقتلني

651
00:33:08,369 --> 00:33:11,471
ولكن إذا لم أكن كذلك
هل تريدين حقا القتال

652
00:33:11,506 --> 00:33:14,963
فعندما يغضب السحرة بحق
فإنهم يستطيعون تفجير

653
00:33:14,969 --> 00:33:18,844
الجيش بأكمله في سماد الارض؟

654
00:33:20,982 --> 00:33:22,873
وهل استراتيجيتك كذلك؟

655
00:33:22,879 --> 00:33:24,539
لتقوم بتهديدي؟

656
00:33:24,545 --> 00:33:26,264
سأكون في حدود حقوقي

657
00:33:26,270 --> 00:33:28,794
بالنظر إلى أن جيشك
على وشك مهاجمتنا

658
00:33:30,973 --> 00:33:34,959
لكن لا، أنا لا أهددك

659
00:33:34,995 --> 00:33:38,930
أنا أعدك -
بماذا بالضبط؟ -

660
00:33:39,113 --> 00:33:41,414
في نهاية المطاف فإن هذا صحيح

661
00:33:41,449 --> 00:33:44,116
ما خططك لاستعادة السيطرة على العروش؟

662
00:33:44,152 --> 00:33:46,451
بمجرد اعطاء السحر للشعب

663
00:33:46,487 --> 00:33:49,042
لن نضطر إلى أخذ أي شيء

664
00:33:49,556 --> 00:33:51,524
سوف يتوسلون إلينا

665
00:33:51,530 --> 00:33:53,497
لنستعيد عروشنا

666
00:33:53,527 --> 00:33:55,857
السحرة لدينا يمكنهم أن يحددوا

667
00:33:55,863 --> 00:33:58,135
أي شخص لديه موهبة سحرية

668
00:34:00,634 --> 00:34:03,001
ومن المحتمل أن يكون
لدى كثير من الناس

669
00:34:03,036 --> 00:34:05,337
دون التعليم لمعرفة ذلك

670
00:34:08,175 --> 00:34:10,141
لذلك سنقوم بتثقيفهم

671
00:34:10,177 --> 00:34:12,554
قريبا يمكن أن يكون لديك سحر

672
00:34:12,560 --> 00:34:14,651
قوي مثلنا

673
00:34:27,115 --> 00:34:29,089
أنا عادة أحب أن أحتفظ بقدر معين من

674
00:34:29,095 --> 00:34:31,067
المسافة بين نفسي وبين السكان

675
00:34:31,082 --> 00:34:34,766
لكنك فقط فاتن جداً

676
00:34:35,442 --> 00:34:36,541
ماذا؟

677
00:34:36,547 --> 00:34:39,303
لم أرَ أحدًا يحارب مصيره بشدة

678
00:34:39,339 --> 00:34:42,506
بينما يدفع نفسه
في نفس الوقت نحو ذلك

679
00:34:42,542 --> 00:34:44,944
أعني لقد نجوت من الموت بصعوبة

680
00:34:44,950 --> 00:34:46,310
مرتين

681
00:34:46,346 --> 00:34:49,213
ثم تسللت إلى (العالم السفلي)

682
00:34:49,248 --> 00:34:50,648
من يفعل ذلك؟

683
00:34:50,683 --> 00:34:53,683
ما زلت لا أعرف من أنت

684
00:34:54,031 --> 00:34:55,473
(هيدس)

685
00:34:55,822 --> 00:34:58,720
(هيدس)
[هيدس: هو إله العالم السفلي عند الاغريق]

