﻿1
00:00:07,501 --> 00:00:08,843
أنا أمين مكتبة

2
00:00:08,849 --> 00:00:11,622
حاليا لدي عقد بمليار سنة

3
00:00:11,628 --> 00:00:14,247
(سيلفيا) ماذا فعلتي؟ -
انا اسفة -

4
00:00:15,428 --> 00:00:17,061
فقط دعني أراه مرة أخرى -
كلا -

5
00:00:17,096 --> 00:00:19,497
ليس حتى تخبريني
ما كنتي تفعلينه في المكتبة

6
00:00:19,532 --> 00:00:22,733
أنا عالقة في عالم (الجنيات)
كيف يمكنني أن أراك؟

7
00:00:22,768 --> 00:00:25,069
دعنا نرى في عوالم
أخرى فهو بزاوية اخرى

8
00:00:25,104 --> 00:00:26,770
أنتم بالتأكيد أسوأ حكام

9
00:00:26,806 --> 00:00:28,572
(فيلوري) من أي وقت مضى

10
00:00:28,607 --> 00:00:30,407
عزيزي ليس عليك الاستماع إلى (تيك)

11
00:00:30,442 --> 00:00:31,807
يمكنك فقط القيام بشيء لنفسك

12
00:00:31,813 --> 00:00:34,945
إستدر ، اتجه إلى البيت ، إسترخي ، أيا كان

13
00:00:37,649 --> 00:00:40,750
إنه إفراز مخلوق سحري نادر جدًا

14
00:00:41,112 --> 00:00:42,286
هذا السحر

15
00:00:42,292 --> 00:00:44,654
أنه يبدو مختلفا
المشاعر مختلفة

16
00:00:44,690 --> 00:00:46,022
لقد قطعوا ساقها

17
00:00:46,057 --> 00:00:48,658
أنتي تقومين بتنظيف
منازلهم وتطبخين طعامهم

18
00:00:48,694 --> 00:00:50,827
ويأخذون ساقك ويطحنوها
لتصبح مسحوقا

19
00:00:50,862 --> 00:00:52,662
لتشم حتى يتمكنوا من القيام بالحيل السحرية

20
00:00:52,698 --> 00:00:54,731
أريد أن أساعدك في الخروج من هنا

21
00:00:56,034 --> 00:00:57,566
العقد

22
00:00:57,602 --> 00:01:00,069
يقتلهم عندما يستخدمون السحر

23
00:01:03,422 --> 00:01:04,921
لذا فأنت على مايرام لتسمح لـ (كيدي)

24
00:01:04,927 --> 00:01:07,336
بأخذ المفتاح الخامس؟ -
أنا لا أتركها لتفعل أي شيء -

25
00:01:07,342 --> 00:01:09,794
لكن عندما سألتك عن
الكتاب فقد فزعت

26
00:01:09,800 --> 00:01:11,200
مرحبا يا (كيدي) أنا

27
00:01:11,206 --> 00:01:13,438
يرجى ترك رسالة بعد النغمة

28
00:01:14,517 --> 00:01:17,584
مرحبا أنا (كوينتين)
اتصلي بي مرة أخرى من فضلك

29
00:01:18,560 --> 00:01:20,359
ربما أخذته بسبب

30
00:01:20,365 --> 00:01:23,433
لأنك تثق بمدمنة هيروين
أكثر مما تثق بي

31
00:01:23,725 --> 00:01:25,925
على الأقل أعرف ما تريده (كيدي)

32
00:01:25,960 --> 00:01:27,593
ماذا يعني ذلك؟

33
00:01:27,629 --> 00:01:29,862
إنها تريد التحدث إلى (بيني)

34
00:01:29,897 --> 00:01:31,448
لكنك، أنا لا

35
00:01:31,454 --> 00:01:33,465
أولاً أنتي لا تريدين مساعدتنا في المسعى

36
00:01:33,500 --> 00:01:36,468
ثم فجأة تريدين السحر بشكل سيء جدا

37
00:01:36,503 --> 00:01:39,198
ستقتلين نفسك تقريبًا -
هذا ليس عدلا -

38
00:01:39,264 --> 00:01:41,331
لا شيء من هذا عادل

39
00:01:41,742 --> 00:01:43,809
حسنا اذن فما هو؟

40
00:01:43,845 --> 00:01:45,144
هل

41
00:01:45,179 --> 00:01:48,234
هل أنتي معنا؟
هل تريدين استعادة السحر؟

42
00:01:48,849 --> 00:01:50,718
بالطبع اريد السحر

43
00:01:52,853 --> 00:01:54,619
حسنا إذن ما الذي تغير؟

44
00:01:54,655 --> 00:01:56,287
لماذا الان؟

45
00:01:56,323 --> 00:01:58,122
سوء التوقيت؟

46
00:01:58,158 --> 00:02:00,450
عندما سألتني إذا كنت
أريد الذهاب في المسعى

47
00:02:00,456 --> 00:02:02,922
بعد خمس دقائق من وفاة أبي؟

48
00:02:03,163 --> 00:02:06,630
هل ستكون على استعداد
للذهاب في مغامرة سخيفة؟

49
00:02:07,326 --> 00:02:09,076
(أليس) أنا فقط -
أتعرف أنك -

50
00:02:09,082 --> 00:02:10,539
الشخص الوحيد المسموح له أن يكون

51
00:02:10,570 --> 00:02:12,636
متردد وكئيب

52
00:02:12,672 --> 00:02:14,486
وخائف وتكره نفسك؟

53
00:02:14,611 --> 00:02:17,808
لكن عليّ أن أكون متأكدة
من كل شيء أليس كذلك؟

54
00:02:17,844 --> 00:02:19,504
اللعنة عليك يا (كوينتن)

55
00:02:21,848 --> 00:02:24,648
اسفة

56
00:02:24,684 --> 00:02:26,684
كنت فقط أحاول المرور

57
00:02:26,719 --> 00:02:27,816
آسفة

58
00:02:29,889 --> 00:02:31,589
يمكننا الشجار حول هذا بعد المسعى

59
00:02:31,624 --> 00:02:33,977
فقط دعني أرى الكتاب الغبي

60
00:02:51,474 --> 00:02:53,073
هناك شيء لا تخبرني به

61
00:02:53,211 --> 00:02:55,005
أتعتقد حقا أنها كانت فكرة جيدة

62
00:02:55,011 --> 00:02:56,684
لمنحها الكتاب؟

63
00:02:56,715 --> 00:02:58,180
انا لا اعرف

64
00:02:58,216 --> 00:03:00,049
لقد ساعدتنا مع المفتاح الأخير

65
00:03:00,084 --> 00:03:01,404
وسنحتاج على الأرجح

66
00:03:01,410 --> 00:03:03,910
لها في المفتاح التالي لذلك

67
00:03:06,658 --> 00:03:09,892
يقول الكتاب أن المفتاح السادس

68
00:03:09,928 --> 00:03:11,860
في غرفة العرش في (وايتسبير)

69
00:03:11,896 --> 00:03:13,308
يا الهي

70
00:03:13,314 --> 00:03:15,097
هذا هو مكان (مارجو) و(إليوت)

71
00:03:15,133 --> 00:03:18,527
هل سنذهب هناك؟ بلى

72
00:03:22,644 --> 00:03:24,317
أنا بحاجة إلى الأسبرين

73
00:03:37,261 --> 00:03:38,458
شكرا لك

74
00:03:40,090 --> 00:03:42,590
أنا لن آخذ السحر كأنه عطاء مرة أخرى

75
00:03:42,625 --> 00:03:44,059
بلى

76
00:03:44,094 --> 00:03:45,802
وأنا كذلك

77
00:03:47,264 --> 00:03:49,064
انظر

78
00:03:49,099 --> 00:03:50,457
هناك شيء يجب علي فعله

79
00:03:50,463 --> 00:03:52,461
وانتهى منه هنا قبل أن أغادر

80
00:03:52,650 --> 00:03:54,635
لا أستطيع الذهاب لمعرفة أن (الجنيات)

81
00:03:54,671 --> 00:03:57,939
(جولز) افعلي ما تفعلينه

82
00:03:57,975 --> 00:04:00,942
فقط كوني حذرة؟ -
بلى -

83
00:04:01,125 --> 00:04:02,334
و انت ايضا

84
00:04:03,218 --> 00:04:04,429
اذن تقول (سكاي)

85
00:04:04,435 --> 00:04:05,685
أن الآخرين حدث لهم كما حدث لها

86
00:04:05,715 --> 00:04:07,247
وأنهم يريدون مساعدتنا للهروب

87
00:04:07,283 --> 00:04:08,553
لكن هذا لا يمكن أن يحدث حتى

88
00:04:08,559 --> 00:04:09,922
نخلع القلائد الخاصة بهم

89
00:04:11,120 --> 00:04:13,688
هناك رمز تعبيري لخنجر

90
00:04:13,723 --> 00:04:16,991
كان (تود) على حق
هذه هي اللغة العالمية

91
00:04:17,026 --> 00:04:18,292
أحتاج منكي أن تركزي

92
00:04:18,327 --> 00:04:20,260
لا أستطيع العثور على
أي شيء عن هذه القلائد

93
00:04:20,296 --> 00:04:21,828
وأريد أن أعرف كيف يعملون

94
00:04:21,864 --> 00:04:23,930
ألا يمكنك أن ترين أني مشغولة؟

95
00:04:23,966 --> 00:04:25,432
(فين)

96
00:04:25,468 --> 00:04:27,126
أنا أعرف ما فعلته (الجنيات)

97
00:04:27,132 --> 00:04:28,840
لك في (فيلوري) فقد كان سيئا

98
00:04:28,871 --> 00:04:30,770
وأنا آسفة على ذلك ولكن

99
00:04:30,806 --> 00:04:32,171
بلى

100
00:04:32,207 --> 00:04:34,486
هذا هو جوابي

101
00:04:38,079 --> 00:04:41,322
هل هذه صورة متحركة من سلطعون بسكين؟

102
00:04:41,596 --> 00:04:42,782
هذا ما أشعر به

103
00:04:42,818 --> 00:04:45,886
؟ "gif" أو "jif" هل هي صورة بفئة امتداد

104
00:04:45,921 --> 00:04:49,022
رجاءا انا بحاجة الى مساعدتك

105
00:04:51,993 --> 00:04:55,442
(الجنيات) فقط تسبب التنميل لجلدي

106
00:04:55,597 --> 00:04:58,020
حسنا وكيف يشعرك الاستعباد؟

107
00:04:59,352 --> 00:05:01,200
إذن ما تقولينه هو أنكي

108
00:05:01,206 --> 00:05:03,074
تريدين قلادة (الجنية)

