[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Scroll Position: 931 Active Line: 932 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 1,Traditional Arabic,35,&H0003FFF1,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.36,0:00:03.36,1,,0,0,0,,{\c&HCCCB24&}الاحداث التالية مستوحاة من أحداث حقيقية Dialogue: 0,0:00:04.78,0:00:14.11,1,,0,0,0,,{\c&H03A3FF&}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح\Nتجمع أفلام العراق Dialogue: 0,0:00:15.78,0:00:25.11,1,,0,0,0,,{\c&H03A3FF&}ترجمة وتعديل\N! محمد النعيمي & شذى الراوي & زينب علي ! Dialogue: 0,0:01:52.03,0:01:53.83,1,,0,0,0,,(جورج) ! Dialogue: 0,0:01:57.71,0:02:02.41,1,,0,0,0,,(جورج) ! Dialogue: 0,0:02:09.75,0:02:12.09,1,,0,0,0,,(جورج)! Dialogue: 0,0:02:15.22,0:02:17.09,1,,0,0,0,,(جورج) ! Dialogue: 0,0:02:17.12,0:02:19.96,1,,0,0,0,,أفتح الباب اللعين ! Dialogue: 0,0:02:19.99,0:02:21.56,1,,0,0,0,,(جورج) Dialogue: 0,0:02:21.60,0:02:23.13,1,,0,0,0,,توقف عن ذلك ! Dialogue: 0,0:02:23.16,0:02:26.13,1,,0,0,0,,بحق المسيح\Nأفتح الباب اللعين Dialogue: 0,0:02:26.17,0:02:27.53,1,,0,0,0,,هيا! Dialogue: 0,0:02:27.57,0:02:31.14,1,,0,0,0,,قلتُ أتركوني بمفردي Dialogue: 0,0:02:31.17,0:02:35.47,1,,0,0,0,,(جورج)!\Nأفتح الباب اللعين Dialogue: 0,0:02:35.51,0:02:37.71,1,,0,0,0,,(جورج) , تحدث معي Dialogue: 0,0:02:37.75,0:02:39.74,1,,0,0,0,,تحدث معي , هيا Dialogue: 0,0:02:39.78,0:02:41.88,1,,0,0,0,,(جورج) ! Dialogue: 0,0:02:41.92,0:02:43.38,1,,0,0,0,,(جورج) , دعني أدخل Dialogue: 0,0:02:43.42,0:02:44.82,1,,0,0,0,,- (جورج)\N- (جورج) , هيا Dialogue: 0,0:02:44.85,0:02:49.05,1,,0,0,0,,دعني أدخل , تحدث معي Dialogue: 0,0:02:49.09,0:02:51.32,1,,0,0,0,,- (جورج) , أفتح\N- (جورج) Dialogue: 0,0:02:51.36,0:02:52.32,1,,0,0,0,,تباً Dialogue: 0,0:02:52.36,0:02:54.22,1,,0,0,0,,- (جورج) , لا !\N- لا, لا Dialogue: 0,0:02:54.26,0:02:56.06,1,,0,0,0,,- لا !\N- (جورج) ! , (جورج) ! Dialogue: 0,0:02:56.10,0:02:58.50,1,,0,0,0,,لا , لا , لا , لا , لا ! Dialogue: 0,0:03:03.50,0:03:06.00,1,,0,0,0,,لا, لا ! Dialogue: 0,0:03:06.04,0:03:07.21,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:13.54,0:03:16.21,1,,0,0,0,,{\c&HFF00FF&}الفصل الأول\Nمنزل (غيتي) Dialogue: 0,0:03:45.31,0:03:49.25,1,,0,0,0,,صباح الخير, كيف حالكَ Dialogue: 0,0:03:52.42,0:03:55.39,1,,0,0,0,,صباح الخير , كيفَ حالُكَ ؟ Dialogue: 0,0:03:57.79,0:04:01.96,1,,0,0,0,,صباح الخير\Nكيفَ حالك؟ Dialogue: 0,0:04:04.10,0:04:06.33,1,,0,0,0,,صباحُ الخي... Dialogue: 0,0:04:08.27,0:04:10.43,1,,0,0,0,,أكرر Dialogue: 0,0:04:10.47,0:04:13.97,1,,0,0,0,,صباح الخير , كيفَ حالكَ؟ Dialogue: 0,0:04:18.78,0:04:20.58,1,,0,0,0,,أكرر Dialogue: 0,0:04:20.61,0:04:24.58,1,,0,0,0,,صباح الخير , كيف حالكَ؟ Dialogue: 0,0:04:29.19,0:04:31.76,1,,0,0,0,,أكرر Dialogue: 0,0:04:31.79,0:04:35.96,1,,0,0,0,,صباح الخير, كيفَ حالك؟ Dialogue: 0,0:04:41.84,0:04:45.00,1,,0,0,0,,آمل أنك نمت جيداً, ياسيدي Dialogue: 0,0:04:54.38,0:04:58.75,1,,0,0,0,,أكرر\Nآمل أنك نمت جيداً , ياسيدي Dialogue: 0,0:05:04.69,0:05:08.26,1,,0,0,0,,أليس هنالك شيء مفيد\Nفي آلات التسجيل تلك؟ Dialogue: 0,0:05:08.30,0:05:12.00,1,,0,0,0,,أريدها أن تتكلم Dialogue: 0,0:05:12.03,0:05:15.87,1,,0,0,0,,أعرف أينَ دُفنت\Nالجثث Dialogue: 0,0:05:15.90,0:05:20.37,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:05:20.41,0:05:22.67,1,,0,0,0,,هل الصينيون يحبون\Nأي من هذه الأمور (بوليمور) Dialogue: 0,0:05:22.71,0:05:24.38,1,,0,0,0,,كلا ياسيدي Dialogue: 0,0:05:29.52,0:05:32.55,1,,0,0,0,,اذاً ماذا لدينا؟ Dialogue: 0,0:05:32.59,0:05:35.15,1,,0,0,0,,التقرير الأولي يُوضح Dialogue: 0,0:05:35.19,0:05:40.43,1,,0,0,0,,بأن جورج تعرض\Nلل(أمفيتامين) الكحول Dialogue: 0,0:05:40.46,0:05:44.86,1,,0,0,0,,ومختلف المسكرات\Nفي جسده وقت الوفاة Dialogue: 0,0:05:44.90,0:05:47.00,1,,0,0,0,,أن لم يقتله الجرح\Nالذي في صدره Dialogue: 0,0:05:47.03,0:05:49.37,1,,0,0,0,,فهذا المزيج كان Dialogue: 0,0:05:49.40,0:05:51.40,1,,0,0,0,,ليقتله على أية حال Dialogue: 0,0:05:51.44,0:05:53.00,1,,0,0,0,,جروح؟ Dialogue: 0,0:05:53.04,0:05:56.54,1,,0,0,0,,جرح ذاتي ... Dialogue: 0,0:05:56.58,0:05:57.84,1,,0,0,0,,بشوكة شواء Dialogue: 0,0:05:57.88,0:05:59.54,1,,0,0,0,,(جورج) ! Dialogue: 0,0:05:59.58,0:06:01.15,1,,0,0,0,,جرح ذاتي\Nماذا تقول؟ Dialogue: 0,0:06:01.18,0:06:02.95,1,,0,0,0,,(جورج) قتل نفسه ياسيدي Dialogue: 0,0:06:02.98,0:06:06.08,1,,0,0,0,,لا, لن أقبل بالأنتحار Dialogue: 0,0:06:06.12,0:06:08.05,1,,0,0,0,,- لا أقبل بذلك هل تسمعني؟\N- نعم سيدي Dialogue: 0,0:06:08.09,0:06:09.79,1,,0,0,0,,أترك هذا لي Dialogue: 0,0:06:12.26,0:06:14.13,1,,0,0,0,,منشفة Dialogue: 0,0:06:28.94,0:06:31.01,1,,0,0,0,,يا آلهي Dialogue: 0,0:06:31.05,0:06:32.44,1,,0,0,0,,كيفَ حالكَ, (بول) Dialogue: 0,0:06:32.48,0:06:34.91,1,,0,0,0,,كما الأَمس Dialogue: 0,0:06:34.95,0:06:39.05,1,,0,0,0,,لكنَهُ ليس يومٌ حزين , أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:39.09,0:06:40.95,1,,0,0,0,,قهوة Dialogue: 0,0:06:40.99,0:06:42.22,1,,0,0,0,,بلا حليب\N- حاضر سيدي Dialogue: 0,0:06:56.27,0:06:58.74,1,,0,0,0,,لو تسمح لي سيدي\Nأسعار ال(تايمز) Dialogue: 0,0:06:58.77,0:07:01.11,1,,0,0,0,,ترتفع حول المواضيع الرائجة\Nخلال عطلة نهاية الأسبوع Dialogue: 0,0:07:03.51,0:07:06.11,1,,0,0,0,,(جورج) رحل , سحقاً Dialogue: 0,0:07:06.15,0:07:07.35,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:07:07.38,0:07:09.15,1,,0,0,0,,جودة صحافة Dialogue: 0,0:07:09.18,0:07:11.32,1,,0,0,0,,(شوني)\Nقد تطورت Dialogue: 0,0:07:11.35,0:07:14.12,1,,0,0,0,,عبر المواضيع الرائجة ؟ Dialogue: 0,0:07:14.15,0:07:15.82,1,,0,0,0,,أعتقد أنها ال4-15 بالمئة Dialogue: 0,0:07:15.86,0:07:17.62,1,,0,0,0,,أليس كذلك ,(بوليمور)؟ Dialogue: 0,0:07:17.66,0:07:19.09,1,,0,0,0,,للأَسف لا نستطيع قول ذلكَ\Nسيدي Dialogue: 0,0:07:23.86,0:07:28.83,1,,0,0,0,,اذاً , أي واحدة منكم\Nتحبني أكثر ؟ Dialogue: 0,0:07:28.87,0:07:30.13,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:07:31.50,0:07:34.14,1,,0,0,0,,(الملك لير)\Nجيد جداً (بول) Dialogue: 0,0:07:34.17,0:07:35.61,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:35.64,0:07:38.31,1,,0,0,0,,(الملك لير) , المسرحية Dialogue: 0,0:07:38.35,0:07:39.71,1,,0,0,0,,"شكسبير " Dialogue: 0,0:07:39.75,0:07:41.98,1,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:07:42.02,0:07:45.35,1,,0,0,0,,"ويليام شكسبير" كتبَ\Nمسرحية مأساوية تدعى "الملك لير" Dialogue: 0,0:07:45.39,0:07:47.02,1,,0,0,0,,حول ملك كبير في السن Dialogue: 0,0:07:47.05,0:07:49.22,1,,0,0,0,,قام بتقسيم مملكته\Nبينَ بناته Dialogue: 0,0:07:49.26,0:07:50.86,1,,0,0,0,,وفقاً لحبهن له Dialogue: 0,0:07:50.89,0:07:52.96,1,,0,0,0,,كبير في السن؟ كبير؟ Dialogue: 0,0:07:52.99,0:07:55.59,1,,0,0,0,,أنا ... Dialogue: 0,0:07:55.63,0:07:57.63,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:07:57.67,0:07:59.76,1,,0,0,0,,لست كبيراً جداً Dialogue: 0,0:07:59.80,0:08:03.13,1,,0,0,0,,أعتقد أنها\Nمسرحية غريبة . Dialogue: 0,0:08:03.17,0:08:06.07,1,,0,0,0,,أنها , أنها ليست الأفضل Dialogue: 0,0:08:06.11,0:08:09.44,1,,0,0,0,,شكسبير" مبالغ فيه" Dialogue: 0,0:08:09.48,0:08:13.04,1,,0,0,0,,مع ذلك فهو حقاً يُسليني Dialogue: 0,0:08:13.08,0:08:17.95,1,,0,0,0,,تركَ زوجتهُ\Nثاني أفضل سرير له Dialogue: 0,0:08:19.92,0:08:25.02,1,,0,0,0,,لمن يجب أن أترك\Nسريري الثاني؟ Dialogue: 0,0:08:25.06,0:08:27.26,1,,0,0,0,,مع بلايين الدولارات\Nبالطبع Dialogue: 0,0:08:27.29,0:08:29.23,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:08:29.26,0:08:32.16,1,,0,0,0,,عزيزي (بول) Dialogue: 0,0:08:32.20,0:08:34.83,1,,0,0,0,,لا أعتقد انهُ هنالك\Nشك فيمن يحبك أكثر Dialogue: 0,0:08:34.87,0:08:37.04,1,,0,0,0,,- حقا, ياعزيزتي؟\N- رجاءاً Dialogue: 0,0:08:37.07,0:08:39.40,1,,0,0,0,,هل هذا اليوم حقاً ملائم\Nلمنافساتك , (بول) Dialogue: 0,0:08:39.44,0:08:43.07,1,,0,0,0,,لا شيء سيأتي من لاشيء Dialogue: 0,0:08:43.11,0:08:44.64,1,,0,0,0,,أليس كذلك (فون بلوك) Dialogue: 0,0:08:44.68,0:08:46.34,1,,0,0,0,,جيد جداًو يا(بول) Dialogue: 0,0:08:46.38,0:08:49.08,1,,0,0,0,,قبا أن تَقتبس الكثير من مسرحية (لير) Dialogue: 0,0:08:49.12,0:08:52.05,1,,0,0,0,,ربما عليكَ أن تتذكر كيف\Nأنتهت تلك الدراما العائلية بالتحديد Dialogue: 0,0:08:52.09,0:08:57.43,1,,0,0,0,,جريمة , تسمم , أنتحار , جنون\Nحسبما أتذكر Dialogue: 0,0:08:59.56,0:09:01.06,1,,0,0,0,,سيدة متعلمة Dialogue: 0,0:09:01.10,0:09:05.03,1,,0,0,0,,شيء نادر في بعض الأماكن Dialogue: 0,0:09:05.07,0:09:08.23,1,,0,0,0,,بمناسبة هذا ,\Nمتى تصل (تريزا) الى هنا Dialogue: 0,0:09:08.27,0:09:10.83,1,,0,0,0,,- (تريزا) !\N- ليس واحدة أخرى , يا ألهي Dialogue: 0,0:09:10.87,0:09:13.27,1,,0,0,0,,لا أحبذ أن يصفني أحد\Nب"الأُخرى" شكراً Dialogue: 0,0:09:13.31,0:09:15.17,1,,0,0,0,,مَ..مَ..من هي (تريزا) Dialogue: 0,0:09:15.21,0:09:16.54,1,,0,0,0,,ستلتقين بها قريباً Dialogue: 0,0:09:16.58,0:09:17.78,1,,0,0,0,,أنها جميلة جداً Dialogue: 0,0:09:17.81,0:09:19.68,1,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:09:19.71,0:09:21.55,1,,0,0,0,,لا , لا هذا كثير Dialogue: 0,0:09:21.58,0:09:23.38,1,,0,0,0,,هذا كثير يا (بول) Dialogue: 0,0:09:23.42,0:09:25.68,1,,0,0,0,,لا رد منها يا سيدي Dialogue: 0,0:09:25.72,0:09:28.05,1,,0,0,0,,هذا سيء Dialogue: 0,0:09:28.09,0:09:31.66,1,,0,0,0,,كنتُ متشوق\Nلرؤيتها مجدداً Dialogue: 0,0:09:31.69,0:09:34.22,1,,0,0,0,,العيون الاكثرُ سحراً Dialogue: 0,0:09:34.26,0:09:36.46,1,,0,0,0,,أتعلمون؟ Dialogue: 0,0:09:36.50,0:09:40.36,1,,0,0,0,,لديَ شعور Dialogue: 0,0:09:40.40,0:09:42.63,1,,0,0,0,,بأنها ستحبني أكثر Dialogue: 0,0:09:42.67,0:09:45.87,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:09:48.34,0:09:50.64,1,,0,0,0,,(بوليمور) Dialogue: 0,0:09:50.68,0:09:53.44,1,,0,0,0,,مَن هي (تريزا) Dialogue: 0,0:09:53.48,0:09:55.65,1,,0,0,0,,أجل (بلمور) من هي\N(تريزا) Dialogue: 0,0:09:55.68,0:09:57.65,1,,0,0,0,,انها سيدة أفريقية , سيدتي Dialogue: 0,0:10:00.15,0:10:02.12,1,,0,0,0,,أفريقية ؟ Dialogue: 0,0:10:02.16,0:10:04.09,1,,0,0,0,,الآن فهمت كل شيء Dialogue: 0,0:10:25.58,0:10:28.01,1,,0,0,0,,مثلي تماماً Dialogue: 0,0:10:28.05,0:10:31.58,1,,0,0,0,,(جورج) كان يعمل بمجال النفط\Nبالكامل Dialogue: 0,0:10:31.62,0:10:33.45,1,,0,0,0,,عملَ بجد Dialogue: 0,0:10:33.49,0:10:34.99,1,,0,0,0,,وكان حاذقاً Dialogue: 0,0:10:35.02,0:10:36.82,1,,0,0,0,,وأحبَ عملهُ Dialogue: 0,0:10:36.86,0:10:38.52,1,,0,0,0,,أحبه لدرجة\Nقتل نفسه Dialogue: 0,0:10:38.56,0:10:39.72,1,,0,0,0,,بشوكة Dialogue: 0,0:10:39.76,0:10:41.46,1,,0,0,0,,كيف كان بأمكانه فعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:10:41.50,0:10:44.03,1,,0,0,0,,كان الابن Dialogue: 0,0:10:44.06,0:10:48.03,1,,0,0,0,,الذي استقر عليه\Nمستقبل نفط (غيتي) Dialogue: 0,0:10:48.07,0:10:52.17,1,,0,0,0,,وضعت كل آمالي ب(جورج) Dialogue: 0,0:10:52.21,0:10:57.14,1,,0,0,0,,كخليفه\Nليتابع كل أعمالي Dialogue: 0,0:10:57.18,0:11:02.38,1,,0,0,0,,ببناء أكبر\Nشركة مالية ناجحة في العالم Dialogue: 0,0:11:02.42,0:11:07.72,1,,0,0,0,,ولكن القدر\Nوذلك الحادث المريع Dialogue: 0,0:11:10.02,0:11:13.49,1,,0,0,0,,حرمهُ من تلك الفرصة Dialogue: 0,0:11:15.90,0:11:18.16,1,,0,0,0,,لم تقابلهُ أطلاقاً Dialogue: 0,0:11:18.20,0:11:21.36,1,,0,0,0,,بشكل شخصي\Nوكأبيه المحب Dialogue: 0,0:11:21.40,0:11:25.34,1,,0,0,0,,سافتقد أتصالاتنا الهاتفية Dialogue: 0,0:11:49.70,0:11:51.16,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:11:51.20,0:11:54.73,1,,0,0,0,,ضننتُ أنني لن أهرب أبداً\Nأعطني هذه Dialogue: 0,0:11:54.77,0:11:56.73,1,,0,0,0,,- ألديكَ شيء أقوى ؟\N- أتمزح؟ Dialogue: 0,0:11:56.77,0:11:58.44,1,,0,0,0,,لقد قمتُ بفحص المخدرات قبل الدخول Dialogue: 0,0:11:58.47,0:12:00.34,1,,0,0,0,,- من الباب الأمامي\N- Dialogue: 0,0:12:00.37,0:12:02.54,1,,0,0,0,,كن حذراً\N(بلمور) سيبلغ عنا Dialogue: 0,0:12:02.58,0:12:04.04,1,,0,0,0,,هل ستبقى هنا؟ Dialogue: 0,0:12:04.08,0:12:05.81,1,,0,0,0,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:12:05.85,0:12:10.01,1,,0,0,0,,لن يطلب مني الوقوف\Nمكان (جورج) أليس كذلك Dialogue: 0,0:12:10.05,0:12:12.05,1,,0,0,0,,بالكاد عرفني Dialogue: 0,0:12:12.09,0:12:13.72,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:12:13.75,0:12:15.59,1,,0,0,0,,(رونالد) Dialogue: 0,0:12:15.62,0:12:17.62,1,,0,0,0,,مخيب أمل العائلة Dialogue: 0,0:12:17.66,0:12:20.39,1,,0,0,0,,على اية حال لديَ تصوير فيلم\Nربما Dialogue: 0,0:12:20.43,0:12:22.59,1,,0,0,0,,- وأنت في المقابل\N- لا , مستحيل Dialogue: 0,0:12:22.63,0:12:24.06,1,,0,0,0,,قلتُ له بشكل مباشر\Nمستحيل (خوسيه) Dialogue: 0,0:12:24.10,0:12:25.83,1,,0,0,0,,- أنا مشغول\N- شجاع Dialogue: 0,0:12:25.87,0:12:27.30,1,,0,0,0,,أجل شجاع جداً لدرجة\Nأنه مررَ بطاقاتنا جميعاً Dialogue: 0,0:12:27.33,0:12:29.27,1,,0,0,0,,- كي يعطينا حجة غياب\N- يارفاق Dialogue: 0,0:12:29.30,0:12:31.47,1,,0,0,0,,لقد حجزتُ قاعة (كارنجي)\Nأنهُ العرض الأول Dialogue: 0,0:12:31.50,0:12:33.37,1,,0,0,0,,- لسمفونيتي الجديدة\N- أنا مشغولٌ الليلة Dialogue: 0,0:12:33.41,0:12:36.27,1,,0,0,0,,كيف تعرف؟\Nأنت لا تعرف حتى ... Dialogue: 0,0:12:36.31,0:12:38.48,1,,0,0,0,,مضحك جداً Dialogue: 0,0:12:38.51,0:12:40.58,1,,0,0,0,,هذا يتركك أنت Dialogue: 0,0:12:40.61,0:12:43.61,1,,0,0,0,,ماذا ؟ انا؟ Dialogue: 0,0:12:43.65,0:12:47.48,1,,0,0,0,,ذلك العجوز لم يقل\Nلي كلمة منذ حوالي سنتين Dialogue: 0,0:12:47.52,0:12:49.15,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:12:49.19,0:12:50.82,1,,0,0,0,,لقد قضيت وقتي في ضخ الوقود في الأنابيب Dialogue: 0,0:12:50.86,0:12:53.82,1,,0,0,0,,لديَ\Nلديَ اعمال اقوم بها Dialogue: 0,0:12:53.86,0:12:55.00,1,,0,0,0,,الكثير من الأعمال Dialogue: 0,0:12:57.13,0:12:58.63,1,,0,0,0,,أعمال؟ Dialogue: 0,0:12:58.66,0:13:00.77,1,,0,0,0,,- نعم صحيح\N- الكثير من الأعمال Dialogue: 0,0:13:00.80,0:13:01.97,1,,0,0,0,,أشعر بالأسف عليك Dialogue: 0,0:13:02.00,0:13:03.63,1,,0,0,0,,- أنظر الى هذه الفوضى\N- لا تلمس Dialogue: 0,0:13:03.67,0:13:04.97,1,,0,0,0,,- لا تلمسني\N- Dialogue: 0,0:13:12.71,0:13:16.58,1,,0,0,0,,عائلات (روكافيلرز)\N(فاندربيلت) Dialogue: 0,0:13:16.62,0:13:19.28,1,,0,0,0,,(هيرست), وحتى (كيندي) Dialogue: 0,0:13:19.32,0:13:23.09,1,,0,0,0,,مزارعين أيرلنديين\Nجميعهم نجحوا بذلك Dialogue: 0,0:13:23.12,0:13:25.32,1,,0,0,0,,هل تعتقدين أن (جون كينيدي) Dialogue: 0,0:13:25.36,0:13:27.32,1,,0,0,0,,وضع المحاسبين\Nليهدروا المثل العليا Dialogue: 0,0:13:27.36,0:13:30.03,1,,0,0,0,,للصغار ؟ Dialogue: 0,0:13:30.06,0:13:31.80,1,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:13:31.83,0:13:35.10,1,,0,0,0,,أرثه, كان بطلُ حرب\Nرئيس Dialogue: 0,0:13:35.13,0:13:38.20,1,,0,0,0,,رجل بدم أحمر\Nوجرأة شديدة Dialogue: 0,0:13:38.24,0:13:41.84,1,,0,0,0,,هذا كان يجب أن يكون أرثي Dialogue: 0,0:13:41.87,0:13:45.94,1,,0,0,0,,سلالة (كيتي) Dialogue: 0,0:13:45.98,0:13:47.98,1,,0,0,0,,(جيمي) مات Dialogue: 0,0:13:48.01,0:13:51.35,1,,0,0,0,,(جورج) , مات Dialogue: 0,0:13:51.38,0:13:55.35,1,,0,0,0,,(رونالد) يتبول في طريقه كمنتج\Nأفلام ينتج Dialogue: 0,0:13:55.39,0:13:57.56,1,,0,0,0,,أفلام دنيئة Dialogue: 0,0:13:57.59,0:14:00.49,1,,0,0,0,,(بول) مدمن مخدرات عديم الحياء Dialogue: 0,0:14:00.53,0:14:02.83,1,,0,0,0,,(غوردن)\Nسَتُسرين عندما تعلمين Dialogue: 0,0:14:02.86,0:14:06.63,1,,0,0,0,,بأنه يكتب سيمفونية Dialogue: 0,0:14:06.67,0:14:09.13,1,,0,0,0,,سيمفونية لعينة Dialogue: 0,0:14:09.17,0:14:11.50,1,,0,0,0,,أتعتقدين أنهم يحقدون عليَ؟ Dialogue: 0,0:14:11.54,0:14:14.34,1,,0,0,0,,هل تعتقدين أنهم يتعمدون\Nادارة ظهرهم لي Dialogue: 0,0:14:14.37,0:14:16.04,1,,0,0,0,,الرجل الذي رباهم؟ Dialogue: 0,0:14:16.08,0:14:17.44,1,,0,0,0,,الذي قدم لهم\Nكل شيء Dialogue: 0,0:14:17.48,0:14:19.31,1,,0,0,0,,كل شيء ! Dialogue: 0,0:14:19.35,0:14:20.41,1,,0,0,0,,(بول) Dialogue: 0,0:14:20.45,0:14:23.45,1,,0,0,0,,هل من المفترض أن يكون هذا أرثي؟\Nذريتي البغيضة Dialogue: 0,0:14:25.38,0:14:28.35,1,,0,0,0,,فشلة يضعون العطور Dialogue: 0,0:14:28.39,0:14:30.89,1,,0,0,0,,سأقطع عنهم الأرث صدقيني\Nكلهم Dialogue: 0,0:14:30.92,0:14:33.86,1,,0,0,0,,- لا قرش واحدة\N- عزيزي (بول ) Dialogue: 0,0:14:36.26,0:14:39.60,1,,0,0,0,,أنتَ حزين على أبنكَ Dialogue: 0,0:14:39.63,0:14:40.73,1,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:14:40.77,0:14:43.33,1,,0,0,0,,بالطبع Dialogue: 0,0:14:43.37,0:14:44.93,1,,0,0,0,,لا بأس Dialogue: 0,0:14:44.97,0:14:46.94,1,,0,0,0,,لابأس Dialogue: 0,0:14:48.94,0:14:50.07,1,,0,0,0,,لا باس Dialogue: 0,0:14:50.11,0:14:52.44,1,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:14:52.48,0:14:55.95,1,,0,0,0,,أجل , أجل Dialogue: 0,0:15:06.84,0:15:09.59,1,,0,0,0,,نعم لقد كان\Nوقت مريع Dialogue: 0,0:15:28.89,0:15:30.39,1,,0,0,0,,جميل حقاً Dialogue: 0,0:15:39.39,0:15:40.99,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:15:44.96,0:15:46.89,1,,0,0,0,,آمل أننا نستطيع\Nأن نتواصل أحيانا Dialogue: 0,0:15:46.93,0:15:48.09,1,,0,0,0,,- وأنا كذلك\N- طبعا Dialogue: 0,0:15:48.13,0:15:49.69,1,,0,0,0,,- شكراً جزيلاً\N- المعذرة Dialogue: 0,0:15:49.73,0:15:50.80,1,,0,0,0,,- الى اللقاء\N- الى اللقاء Dialogue: 0,0:15:52.37,0:15:54.40,1,,0,0,0,,من أين حصلتَ على\Nمشروب هنا؟ Dialogue: 0,0:15:54.44,0:15:56.13,1,,0,0,0,,لا يكلف سوى كوب من الماء Dialogue: 0,0:15:56.17,0:15:59.60,1,,0,0,0,,لقد رأيتُ\Nأخوتي للتو Dialogue: 0,0:15:59.64,0:16:03.41,1,,0,0,0,,(جوردن) لم يردها\Nوكذلك الرجل العجوز (رونالد) Dialogue: 0,0:16:03.44,0:16:05.08,1,,0,0,0,,رائع أذاً؟ Dialogue: 0,0:16:07.15,0:16:09.78,1,,0,0,0,,- علينا أن نختار اللحضة المناسبة\N- هذه هي اللحضة المناسبة , أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:09.82,0:16:11.12,1,,0,0,0,,أعتقد Dialogue: 0,0:16:11.15,0:16:14.99,1,,0,0,0,,أنني لا أُريد أفساد ذلك\Nأنه لايميل للفرص الثانية Dialogue: 0,0:16:15.02,0:16:17.82,1,,0,0,0,,أنه يحتاج الى شخص ما Dialogue: 0,0:16:17.86,0:16:20.46,1,,0,0,0,,أن لم يكونوا هم , فأنت Dialogue: 0,0:16:20.49,0:16:22.80,1,,0,0,0,,قُل ما أتفقنا عليه\Nبشكل بسيط Dialogue: 0,0:16:24.87,0:16:27.97,1,,0,0,0,,حسناً , حسناً Dialogue: 0,0:16:39.65,0:16:42.51,1,,0,0,0,,هل أنتَ نقي ؟ Dialogue: 0,0:16:42.55,0:16:46.12,1,,0,0,0,,ثمانية أشهر و 17 يوماً Dialogue: 0,0:16:46.15,0:16:49.85,1,,0,0,0,,أكتساب جديد Dialogue: 0,0:16:49.89,0:16:52.46,1,,0,0,0,,جميل جداً Dialogue: 0,0:16:54.53,0:16:55.50,1,,0,0,0,,جميل؟ Dialogue: 0,0:16:57.56,0:17:00.24,1,,0,0,0,,أنه عمل (غروبنز) Dialogue: 0,0:17:01.24,0:17:03.70,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:17:03.74,0:17:05.54,1,,0,0,0,,لديهم فريق من المساعدين يعملون بجد Dialogue: 0,0:17:05.57,0:17:08.84,1,,0,0,0,,و في النهاية\Nيأتي هو Dialogue: 0,0:17:08.88,0:17:12.14,1,,0,0,0,,ليضع لمسته العبقرية Dialogue: 0,0:17:12.18,0:17:15.88,1,,0,0,0,,مساعد Dialogue: 0,0:17:15.92,0:17:18.48,1,,0,0,0,,هذا شيء يقال عنه جميل Dialogue: 0,0:17:18.52,0:17:22.39,1,,0,0,0,,حسناً , هنالك شيء\Nأريد التحدث معكَ بشأنه Dialogue: 0,0:17:22.42,0:17:26.02,1,,0,0,0,,أعتقد أنني الآن مستعد\Nللعودة للعمل Dialogue: 0,0:17:47.58,0:17:48.65,1,,0,0,0,,يا الهي Dialogue: 0,0:17:52.12,0:17:54.25,1,,0,0,0,,من هذا ؟ Dialogue: 0,0:17:54.29,0:17:57.09,1,,0,0,0,,أربط حزام الأمان يا عزيزتي Dialogue: 0,0:17:57.12,0:17:58.59,1,,0,0,0,,مرحباً يا جدي Dialogue: 0,0:17:58.63,0:18:02.20,1,,0,0,0,,آسف على تأخري Dialogue: 0,0:18:05.60,0:18:06.97,1,,0,0,0,,يا آلهي Dialogue: 0,0:18:08.97,0:18:11.24,1,,0,0,0,,حفيدي Dialogue: 0,0:18:13.94,0:18:17.04,1,,0,0,0,,جميل Dialogue: 0,0:18:28.02,0:18:29.29,1,,0,0,0,,مرحباً، ما الأمر ؟ Dialogue: 0,0:18:29.32,0:18:31.79,1,,0,0,0,,ما ألأمر العظيم ؟\Nالأمر العظيم هو أنكَ Dialogue: 0,0:18:31.82,0:18:34.39,1,,0,0,0,,تأتي متأخراً مرتدياً\Nملابس ديسكو Dialogue: 0,0:18:34.43,0:18:36.43,1,,0,0,0,,- في جنازة عمك\N- تأجلت رحلتي Dialogue: 0,0:18:36.46,0:18:38.13,1,,0,0,0,,أنت لا تُظهر الأحترام\Nلجدك Dialogue: 0,0:18:38.17,0:18:39.53,1,,0,0,0,,- لم يكن لديَ وقت لتغيير ثيابي\N- وقت للتغيير؟ Dialogue: 0,0:18:39.57,0:18:41.20,1,,0,0,0,,ماذا تفعل هنا\Nمن الأساس؟ Dialogue: 0,0:18:41.24,0:18:43.90,1,,0,0,0,,أنت ابي , لم أراكَ منذ سنوات Dialogue: 0,0:18:43.94,0:18:46.20,1,,0,0,0,,هذا فقط؟\Nبشكل مفاجئ ؟ Dialogue: 0,0:18:46.24,0:18:48.81,1,,0,0,0,,هيا , أنتَ تُريد شيئاً ما\Nأليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:48.84,0:18:50.61,1,,0,0,0,,عرفت ذلك Dialogue: 0,0:18:50.64,0:18:53.58,1,,0,0,0,,ليس لديكَ المال , أليس كذلك؟\Nوجئتَ للتوسل Dialogue: 0,0:18:53.61,0:18:55.28,1,,0,0,0,,ليس الأمر كما تضن\Nأتيتُ لرؤيتك Dialogue: 0,0:18:55.32,0:18:57.61,1,,0,0,0,,لا تأتي لي\Nأنا الرجل الخاطئ Dialogue: 0,0:18:57.65,0:19:00.32,1,,0,0,0,,اذا اردت المال فانت\Nبالتحديد في المكان الصحيح Dialogue: 0,0:19:00.35,0:19:01.79,1,,0,0,0,,أبي Dialogue: 0,0:19:02.82,0:19:05.33,1,,0,0,0,,أبي أبي Dialogue: 0,0:19:11.13,0:19:13.63,1,,0,0,0,,أنظري الى بنطالهُ Dialogue: 0,0:19:13.67,0:19:16.23,1,,0,0,0,,ومؤخرته المسطحة كالرحالة الهيبي Dialogue: 0,0:19:16.27,0:19:17.84,1,,0,0,0,,(بول) سيكرهه\Nأكثر من أي شيء آخر Dialogue: 0,0:19:21.48,0:19:23.61,1,,0,0,0,,يبدو أن هذا الفتى المسكين ليس على\Nوفاق مع أبيه Dialogue: 0,0:19:23.64,0:19:26.61,1,,0,0,0,,- لم أتفاجئ بذلك\N- لكن لماذا هو هنا الآن ؟ Dialogue: 0,0:19:31.35,0:19:34.15,1,,0,0,0,,هل حقاً علينا أن\Nندفع له المال Dialogue: 0,0:19:34.19,0:19:36.62,1,,0,0,0,,أنتن,\Nأنهُ قادم Dialogue: 0,0:19:36.66,0:19:37.92,1,,0,0,0,,-أنهُ قادم Dialogue: 0,0:19:37.96,0:19:39.59,1,,0,0,0,,- يا الهي مثل (هاريسون بيس) Dialogue: 0,0:19:39.63,0:19:43.13,1,,0,0,0,,انت Dialogue: 0,0:19:43.16,0:19:45.46,1,,0,0,0,,-هل جدي هنا؟