686
00:34:58,756 --> 00:35:01,057
مثل الله؟

687
00:35:01,092 --> 00:35:04,360
أخبرتك هيئة ضعيفة

688
00:35:06,898 --> 00:35:10,532
حسناً ما الذي تفعله بحق الجحيم وتكلميني؟

689
00:35:10,568 --> 00:35:13,746
هل هذا عن المترو -
كلا فالأمر لا يتعلق بذلك -

690
00:35:13,824 --> 00:35:16,238
إنها صورة أكبر بكثير

691
00:35:16,640 --> 00:35:19,541
دعنا نتحدث عن مستقبلك كأمين مكتبة

692
00:35:19,577 --> 00:35:21,076
أو  لا

693
00:35:21,111 --> 00:35:23,746
إن هذا حول المسعي أليس كذلك؟

694
00:35:23,781 --> 00:35:26,214
دعني أخبرك بشيء عن ذلك

695
00:35:26,250 --> 00:35:28,803
لا يهم

696
00:35:28,857 --> 00:35:30,518
من السهل على الله أن يقول ذك

697
00:35:30,553 --> 00:35:31,992
تنبيه المفسد

698
00:35:31,998 --> 00:35:34,694
السحر دائما يعود

699
00:35:34,724 --> 00:35:37,392
قد يستغرق الأمر آلاف
السنين والأنواع بكاملها

700
00:35:37,427 --> 00:35:40,362
على حافة الانقراض
لكنها ستفعل

701
00:35:40,695 --> 00:35:42,563
لأنه في النهاية

702
00:35:42,599 --> 00:35:44,573
الله يستخدم السحر

703
00:35:44,579 --> 00:35:46,975
للحفاظ على البشر في الاختيار

704
00:35:47,336 --> 00:35:49,470
هناك الكثير لأقوم به، أعلم

705
00:35:49,506 --> 00:35:53,001
وجهة نظري هي أن حياتك كإنسان

706
00:35:53,610 --> 00:35:56,411
إنها مثل ذكرياتك قبل سن الثالثة

707
00:35:56,446 --> 00:36:00,281
هذا المسعي وأصدقائك

708
00:36:00,316 --> 00:36:02,249
لمدة ألف سنة

709
00:36:02,285 --> 00:36:04,510
يكون مبهم في أحسن الأحوال

710
00:36:05,187 --> 00:36:07,921
حياتك تبدأ الآن

711
00:36:08,178 --> 00:36:10,014
بعد الموت

712
00:36:10,100 --> 00:36:12,326
ونعم أدرك أن الصياغة مربكة

713
00:36:12,361 --> 00:36:14,561
حسنا ما هذا؟

714
00:36:14,814 --> 00:36:16,159
هل هذا نوع من

715
00:36:16,165 --> 00:36:17,690
العقوبة لسرقة بطاقة المترو؟

716
00:36:17,696 --> 00:36:20,266
بالكاد هناك الكثير من الأماكن
التي يمكن أن تنتهي بها

717
00:36:20,302 --> 00:36:22,938
فتكون غير جميلة تقريبا
مثل (العالم السفلي)

718
00:36:22,944 --> 00:36:25,399
مقيد إلى عربة
لإعادة الكتب للرفوف؟

719
00:36:25,405 --> 00:36:28,274
نحن في أعظم مكتبة في الكون كله

720
00:36:28,310 --> 00:36:30,444
مع ما يقرب من الخلود لاستكشاف ذلك

721
00:36:30,479 --> 00:36:33,947
وإذا كنت تريد إزالة القيود
فاذهب إلى (هاورد)

722
00:36:34,164 --> 00:36:37,432
اذن فعلي الانضمام إلى
نادي الكتاب لتحرير نفسي؟

723
00:36:37,467 --> 00:36:40,468
كل شخص يقدم لك فرصة للمشاركة

724
00:36:40,504 --> 00:36:42,637
وتكون جزءًا من شيء ما

725
00:36:42,672 --> 00:36:45,006
لديك هذا الشيء الوحيد المتفرد

726
00:36:45,041 --> 00:36:47,975
لكن من الواضح أنها البداية

727
00:36:48,011 --> 00:36:50,811
منذ أن قمت برحلة إلى
(سافانا) مع (أمك) الحقيقية

728
00:36:50,847 --> 00:36:52,780
كنت يائسا لإثبات أحقيتك

729
00:36:52,815 --> 00:36:55,284
حسناً فأنت وكل شخص آخر هنا

730
00:36:55,290 --> 00:36:57,484
قرأت كتابي
بذلك تظن انك تعرفني؟

731
00:36:57,520 --> 00:36:59,492
ولكن هذا هو السبب
في أنك دائما تضحي

732
00:36:59,498 --> 00:37:00,997
بنفسك من أجل الناس أليس كذلك؟

733
00:37:01,003 --> 00:37:03,991
لتذكيرهم بمدى أهمية
وجودك في المجموعة؟

734
00:37:04,027 --> 00:37:07,527
إذا كان هذا يأسا
للمضي قدما وربما بطريقة ما

735
00:37:07,563 --> 00:37:10,452
تبحث عن طريقك للعودة
إلى حياتك القديمة

736
00:37:10,458 --> 00:37:12,759
فلن أوقفك

737
00:37:13,068 --> 00:37:15,536
لكنني أخبرك يا (بيني)