109
00:05:03,104 --> 00:05:05,070
للفحص؟ -
نعم -

110
00:05:05,105 --> 00:05:08,807
توجد واحدة لا تعلق
بالفعل على عنق (الجنية)

111
00:05:08,843 --> 00:05:11,143
حسناً لكن لا تتوقعين مني التظاهر

112
00:05:11,178 --> 00:05:13,428
كأنني لا أكره (الجنيات)

113
00:05:13,434 --> 00:05:15,834
ليس عليك ذلك

114
00:05:16,183 --> 00:05:18,236
نحن نعرف عن (الجنيات) الخاصة بك

115
00:05:18,634 --> 00:05:20,252
هناك واحدة تقف هناك

116
00:05:25,025 --> 00:05:26,925
كانت عائلة (فين) تواجه مشكلة معهم

117
00:05:26,960 --> 00:05:28,693
لذلك أحاول المساعدة في إصلاحه

118
00:05:28,728 --> 00:05:30,828
أنا أكرههم فعيونهم سوداء

119
00:05:30,864 --> 00:05:33,498
وأصابعهم طويلة وفطر عيش الغراب

120
00:05:33,534 --> 00:05:34,866
فطر عيش الغراب؟

121
00:05:34,901 --> 00:05:36,334
يجعلون الهواء كثيف وعفن

122
00:05:36,370 --> 00:05:39,170
مثل الهيكل السفلي للدب

123
00:05:39,205 --> 00:05:40,552
وماذا كانت تلك الصفقة

124
00:05:40,558 --> 00:05:42,111
التي قمتي بها مع هذه (الجنيات)؟

125
00:05:42,141 --> 00:05:43,689
لم أقم بصفقة

126
00:05:43,695 --> 00:05:45,741
واحد قدم لي -
من قبل عائلتها -

127
00:05:45,747 --> 00:05:47,779
فقد خُدعوا

128
00:05:47,814 --> 00:05:49,714
شيئ مثير للإعجاب

129
00:05:49,749 --> 00:05:52,183
وهنا اعتقدت أن
(الجنيات) التي في حمايتي

130
00:05:52,218 --> 00:05:53,718
هي الأخيرة من نوعها

131
00:05:53,753 --> 00:05:55,119
أتمنى ذلك

132
00:05:55,154 --> 00:05:56,787
..هم في كل مكان في فيل -
(فيلمور) -

133
00:05:56,822 --> 00:05:58,222
(فيلمور)

134
00:05:58,257 --> 00:06:01,858
إنها بلدة زراعية صغيرة
في الغرب الأوسط

135
00:06:01,894 --> 00:06:03,127
وماذا عنك يا (جوليا)؟

136
00:06:03,162 --> 00:06:04,528
كيف يمكنك رؤيتها؟

137
00:06:04,564 --> 00:06:06,067
لقد عقدت صفقة مع (جنية) أصغر سنا

138
00:06:06,073 --> 00:06:08,044
رؤية مجموعة المتلصصين

139
00:06:09,135 --> 00:06:11,068
وكيف كانت هذه (الجنية) الصغيرة؟

140
00:06:11,103 --> 00:06:14,037
لا أعلم في الواقع
لا أزالت احاول الامساك بواحدة

141
00:06:14,073 --> 00:06:16,468
ولهذا السبب أردنا أن نسألك

142
00:06:17,576 --> 00:06:19,833
كيف هم هنا

143
00:06:19,972 --> 00:06:22,556
أتعرفين انهم مطيعين جدا؟

144
00:06:22,781 --> 00:06:25,048
حسناً أفترض أنكي لاحظتي ذلك

145
00:06:25,084 --> 00:06:28,050
كل (جنياتي) لديهم
هذا الطوق الفضي

146
00:06:28,086 --> 00:06:30,220
تقصدين قلادتهم؟

147
00:06:30,255 --> 00:06:31,821
القلائد نعم

148
00:06:31,856 --> 00:06:34,056
أنهم لطفاء أليس كذلك؟

149
00:06:34,092 --> 00:06:37,498
أنهم يساعدون في
إبقاء الأشياء تحت السيطرة

150
00:06:37,688 --> 00:06:38,954
سوف تحتاجين واحد

151
00:06:39,006 --> 00:06:41,806
يمكنك الحصول عليها من عمي (ادوين)

152
00:06:41,966 --> 00:06:44,299
لكن سأحتاج إلى شيء في المقابل

153
00:06:44,335 --> 00:06:46,268
بالتاكيد إذا عاد الطفح الجلدي

154
00:06:46,303 --> 00:06:48,937
سأحتاج منك أن تحضري لي (جنية)

155
00:06:51,515 --> 00:06:57,015
قام بالترجمة
د. احمد عبدالسلام
Captian_Tiger

156
00:06:57,100 --> 00:07:01,100
(السحرة)

157
00:07:19,302 --> 00:07:22,103
(بيني) خلال التوجيه

158
00:07:22,139 --> 00:07:24,605
لم تتدرب على كيفية
إعادة الكتب بشكل صحيح؟

159
00:07:24,641 --> 00:07:26,374
حصلنا على مليار سنة يا (هاوارد)

160
00:07:26,409 --> 00:07:28,442
مجرد حفظ القرف مثيرة للاهتمام

161
00:07:28,478 --> 00:07:30,511
لذا يا (بيني)

162
00:07:33,050 --> 00:07:35,816
نادي كتبي يبحث عن أعضاء جدد

163
00:07:35,851 --> 00:07:39,320
ناس مثيرة للاهتمام ولقد فكرت فيك

164
00:07:39,355 --> 00:07:40,560
لماذا؟

165
00:07:40,888 --> 00:07:42,495
لأنني أسمر؟

166
00:07:43,661 --> 00:07:45,459
ومقيد؟

167
00:07:45,495 --> 00:07:47,295
أنت تعرف أن هذا يبدو سيئًا
للمكتبة أليس كذلك؟

168
00:07:47,330 --> 00:07:49,830
كلا لسنا نحن

169
00:07:49,865 --> 00:07:53,033
نحن نقيد الناس من جميع
الأجناس والألوان هنا

170
00:07:53,069 --> 00:07:54,868
لم تكن جيدة يا (هوارد)

171
00:07:54,904 --> 00:07:56,636
ما قصدته أنه

172
00:07:56,672 --> 00:07:58,405
لقد قرأت كتابك -
ماذا بحق الجحيم؟ -

173
00:07:58,440 --> 00:08:00,734
كان لدي مشاعر مجهولة عن موتي

174
00:08:00,740 --> 00:08:02,076
وانت مريت بذلك

175
00:08:02,111 --> 00:08:04,377
لقد قتلت نفسك

176
00:08:04,413 --> 00:08:06,346
هل أقوم بحذف الجزء
الذي سلمتني فيه

177
00:08:06,381 --> 00:08:09,049
هل الكتاب الملعون هو الذي
أدى مباشرة إلى ذلك؟

178
00:08:10,519 --> 00:08:13,986
لذا فأقل ما يمكنك فعله هو
الانضمام إلى نادي كتبي

179
00:08:14,022 --> 00:08:15,508
(كاثي) دائما تحضر الكعك

180
00:08:15,514 --> 00:08:18,173
إنها مذهلة -
أبتعد عني يا (هوارد) -

181
00:08:18,931 --> 00:08:21,994
المشاركة تساعد على
تسهيل الانتقال يا (بيني)

182
00:08:22,030 --> 00:08:23,697
فكر فيها

183
00:08:27,702 --> 00:08:30,002
اربطيه حول الرقبة لتنشيطه

184
00:08:30,038 --> 00:08:33,239
ثم ستقتل (الجنية) على الفور
إذا استخداموا السحر

185
00:08:33,274 --> 00:08:36,075
يجب أن يردعهم عن المحاولة حتى

186
00:08:36,111 --> 00:08:38,784
بالطبع عليكي أن تصطادي (الجنية) أولاً

187
00:08:38,790 --> 00:08:41,019
أنا متأكدة من أنني سوف أكتشف شيئًا ما

188
00:08:41,282 --> 00:08:43,415
فكيف يعمل؟

189
00:08:43,451 --> 00:08:45,937
أعني من اين تاتي قوتة؟
مع الاخذ في الاعتبار

190
00:08:45,943 --> 00:08:47,676
من شأنه أن يكون سر الأسرة

191
00:08:48,148 --> 00:08:50,445
حسنا ولكن

192
00:08:51,225 --> 00:08:54,293
بمجرد تشغيله كيف أعرف أنه آمن؟

193
00:08:54,328 --> 00:08:56,527
عندما تحاول (الجنية)
في أي وقت أن تزيله؟

194
00:08:56,563 --> 00:08:58,465
(داست)
[داست = غبار]

195
00:09:00,134 --> 00:09:02,367
هذا (داست)

196
00:09:02,402 --> 00:09:04,535
كنت امتلكه منذ أن كان عمري 16

197
00:09:04,571 --> 00:09:06,972
لكنه كان في الأسرة
لفترة أطول من ذلك بكثير

198
00:09:07,007 --> 00:09:08,410
منذ متى؟

199
00:09:08,834 --> 00:09:10,667
أكثر من 400 سنة يا سيدي

200
00:09:10,779 --> 00:09:12,402
قد لا يكون شكله كذلك

201
00:09:12,408 --> 00:09:14,542
لكنه أقدم (جني)

202
00:09:14,548 --> 00:09:18,016
أخبر (إيرين) أن ضيفها لديه طوق

203
00:09:18,585 --> 00:09:20,354
أجل يا سيدي

204
00:09:23,122 --> 00:09:25,390
هناك طريقة واحدة فقط لإزالته

205
00:09:25,425 --> 00:09:26,957
لدي آلة تقوم بذلك

206
00:09:26,993 --> 00:09:29,426
لذلك لا تقلقي فهو آمن

207
00:09:31,430 --> 00:09:34,231
عظيم

208
00:09:34,267 --> 00:09:36,733
شكرا جزيلا على مساعدتك

209
00:09:43,109 --> 00:09:45,585
اليوم ليس يومي -
فهمت أنك مجنون حسنا؟ -

210
00:09:45,591 --> 00:09:48,367
ولكن فقط اسمعنى -
لقد حبستيني يا (سيلفيا) -

211
00:09:49,030 --> 00:09:50,947
انظر عندما خرج السحر

212
00:09:50,982 --> 00:09:53,478
القرف كان سيئ للغاية
لعائلتي بالاعلى حسنا؟

213
00:09:53,484 --> 00:09:56,252
إخوتني وأعمامي وأبي

214
00:09:56,288 --> 00:09:58,583
كلهم كانوا متضررين -
وذهبوا إلى أين؟ -

215
00:09:58,725 --> 00:10:01,692
إلى (العالم السفلي)؟ حيث تكونين؟

216
00:10:01,837 --> 00:10:04,137
كل أصدقائي بالاعلى يا (سيلفيا)

217
00:10:04,462 --> 00:10:06,529
لا أستطيع السفر
لا أستطيع أن أكون في المشروع النجمي

218
00:10:06,564 --> 00:10:08,751
لا أستطيع أن أفعل شيئًا بسببك أنتي

219
00:10:08,757 --> 00:10:11,766
عائلتي ليست في (العالم السفلي) يا (بيني)

220
00:10:12,832 --> 00:10:14,422
لقد انتقلوا

221
00:10:15,269 --> 00:10:16,665
إلى أين؟

222
00:10:18,676 --> 00:10:20,443
أعني فانا لست متأكدة

223
00:10:20,478 --> 00:10:22,445
(العالم السفلي) هو مجرد
محطة على الطريق بالفعل

224
00:10:22,480 --> 00:10:25,047
يمكنك التسكع قليلا ثم

225
00:10:25,082 --> 00:10:27,516
الروتين هو الذي ينقلك

226
00:10:27,552 --> 00:10:30,578
لكني لا أعرف ماذا أو أين هذا

227
00:10:31,489 --> 00:10:33,556
اذن فقد تركتك عائلتك؟

228
00:10:33,591 --> 00:10:36,325
نعم (أبي) تعب من الانتظار

229
00:10:36,360 --> 00:10:38,994
لذلك فقد سحب
بعض السلاسل وقطع الخط

230
00:10:39,029 --> 00:10:41,629
لكن هذه العقود التي
نوقعها مع المكتبة

231
00:10:41,665 --> 00:10:43,526
محصنة للغاية

232
00:10:43,612 --> 00:10:45,005
لذلك لا أستطيع الذهاب إلى أي مكان

233
00:10:45,035 --> 00:10:47,135
حتى أنتهي من بلايين السنين

234
00:10:47,171 --> 00:10:49,637
عندما يكون للمكتبة فضل عليك

235
00:10:49,673 --> 00:10:51,323
فتجلب لي مليون سنة

236
00:10:51,329 --> 00:10:53,196
أقرب إلى عائلتي يا (بيني)

237
00:10:54,136 --> 00:10:56,511
وانا اسفة فأنا أعلم
أن هذا لا يصلح أي شيء

238
00:10:56,546 --> 00:10:58,188
نعم أنتي على حق

239
00:10:58,478 --> 00:11:00,469
انها أصلحت القرف

240
00:11:05,288 --> 00:11:07,489
لقد تحدثت مع عدد قليل
من الاشخاص الاخرين

241
00:11:07,524 --> 00:11:10,024
انهم لا يصدقونني

242
00:11:10,059 --> 00:11:12,393
إن لم أفعل السحر

243
00:11:12,428 --> 00:11:15,492
إن لم أشعر بما حدث

244
00:11:16,232 --> 00:11:18,232
لا أعتقد أنني سوف أصدق نفسي أيضا

245
00:11:18,268 --> 00:11:19,833
حسنًا يا (سكاي)

246
00:11:19,869 --> 00:11:21,260
يجب أن تستمرين في المحاولة

247
00:11:21,266 --> 00:11:24,400
كيف؟ ماذا يجب أن أقول؟

248
00:11:24,494 --> 00:11:26,294
لا أعلم

249
00:11:26,300 --> 00:11:28,933
لكنني وجدت طريقة لخلع الاطواق

250
00:11:28,991 --> 00:11:30,740
(إدوين) لديه آلة في المختبر

251
00:11:30,746 --> 00:11:34,247
لا يهم فأنهم خائفون

252
00:11:34,283 --> 00:11:37,518
فكرة الهروب تشبه الرغبة في الموت

253
00:11:37,553 --> 00:11:38,971
لكن

254
00:11:38,977 --> 00:11:41,144
هناك أكثر من شيء

255
00:11:41,150 --> 00:11:44,918
وصل العديد من عائلة السيدة (إيرين)

256
00:11:45,016 --> 00:11:46,780
كثير منهم جلب (الجنيات) الخاصة بهم

257
00:11:46,786 --> 00:11:48,504
إلى (بريكبيلس)؟

258
00:11:48,864 --> 00:11:50,196
لماذا ؟

259
00:11:50,232 --> 00:11:51,398
انا لا اعرف

260
00:11:51,433 --> 00:11:52,565
(سكاي)

261
00:11:52,600 --> 00:11:53,866
انا اسفة

262
00:11:53,902 --> 00:11:55,869
لا بأس

263
00:11:58,804 --> 00:12:00,362
إذا كانت (سكاي) لا يمكن إقناعهم

264
00:12:00,368 --> 00:12:01,882
للهروب فماذا سنفعل؟

265
00:12:02,109 --> 00:12:05,411
نحن نقدمهم لشخص مرعب

266
00:12:08,182 --> 00:12:11,116
أنا على متن القارب الطائر

267
00:12:11,152 --> 00:12:15,387
حسنًا المفتاح السادس
موجود في غرفة العرش؟

268
00:12:15,423 --> 00:12:17,389
حيث ينتظرنا (تيك) بملعقة مسننة

269
00:12:17,425 --> 00:12:19,224
لرؤيتنا فقط؟

270
00:12:19,260 --> 00:12:20,659
(تيك) ليس في (وايتسبير)

271
00:12:20,694 --> 00:12:22,461
هو في الشمال بالقرب من (لوريا)

272
00:12:22,496 --> 00:12:25,130
غرفة العرش فارغة
لكننا نحتاج إلى التحرك بسرعة

273
00:12:25,166 --> 00:12:26,765
لذلك يقول الكتاب أن المفتاح السادس

274
00:12:26,800 --> 00:12:29,401
لن يكشف نفسه إلا في ضوء قمرين

275
00:12:29,437 --> 00:12:31,102
وهو الشيء الذي يحدث في (فيلوري)

276
00:12:31,137 --> 00:12:34,739
مثل اثنين من البسكويت الابيض والاسود
وانقسموا الي شطرين

277
00:12:34,775 --> 00:12:38,283
لتشكيل كعكة واحدة بيضاء عملاقة

278
00:12:38,705 --> 00:12:40,645
قمر الكعك

279
00:12:42,776 --> 00:12:44,182
على أي حال

280
00:12:44,217 --> 00:12:47,020
لذلك سيكون ساطعًا جدًا

281
00:12:47,026 --> 00:12:48,486
وهذا سيحدث الليلة لذلك

282
00:12:48,521 --> 00:12:50,788
انتظر لماذا (تيك) بالقرب من (لوريا)؟

283
00:12:50,823 --> 00:12:52,423
(فيلوري) تخوض الحرب -
ماذا؟ -

284
00:12:52,459 --> 00:12:53,624
اللعنة؟

285
00:12:53,659 --> 00:12:55,326
أعلم نحن حرفيا في المسعي

286
00:12:55,362 --> 00:12:57,195
من خلال بلد مزقه الحرب

287
00:12:57,230 --> 00:12:58,529
ملحمة جدا

288
00:12:58,564 --> 00:13:00,598
ومن بالضبط نحن في حالة حرب معه؟

289
00:13:00,633 --> 00:13:02,533
(اللورينس) و(الفيلوريس)

290
00:13:02,568 --> 00:13:04,600
نعم فقد سمعنا عن ذلك
عندما كنا نمر عبر المدينة

291
00:13:04,606 --> 00:13:06,633
أصبح ملك غبي لمدة ثلاث ثوان

292
00:13:06,639 --> 00:13:09,439
وكل ذلك يحدث -
أحتاج أن أرسل الأرنب إلى (إيدري) -

293
00:13:09,475 --> 00:13:11,441
أجل سأرسل واحد إلى تلك الحقيرة (ستون)

294
00:13:11,477 --> 00:13:13,091
انتظر ماذا عن المفتاح؟

295
00:13:13,097 --> 00:13:14,712
(كيو) لقد أخبرتنا للتو

296
00:13:14,747 --> 00:13:17,715
(فيلوري) يتم تمزيقها
عن طريق القوات المعادية

297
00:13:17,750 --> 00:13:19,182
بدوننا

298
00:13:19,218 --> 00:13:20,950
حسنا هل يمكنني قول شيء واضح

299
00:13:20,986 --> 00:13:23,820
حتى الآن يحتمل أن يكون مثير للجدل؟

300
00:13:23,855 --> 00:13:26,390
لم تعودوا ملوك وملكات (فيلوري)

301
00:13:26,425 --> 00:13:27,624
من قال هذا؟

302
00:13:27,659 --> 00:13:29,726
أهل (فيلوري) عندما اطاحوا بكم

303
00:13:29,761 --> 00:13:32,695
حسنا لقد كانوا مضللين

304
00:13:32,731 --> 00:13:34,797
وخائفون وهم بحاجة إلى كبش فداء

305
00:13:34,833 --> 00:13:36,342
في مرحلة ما يجب ان يكون لديك

306
00:13:36,348 --> 00:13:37,805
اختيار المتابعة

307
00:13:37,836 --> 00:13:39,836
على شيء ما أو فقط

308
00:13:39,871 --> 00:13:41,321
حسنا

309
00:13:41,673 --> 00:13:42,829
الموت

310
00:13:43,032 --> 00:13:45,575
انظروا لقد اخترنا هذا

311
00:13:45,575 --> 00:13:48,513
أنت قائد مسعى المفتاح ايها (الكولدوواتر)
[الكولدوواتر = الماء البارد]