738
00:37:15,571 --> 00:37:17,954
إذا بقيت هنا

739
00:37:18,126 --> 00:37:21,415
فسيكون امامك مصير مذهل

740
00:37:22,289 --> 00:37:25,057
لكن يجب عليك أن تختار أولاً

741
00:37:37,336 --> 00:37:41,038
وينبغي أن يكون هذا حجر
الاساس الأخير أليس كذلك؟

742
00:37:44,771 --> 00:37:46,738
أنا لا أفهم

743
00:37:50,561 --> 00:37:52,228
هل يمكنك أن تتوقفي

744
00:37:52,234 --> 00:37:53,780
تستمر في التصرف وكأنه كتابك

745
00:37:53,786 --> 00:37:54,952
ربما لأنه يساعدني في المسعى

746
00:37:54,988 --> 00:37:56,354
لأكثر من دقيقتين

747
00:37:56,389 --> 00:37:59,289
أهدؤوا قليلا يا رفاق من فضلكم

748
00:37:59,825 --> 00:38:01,692
أنتي تخفين شيئًا عني

749
00:38:01,727 --> 00:38:03,460
لماذا لا تسألني فقط؟
ماذا تريد أن تسألني؟

750
00:38:03,496 --> 00:38:05,629
يا شباب على محمل الجد
خرجت للتو من سجن خيالي

751
00:38:05,664 --> 00:38:07,435
ولا أريد أن أنتهي في واحد حقيقي

752
00:38:07,441 --> 00:38:09,519
هل تعملين من أجل المكتبة؟

753
00:38:09,806 --> 00:38:11,027
نعم

754
00:38:11,033 --> 00:38:12,999
صادقة بشكل مدهش لهذا

755
00:38:13,506 --> 00:38:14,971
هل تحاولين منعنا؟

756
00:38:15,007 --> 00:38:16,473
كلا

757
00:38:16,716 --> 00:38:19,594
أنهم يريدون مساعدتنا انهم يريدون
السحر مرة أخرى بنفس شغفك

758
00:38:19,600 --> 00:38:21,315
حسنًا أجد صعوبة في تصديق ذلك

759
00:38:21,321 --> 00:38:23,585
نظرا لما فعلوه بـ (هارييت)
و(فكتوريا) و(بيني)

760
00:38:23,608 --> 00:38:26,350
قف أنتظر، ماذا عن (فيكتوريا)؟

761
00:38:32,717 --> 00:38:34,297
على الرحب والسعة

762
00:38:35,887 --> 00:38:38,509
نعم، لقد فعلتي ما يضرني ولكنك

763
00:38:38,707 --> 00:38:40,784
أنقذتي حياتي أيضًا

764
00:38:41,393 --> 00:38:42,939
وتركتك

765
00:38:44,045 --> 00:38:46,148
لوحدك عندما لا يجب أن أفعل

766
00:38:51,302 --> 00:38:55,370
حسناً فقط إذهبي لرؤية عائلتك

767
00:38:58,575 --> 00:39:01,376
لا أنا لا أفهم

768
00:39:01,412 --> 00:39:03,064
ما الذي لا تفهمه؟ أنهم ساعدوني

769
00:39:03,070 --> 00:39:05,670
يريدون مساعدتنا
كيف أي من هذا يعتبر سيئ؟

770
00:39:08,752 --> 00:39:10,719
عذرا، هل تدخن الآن؟

771
00:39:11,057 --> 00:39:13,013
كنت متشوق لأذهب لهذا

772
00:39:13,019 --> 00:39:15,461
المسعى والتقيد معكم يا رفاق ولكن

773
00:39:16,393 --> 00:39:19,394
خطيبتي السابقة ميتة وأنتم الاثنان
في تشاجر مستمر الي النهاية

774
00:39:19,430 --> 00:39:21,142
أحتاج هذا

775
00:39:21,148 --> 00:39:22,931
أنا سعيد لأنني كنت عبقريًا

776
00:39:22,966 --> 00:39:24,732
الذين أخفى نهاية الحفلة الممتعة
في كل مكان

777
00:39:24,767 --> 00:39:27,268
بينما كنت الملك السامي

778
00:39:30,808 --> 00:39:33,242
إذا أرادت المكتبة المساعدة

779
00:39:33,248 --> 00:39:35,882
لماذا اخفيتي ذلك عني؟
لماذا لم تخبريني فقط؟

780
00:39:35,917 --> 00:39:37,451
لأنني أعرفك

781
00:39:37,486 --> 00:39:39,804
وأعرف كيف سيكون ردك
وأنت فعلت ذلك فعلا

782
00:39:39,991 --> 00:39:41,144
يا رفاق

783
00:39:41,594 --> 00:39:42,826
يا رفاق

784
00:39:42,832 --> 00:39:44,198
يا رفاق

785
00:39:44,204 --> 00:39:46,605
أعرف أين المفتاح السادس

786
00:39:46,769 --> 00:39:48,702
أين؟

787
00:39:50,419 --> 00:39:54,887
أنا آسفة لأننا لم نتمكن
من انقاذ المزيد من نوعك