312
00:13:48,513 --> 00:13:50,379
وجميعا سنوقف الحرب

313
00:13:50,415 --> 00:13:53,349
هل يمكنك أن تسقطينا على (ويتسبير)

314
00:13:53,355 --> 00:13:54,498
بعد أن تظلم؟

315
00:13:54,533 --> 00:13:55,880
لديهم تلك الشرفة

316
00:13:55,886 --> 00:13:58,654
يمكن أن نذهب إلى غرفة العرش

317
00:13:58,689 --> 00:14:00,589
سيكون مخدر

318
00:14:00,624 --> 00:14:02,658
كونوا على استعداد للمراوغة ايها الخبثاء

319
00:14:02,693 --> 00:14:05,955
لأن هذا القارب لا يتوقف بالكامل

320
00:14:10,934 --> 00:14:13,490
نعم ذات مرة (الجنيات) عاشت على الأرض

321
00:14:13,496 --> 00:14:15,896
لكن ليس لمئات السنين

322
00:14:15,931 --> 00:14:17,852
ليس منذ أن هربنا إلى (فيلوري)

323
00:14:17,858 --> 00:14:19,158
لأن البشر السحرة

324
00:14:19,164 --> 00:14:22,132
تقريبا اصطادونا لنصبح فئة منقرضة

325
00:14:22,506 --> 00:14:23,705
لم يكن لدي فكرة

326
00:14:23,741 --> 00:14:25,641
بالطبع لا

327
00:14:25,676 --> 00:14:28,844
الذاكرة القصيرة هي امتياز للظالم

328
00:14:30,414 --> 00:14:31,647
انا اسفة

329
00:14:31,682 --> 00:14:33,982
اذن سوف تفهمين عدم ثقتي لذلك

330
00:14:34,017 --> 00:14:36,885
عندما يحاول الإنسان أن يجذبني إلى الأرض

331
00:14:36,920 --> 00:14:40,453
مع حكايات عن قبيلة ضائعة
لا يمكن أن توجد

332
00:14:40,459 --> 00:14:42,157
لكنهم ليسوا -
لقد سمعت بما فيه الكفاية -

333
00:14:42,192 --> 00:14:43,508
انتظري

334
00:14:44,662 --> 00:14:46,495
أنتي لا تسمعين

335
00:14:46,530 --> 00:14:48,729
أفضل إزالة لسانك

336
00:14:48,765 --> 00:14:50,832
ربما أسنانك

337
00:14:50,867 --> 00:14:53,367
اختاري أنتي -
هيا افعليها -

338
00:14:53,403 --> 00:14:56,671
لقد أخذتي بالفعل الكثير مني

339
00:14:56,706 --> 00:14:58,372
ما أهمية بعض الأسنان؟

340
00:15:01,211 --> 00:15:03,911
لديك اختياران

341
00:15:03,946 --> 00:15:05,874
اختاري بحكمة

342
00:15:06,916 --> 00:15:10,017
أنا أكره (الجنيات)

343
00:15:10,052 --> 00:15:12,138
فلماذا حضرت إلى هنا؟

344
00:15:12,144 --> 00:15:14,694
إلى مكان سرقت فيه أصابع قدمي

345
00:15:14,724 --> 00:15:18,235
وفقدت فيه طفلي
إذا لم يكن صحيحًا؟

346
00:15:19,529 --> 00:15:21,695
إذن لماذا تفعلين هذا من أجلي؟

347
00:15:21,730 --> 00:15:23,864
انه ليس لك

348
00:15:23,899 --> 00:15:25,667
إنه لهم -
لا يزالون (جنيات) -

349
00:15:25,673 --> 00:15:27,400
لكنهم لا يشبهونك

350
00:15:27,436 --> 00:15:29,837
أنهم أكثر شبها بالأطفال
المصابين بصدمات نفسية

351
00:15:29,872 --> 00:15:32,672
وكأم رغم ما فعلته بي

352
00:15:32,708 --> 00:15:34,693
إنهم يستحقون فرصة للعيش

353
00:15:34,984 --> 00:15:36,951
لذا ابعدي

354
00:15:37,446 --> 00:15:40,647
مهما كانت (الجنيات)
لديها الأعقاب الخلفية

355
00:15:40,816 --> 00:15:42,582
وأفعلي شيء ما

356
00:15:42,617 --> 00:15:44,832
انهم بحاجة الى ملكة

357
00:16:06,386 --> 00:16:08,574
أي جزء من المكتبة

358
00:16:08,609 --> 00:16:10,754
هو "أسرار مأخوذة إلى القبر"؟

359
00:16:11,345 --> 00:16:13,578
الآن أنت تتحدث معي؟

360
00:16:13,848 --> 00:16:15,947
أنا أمزح

361
00:16:15,983 --> 00:16:18,501
إنه غريب بعض الشيء

362
00:16:18,686 --> 00:16:20,766
قسم البحوث

363
00:16:20,772 --> 00:16:23,121
الذي جعل المكتبة
للمشاركة مع الناس

364
00:16:23,156 --> 00:16:25,248
الذين يديرون (العالم السفلي)

365
00:16:25,399 --> 00:16:28,366
أمناء المكتبات مثلنا
غير مسموح لهم بالذهاب إلى هناك

366
00:16:31,831 --> 00:16:33,899
ماذا يفعلون بهؤلاء الناس؟

367
00:16:33,934 --> 00:16:35,466
هو مثل العلاج البدائي

368
00:16:35,472 --> 00:16:37,002
للأشخاص الذين على وشك الانتقال

369
00:16:37,037 --> 00:16:38,803
تذهب وتقوم بتفريغ هراءك

370
00:16:38,838 --> 00:16:40,105
فهو يخفف من ضميرك

371
00:16:40,140 --> 00:16:41,806
أنا متأكدة من أن (والدي) كان كابوسا

372
00:16:41,841 --> 00:16:42,973
هذا كله جزء من ذلك

373
00:16:43,009 --> 00:16:44,642
(العالم السفلي) هو محطة للطريق؟

374
00:16:44,677 --> 00:16:46,477
نعم مثل أن تدون كل شيء في مذكرة

375
00:16:46,483 --> 00:16:48,649
ثم في النهاية تحصل على
بطاقة مترو من هنا

376
00:16:48,655 --> 00:16:51,556
أنتي تقولين لي أن هناك
مترو أنفاق لـ (العالم السفلي)؟

377
00:16:51,562 --> 00:16:54,863
حسناً إنه أشبه بالعملاق الطويل

378
00:16:54,987 --> 00:16:57,789
مخلوق من نوع الخنازير
الذي تصعد إليه

379
00:16:57,824 --> 00:16:59,790
ثم يأخذك إلى أي مكان تريد
الذهاب إليه بعد ذلك

380
00:16:59,825 --> 00:17:01,625
لماذا مازلنا هنا؟

381
00:17:01,625 --> 00:17:03,113
لماذا لم يختطفنا هذا الخنزير الطويل؟

382
00:17:03,113 --> 00:17:05,063
لأنه يظهر فقط عندما
يكون لدى شخص ما

383
00:17:05,065 --> 00:17:06,835
بطاقة المترو وعلى استعداد للتحرك

384
00:17:08,634 --> 00:17:11,635
عقودنا لن تسمح لنا أبداً بالمضي قدماً

385
00:17:11,670 --> 00:17:14,949
لا أحد سيعطينا بطاقات المترو يا (بيني)

386
00:17:16,675 --> 00:17:19,142
ليس مثل هؤلاء

387
00:17:23,214 --> 00:17:25,782
حسنا في هذا الجزء

388
00:17:25,818 --> 00:17:28,785
(الابنة) تصبح أخيراً فارسة

389
00:17:28,821 --> 00:17:31,788
التي شرعت في أن تكون
وعلى الفور بعد كونها فارسة

390
00:17:31,824 --> 00:17:35,891
درعها يمسك شعاع القمر
ويعكسه مرة أخرى

391
00:17:37,228 --> 00:17:38,995
ماذا تفعلين؟ -
رفاق يا رفاق -

392
00:17:39,030 --> 00:17:42,698
تذكروا انه لا يزال هناك
حراس يتجولون هنا لذلك

393
00:17:42,733 --> 00:17:44,549
يقول الكتاب أن ضوء القمر يجب أن يضرب

394
00:17:44,555 --> 00:17:46,338
ثلاثة أحجار أساس ليكشف عن المفتاح

395
00:17:46,344 --> 00:17:48,071
هناك ثلاثة أبواب وثلاثة أحجار

396
00:17:48,106 --> 00:17:50,005
وليس أي منهم بالقرب من النافذة

397
00:17:50,040 --> 00:17:51,974
حسنا لذلك قمنا بإعداد بعض المرايا

398
00:17:52,009 --> 00:17:53,676
لتعكس ضوء القمر

399
00:17:53,711 --> 00:17:55,911
ثم نعود إلى المسار الصحيح؟
أستمتع بالمسعي؟

400
00:17:55,947 --> 00:17:58,368
نعم إذا كان هذا ما يقوله الكتاب -
تعلم أنه صحيح -

401
00:17:58,374 --> 00:18:00,341
مهلا

402
00:18:00,347 --> 00:18:02,685
انظروا إنه استعارة مثالية لعلاقتكم

403
00:18:04,956 --> 00:18:06,488
غير مستعدين للضحك

404
00:18:07,091 --> 00:18:08,756
حتى الان، حسنا

405
00:18:08,792 --> 00:18:11,277
أتريدين مني أن أضع طوق العبيد؟

406
00:18:11,283 --> 00:18:12,759
إنها الطريقة الوحيدة التي نجعلك بها

407
00:18:12,765 --> 00:18:14,350
في اتصال مباشر مع (جنيات ايرين)

408
00:18:14,356 --> 00:18:16,756
أو يمكنني قطع جميع
رؤوس (ماك أليسترس)

409
00:18:16,762 --> 00:18:18,367
على كل ما نعرفه فإن (ماك أليسترس)

410
00:18:18,402 --> 00:18:20,202
يمكنهم أن يطلقوا القلائد عن بعد

411
00:18:20,237 --> 00:18:21,736
وبكل سهولة

412
00:18:21,742 --> 00:18:23,942
كل (جنية) لديها طوق ستكون ميتة

413
00:18:24,040 --> 00:18:26,574
نحن بحاجة إلى أن يكون التسلل ذكي

414
00:18:26,610 --> 00:18:27,985
أخبريني

415
00:18:27,991 --> 00:18:31,641
ما هو الذكي في جعل نفسي مقيدة

416
00:18:31,647 --> 00:18:33,737
وثم وضع حياتي

417
00:18:33,743 --> 00:18:35,754
في يد ساحرة ضعيفة؟

418
00:18:54,972 --> 00:18:57,133
إن الله يحبك

419
00:18:58,440 --> 00:19:00,547
هذه هي الطريقة الوحيدة لوضعها

420
00:19:00,782 --> 00:19:02,615
لكنه يعني أيضًا أنني أستطيع حمايتك

421
00:19:02,650 --> 00:19:04,784
هذا لا يعني أنني أثق بك

422
00:19:04,819 --> 00:19:06,819
فهمتها لسبب وجيه

423
00:19:06,854 --> 00:19:09,087
لماذا تثقين بأي إنسان على الأرض؟

424
00:19:09,123 --> 00:19:11,990
لكن أنا و (فين) نخاطر بحياتنا

425
00:19:12,026 --> 00:19:13,658
لذلك نحن بحاجة إلى أن تثقي بنا

426
00:19:13,693 --> 00:19:15,229
أو لا تفعلي

427
00:19:15,796 --> 00:19:17,695
فيمكننا فعل ذلك بمفردنا

428
00:19:17,731 --> 00:19:19,497
بدونك

429
00:19:19,533 --> 00:19:20,841
انها على حق

430
00:19:21,568 --> 00:19:24,169
لست متأكدة كيف
لكننا سوف نجد طريقة

431
00:19:24,204 --> 00:19:26,939
ما الذي تريدينه منا؟

432
00:19:26,974 --> 00:19:28,840
لست متأكدة في أني أفهم

433
00:19:28,875 --> 00:19:31,833
إنها تشفي آلام الامومة لكن أنتي

434
00:19:32,045 --> 00:19:34,413
ما أهمية ذلك لكي يا (جوليا)؟

435
00:19:36,525 --> 00:19:39,960
دعينا نقول فقط أن حب الله لي
عبارة عن حقيبة مختلطة

436
00:19:40,186 --> 00:19:42,821
لكنني اخترت أن أفعل شيئاً بهذا

437
00:19:42,856 --> 00:19:44,788
هذا يعني شيئا

438
00:19:44,824 --> 00:19:46,432
مساعدة تلك (الجنيات)

439
00:19:46,438 --> 00:19:49,026
إنقاذهم بمساعدتك

440
00:19:54,100 --> 00:19:55,663
وبهذا الطوق

441
00:20:00,673 --> 00:20:03,540
كان هذا أفضل عمل

442
00:20:08,083 --> 00:20:10,050
انها حقا مذهلة

443
00:20:10,086 --> 00:20:11,986
كم منهم هناك؟

444
00:20:12,021 --> 00:20:13,454
من الصعب القول حقا

445
00:20:13,489 --> 00:20:15,208
فليس جميعهم ودودين

446
00:20:15,397 --> 00:20:17,764
قوليلي مرة أخرى من أين صديقتك؟

447
00:20:18,159 --> 00:20:20,956
الغرب الأوسط -
كلا أقصد من أي مدينة -

448
00:20:25,367 --> 00:20:27,414
إسمحوا لي

449
00:20:32,840 --> 00:20:34,974
(الجنية) حسنة التصرف في الواقع

450
00:20:35,010 --> 00:20:36,809
بأعتبار أنها وحشية

451
00:20:36,844 --> 00:20:38,744
اعتقد انني محظوظة اليس كذلك؟

452
00:20:38,779 --> 00:20:43,179
إن هذا التحول أسرع بكثير
مما اتفقنا عليه

453
00:20:44,986 --> 00:20:46,509
أتعرف سيكون دفعة

454
00:20:46,515 --> 00:20:49,021
ولكنني أعتقد أنني أستطيع الحصول
عليها كلها بحلول ذلك الوقت

455
00:20:49,056 --> 00:20:50,956
سوف يأخذ الآخرون بعض الوقت للإقناع

456
00:20:50,992 --> 00:20:52,468
يبدو أننا سنعمل أثناء العشاء

457
00:20:52,474 --> 00:20:54,419
أنت تعرف ماذا تفعل معها

458
00:20:55,062 --> 00:20:58,253
 لا سيما إذا كان الوقت ضدنا

459
00:20:58,755 --> 00:21:02,167
اعتذاري فالعائلة ينظروني على العشاء

460
00:21:02,202 --> 00:21:03,968
لكن سنتحدث لاحقا؟

461
00:21:04,004 --> 00:21:05,837
عن (الجنيات) الأخريات؟

462
00:21:05,872 --> 00:21:07,239
بالتاكيد

463
00:21:10,117 --> 00:21:15,617
رسالة جديدة من (جوليا) شيئ غير صحيح
سأذهب للتأكد أذهبي انتي وسوف ألحق بكي

464
00:22:00,645 --> 00:22:02,712
هذا صحيح

465
00:22:02,746 --> 00:22:04,384
كما قالت (جوليا)

466
00:22:04,390 --> 00:22:05,719
انتي حقيقية

467
00:22:08,433 --> 00:22:10,313
أنتي الملكة

468
00:22:10,403 --> 00:22:12,469
إنها الملكة

469
00:22:12,475 --> 00:22:14,909
من (الجنيات) الحرة

470
00:22:19,944 --> 00:22:22,078
لا تحني رأسك أبدًا

471
00:22:22,114 --> 00:22:23,726
لأي احد

472
00:22:31,990 --> 00:22:35,424
قواطع الطوق ، قواطع الطوق

473
00:22:35,459 --> 00:22:38,427
أين أنت؟

474
00:22:50,474 --> 00:22:53,875
الكرسي جاهز -
أنا بحاجة للتحقق من المعدات -

475
00:22:53,910 --> 00:22:56,378
نعم يا سيدي

476
00:23:13,842 --> 00:23:15,429
يقولون انهم يريدون كل شيء

477
00:23:15,465 --> 00:23:16,964
لدينا امدادات كاملة

478
00:23:16,964 --> 00:23:18,764
أعلم أن الأمر يبدو محفوفًا بالمخاطر

479
00:23:18,835 --> 00:23:20,968
ولكن هناك وقت محدود لهذا العرض

480
00:23:21,003 --> 00:23:23,070
إذا لم نفعل ذلك -
محفوف بالمخاطر؟ لا -

481
00:23:23,105 --> 00:23:25,373
متهورة ، اتركينا

482
00:23:26,047 --> 00:23:27,912
على الرغم من أننا معزولين

483
00:23:27,918 --> 00:23:30,249
بمرور الوقت ومسافة كبيرة

484
00:23:30,280 --> 00:23:32,412
نحن متشابهون

485
00:23:32,447 --> 00:23:36,183
نحن نسيج من الوحي المقدس

486
00:23:36,218 --> 00:23:37,918
مباركين

487
00:23:37,953 --> 00:23:41,855
نحن التجسيد الحي للسحر

488
00:23:41,891 --> 00:23:44,524
ربما أكون قد حصلت على مصدر جديد

489
00:23:44,560 --> 00:23:46,359
من (الجنيات)؟ كيف؟

490
00:23:46,395 --> 00:23:48,328
اسأل (إدوين) هو معها الان

491
00:23:48,363 --> 00:23:52,095
لذلك جئت لأعيد قوتكم

492
00:23:52,568 --> 00:23:54,776
لمساعدتكم على فهم

493
00:23:54,782 --> 00:23:57,883
مجد من أنتم حقا

494
00:23:57,946 --> 00:24:01,281
معاناتكم هي معاناتي

495
00:24:01,543 --> 00:24:05,017
ظلمكم من شأني

496
00:24:05,733 --> 00:24:07,833
اين (ادوين)؟ -
(إدوين)؟ -

497
00:24:08,140 --> 00:24:09,845
(ادوين) يعمل

498
00:24:16,557 --> 00:24:19,391
وعندما نكون أخيرًا أحرارا

499
00:24:19,427 --> 00:24:23,962
سوف نطارد كل من يعيش على الاستعباد

500
00:24:23,997 --> 00:24:26,031
قلع أعينهم

501
00:24:26,066 --> 00:24:27,533
قطع ألسنتهم

502
00:24:27,568 --> 00:24:31,328
وشنقهم من أحشاءهم

503
00:24:41,181 --> 00:24:44,015
قد تشعر بالضغط ولكن إذا استرخيت

504
00:24:44,051 --> 00:24:45,715
سيكون سريعا

505
00:24:57,446 --> 00:24:59,881
أتريد منا أن نسحب
غزونا على (فيلوري)؟

506
00:24:59,917 --> 00:25:01,290
هذا سخيف

507
00:25:01,296 --> 00:25:04,152
كل ما نطلبه حقا هو
أن نتوقف مؤقتا عن الغزو

508
00:25:04,187 --> 00:25:06,721
أنتما تعرفان أن السبب
الوحيد هو أن (إليوت) وأنا

509
00:25:06,756 --> 00:25:09,790
في هذه الفوضى
بسبب تدخل (الجن) اللعين

510
00:25:09,826 --> 00:25:12,240
وبمجرد أن نوضح هذا
لشعب (فيلوري)

511
00:25:12,246 --> 00:25:14,666
الحكام المخلوعون لا يرجعون إلى عروشهم

512
00:25:14,672 --> 00:25:16,197
ينفون أنفسهم

513
00:25:16,233 --> 00:25:17,898
أو يموتون على يد الرعاع

514
00:25:17,934 --> 00:25:20,001
هل هذه هي الطريقة
التي تتحدثين بها مع جميع حلفائك؟