788
00:39:55,103 --> 00:39:58,042
بفضلك لكان الجميع أمواتا

789
00:39:58,287 --> 00:40:00,644
اخترت أن أكون ممتنة لكي

790
00:40:02,013 --> 00:40:04,939
لن أخبر أحداً بما قمت به الليلة

791
00:40:05,779 --> 00:40:07,913
متأخر جدا

792
00:40:07,948 --> 00:40:10,983
هناك عواقب للصفقات المكسورة

793
00:40:11,019 --> 00:40:13,357
كلامنا لن يعني شيئا

794
00:40:13,363 --> 00:40:15,329
انا اسفة

795
00:40:18,626 --> 00:40:20,826
من بين جميع البشر
الذين كانوا يخرجوني

796
00:40:20,861 --> 00:40:22,405
أنتي الوحيد

797
00:40:22,411 --> 00:40:24,501
التي لم تفعل ذلك لتحقيق مكاسب شخصية

798
00:40:26,000 --> 00:40:27,386
لو كان هناك كثير مثلك

799
00:40:27,392 --> 00:40:29,858
ربما تمكنا من التعايش معا

800
00:40:30,137 --> 00:40:31,628
لا يزال بوسعنا

801
00:40:33,706 --> 00:40:35,585
يمكننا على الأقل المحاولة

802
00:40:36,676 --> 00:40:39,744
أنتي ورفاقك في المسعى أليس كذلك؟

803
00:40:39,779 --> 00:40:42,280
لسبع مفاتيح؟

804
00:40:42,315 --> 00:40:43,960
فعلا

805
00:40:44,330 --> 00:40:47,667
لدينا واحد من تلك المفاتيح
في عالم (الجن)

806
00:40:49,022 --> 00:40:51,822
لكن تم تصميمه من اجل

807
00:40:51,858 --> 00:40:54,692
ان يحافظ على مملكة (الجنيات)

808
00:40:54,727 --> 00:40:57,798
بدون المفتاح كل شيء ينهار

809
00:40:59,131 --> 00:41:01,966
ولهذا السبب لا يمكننا أن نقدمه لك

810
00:41:06,474 --> 00:41:08,941
أخطاء التاريخ الأكثر فظاعة

811
00:41:12,211 --> 00:41:14,036
(هوارد)

812
00:41:16,682 --> 00:41:19,049
ماذا يقرأ ناديك الغبي؟

813
00:41:38,869 --> 00:41:40,903
"جيل و ستايسي"

814
00:41:40,938 --> 00:41:43,872
أعظم قصة حب مكتوبة

815
00:41:43,908 --> 00:41:47,343
إنه وسيم وصعب ويساء فهمه

816
00:41:47,378 --> 00:41:49,178
ولكن بقلب من الذهب

817
00:41:49,214 --> 00:41:51,581
وهي امرأة مؤجرة

818
00:41:51,616 --> 00:41:54,386
مجرد محاولة لجعله في
عالم الرجل، جيد جدا

819
00:41:54,760 --> 00:41:57,093
أنا متأكد من ذلك

820
00:41:57,285 --> 00:41:59,452
(بيني) قابل (كاثي)

821
00:41:59,458 --> 00:42:00,889
(كاثي) هذا (بيني)

822
00:42:00,925 --> 00:42:02,141
كيف حالك؟

823
00:42:03,227 --> 00:42:05,027
لقد رحب بي

824
00:42:05,062 --> 00:42:07,229
إنه مثلما كنت أتصور دائمًا

825
00:42:07,264 --> 00:42:10,365
(بيني) جرب أحد كعكات (كاثي)

826
00:42:10,400 --> 00:42:13,536
أعدك أنك لن تأسف لذلك

827
00:42:24,500 --> 00:42:32,500
تمت الترجمة بواسطة
د. احمد عبدالسلام
Captian_Tiger