515
00:25:20,036 --> 00:25:21,736
حلفاء؟

516
00:25:21,736 --> 00:25:24,170
عزيزتي لم أر أي دليل
على زواجك من أبني

517
00:25:24,170 --> 00:25:25,840
في السابق حتى يكتمل

518
00:25:25,842 --> 00:25:28,588
أنا جعلت حياته الصغيرة
وميض أمام عينيه

519
00:25:28,594 --> 00:25:30,728
هل أنتي متأكدة
أنه لم يكن من لدغة الضفدع؟

520
00:25:32,549 --> 00:25:34,081
أنت رأيتي ذلك؟

521
00:25:34,117 --> 00:25:36,017
بالطبع فعلت فأنا والدته

522
00:25:36,052 --> 00:25:39,553
واو، يحتاج الكثير حتى يتم علاجه

523
00:25:40,055 --> 00:25:42,523
على أي حال ليس لدي أي
ثقة في أي واحد منكما

524
00:25:42,558 --> 00:25:44,191
يصلح للعرش

525
00:25:44,226 --> 00:25:46,393
سنواصل تقدمنا لغزو (فيلوري)

526
00:25:46,428 --> 00:25:48,395
أخشى أن (لوريا) ذهبت كذلك

527
00:25:48,430 --> 00:25:51,365
مع اختفاء السحر
(لوريا) لديها ميزة على (فيلوري)

528
00:25:51,400 --> 00:25:53,266
فلا معنى للانسحاب

529
00:25:53,272 --> 00:25:55,073
عندما أعلم أننا سننجح

530
00:25:55,103 --> 00:25:57,382
علي أن أفعل ما هو الأفضل لشعبي

531
00:25:58,788 --> 00:26:00,373
وماذا عن خطوبتنا؟

532
00:26:00,408 --> 00:26:02,696
لم تعد ملكا يا (إليوت)

533
00:26:02,702 --> 00:26:04,702
لذلك لم تعد صالحًا

534
00:26:04,994 --> 00:26:06,586
الملك (إيدري)

535
00:26:06,984 --> 00:26:09,554
هل تقول انك لم تتزوج بعد؟

536
00:26:10,318 --> 00:26:13,186
رخام ابني لم يتم تلميعه بعد

537
00:26:13,221 --> 00:26:15,637
أيتها المومس القوادة اللعينة

538
00:26:15,643 --> 00:26:18,069
هل ستعذرونا لمدة ثانيتين؟

539
00:26:18,793 --> 00:26:20,444
بقدر ما أحب

540
00:26:20,450 --> 00:26:22,099
أن تديري خناقك

541
00:26:22,129 --> 00:26:23,803
في قاربنا فلن يمنع ذلك أي منهما

542
00:26:23,809 --> 00:26:25,168
من غزو (فيلوري)

543
00:26:25,174 --> 00:26:27,634
نحن بحاجة لتقسيم هذين قبل

544
00:26:27,640 --> 00:26:29,981
أن يرتب الرجل للزواج من أبنها

545
00:26:30,304 --> 00:26:32,437
وأفضل خطة لدينا هي

546
00:26:35,176 --> 00:26:38,210
بان نقدم لهم السحر

547
00:26:44,624 --> 00:26:45,783
ماذا

548
00:26:48,855 --> 00:26:50,222
(فين)

549
00:26:50,257 --> 00:26:51,989
لقد شاهدته يساعد على قتل (الجنية)

550
00:26:52,025 --> 00:26:54,826
وليس هناك جهاز يزيل أطواقهم

551
00:26:54,861 --> 00:26:56,734
مجرد آلة تزيل رؤوسهم

552
00:26:56,740 --> 00:26:58,117
ماذا؟

553
00:26:58,998 --> 00:27:01,132
حسنًا نحتاج فقط إلى معرفة شيء ما

554
00:27:01,167 --> 00:27:03,167
لا يوجد شيء

555
00:27:03,203 --> 00:27:05,103
لا يمكن كسر اتفاقات (الجنيات)

556
00:27:05,138 --> 00:27:09,003
انتظر السحر الذي يتحكم في القلائد

557
00:27:09,475 --> 00:27:11,542
هل هو اتفاقات (الجنيات)؟

558
00:27:13,124 --> 00:27:16,125
قال (ادوين) انك أقدم واحد في (الجن)

559
00:27:16,349 --> 00:27:18,949
هل يعني ذلك أنك الشخص
الذي أبرم الصفقة؟

560
00:27:18,984 --> 00:27:20,851
نعم

561
00:27:20,886 --> 00:27:22,336
كيف تمكنت من فعل ذلك

562
00:27:22,342 --> 00:27:24,960
لشعبك؟

563
00:27:26,158 --> 00:27:28,925
منذ مئات السنين
كان السحرة يطاردوننا

564
00:27:28,961 --> 00:27:30,961
ويزهقوا ارواحنا تقريبا

565
00:27:30,996 --> 00:27:33,463
ثم وجدت ملكتي
ممر إلى عالم جديد

566
00:27:33,498 --> 00:27:35,318
العديد منا تطوعوا

567
00:27:35,324 --> 00:27:37,338
لربط أنفسنا بالاطواق

568
00:27:37,369 --> 00:27:39,035
و (ماك أليسترس)

569
00:27:39,071 --> 00:27:42,146
ابرموا صفقة من شأنها
أن تمنعهم من المتابعة

570
00:27:42,540 --> 00:27:45,334
كنا نظن أننا سنضحي
بالقليل من اجل الكثيرين

571
00:27:45,978 --> 00:27:48,478
لكن مع موت جيلي

572
00:27:48,513 --> 00:27:52,882
وولدت الأجيال الشابة
في هذه الحياة

573
00:27:52,917 --> 00:27:55,652
فلقد فقدت الثقة في تلك التضحية

574
00:27:55,687 --> 00:27:58,737
أو اعتقدت أن ملكتي

575
00:27:58,743 --> 00:28:01,362
جعلته في الجانب الآخر

576
00:28:01,393 --> 00:28:04,273
لقد فعلت ذلك فعلا

577
00:28:04,362 --> 00:28:06,528
إن (أمي) هي ملكتك

578
00:28:06,563 --> 00:28:09,718
قادتنا إلى (فيلوري) التي ولدت بها

579
00:28:10,146 --> 00:28:13,013
وكنا قادرين على إنشاء منزل هناك

580
00:28:13,048 --> 00:28:15,621
كل ذلك بسبب تضحيتك

581
00:28:19,866 --> 00:28:22,344
لم يجب أن تأتي أبداً

582
00:28:23,914 --> 00:28:26,647
لأنه الآن لا يمكنك العودة أبدًا

583
00:28:31,554 --> 00:28:34,689
هناك طريقة لكسر صفقة
(الجنيات) أليس كذلك؟

584
00:28:34,724 --> 00:28:38,158
لا يهم -
لا يهم؟ -

585
00:28:38,194 --> 00:28:39,527
بالطبع لا

586
00:28:39,562 --> 00:28:41,735
لن افعلها

587
00:28:41,741 --> 00:28:45,267
صفقاتنا هي أساس ثقافتنا

588
00:28:45,601 --> 00:28:48,235
ومفتاح لبقائنا

589
00:28:48,270 --> 00:28:50,643
أنتي ملكتهم

590
00:28:51,573 --> 00:28:53,492
جئتي إلى هنا لإنقاذهم

591
00:28:53,498 --> 00:28:55,914
وإذا لم تفعلي فما هو الهدف؟

592
00:28:55,945 --> 00:29:00,047
(الجنيات) معروفة بتكريم صفقاتها

593
00:29:00,082 --> 00:29:01,639
عندما نكسرهم

594
00:29:01,645 --> 00:29:04,021
نفقد ثقة الناس

595
00:29:04,052 --> 00:29:05,832
وفعاليتنا المحدودة

596
00:29:05,838 --> 00:29:08,273
التي نحتاجها للبقاء

597
00:29:08,623 --> 00:29:12,925
بدون ذلك نحن ضعفاء وغير محصنين

598
00:29:13,306 --> 00:29:15,194
سيكون من الأفضل لنا جميعا

599
00:29:15,230 --> 00:29:17,063
لي لأخذه إلى القبر

600
00:29:17,098 --> 00:29:18,598
الذي سيكون كافيا قريبا

601
00:29:18,633 --> 00:29:20,266
واجهوا الحائط

602
00:29:20,902 --> 00:29:23,035
(داست) نحن على جدول زمني

603
00:29:33,114 --> 00:29:35,147
لا تذهب معه

604
00:29:35,183 --> 00:29:37,082
ما الذي قلته؟

605
00:29:37,117 --> 00:29:39,050
لن أدعك تفعل هذا

606
00:29:41,288 --> 00:29:44,514
لا املك وقت لهذا

607
00:29:49,497 --> 00:29:52,397
توقف لا

608
00:30:11,518 --> 00:30:14,084
ما الذي حدث؟

609
00:30:36,508 --> 00:30:38,608
أتضمنين أن هذا هو أفضل قرار

610
00:30:38,644 --> 00:30:40,344
لعائلتنا؟ -
أنا أضمن ذلك -

611
00:30:40,379 --> 00:30:43,480
لا تجعليني أندم على قراري يا (أيرين)

612
00:30:43,515 --> 00:30:46,515
(فينسنت) متى وجهت هذه العائلة
في اي وقت بشكل خاطئ؟

613
00:30:46,518 --> 00:30:48,552
في صحتك

614
00:30:48,587 --> 00:30:51,087
من أجلنا، من اجل مستقبل جديد -
في صحتك -

615
00:31:41,509 --> 00:31:43,375
اللعنة

616
00:31:43,410 --> 00:31:45,317
يبدو أن مثل تلك الأسرار

617
00:31:45,323 --> 00:31:47,583
جعلتك حقا ان تستحق ذلك

618
00:31:47,614 --> 00:31:49,464
ألديك فكرة إلي أين أنت ذاهب

619
00:31:49,470 --> 00:31:51,388
الآن وأنت تنتقل؟

620
00:31:51,418 --> 00:31:53,584
كلا أنهم، لم يقولوا حقا

621
00:31:53,620 --> 00:31:55,520
حسناً، مع من تحدثت؟

622
00:31:55,555 --> 00:31:57,522
هل كانت (فران)؟ إنها

623
00:31:57,557 --> 00:31:59,891
هي التي حصلت على
هذين العينين الكسالى

624
00:31:59,926 --> 00:32:01,692
ولا تعرف أبدًا أيهم يجب التركيز عليه

625
00:32:01,728 --> 00:32:03,528
لأنهم يتحركون

626
00:32:03,563 --> 00:32:04,896
أنا كان لدي

627
00:32:04,931 --> 00:32:06,864
لم أتمكن من رؤية وجهه تحت العباءة

628
00:32:06,900 --> 00:32:10,531
لكن كانت لديه عيون حمراء متوهجة

629
00:32:11,404 --> 00:32:14,238
ماذا يعني هذا؟

630
00:32:14,273 --> 00:32:16,786
لا بد أنك تعرضت لبعض

631
00:32:16,792 --> 00:32:19,925
الرعب المخيف خلال وقتك

632
00:32:20,653 --> 00:32:22,820
انتظر إلي اين انا ذاهب؟

633
00:32:22,826 --> 00:32:24,614
هل إلى الجحيم؟

634
00:32:26,952 --> 00:32:28,745
فقط لو

635
00:32:29,755 --> 00:32:32,910
على الأقل الجحيم دافئ

636
00:32:33,592 --> 00:32:35,258
هناك مكان أسوأ من الجحيم؟

637
00:32:35,293 --> 00:32:38,461
وطريقة أكثر إبداعًا مع اعتراضهم

638
00:32:38,496 --> 00:32:40,396
لكل الفتحات التي تتعامل معها

639
00:32:40,432 --> 00:32:42,223
أنا غير مستعد

640
00:32:42,229 --> 00:32:44,307
أنا لست على استعداد للذهاب إلى أي مكان

641
00:32:50,942 --> 00:32:52,875
مرحبا يا (بيني)

642
00:32:52,910 --> 00:32:54,410
دعنا نتحدث

643
00:32:57,115 --> 00:33:00,050
لقد أفتقدت هذا

644
00:33:00,618 --> 00:33:02,918
لكنه لن يغير أي شيء

645
00:33:05,457 --> 00:33:07,422
أتعرف ما تفعله (مارجو) الآن؟

646
00:33:07,458 --> 00:33:08,824
إنها تقنع الملكة (ستون)

647
00:33:08,859 --> 00:33:11,426
أننا سنحصل على السحر مرة أخرى

648
00:33:11,462 --> 00:33:12,928
لأننا سنفعل

649
00:33:12,964 --> 00:33:15,321
وهي تهددها به

650
00:33:15,327 --> 00:33:18,834
إذا كنت أكذب، قومي بالغزو
في وقت لاحق واقتلني

651
00:33:18,869 --> 00:33:21,971
ولكن إذا لم أكن كذلك
هل تريدين حقا القتال

652
00:33:22,006 --> 00:33:25,463
فعندما يغضب السحرة بحق
فإنهم يستطيعون تفجير

653
00:33:25,469 --> 00:33:29,344
الجيش بأكمله في سماد الارض؟

654
00:33:31,482 --> 00:33:33,373
وهل استراتيجيتك كذلك؟

655
00:33:33,379 --> 00:33:35,039
لتقوم بتهديدي؟

656
00:33:35,045 --> 00:33:36,764
سأكون في حدود حقوقي

657
00:33:36,770 --> 00:33:39,294
بالنظر إلى أن جيشك
على وشك مهاجمتنا

658
00:33:41,473 --> 00:33:45,459
لكن لا، أنا لا أهددك

659
00:33:45,495 --> 00:33:49,430
أنا أعدك -
بماذا بالضبط؟ -

660
00:33:49,613 --> 00:33:51,914
في نهاية المطاف فإن هذا صحيح

661
00:33:51,949 --> 00:33:54,616
ما خططك لاستعادة السيطرة على العروش؟

662
00:33:54,652 --> 00:33:56,951
بمجرد اعطاء السحر للشعب

663
00:33:56,987 --> 00:33:59,542
لن نضطر إلى أخذ أي شيء

664
00:34:00,056 --> 00:34:02,024
سوف يتوسلون إلينا

665
00:34:02,030 --> 00:34:03,997
لنستعيد عروشنا

666
00:34:04,027 --> 00:34:06,357
السحرة لدينا يمكنهم أن يحددوا

667
00:34:06,363 --> 00:34:08,635
أي شخص لديه موهبة سحرية

668
00:34:11,134 --> 00:34:13,501
ومن المحتمل أن يكون
لدى كثير من الناس

669
00:34:13,536 --> 00:34:15,837
دون التعليم لمعرفة ذلك

670
00:34:18,675 --> 00:34:20,641
لذلك سنقوم بتثقيفهم

671
00:34:20,677 --> 00:34:23,054
قريبا يمكن أن يكون لديك سحر

672
00:34:23,060 --> 00:34:25,151
قوي مثلنا

673
00:34:37,615 --> 00:34:39,589
أنا عادة أحب أن أحتفظ بقدر معين من

674
00:34:39,595 --> 00:34:41,567
المسافة بين نفسي وبين السكان

675
00:34:41,582 --> 00:34:45,266
لكنك فقط فاتن جداً

676
00:34:45,942 --> 00:34:47,041
ماذا؟

677
00:34:47,047 --> 00:34:49,803
لم أرَ أحدًا يحارب مصيره بشدة

678
00:34:49,839 --> 00:34:53,006
بينما يدفع نفسه
في نفس الوقت نحو ذلك

679
00:34:53,042 --> 00:34:55,444
أعني لقد نجوت من الموت بصعوبة

680
00:34:55,450 --> 00:34:56,810
مرتين

681
00:34:56,846 --> 00:34:59,713
ثم تسللت إلى (العالم السفلي)

682
00:34:59,748 --> 00:35:01,148
من يفعل ذلك؟

683
00:35:01,183 --> 00:35:04,183
ما زلت لا أعرف من أنت

684
00:35:04,531 --> 00:35:05,973
(هيدس)

685
00:35:06,322 --> 00:35:09,220
(هيدس)
[هيدس: هو إله العالم السفلي عند الاغريق]

686
00:35:09,256 --> 00:35:11,557
مثل الله؟

687
00:35:11,592 --> 00:35:14,860
أخبرتك هيئة ضعيفة

688
00:35:17,398 --> 00:35:21,032
حسناً ما الذي تفعله بحق الجحيم وتكلميني؟

689
00:35:21,068 --> 00:35:24,246
هل هذا عن المترو -
كلا فالأمر لا يتعلق بذلك -

690
00:35:24,324 --> 00:35:26,738
إنها صورة أكبر بكثير

691
00:35:27,140 --> 00:35:30,041
دعنا نتحدث عن مستقبلك كأمين مكتبة

692
00:35:30,077 --> 00:35:31,576
أو  لا

693
00:35:31,611 --> 00:35:34,246
إن هذا حول المسعي أليس كذلك؟

694
00:35:34,281 --> 00:35:36,714
دعني أخبرك بشيء عن ذلك

695
00:35:36,750 --> 00:35:39,303
لا يهم

696
00:35:39,357 --> 00:35:41,018
من السهل على الله أن يقول ذك

697
00:35:41,053 --> 00:35:42,492
تنبيه المفسد

698
00:35:42,498 --> 00:35:45,194
السحر دائما يعود

699
00:35:45,224 --> 00:35:47,892
قد يستغرق الأمر آلاف
السنين والأنواع بكاملها

700
00:35:47,927 --> 00:35:50,862
على حافة الانقراض
لكنها ستفعل

701
00:35:51,195 --> 00:35:53,063
لأنه في النهاية

702
00:35:53,099 --> 00:35:55,073
الله يستخدم السحر

703
00:35:55,079 --> 00:35:57,475
للحفاظ على البشر في الاختيار

704
00:35:57,836 --> 00:35:59,970
هناك الكثير لأقوم به، أعلم

705
00:36:00,006 --> 00:36:03,501
وجهة نظري هي أن حياتك كإنسان

706
00:36:04,110 --> 00:36:06,911
إنها مثل ذكرياتك قبل سن الثالثة

707
00:36:06,946 --> 00:36:10,781
هذا المسعي وأصدقائك

708
00:36:10,816 --> 00:36:12,749
لمدة ألف سنة

709
00:36:12,785 --> 00:36:15,010
يكون مبهم في أحسن الأحوال

710
00:36:15,687 --> 00:36:18,421
حياتك تبدأ الآن

711
00:36:18,678 --> 00:36:20,514
بعد الموت

712
00:36:20,600 --> 00:36:22,826
ونعم أدرك أن الصياغة مربكة

713
00:36:22,861 --> 00:36:25,061
حسنا ما هذا؟

714
00:36:25,314 --> 00:36:26,659
هل هذا نوع من

715
00:36:26,665 --> 00:36:28,190
العقوبة لسرقة بطاقة المترو؟

716
00:36:28,196 --> 00:36:30,766
بالكاد هناك الكثير من الأماكن
التي يمكن أن تنتهي بها

717
00:36:30,802 --> 00:36:33,438
فتكون غير جميلة تقريبا
مثل (العالم السفلي)

718
00:36:33,444 --> 00:36:35,899
مقيد إلى عربة
لإعادة الكتب للرفوف؟

719
00:36:35,905 --> 00:36:38,774
نحن في أعظم مكتبة في الكون كله

720
00:36:38,810 --> 00:36:40,944
مع ما يقرب من الخلود لاستكشاف ذلك

721
00:36:40,979 --> 00:36:44,447
وإذا كنت تريد إزالة القيود
فاذهب إلى (هاورد)

722
00:36:44,664 --> 00:36:47,932
اذن فعلي الانضمام إلى
نادي الكتاب لتحرير نفسي؟

723
00:36:47,967 --> 00:36:50,968
كل شخص يقدم لك فرصة للمشاركة

724
00:36:51,004 --> 00:36:53,137
وتكون جزءًا من شيء ما

725
00:36:53,172 --> 00:36:55,506
لديك هذا الشيء الوحيد المتفرد

726
00:36:55,541 --> 00:36:58,475
لكن من الواضح أنها البداية

727
00:36:58,511 --> 00:37:01,311
منذ أن قمت برحلة إلى
(سافانا) مع (أمك) الحقيقية

728
00:37:01,347 --> 00:37:03,280
كنت يائسا لإثبات أحقيتك

729
00:37:03,315 --> 00:37:05,784
حسناً فأنت وكل شخص آخر هنا

730
00:37:05,790 --> 00:37:07,984
قرأت كتابي
بذلك تظن انك تعرفني؟

731
00:37:08,020 --> 00:37:09,992
ولكن هذا هو السبب
في أنك دائما تضحي

732
00:37:09,998 --> 00:37:11,497
بنفسك من أجل الناس أليس كذلك؟

733
00:37:11,503 --> 00:37:14,491
لتذكيرهم بمدى أهمية
وجودك في المجموعة؟

734
00:37:14,527 --> 00:37:18,027
إذا كان هذا يأسا
للمضي قدما وربما بطريقة ما

735
00:37:18,063 --> 00:37:20,952
تبحث عن طريقك للعودة
إلى حياتك القديمة

736
00:37:20,958 --> 00:37:23,259
فلن أوقفك

737
00:37:23,568 --> 00:37:26,036
لكنني أخبرك يا (بيني)

738
00:37:26,071 --> 00:37:28,454
إذا بقيت هنا

739
00:37:28,626 --> 00:37:31,915
فسيكون امامك مصير مذهل

740
00:37:32,789 --> 00:37:35,557
لكن يجب عليك أن تختار أولاً

741
00:37:48,836 --> 00:37:52,538
وينبغي أن يكون هذا حجر
الاساس الأخير أليس كذلك؟

742
00:37:56,271 --> 00:37:58,238
أنا لا أفهم

743
00:38:02,061 --> 00:38:03,728
هل يمكنك أن تتوقفي

744
00:38:03,734 --> 00:38:05,280
تستمر في التصرف وكأنه كتابك

745
00:38:05,286 --> 00:38:06,452
ربما لأنه يساعدني في المسعى

746
00:38:06,488 --> 00:38:07,854
لأكثر من دقيقتين

747
00:38:07,889 --> 00:38:10,789
أهدؤوا قليلا يا رفاق من فضلكم

748
00:38:11,325 --> 00:38:13,192
أنتي تخفين شيئًا عني

749
00:38:13,227 --> 00:38:14,960
لماذا لا تسألني فقط؟
ماذا تريد أن تسألني؟

750
00:38:14,996 --> 00:38:17,129
يا شباب على محمل الجد
خرجت للتو من سجن خيالي

751
00:38:17,164 --> 00:38:18,935
ولا أريد أن أنتهي في واحد حقيقي

752
00:38:18,941 --> 00:38:21,019
هل تعملين من أجل المكتبة؟

753
00:38:21,306 --> 00:38:22,527
نعم

754
00:38:22,533 --> 00:38:24,499
صادقة بشكل مدهش لهذا

755
00:38:25,006 --> 00:38:26,471
هل تحاولين منعنا؟

756
00:38:26,507 --> 00:38:27,973
كلا

757
00:38:28,216 --> 00:38:31,094
أنهم يريدون مساعدتنا انهم يريدون
السحر مرة أخرى بنفس شغفك

758
00:38:31,100 --> 00:38:32,815
حسنًا أجد صعوبة في تصديق ذلك

759
00:38:32,821 --> 00:38:35,085
نظرا لما فعلوه بـ (هارييت)
و(فكتوريا) و(بيني)

760
00:38:35,108 --> 00:38:37,850
قف أنتظر، ماذا عن (فيكتوريا)؟

761
00:38:44,217 --> 00:38:45,797
على الرحب والسعة

762
00:38:47,387 --> 00:38:50,009
نعم، لقد فعلتي ما يضرني ولكنك

763
00:38:50,207 --> 00:38:52,284
أنقذتي حياتي أيضًا

764
00:38:52,893 --> 00:38:54,439
وتركتك

765
00:38:55,545 --> 00:38:57,648
لوحدك عندما لا يجب أن أفعل

766
00:39:02,802 --> 00:39:06,870
حسناً فقط إذهبي لرؤية عائلتك

767
00:39:10,075 --> 00:39:12,876
لا أنا لا أفهم

768
00:39:12,912 --> 00:39:14,564
ما الذي لا تفهمه؟ أنهم ساعدوني

769
00:39:14,570 --> 00:39:17,170
يريدون مساعدتنا
كيف أي من هذا يعتبر سيئ؟

770
00:39:20,252 --> 00:39:22,219
عذرا، هل تدخن الآن؟

771
00:39:22,557 --> 00:39:24,513
كنت متشوق لأذهب لهذا

772
00:39:24,519 --> 00:39:26,961
المسعى والتقيد معكم يا رفاق ولكن

773
00:39:27,893 --> 00:39:30,894
خطيبتي السابقة ميتة وأنتم الاثنان
في تشاجر مستمر الي النهاية

774
00:39:30,930 --> 00:39:32,642
أحتاج هذا

775
00:39:32,648 --> 00:39:34,431
أنا سعيد لأنني كنت عبقريًا

776
00:39:34,466 --> 00:39:36,232
الذين أخفى نهاية الحفلة الممتعة
في كل مكان

777
00:39:36,267 --> 00:39:38,768
بينما كنت الملك السامي

778
00:39:42,308 --> 00:39:44,742
إذا أرادت المكتبة المساعدة

779
00:39:44,748 --> 00:39:47,382
لماذا اخفيتي ذلك عني؟
لماذا لم تخبريني فقط؟

780
00:39:47,417 --> 00:39:48,951
لأنني أعرفك

781
00:39:48,986 --> 00:39:51,304
وأعرف كيف سيكون ردك
وأنت فعلت ذلك فعلا

782
00:39:51,491 --> 00:39:52,644
يا رفاق

783
00:39:53,094 --> 00:39:54,326
يا رفاق

784
00:39:54,332 --> 00:39:55,698
يا رفاق

785
00:39:55,704 --> 00:39:58,105
أعرف أين المفتاح السادس

786
00:39:58,269 --> 00:40:00,202
أين؟

787
00:40:01,919 --> 00:40:06,387
أنا آسفة لأننا لم نتمكن
من انقاذ المزيد من نوعك

788
00:40:06,603 --> 00:40:09,542
بفضلك لكان الجميع أمواتا

789
00:40:09,787 --> 00:40:12,144
اخترت أن أكون ممتنة لكي

790
00:40:13,513 --> 00:40:16,439
لن أخبر أحداً بما قمت به الليلة

791
00:40:17,279 --> 00:40:19,413
متأخر جدا

792
00:40:19,448 --> 00:40:22,483
هناك عواقب للصفقات المكسورة

793
00:40:22,519 --> 00:40:24,857
كلامنا لن يعني شيئا

794
00:40:24,863 --> 00:40:26,829
انا اسفة

795
00:40:30,126 --> 00:40:32,326
من بين جميع البشر
الذين كانوا يخرجوني

796
00:40:32,361 --> 00:40:33,905
أنتي الوحيد

797
00:40:33,911 --> 00:40:36,001
التي لم تفعل ذلك لتحقيق مكاسب شخصية

798
00:40:37,500 --> 00:40:38,886
لو كان هناك كثير مثلك

799
00:40:38,892 --> 00:40:41,358
ربما تمكنا من التعايش معا

800
00:40:41,637 --> 00:40:43,128
لا يزال بوسعنا

801
00:40:45,206 --> 00:40:47,085
يمكننا على الأقل المحاولة

802
00:40:48,176 --> 00:40:51,244
أنتي ورفاقك في المسعى أليس كذلك؟

803
00:40:51,279 --> 00:40:53,780
لسبع مفاتيح؟

804
00:40:53,815 --> 00:40:55,460
فعلا

805
00:40:55,830 --> 00:40:59,167
لدينا واحد من تلك المفاتيح
في عالم (الجن)

806
00:41:00,522 --> 00:41:03,322
لكن تم تصميمه من اجل

807
00:41:03,358 --> 00:41:06,192
ان يحافظ على مملكة (الجنيات)

808
00:41:06,227 --> 00:41:09,298
بدون المفتاح كل شيء ينهار

809
00:41:10,631 --> 00:41:13,466
ولهذا السبب لا يمكننا أن نقدمه لك

810
00:41:17,974 --> 00:41:20,441
أخطاء التاريخ الأكثر فظاعة

811
00:41:23,711 --> 00:41:25,536
(هوارد)

812
00:41:28,182 --> 00:41:30,549
ماذا يقرأ ناديك الغبي؟

813
00:41:50,369 --> 00:41:52,403
"جيل و ستايسي"

814
00:41:52,438 --> 00:41:55,372
أعظم قصة حب مكتوبة

815
00:41:55,408 --> 00:41:58,843
إنه وسيم وصعب ويساء فهمه

816
00:41:58,878 --> 00:42:00,678
ولكن بقلب من الذهب

817
00:42:00,714 --> 00:42:03,081
وهي امرأة مؤجرة

818
00:42:03,116 --> 00:42:05,886
مجرد محاولة لجعله في
عالم الرجل، جيد جدا

819
00:42:06,260 --> 00:42:08,593
أنا متأكد من ذلك

820
00:42:08,785 --> 00:42:10,952
(بيني) قابل (كاثي)

821
00:42:10,958 --> 00:42:12,389
(كاثي) هذا (بيني)

822
00:42:12,425 --> 00:42:13,641
كيف حالك؟

823
00:42:14,727 --> 00:42:16,527
لقد رحب بي

824
00:42:16,562 --> 00:42:18,729
إنه مثلما كنت أتصور دائمًا

825
00:42:18,764 --> 00:42:21,865
(بيني) جرب أحد كعكات (كاثي)

826
00:42:21,900 --> 00:42:25,036
أعدك أنك لن تأسف لذلك

827
00:42:36,000 --> 00:42:44,000
تمت الترجمة بواسطة
د. احمد عبدالسلام
Captian_Tiger