\N- السيد ( غيتي) يعمل Dialogue: 0,0:19:45.50,0:19:47.80,1,,0,0,0,,رائع Dialogue: 0,0:19:47.83,0:19:50.30,1,,0,0,0,,هل بأمكاني البقاء هنا ربما قليلا\Nليوم أو يومين Dialogue: 0,0:19:50.34,0:19:52.14,1,,0,0,0,,هل هنالك غرفة نوم أحتياطية ؟ Dialogue: 0,0:19:52.17,0:19:54.37,1,,0,0,0,,هنالك 17 سيدي Dialogue: 0,0:19:54.41,0:19:57.71,1,,0,0,0,,أقترح أن تسأل\Nسيدة المنزل Dialogue: 0,0:19:57.75,0:19:59.15,1,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:20:00.88,0:20:02.05,1,,0,0,0,,أنتي يا عزيزتي\Nيتوجب عليكِ الترشح Dialogue: 0,0:20:02.08,0:20:03.21,1,,0,0,0,,هذا رائع Dialogue: 0,0:20:03.25,0:20:05.08,1,,0,0,0,,(لوسينا) بإمكاني رؤية بطاقاتكِ Dialogue: 0,0:20:05.12,0:20:06.52,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:20:06.55,0:20:07.82,1,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,0:20:09.52,0:20:11.73,1,,0,0,0,,أنا (بول) الحفيد Dialogue: 0,0:20:13.06,0:20:15.33,1,,0,0,0,,مَن من بينكم\Nعشيقة السيد (بول) Dialogue: 0,0:20:15.36,0:20:17.63,1,,0,0,0,,- أنا\N- حقا؟ Dialogue: 0,0:20:18.73,0:20:20.20,1,,0,0,0,,أنهن يمزحنَ معك Dialogue: 0,0:20:20.23,0:20:22.20,1,,0,0,0,,تعال , لنجففك Dialogue: 0,0:20:22.24,0:20:24.40,1,,0,0,0,,لكنهن محقات , أنهن\Nعشيقاته , أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:24.44,0:20:27.31,1,,0,0,0,,أنا عشيقته\Nوهن مجرد ديكور Dialogue: 0,0:20:27.34,0:20:29.51,1,,0,0,0,,ولكن , أجل\Nجدك جاء Dialogue: 0,0:20:29.54,0:20:31.54,1,,0,0,0,,بأطقم فاخرة\Nمن الشرق الأوسط Dialogue: 0,0:20:31.58,0:20:34.45,1,,0,0,0,,أن كان هذا ما تسأله Dialogue: 0,0:20:34.48,0:20:36.45,1,,0,0,0,,اذا, هل ستبقى معنا؟ Dialogue: 0,0:20:36.48,0:20:38.08,1,,0,0,0,,أود ذلك , أجل Dialogue: 0,0:20:38.12,0:20:40.62,1,,0,0,0,,تعلمين أن الامور لا تسير على مايرام\Nمع أبي Dialogue: 0,0:20:40.65,0:20:42.55,1,,0,0,0,,آسفة لذلك Dialogue: 0,0:20:42.59,0:20:44.56,1,,0,0,0,,سأتحدث لجدكَ سوف\Nيُسر بهذا Dialogue: 0,0:20:44.59,0:20:46.69,1,,0,0,0,,- أتعتقدين ذلك\N- سأحرص على أن يُسر بذلك Dialogue: 0,0:20:46.73,0:20:48.09,1,,0,0,0,,شكرا لك Dialogue: 0,0:20:48.13,0:20:51.83,1,,0,0,0,,الان , أن كنتَ جائع\Nفالمطبخ هنالك Dialogue: 0,0:20:51.86,0:20:55.00,1,,0,0,0,,اللعنة Dialogue: 0,0:20:55.03,0:20:56.90,1,,0,0,0,,كانت لحظتي Dialogue: 0,0:20:56.94,0:20:59.24,1,,0,0,0,,ولكنه دخلَ فجأة مرتدياً الجينز\Nهو يكره الجينز Dialogue: 0,0:20:59.27,0:21:00.44,1,,0,0,0,,بالطبع يكرههُ Dialogue: 0,0:21:00.47,0:21:03.78,1,,0,0,0,,لم تكن غلطتُك Dialogue: 0,0:21:03.81,0:21:07.28,1,,0,0,0,,لا , أنت لا تفهمين كيف\Nيعمل الرجلُ العجوز Dialogue: 0,0:21:07.31,0:21:10.18,1,,0,0,0,,لن يسامحني الآن أبداً Dialogue: 0,0:21:10.22,0:21:12.95,1,,0,0,0,,أفسدَ فرصتي Dialogue: 0,0:21:12.99,0:21:15.52,1,,0,0,0,,سنجد طريقة أخرى Dialogue: 0,0:21:15.56,0:21:18.16,1,,0,0,0,,- عليكَ أن تبقى قوي\N- أنا قوي Dialogue: 0,0:21:20.89,0:21:23.46,1,,0,0,0,,أنا كذلك Dialogue: 0,0:21:23.50,0:21:25.40,1,,0,0,0,,أنه ناضج Dialogue: 0,0:21:28.30,0:21:31.47,1,,0,0,0,,لابدَ أنك السيد\N(بول) Dialogue: 0,0:21:31.50,0:21:34.81,1,,0,0,0,,مغسولٌ بسحابة مطر\Nأنا الطاهية Dialogue: 0,0:21:34.84,0:21:35.97,1,,0,0,0,,أهلا Dialogue: 0,0:21:36.01,0:21:38.41,1,,0,0,0,,وتسير مبللاً\Nستمرض Dialogue: 0,0:21:38.45,0:21:39.61,1,,0,0,0,,أنا بخير Dialogue: 0,0:21:39.65,0:21:42.42,1,,0,0,0,,- هيا أخلع هذا القميص\N- حسناً Dialogue: 0,0:21:44.52,0:21:46.42,1,,0,0,0,,والبنطال Dialogue: 0,0:21:46.45,0:21:48.02,1,,0,0,0,,أتظن أنني لم أرَ\Nهذا مسبقاً Dialogue: 0,0:21:48.05,0:21:50.82,1,,0,0,0,,لدي طفلين وحيدين\Nفي (كورك) Dialogue: 0,0:21:50.86,0:21:52.26,1,,0,0,0,,كتل كبيرة، وهم كذلك Dialogue: 0,0:21:52.29,0:21:55.96,1,,0,0,0,,الآن أفتح الموقد Dialogue: 0,0:21:56.99,0:21:58.66,1,,0,0,0,,حيث تشوى الخرفان\Nعند الحقل في بيتي Dialogue: 0,0:21:58.70,0:22:00.27,1,,0,0,0,,إجلس عليه Dialogue: 0,0:22:08.18,0:22:10.34,1,,0,0,0,,- شكراً لك\N- ماذا؟ Dialogue: 0,0:22:10.38,0:22:12.41,1,,0,0,0,,- قلت لك شكراً Dialogue: 0,0:22:12.45,0:22:14.14,1,,0,0,0,,هذه الكلمة لا نسمعها\Nكثيراً هنا Dialogue: 0,0:22:23.72,0:22:25.16,1,,0,0,0,,يبدوأنه سيكون Dialogue: 0,0:22:25.19,0:22:27.19,1,,0,0,0,,شتاء قوي\Nعلى الأنكليز Dialogue: 0,0:22:27.23,0:22:29.26,1,,0,0,0,,أضراب النقل العام\Nوعمال الطاقة Dialogue: 0,0:22:29.30,0:22:31.53,1,,0,0,0,,أصبحَ روتيناً\Nكل شتاء تقريباً Dialogue: 0,0:22:31.56,0:22:35.33,1,,0,0,0,,الأثنين الماضي , كان هنالك أضراب يوم واحد غير رسمي Dialogue: 0,0:22:35.37,0:22:38.94,1,,0,0,0,,يتبعه 500 مسيرة اخرى\Nفي أرجاء لندن Dialogue: 0,0:22:38.97,0:22:41.91,1,,0,0,0,,حوالي 150 ألفَ موظف حكومي Dialogue: 0,0:22:41.94,0:22:43.78,1,,0,0,0,,السواق كانوا يحتجون بسبب التأخير Dialogue: 0,0:22:43.81,0:22:45.41,1,,0,0,0,,وتسوية مطالبات الأجور Dialogue: 0,0:22:45.45,0:22:49.88,1,,0,0,0,,بريطانيا تستهلك\Nمائة مليون طن من النفط سنويا Dialogue: 0,0:22:49.92,0:22:52.18,1,,0,0,0,,أكثر من 20 مليون طن\Nيستخدم من قبل القطاع الخاص Dialogue: 0,0:22:52.22,0:22:53.52,1,,0,0,0,,أو المركبات التجارية Dialogue: 0,0:22:53.55,0:22:55.62,1,,0,0,0,,التي تبقي الحد الأقصى للسرعة إلى 50 ميل في الساعة Dialogue: 0,0:22:55.66,0:22:58.92,1,,0,0,0,,ولن يقوموا بالقيادة يوم الأحد\Nإذا تمكنوا من تجنب القيام بذلك. Dialogue: 0,0:22:58.96,0:23:00.79,1,,0,0,0,,ليلة الثلاثاء\Nالحكومة أقرت مشروع قانون Dialogue: 0,0:23:00.83,0:23:03.36,1,,0,0,0,,من خلال البرلمان ،\N... يعطيها صلاحيات جديدة Dialogue: 0,0:23:03.40,0:23:05.40,1,,0,0,0,,هل هذا (هنري مور)؟ Dialogue: 0,0:23:05.43,0:23:08.20,1,,0,0,0,,أجل , أمير سعودي أعطاها ل(بول) Dialogue: 0,0:23:08.24,0:23:12.07,1,,0,0,0,,ولم يستعملها\Nحتى كمقبض باب Dialogue: 0,0:23:12.10,0:23:14.04,1,,0,0,0,,أعتقدتُ أننا تخلصنا من هذا Dialogue: 0,0:23:14.07,0:23:17.07,1,,0,0,0,,- ليس نوعك المفضل من النساء , اليس كذلك؟\N- بالتحديد Dialogue: 0,0:23:17.11,0:23:20.48,1,,0,0,0,,- كثيرة المنحنيات , أليس كذلك؟\N- لا بأس بالمنحنيات Dialogue: 0,0:23:20.51,0:23:23.02,1,,0,0,0,,13 دقيقة Dialogue: 0,0:23:36.80,0:23:38.43,1,,0,0,0,,هكذا يفعلها؟ Dialogue: 0,0:23:38.47,0:23:41.83,1,,0,0,0,,(ايميليا) في السرير Dialogue: 0,0:23:41.87,0:23:46.60,1,,0,0,0,,نزعت مشبك صغير\Nمن كتفها Dialogue: 0,0:23:46.64,0:23:50.78,1,,0,0,0,,"واحد بعدَ الآخر Dialogue: 0,0:23:50.81,0:23:53.91,1,,0,0,0,,"أنزلقَ الحرير من خصرها Dialogue: 0,0:23:53.95,0:23:57.28,1,,0,0,0,,"مما كشف عن صدرها Dialogue: 0,0:23:57.32,0:23:58.42,1,,0,0,0,,"وحلمات قاسية Dialogue: 0,0:23:58.45,0:24:02.42,1,,0,0,0,,"أستديري , قالَ (فوكس)" Dialogue: 0,0:24:02.46,0:24:04.82,1,,0,0,0,,"فأطاعت أمره" Dialogue: 0,0:24:04.86,0:24:08.26,1,,0,0,0,,"مؤخرتها المثالية\Nالمستديرة Dialogue: 0,0:24:08.29,0:24:10.80,1,,0,0,0,,- تندفع أتجاه (فوكس)\N- يكفي Dialogue: 0,0:24:32.65,0:24:34.29,1,,0,0,0,,مرحباً عزيزي Dialogue: 0,0:25:43.42,0:25:44.79,1,,0,0,0,,(بول) Dialogue: 0,0:25:46.23,0:25:48.19,1,,0,0,0,,هل أنتَ بخير ؟ Dialogue: 0,0:25:51.06,0:25:54.56,1,,0,0,0,,عزيزي هل ... هل Dialogue: 0,0:25:54.60,0:25:56.03,1,,0,0,0,,هل تريدني أن ... Dialogue: 0,0:25:56.07,0:25:57.41,1,,0,0,0,,لا , لا Dialogue: 0,0:26:04.41,0:26:06.81,1,,0,0,0,,- لا بأس عزيزي Dialogue: 0,0:26:06.85,0:26:11.05,1,,0,0,0,,هذا يحدث للجميع\Nأحياناً Dialogue: 0,0:26:11.08,0:26:12.89,1,,0,0,0,,ربما تريد التحث Dialogue: 0,0:26:14.62,0:26:16.75,1,,0,0,0,,معك؟ لا Dialogue: 0,0:26:16.79,0:26:19.62,1,,0,0,0,,أذهبي Dialogue: 0,0:26:19.66,0:26:20.86,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:27:59.55,0:28:01.45,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:28:01.49,0:28:03.65,1,,0,0,0,,صباح الخير يا سيدي Dialogue: 0,0:28:03.69,0:28:05.46,1,,0,0,0,,صباح الخير , حقيبتي Dialogue: 0,0:28:05.49,0:28:06.66,1,,0,0,0,,هل فتحتها ؟ Dialogue: 0,0:28:06.69,0:28:09.43,1,,0,0,0,,أخذت هذه المبادرة , أجل ياسيدي Dialogue: 0,0:28:09.46,0:28:11.80,1,,0,0,0,,لن يحبها Dialogue: 0,0:28:11.83,0:28:13.80,1,,0,0,0,,هو يكره الفن الحديث Dialogue: 0,0:28:13.83,0:28:15.50,1,,0,0,0,,أعني تلك الاعمال Dialogue: 0,0:28:15.54,0:28:17.97,1,,0,0,0,,- ربما سُرقت أليس كذلك؟\N- أعتقد بأنك ستجد Dialogue: 0,0:28:18.00,0:28:20.84,1,,0,0,0,,تصرفاتك\Nفي اماكن معينة Dialogue: 0,0:28:20.88,0:28:22.64,1,,0,0,0,,- كممتلكات مخصومة الضريبة\N- (باليمور) Dialogue: 0,0:28:22.68,0:28:24.14,1,,0,0,0,,نعم سيدي Dialogue: 0,0:28:24.18,0:28:27.81,1,,0,0,0,,أنتظر , ارجوك لا تخبره\Nأتوسل أليك Dialogue: 0,0:28:27.85,0:28:30.11,1,,0,0,0,,لا أنوي\Nأخبارهُ سيدي Dialogue: 0,0:28:30.15,0:28:31.35,1,,0,0,0,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:28:31.39,0:28:34.32,1,,0,0,0,,هلا أكون صريحاً؟ Dialogue: 0,0:28:34.35,0:28:36.32,1,,0,0,0,,حسنا مرة اخرى Dialogue: 0,0:28:36.36,0:28:38.52,1,,0,0,0,,هيا كن صريحاً Dialogue: 0,0:28:38.56,0:28:40.30,1,,0,0,0,,ماذا تُريد (باليمور) ؟ Dialogue: 0,0:28:46.37,0:28:48.13,1,,0,0,0,,أبناء السيد (غيتي ) Dialogue: 0,0:28:48.17,0:28:50.67,1,,0,0,0,,يخيبون أمله Dialogue: 0,0:28:50.70,0:28:52.54,1,,0,0,0,,ومن المحزن أن\Nيكون هذا الرأي Dialogue: 0,0:28:52.57,0:28:55.81,1,,0,0,0,,يتضمن\Nحفيدهُ كذلك Dialogue: 0,0:28:58.08,0:28:59.68,1,,0,0,0,,ألاتريد شيئاً؟ Dialogue: 0,0:28:59.71,0:29:01.71,1,,0,0,0,,لا , سيدي Dialogue: 0,0:29:01.75,0:29:04.18,1,,0,0,0,,- (باليمور)\N- أنا قادم ياسيدي Dialogue: 0,0:29:04.22,0:29:06.02,1,,0,0,0,,أذا كُنت بحاجة للتمويل\Nأعتقد Dialogue: 0,0:29:06.05,0:29:08.02,1,,0,0,0,,أن أبسط طريقة هي السؤال Dialogue: 0,0:29:08.05,0:29:10.79,1,,0,0,0,,أن لم تطلب\Nفلن تحصل , أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:29:12.06,0:29:14.03,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:29:14.06,0:29:15.20,1,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,0:29:16.56,0:29:18.70,1,,0,0,0,,سيدي Dialogue: 0,0:29:31.71,0:29:33.55,1,,0,0,0,,هيا، يا فتى Dialogue: 0,0:29:35.98,0:29:37.05,1,,0,0,0,,تعال Dialogue: 0,0:29:38.15,0:29:40.08,1,,0,0,0,,أجل , الوضع هنا ... Dialogue: 0,0:29:40.12,0:29:41.45,1,,0,0,0,,ما هذه الضوضاء؟ Dialogue: 0,0:29:41.49,0:29:43.15,1,,0,0,0,,السيد الشاب سيدي Dialogue: 0,0:29:45.23,0:29:46.56,1,,0,0,0,,آسف جدي Dialogue: 0,0:29:46.59,0:29:47.76,1,,0,0,0,,نموذج رائع Dialogue: 0,0:29:47.79,0:29:49.69,1,,0,0,0,,... هل تعرف وجه التشابه بين Dialogue: 0,0:29:49.73,0:29:51.46,1,,0,0,0,,بين الضيوف والسمك , ايها الشاب؟ Dialogue: 0,0:29:51.50,0:29:52.96,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:29:53.00,0:29:56.07,1,,0,0,0,,بعدَ ثلاثة ايام\Nتبدأ رائحتها بالظهور Dialogue: 0,0:29:56.10,0:29:58.24,1,,0,0,0,,- أجل تمثال "هيركلز" Dialogue: 0,0:29:58.27,0:29:59.87,1,,0,0,0,,في الركن الشمالي\Nمع قطع الرخام Dialogue: 0,0:29:59.91,0:30:01.74,1,,0,0,0,,قطع الرخام؟ Dialogue: 0,0:30:03.34,0:30:05.41,1,,0,0,0,,هل لديك\Nبعض الرخاميات ؟ Dialogue: 0,0:30:05.45,0:30:06.78,1,,0,0,0,,هل تعرف عنها؟ Dialogue: 0,0:30:06.81,0:30:08.58,1,,0,0,0,,أجل تماثيل (بارثينون فريز)\Nمَن لا يعرفها ؟ Dialogue: 0,0:30:08.62,0:30:10.85,1,,0,0,0,,كل شخص في هذه البناية Dialogue: 0,0:30:12.35,0:30:13.89,1,,0,0,0,,(ستيفن) الصور Dialogue: 0,0:30:17.52,0:30:19.39,1,,0,0,0,,تعال وأنظُر Dialogue: 0,0:30:25.93,0:30:28.17,1,,0,0,0,,أحببت هذا Dialogue: 0,0:30:28.20,0:30:30.77,1,,0,0,0,,دائما ما احببت\Nالمراة التي في المنتصف أكثر Dialogue: 0,0:30:30.80,0:30:32.57,1,,0,0,0,,تلك التي تقاتل الرجل Dialogue: 0,0:30:32.61,0:30:33.64,1,,0,0,0,,التي بلا أثداء , أجل Dialogue: 0,0:30:33.67,0:30:35.97,1,,0,0,0,,أتفق معك Dialogue: 0,0:30:36.01,0:30:37.98,1,,0,0,0,,هذه مذهلة Dialogue: 0,0:30:38.01,0:30:40.48,1,,0,0,0,,لدي فقط هذين\Nالقطعتين Dialogue: 0,0:30:40.51,0:30:43.58,1,,0,0,0,,البقية تتواجد\Nفي المتحف البريطاني Dialogue: 0,0:30:43.62,0:30:44.78,1,,0,0,0,,في الوقت الحالي Dialogue: 0,0:30:44.82,0:30:46.75,1,,0,0,0,,في الوقت الحالي ؟ Dialogue: 0,0:30:50.32,0:30:52.22,1,,0,0,0,,يا الهي , جدي هل سوف\Nتسرق الرخاميات Dialogue: 0,0:30:52.26,0:30:53.62,1,,0,0,0,,منَ المتحف البريطاني؟ Dialogue: 0,0:30:53.66,0:30:56.13,1,,0,0,0,,لم أكن لأقول ان\Nالأمر هكذا Dialogue: 0,0:30:56.16,0:31:00.66,1,,0,0,0,,لنقل فقط\Nأنه لدي فكرة Dialogue: 0,0:31:00.70,0:31:03.67,1,,0,0,0,,أنت الاروع يارجل Dialogue: 0,0:31:03.70,0:31:05.97,1,,0,0,0,,أفهم ان هذا شيء جيد؟ Dialogue: 0,0:31:06.01,0:31:07.91,1,,0,0,0,,اجل, فأنت موهوب. Dialogue: 0,0:31:09.88,0:31:12.48,1,,0,0,0,,لدي رفيق متحمس جداً للمشروع الخاص بي. Dialogue: 0,0:31:12.51,0:31:14.08,1,,0,0,0,,اجل. Dialogue: 0,0:31:14.11,0:31:16.85,1,,0,0,0,,تعجبني الاشياء التراثية. Dialogue: 0,0:31:16.88,0:31:20.49,1,,0,0,0,,- في الواقع, , لدي مشروع خاص بي سيدي.\N- أحقاً؟ Dialogue: 0,0:31:20.52,0:31:22.62,1,,0,0,0,,أجل, فأنا افكر بالذهاب الى المغرب. Dialogue: 0,0:31:22.66,0:31:23.79,1,,0,0,0,,لا يوجد نفط في المغرب. Dialogue: 0,0:31:26.16,0:31:27.99,1,,0,0,0,,والذهاب الى هناك لن يحسن من وضع والدك. Dialogue: 0,0:31:28.03,0:31:29.83,1,,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,0:31:29.86,0:31:34.30,1,,0,0,0,,ولكن, أنت تعلم , ومع بالغ احترامي سيدي\Nوالدي شخص غبي. Dialogue: 0,0:31:36.00,0:31:37.54,1,,0,0,0,,وتعلم بأن\Nالمدينة المغربية (طنجة) مليئة Dialogue: 0,0:31:37.57,0:31:39.17,1,,0,0,0,,بالقرطاجيين والتحف الرومانية. Dialogue: 0,0:31:39.21,0:31:40.74,1,,0,0,0,,- أهي كذلك؟\N- بالطبع. Dialogue: 0,0:31:40.77,0:31:43.24,1,,0,0,0,,ونصفهم لا يفعلون شيئاً سوى الرقود بالصحراء. Dialogue: 0,0:31:43.28,0:31:46.21,1,,0,0,0,,لماذا انا لا أعلم ذلك؟ Dialogue: 0,0:31:46.25,0:31:47.58,1,,0,0,0,,لا اعلم. Dialogue: 0,0:31:47.61,0:31:52.52,1,,0,0,0,,اضن أن السبب هو عدم تحدثك الي. Dialogue: 0,0:31:52.55,0:31:55.59,1,,0,0,0,,اضن أنني لم افعل ذلك. Dialogue: 0,0:31:55.62,0:31:57.72,1,,0,0,0,,هذا شيء مهم بالتأكيد. Dialogue: 0,0:31:57.76,0:32:01.06,1,,0,0,0,,أليس لديك ثياب اخرى؟ Dialogue: 0,0:32:01.09,0:32:02.99,1,,0,0,0,,- ليس بالعفل.\N- (بولي مور), Dialogue: 0,0:32:03.03,0:32:06.53,1,,0,0,0,,اجلب لهذا الشاب معطف,\Nقبعة, قفازات, ووشاح. Dialogue: 0,0:32:06.57,0:32:08.40,1,,0,0,0,,- حسناً, سيدي.\N- انها ليست بتلك البرودة Dialogue: 0,0:32:08.44,0:32:09.83,1,,0,0,0,,في الشرفة.\Nاعتقد انني بخير. Dialogue: 0,0:32:09.87,0:32:12.11,1,,0,0,0,,بحسب الشرفة الموجود فيها. Dialogue: 0,0:32:14.74,0:32:18.21,1,,0,0,0,,لدي ثلاثة اَبار استكشافية في هذا القطاع. Dialogue: 0,0:32:18.25,0:32:20.04,1,,0,0,0,,هاميش, Dialogue: 0,0:32:20.08,0:32:23.15,1,,0,0,0,,روب روي, وايفنهو. Dialogue: 0,0:32:23.18,0:32:24.35,1,,0,0,0,,وهل قمت بإستخراج النفط؟ Dialogue: 0,0:32:24.39,0:32:26.38,1,,0,0,0,,ليس بعد. Dialogue: 0,0:32:26.42,0:32:27.79,1,,0,0,0,,ولكننا سفعل ذلك . Dialogue: 0,0:32:29.12,0:32:31.22,1,,0,0,0,,وربما سيكون اغلى بترول Dialogue: 0,0:32:31.26,0:32:34.53,1,,0,0,0,,في العالم مُستخرج من الشواطئ, Dialogue: 0,0:32:34.56,0:32:36.56,1,,0,0,0,,ولكن ليس لفترة طويلة. Dialogue: 0,0:32:36.60,0:32:38.66,1,,0,0,0,,كلا؟ Dialogue: 0,0:32:38.70,0:32:42.53,1,,0,0,0,,من الممكن ان يتوقف العرب من بيعهم لنا البترول في يوم ما Dialogue: 0,0:32:42.57,0:32:47.01,1,,0,0,0,,وهذا ما سيجعل قيمة البترول الذي نستخرجه اعلى من الذهب. Dialogue: 0,0:32:47.04,0:32:50.24,1,,0,0,0,,ولكن انتضر,الم يفعلوا هذا سابقاً في عام 1967؟ Dialogue: 0,0:32:52.35,0:32:55.11,1,,0,0,0,,اجل ايها الشاب , قد فعلوا ذلك من قبل. Dialogue: 0,0:32:55.15,0:32:56.41,1,,0,0,0,,ولم ينجح ذلك , أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:32:56.45,0:32:57.62,1,,0,0,0,,ليس في ذلك الوقت. Dialogue: 0,0:32:57.82,0:32:59.05,1,,0,0,0,,ولكن العرب... Dialogue: 0,0:32:59.09,0:33:02.29,1,,0,0,0,,حسب خبرتي فهم سريعوا التعلم. Dialogue: 0,0:33:03.69,0:33:05.02,1,,0,0,0,,هاي هي. Dialogue: 0,0:33:05.26,0:33:08.29,1,,0,0,0,,قل ما رأيك عن هذا الخام الفاسد Dialogue: 0,0:33:08.33,0:33:11.46,1,,0,0,0,,والعادات الجنسية الغريبة المشكوك فيها هنا.. Dialogue: 0,0:33:11.50,0:33:14.33,1,,0,0,0,,وتعلم شيئأً او اكثر عن النجاح Dialogue: 0,0:33:14.37,0:33:17.13,1,,0,0,0,,ابقِ المال والسلطة بجانبك Dialogue: 0,0:33:17.17,0:33:20.24,1,,0,0,0,,واستغلهما في طريقك. Dialogue: 0,0:33:20.27,0:33:22.54,1,,0,0,0,,فقد فقد الانكليز جميع هذه الاشياء. Dialogue: 0,0:33:22.58,0:33:25.71,1,,0,0,0,,فهم منشغول بالديمقراطية\Nوالنقابات وحقوق الانسان Dialogue: 0,0:33:25.75,0:33:28.38,1,,0,0,0,,حضر القنابل. Dialogue: 0,0:33:28.42,0:33:30.98,1,,0,0,0,,انها امة قديمة ومستهلكة\Nولا يعلمون ذلك Dialogue: 0,0:33:31.02,0:33:35.29,1,,0,0,0,,فهم مازالوا يضنون بأن البترول هو مجرد اداة\Nمن اجل تسيير سياراتهم الخاصة Dialogue: 0,0:33:38.13,0:33:39.99,1,,0,0,0,,البترول كل شيء . Dialogue: 0,0:33:40.03,0:33:41.03,1,,0,0,0,,كل شيء. Dialogue: 0,0:33:43.16,0:33:44.93,1,,0,0,0,,فأنت استيقضت صباحاً وقمت بغسل شعرك. Dialogue: 0,0:33:44.96,0:33:49.00,1,,0,0,0,,فالشمابو الذي قمت بإستخدامه مستخلص من البترول Dialogue: 0,0:33:49.04,0:33:52.97,1,,0,0,0,,وفرشة اسنانك مصنوعة بالكامل من مادة البلاستك\Nوهي ايضاً مستخلصة من البترول. Dialogue: 0,0:33:53.01,0:33:54.50,1,,0,0,0,,معطف البوليستر. Dialogue: 0,0:33:54.54,0:33:55.84,1,,0,0,0,,مصنوع من الاثيلين. Dialogue: 0,0:33:55.88,0:33:57.11,1,,0,0,0,,وحذائك: Dialogue: 0,0:33:57.14,0:34:00.94,1,,0,0,0,,البلاستيك\Nالمطاط. Dialogue: 0,0:34:00.98,0:34:03.12,1,,0,0,0,,فهذه اشياء يجمعها اللاصق المستخلص من البترول. Dialogue: 0,0:34:04.38,0:34:06.35,1,,0,0,0,,والسراويل التحتية قطنية. Dialogue: 0,0:34:06.39,0:34:08.79,1,,0,0,0,,كيف وصلت الى المتاجر؟, Dialogue: 0,0:34:08.82,0:34:11.32,1,,0,0,0,,بواسطة الحمار او الشاحنات ؟ Dialogue: 0,0:34:11.36,0:34:14.32,1,,0,0,0,,- اللعنة.\N- لا يمكنك فعل اي شيء Dialogue: 0,0:34:14.36,0:34:19.37,1,,0,0,0,,او ان تكون شيئاً, من دون البترول ايها الشاب Dialogue: 0,0:34:32.28,0:34:34.61,1,,0,0,0,,هذا محتمل. Dialogue: 0,0:34:34.65,0:34:36.31,1,,0,0,0,,جدي؟ Dialogue: 0,0:34:36.35,0:34:37.42,1,,0,0,0,,تعال. Dialogue: 0,0:34:41.69,0:34:43.15,1,,0,0,0,,إذاً Dialogue: 0,0:34:43.19,0:34:45.26,1,,0,0,0,,(سارة غيتي)\Nجدتك العضيمة . Dialogue: 0,0:34:45.29,0:34:46.89,1,,0,0,0,,هذا هو تأمينها. Dialogue: 0,0:34:46.93,0:34:49.00,1,,0,0,0,,اقوم بشراء حقول النفط. Dialogue: 0,0:34:50.43,0:34:51.83,1,,0,0,0,,والمال الذي يخرج منها Dialogue: 0,0:34:51.86,0:34:54.27,1,,0,0,0,,استثمره في الشحن Dialogue: 0,0:34:58.97,0:35:01.44,1,,0,0,0,,والمال المتسخرج منه\Nاستثمره في عملية التكرير. Dialogue: 0,0:35:01.48,0:35:04.31,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:35:04.34,0:35:08.15,1,,0,0,0,,والمال الستخرج منه\Nاستثمره في محطات الغاز. Dialogue: 0,0:35:08.18,0:35:11.58,1,,0,0,0,,فلم الدفع لشخص اخر من اجل ضخ البترول الخاص بي؟ Dialogue: 0,0:35:11.62,0:35:13.98,1,,0,0,0,,والمال المستخرج منه\Nاستثمره في الفنادق, Dialogue: 0,0:35:14.02,0:35:15.99,1,,0,0,0,,والمال المستخرج منه Dialogue: 0,0:35:16.02,0:35:19.22,1,,0,0,0,,اضعه في التأمين. Dialogue: 0,0:35:19.26,0:35:20.49,1,,0,0,0,,والمال المستخرج منه Dialogue: 0,0:35:20.53,0:35:22.06,1,,0,0,0,,استثمرهُ في... Dialogue: 0,0:35:22.09,0:35:23.73,1,,0,0,0,,شراء المزيد من الحقول. Dialogue: 0,0:35:23.76,0:35:25.36,1,,0,0,0,,هل ترى الجمال في هذا؟ Dialogue: 0,0:35:25.40,0:35:27.20,1,,0,0,0,,- انها كشبكة عنكبوت.\N- بالضبط. Dialogue: 0,0:35:27.23,0:35:29.43,1,,0,0,0,,ولكن بالنسبة للاموال فانها فقط تزداد Dialogue: 0,0:35:29.47,0:35:30.94,1,,0,0,0,,وتزداد وتزداد. Dialogue: 0,0:35:30.97,0:35:33.07,1,,0,0,0,,انه نضام اكتفاء ذاتي Dialogue: 0,0:35:33.11,0:35:35.44,1,,0,0,0,,والتي لن تضطر الى دفع سنتاً واحد للضرائب Dialogue: 0,0:35:35.48,0:35:39.28,1,,0,0,0,,لان الارباح لا يدخل فيها سنتاً واحداً. Dialogue: 0,0:35:39.31,0:35:41.04,1,,0,0,0,,من اجل اغراض المحاسبة Dialogue: 0,0:35:41.08,0:35:44.21,1,,0,0,0,,فحقول (غيتي) للنفط تعمل بخسارة يا صغيري Dialogue: 0,0:35:44.25,0:35:46.22,1,,0,0,0,,بخسارة. Dialogue: 0,0:35:46.25,0:35:49.05,1,,0,0,0,,نحن فقراء بشدة,\Nلدرجة انه لا يمكننا شراء زجاجة حليب Dialogue: 0,0:35:49.09,0:35:51.15,1,,0,0,0,,من الحكومة البريطانية. Dialogue: 0,0:35:51.19,0:35:54.39,1,,0,0,0,,اذاً,, انه من المستحيل أن تسحب مالاً من الائتمان؟ Dialogue: 0,0:35:54.43,0:35:57.90,1,,0,0,0,,الا اذا اردت دفع 70 % لللضرائب. Dialogue: 0,0:35:57.93,0:35:59.13,1,,0,0,0,,ألم تكن مصغياً؟ Dialogue: 0,0:35:59.17,0:36:00.57,1,,0,0,0,,بلى, انه فقط... Dialogue: 0,0:36:00.60,0:36:02.77,1,,0,0,0,,اوه, يا الهي Dialogue: 0,0:36:02.80,0:36:04.87,1,,0,0,0,,- ما الأمر؟\N- يمكنني دائماً معرفة Dialogue: 0,0:36:04.90,0:36:06.74,1,,0,0,0,,ما اذا كان احد من ابنائي Dialogue: 0,0:36:06.77,0:36:09.17,1,,0,0,0,,يريد المال. Dialogue: 0,0:36:10.81,0:36:13.91,1,,0,0,0,,انت محق. Dialogue: 0,0:36:13.95,0:36:16.71,1,,0,0,0,,كلا, انت محق. Dialogue: 0,0:36:16.75,0:36:19.82,1,,0,0,0,,لأكون صريحاً,\Nفأنا بضيقة وبحاجة الى المال. Dialogue: 0,0:36:22.49,0:36:25.29,1,,0,0,0,,في هذه اللحظة, بني, Dialogue: 0,0:36:25.32,0:36:29.79,1,,0,0,0,,فأنت من اغنى عشر اشخاص في انكلترا. Dialogue: 0,0:36:29.83,0:36:31.29,1,,0,0,0,,اجل,\Nولكن في الحقيقة لا يمكنني التمتع بذلك. Dialogue: 0,0:36:31.33,0:36:33.33,1,,0,0,0,,كلا, وانا ايضاً كذلك, ولا حتى بسنت واحد. Dialogue: 0,0:36:33.37,0:36:36.30,1,,0,0,0,,اجل فانت لست بحاجة الى المال. Dialogue: 0,0:36:36.34,0:36:39.80,1,,0,0,0,,حسناً, ولكن, سيدي,\Nفقط اسمعني قليلاً. Dialogue: 0,0:36:39.84,0:36:41.61,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:36:41.64,0:36:43.24,1,,0,0,0,,هنالك بعض الديون لي في روما. Dialogue: 0,0:36:43.28,0:36:44.48,1,,0,0,0,,اقترفت بضعة اخطاء. Dialogue: 0,0:36:44.51,0:36:46.14,1,,0,0,0,,وانا بحاجة ماسة الى دفعها Dialogue: 0,0:36:46.18,0:36:48.25,1,,0,0,0,,من اجل... ان امضي في حياتي. Dialogue: 0,0:36:48.28,0:36:49.35,1,,0,0,0,,بحكمة تامة. Dialogue: 0,0:36:52.52,0:36:53.75,1,,0,0,0,,كم تريد من المال؟ Dialogue: 0,0:36:55.02,0:36:56.79,1,,0,0,0,,حوالي ستة الاف دولار. Dialogue: 0,0:36:56.82,0:36:58.89,1,,0,0,0,,ما نوع الخطأ الذي قمت به؟ Dialogue: 0,0:36:58.93,0:37:01.66,1,,0,0,0,,كنت اخرج كثيراً,\Nاشرب كثيراً, Dialogue: 0,0:37:01.69,0:37:02.83,1,,0,0,0,,تعلم, هذا النوع من الاشياء. Dialogue: 0,0:37:04.86,0:37:07.10,1,,0,0,0,,- مخدرات؟\N- كلا, سيدي. من المحال. Dialogue: 0,0:37:07.13,0:37:09.60,1,,0,0,0,,انت تعلم ما فعلتهُ المخدرات بعائلتنا أليس كذلك؟. Dialogue: 0,0:37:09.64,0:37:10.97,1,,0,0,0,,عمك جورج. Dialogue: 0,0:37:11.00,0:37:12.37,1,,0,0,0,,وأبيك ايضاً. Dialogue: 0,0:37:12.41,0:37:15.21,1,,0,0,0,,لا املك الوقت من اجل اشياء تافهة كهذه. Dialogue: 0,0:37:15.24,0:37:17.04,1,,0,0,0,,- ابداَ! أفهمت ذلك؟\N- اجل Dialogue: 0,0:37:17.08,0:37:18.81,1,,0,0,0,,فهمت ذلك تماماً, . Dialogue: 0,0:37:18.84,0:37:20.34,1,,0,0,0,,نساء؟ Dialogue: 0,0:37:20.38,0:37:23.61,1,,0,0,0,,- أجل\N- أجل Dialogue: 0,0:37:23.65,0:37:25.72,1,,0,0,0,,فهذه نقطة ضعف عائلة (غيتي). Dialogue: 0,0:37:25.75,0:37:28.29,1,,0,0,0,,انا اجعل النساء يوقعون عقداً قبل العلاقة Dialogue: 0,0:37:28.32,0:37:30.55,1,,0,0,0,,عقدا يتضمن جميع الحقوق. Dialogue: 0,0:37:30.59,0:37:32.86,1,,0,0,0,,ما هي؟ كالواقي الذكري؟ Dialogue: 0,0:37:35.13,0:37:37.16,1,,0,0,0,,لم افكر ابداً بهذه الطريقة. Dialogue: 0,0:37:37.20,0:37:40.23,1,,0,0,0,,هيا بنا,, علينا ان نلحق الطائرة . Dialogue: 0,0:37:54.35,0:37:56.28,1,,0,0,0,,مساء الخير. Dialogue: 0,0:37:56.32,0:37:58.08,1,,0,0,0,,جائتنا برقية ليلة البارحة من الولايات المتحدة تسـأل . Dialogue: 0,0:37:58.12,0:38:00.79,1,,0,0,0,,عن خط انابيب داكوتا...\Nلا يوجد اي تقدم هناك. Dialogue: 0,0:38:00.82,0:38:03.52,1,,0,0,0,,مع 18 رسالة توسل عشوائية. Dialogue: 0,0:38:03.56,0:38:04.72,1,,0,0,0,,وهنا قائمة طويلة من الاقارب في جامايكا Dialogue: 0,0:38:04.76,0:38:06.16,1,,0,0,0,,يطالبون بربع مليون دولار Dialogue: 0,0:38:06.19,0:38:08.36,1,,0,0,0,,من اجل بناء مدرسة في كينغستون Dialogue: 0,0:38:08.40,0:38:10.69,1,,0,0,0,,وامرأة تدعي معرفتك بشكل خاص. Dialogue: 0,0:38:10.73,0:38:11.86,1,,0,0,0,,كلا. Dialogue: 0,0:38:11.90,0:38:16.67,1,,0,0,0,,كلا. اوه... كلا. Dialogue: 0,0:38:16.70,0:38:19.57,1,,0,0,0,,لا يوجد اي فرع ل (غيتي) في جامايكا. Dialogue: 0,0:38:19.61,0:38:21.71,1,,0,0,0,,وهذا محتمل. Dialogue: 0,0:38:21.74,0:38:24.14,1,,0,0,0,,هل قامت بتحديد اخر موعد لها Dialogue: 0,0:38:24.18,0:38:25.98,1,,0,0,0,,في لندن وقبل سنتين\Nفي شيل اويل . Dialogue: 0,0:38:26.01,0:38:28.25,1,,0,0,0,,ومن الواضح, انك وعدتها ان تعطيها العالم. Dialogue: 0,0:38:28.28,0:38:30.21,1,,0,0,0,,- لا املك العالم.\N- ليس بعد, على كل حال. Dialogue: 0,0:38:30.25,0:38:32.22,1,,0,0,0,,ارسلي لها مطالبة بالتوقف عن مراسلتنا Dialogue: 0,0:38:32.25,0:38:34.19,1,,0,0,0,,مع قضية التشهير للاشياء الخاصة Dialogue: 0,0:38:34.22,0:38:36.69,1,,0,0,0,,واحتاج الى عدة نسخ من هذا التنازل. Dialogue: 0,0:38:36.72,0:38:38.06,1,,0,0,0,,لا جله. Dialogue: 0,0:38:41.33,0:38:44.40,1,,0,0,0,,وايضاً هناك شخص يدعى (تيريزا)... Dialogue: 0,0:38:44.43,0:38:47.10,1,,0,0,0,,- تيريزا؟\N- اجل تيريزا,,وستصل غداً. Dialogue: 0,0:38:47.13,0:38:48.80,1,,0,0,0,,بالفعل؟ Dialogue: 0,0:38:48.84,0:38:51.27,1,,0,0,0,,اذاً ,يجب ان نحتفل.\Nسيكون لدينا احتفال. Dialogue: 0,0:38:51.30,0:38:52.77,1,,0,0,0,,- هل تحب الحفلات؟\N- بالطبع. Dialogue: 0,0:38:52.81,0:38:54.74,1,,0,0,0,,سنقيم احتفالاً. Dialogue: 0,0:39:12.43,0:39:14.46,1,,0,0,0,,- مرحباً.\N- اهلاً. Dialogue: 0,0:39:17.50,0:39:20.47,1,,0,0,0,,لم تودي الرفض, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:39:20.50,0:39:22.44,1,,0,0,0,,تحت ضروف اخرى. Dialogue: 0,0:39:22.47,0:39:24.67,1,,0,0,0,,اوه, ارجوكِ, انه مجرد فتى. Dialogue: 0,0:39:24.71,0:39:27.51,1,,0,0,0,,فتى حاز على مركز اهتمام Dialogue: 0,0:39:27.54,0:39:28.81,1,,0,0,0,,مجلة (بلي مان) لهذا الشهر Dialogue: 0,0:39:28.84,0:39:30.48,1,,0,0,0,,- أحقاً؟\N- كلا. Dialogue: 0,0:39:30.51,0:39:32.44,1,,0,0,0,,كما يبدو Dialogue: 0,0:39:34.82,0:39:35.98,1,,0,0,0,,اعتقد بأن هناك رحلة الى بائعي الجرائد Dialogue: 0,0:39:36.02,0:39:37.12,1,,0,0,0,,في الجدول، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:39:37.15,0:39:39.72,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:39:42.19,0:39:43.79,1,,0,0,0,,تعجبني, ايها الشاب. Dialogue: 0,0:39:43.83,0:39:46.33,1,,0,0,0,,انت ايضاً تعجبني, Dialogue: 0,0:39:46.36,0:39:50.33,1,,0,0,0,,انا رجل اعمال.\Nواقوم بتقديم عروض عمل. Dialogue: 0,0:39:50.37,0:39:52.36,1,,0,0,0,,حسناً. Dialogue: 0,0:39:52.40,0:39:55.37,1,,0,0,0,,سأعطيك 6 الاف دولار . Dialogue: 0,0:39:55.40,0:39:58.34,1,,0,0,0,,وفي المقابل, ستعمل في حقل النفط (روب روي) لمدة 6 اشهر. Dialogue: 0,0:39:58.37,0:39:59.98,1,,0,0,0,,والان, هاهي بداية جيدة لكَ. Dialogue: 0,0:40:02.75,0:40:04.51,1,,0,0,0,,انتضر, اتريد مني ان اعمل في حقول للنفط؟ Dialogue: 0,0:40:04.55,0:40:06.51,1,,0,0,0,,هكذا عمك وابوك بدأوا حياتهم Dialogue: 0,0:40:06.55,0:40:09.15,1,,0,0,0,,ضخ الغاز, معاون تقريبي في الساحة Dialogue: 0,0:40:09.19,0:40:12.15,1,,0,0,0,,6 اشهر.\Nواذا لم يعجبك الامر, يمكنك ان تستقيل. Dialogue: 0,0:40:12.19,0:40:16.16,1,,0,0,0,,فقط, أنني لست واثقاً من انني رجل يحب النفط, جدي. Dialogue: 0,0:40:16.19,0:40:19.19,1,,0,0,0,,دعني اخبرك شيئاً, صاحبي. Dialogue: 0,0:40:19.23,0:40:21.86,1,,0,0,0,,بضعة سنين من العمل معي Dialogue: 0,0:40:21.90,0:40:25.17,1,,0,0,0,,لن تزور المغرب فقط Dialogue: 0,0:40:26.94,0:40:29.54,1,,0,0,0,,...ولكنك ستشتريها. Dialogue: 0,0:40:30.71,0:40:32.71,1,,0,0,0,,فكر بهذا. Dialogue: 0,0:40:35.68,0:40:37.21,1,,0,0,0,,انتضر, هل يوجد مقدم؟ Dialogue: 0,0:40:37.25,0:40:40.01,1,,0,0,0,,ابداً. Dialogue: 0,0:40:40.05,0:40:41.85,1,,0,0,0,,ولكنني سأكتب لك شيكاً. Dialogue: 0,0:40:45.12,0:40:47.22,1,,0,0,0,,هل انت في انكلترا؟ Dialogue: 0,0:40:47.26,0:40:48.89,1,,0,0,0,,اجل ,اجل, انا هنا. في انكلترا Dialogue: 0,0:40:48.92,0:40:50.52,1,,0,0,0,,انا, اوه, انا في كشك للهاتف Dialogue: 0,0:40:50.56,0:40:52.06,1,,0,0,0,,ولكنه داخل هذا البيت. Dialogue: 0,0:40:52.09,0:40:55.59,1,,0,0,0,,لذا انا احاول ان اضع فيه السنتات. Dialogue: 0,0:40:55.63,0:40:56.86,1,,0,0,0,,مهما يكن. Dialogue: 0,0:40:56.90,0:40:58.53,1,,0,0,0,,هل طلبت منه؟ابيك؟ Dialogue: 0,0:40:58.57,0:41:00.03,1,,0,0,0,,لن يعطيني سنتاً واحداً. Dialogue: 0,0:41:00.07,0:41:02.77,1,,0,0,0,,ولكن لا بأس. انا في منزل جدي. Dialogue: 0,0:41:02.80,0:41:06.27,1,,0,0,0,,هو من يملك المال\Nلذا الوضع جنوني الى حد ما هنا. Dialogue: 0,0:41:06.31,0:41:07.91,1,,0,0,0,,- لديه شيئاً يسمى (الحريم).\N- ماذا؟ Dialogue: 0,0:41:07.94,0:41:10.38,1,,0,0,0,,(حريم). تعلمين\Nنساء Dialogue: 0,0:41:10.41,0:41:13.28,1,,0,0,0,,والكثير منهم . Dialogue: 0,0:41:13.32,0:41:15.25,1,,0,0,0,,تباً\Nهل يمكنكِ معاودة الاتصال بي؟ Dialogue: 0,0:41:15.28,0:41:17.22,1,,0,0,0,,- الديكِ قلم؟ Dialogue: 0,0:41:17.25,0:41:19.45,1,,0,0,0,,- 0-4-8-3\N- 0-4-8-3. Dialogue: 0,0:41:19.49,0:41:21.92,1,,0,0,0,,- 9-6-0...\N- 9-6-0. Dialogue: 0,0:41:21.96,0:41:23.39,1,,0,0,0,,- 9-6.\N- 9-6. Dialogue: 0,0:41:26.50,0:41:28.46,1,,0,0,0,,(بول),يقوم رجال (بورتليني) بمراقبة المنزل. Dialogue: 0,0:41:28.50,0:41:30.10,1,,0,0,0,,فهل حصلت على المال؟ Dialogue: 0,0:41:30.13,0:41:32.27,1,,0,0,0,,لا تقلقي, حصلت عليه نوعاً ما.\Nستكون الامور بخير. Dialogue: 0,0:41:32.30,0:41:34.43,1,,0,0,0,,سيقوم بكتابة شيك لي. Dialogue: 0,0:41:34.47,0:41:35.94,1,,0,0,0,,سأعود خلال بضعة ايام. Dialogue: 0,0:41:35.97,0:41:38.61,1,,0,0,0,,نسدد ديون (بورتليني)\Nوبعدها نذهب. Dialogue: 0,0:41:38.64,0:41:42.78,1,,0,0,0,,فقط انا وانتِ,\Nحياة جديدة وكل شيء جديد Dialogue: 0,0:41:42.81,0:41:45.41,1,,0,0,0,,(مارتيني), اسمعي,\Nسأهتم بكِ. Dialogue: 0,0:41:45.45,0:41:47.65,1,,0,0,0,,أنا قادم, عزيزتي, اعدكِ. Dialogue: 0,0:41:47.68,0:41:49.95,1,,0,0,0,,- احبكِ, حسناً؟\N- احبكَ ايضاً Dialogue: 0,0:41:49.98,0:41:51.95,1,,0,0,0,,اسرع. Dialogue: 0,0:42:06.03,0:42:07.80,1,,0,0,0,,تمت دعوتنا الى مكان (سوتون). Dialogue: 0,0:42:07.84,0:42:09.80,1,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:42:09.84,0:42:10.97,1,,0,0,0,,لا اعلم. Dialogue: 0,0:42:11.01,0:42:12.50,1,,0,0,0,,ولكنها فرصة اخرى. Dialogue: 0,0:42:12.54,0:42:14.94,1,,0,0,0,,كلا, كلا, كلا.\Nلقد ذهبت الان. Dialogue: 0,0:42:14.98,0:42:17.94,1,,0,0,0,,ليست كذلك.\Nونحن مدعوان. Dialogue: 0,0:42:17.98,0:42:19.41,1,,0,0,0,,- هذا يعني انه يريد رؤيتك.\N- مازلت لا تفهمين اسلوبه؟ Dialogue: 0,0:42:19.45,0:42:21.31,1,,0,0,0,,أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:42:21.35,0:42:24.45,1,,0,0,0,,هذا العمل هو طريق عودتك (بول). Dialogue: 0,0:42:24.49,0:42:27.62,1,,0,0,0,,وهو ماتريده اكثر من اي شيء اخر, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:42:29.53,0:42:32.66,1,,0,0,0,,انهُ لك من اجل الطلب. Dialogue: 0,0:42:32.69,0:42:35.73,1,,0,0,0,,كل ما عليك فعلهُ هو الذهاب وسؤالهُ. Dialogue: 0,0:43:09.43,0:43:10.90,1,,0,0,0,,إستمر بالمحاولة، إستمر بالمحاولة Dialogue: 0,0:43:13.03,0:43:13.94,1,,0,0,0,,شكراً. Dialogue: 0,0:43:39.09,0:43:41.00,1,,0,0,0,,(ماري تاسير). Dialogue: 0,0:43:43.80,0:43:46.40,1,,0,0,0,,السفير (لو كسونج) Dialogue: 0,0:43:46.44,0:43:48.20,1,,0,0,0,,انا متفاجئة. Dialogue: 0,0:43:49.27,0:43:51.70,1,,0,0,0,,فتى شقي. Dialogue: 0,0:43:51.74,0:43:53.27,1,,0,0,0,,كوالده\Nبدون شك. Dialogue: 0,0:43:53.31,0:43:55.74,1,,0,0,0,,السيدة (اروسولا). Dialogue: 0,0:43:55.78,0:43:58.11,1,,0,0,0,,(روزويلا بوروتش) Dialogue: 0,0:44:00.98,0:44:04.62,1,,0,0,0,,(بول).\Nانا سعيد بقدومك. Dialogue: 0,0:44:04.65,0:44:07.62,1,,0,0,0,,حسناً. Dialogue: 0,0:44:07.66,0:44:10.09,1,,0,0,0,,اترى, ها انت فعلتها. Dialogue: 0,0:44:10.13,0:44:11.59,1,,0,0,0,,انت على الطريق Dialogue: 0,0:44:11.63,0:44:14.13,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:44:14.16,0:44:17.63,1,,0,0,0,,هل هناك الكثير من البترول في الصين؟ Dialogue: 0,0:44:17.67,0:44:18.80,1,,0,0,0,,كلا. Dialogue: 0,0:44:18.83,0:44:21.43,1,,0,0,0,,لا بترول,مليارات الاشخاص. Dialogue: 0,0:44:21.47,0:44:23.30,1,,0,0,0,,تخيل الامر. Dialogue: 0,0:44:26.34,0:44:28.64,1,,0,0,0,,سيداتي وسادتي Dialogue: 0,0:44:28.68,0:44:31.44,1,,0,0,0,,شكراً لقدومكم Dialogue: 0,0:44:31.48,0:44:35.82,1,,0,0,0,,من اجل الاحتفال بوصول صديقتي الجديدة (تيريزا). Dialogue: 0,0:44:35.85,0:44:37.12,1,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:44:37.15,0:44:38.45,1,,0,0,0,,سأقوم بإقتلاع عينيها. Dialogue: 0,0:44:38.49,0:44:40.09,1,,0,0,0,,بدأت مسابقة الجمال الدموية. Dialogue: 0,0:44:41.19,0:44:43.92,1,,0,0,0,,سيدات بيت (سوتون) Dialogue: 0,0:44:43.96,0:44:46.96,1,,0,0,0,,اتبعوني,\Nوسأقدمكم لها. Dialogue: 0,0:44:47.00,0:44:48.79,1,,0,0,0,,(بينالوب) Dialogue: 0,0:44:48.83,0:44:50.13,1,,0,0,0,,هل علينا ذلك, (بول)؟ Dialogue: 0,0:44:50.17,0:44:51.43,1,,0,0,0,,من فضلك. Dialogue: 0,0:45:08.32,0:45:10.48,1,,0,0,0,,تيريزا. Dialogue: 0,0:45:18.03,0:45:19.66,1,,0,0,0,,اقدم لكم تيريزا. Dialogue: 0,0:45:27.84,0:45:30.24,1,,0,0,0,,علمت بانك لن تهربي. Dialogue: 0,0:45:31.71,0:45:34.84,1,,0,0,0,,وهذا ما احبه فيكِ Dialogue: 0,0:45:34.88,0:45:36.88,1,,0,0,0,,انتِ شجاعة. Dialogue: 0,0:45:36.91,0:45:39.54,1,,0,0,0,,ومخلصة. Dialogue: 0,0:45:39.58,0:45:43.32,1,,0,0,0,,وكما تعلمين, فأنا اقدر الشجاعة على كل شيء\N. Dialogue: 0,0:45:43.35,0:45:45.05,1,,0,0,0,,احياناً تتصرف كالاخرق,(بول) Dialogue: 0,0:45:45.09,0:45:49.06,1,,0,0,0,,العشاء؟. Dialogue: 0,0:45:49.09,0:45:51.76,1,,0,0,0,,(بوليمور). Dialogue: 0,0:45:55.86,0:45:58.04,1,,0,0,0,,كلا,كلا, كلا, ماء فقط. شكراً. Dialogue: 0,0:45:58.08,0:46:00.74,1,,0,0,0,,اعني, يمكنني الذهاب الى الولايات المتحدة Dialogue: 0,0:46:00.78,0:46:02.91,1,,0,0,0,,اذا تطلب الامر او يمكنني البقاء هنا في انكلترا Dialogue: 0,0:46:02.95,0:46:05.31,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:46:05.35,0:46:08.02,1,,0,0,0,,اعني بانه يمكنني ان اكون بالمكان الذي تريدني فيه. Dialogue: 0,0:46:08.32,0:46:12.66,1,,0,0,0,,واعلم انني في السابق لم اكن.. Dialogue: 0,0:46:12.69,0:46:15.06,1,,0,0,0,,اعني, كنت شاباً.\Nوكنت غير واعياً لما حولي نوعا ما Dialogue: 0,0:46:15.09,0:46:19.83,1,,0,0,0,,وايضا كانت لدي بعض الملهيات\Nولكنني الان مركزاً بشكل كبير. Dialogue: 0,0:46:19.87,0:46:22.16,1,,0,0,0,,انا مركز بشكل تام. Dialogue: 0,0:46:27.54,0:46:30.77,1,,0,0,0,,لا تقلقوا سيداتي سادتي Dialogue: 0,0:46:30.81,0:46:33.18,1,,0,0,0,,سنقوم بتشغيل المولد الاحتياطي خلال لحضات Dialogue: 0,0:46:33.21,0:46:35.41,1,,0,0,0,,هذه هي النقابات اللعينة Dialogue: 0,0:46:35.45,0:46:37.15,1,,0,0,0,,لهذا علينا ان ننتقل من استعماال الفحم Dialogue: 0,0:46:37.18,0:46:38.75,1,,0,0,0,,المزيد من السلطة ل (غيتي) Dialogue: 0,0:46:42.92,0:46:47.56,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:46:47.59,0:46:49.26,1,,0,0,0,,اين كنا؟ Dialogue: 0,0:46:49.29,0:46:51.70,1,,0,0,0,,اوه, نعم Dialogue: 0,0:46:51.73,0:46:54.80,1,,0,0,0,,اعتقد بانك كنت في نجاح مفاجئ, (بول). Dialogue: 0,0:46:54.83,0:46:57.23,1,,0,0,0,,- شكراً.\N- نعم. Dialogue: 0,0:46:57.27,0:46:59.97,1,,0,0,0,,ولكنك انجبت ولداً جيد. Dialogue: 0,0:47:00.01,0:47:01.54,1,,0,0,0,,اعني ربما انك لم تمتلك قوة الشخصية Dialogue: 0,0:47:01.57,0:47:05.37,1,,0,0,0,,في العمل,\Nولكن ابنك يملكها. Dialogue: 0,0:47:05.41,0:47:08.51,1,,0,0,0,,واعتقد انك فخور لسماع هذا Dialogue: 0,0:47:08.55,0:47:10.88,1,,0,0,0,,فهو سيأخذ مكان جورج في الشركة. Dialogue: 0,0:47:10.92,0:47:16.42,1,,0,0,0,,اعني, ليس في الحال, ولكن مستقبلاً Dialogue: 0,0:47:20.19,0:47:22.83,1,,0,0,0,,هو؟ Dialogue: 0,0:47:22.86,0:47:24.26,1,,0,0,0,,هو. Dialogue: 0,0:47:27.57,0:47:29.40,1,,0,0,0,,لم يدخل المدرسة قط؟. Dialogue: 0,0:47:29.43,0:47:31.33,1,,0,0,0,,بالضبط. Dialogue: 0,0:47:31.37,0:47:35.20,1,,0,0,0,,لم يكن لدى الشاب وقت للوقوع فريسة الادمان Dialogue: 0,0:47:35.24,0:47:39.31,1,,0,0,0,,وهو ما حصل لك ولاخيك (جورج). Dialogue: 0,0:47:39.35,0:47:42.18,1,,0,0,0,,سيداتي سادتي, Dialogue: 0,0:47:42.21,0:47:45.31,1,,0,0,0,,ضيوفي الكرام... Dialogue: 0,0:47:45.35,0:47:47.39,1,,0,0,0,,ارفعوا كؤوسكم رجاءاً... Dialogue: 0,0:47:50.36,0:47:54.19,1,,0,0,0,,...بشرف خليفتي في شركة (غيتي) للبترول Dialogue: 0,0:47:54.23,0:47:59.63,1,,0,0,0,,حفيدي (جون بول غيتي الثالث). Dialogue: 0,0:47:59.67,0:48:03.14,1,,0,0,0,,جون بول غيتي الثالث. Dialogue: 0,0:48:21.39,0:48:22.62,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:48:22.66,0:48:23.79,1,,0,0,0,,من الرائع رؤيتك. Dialogue: 0,0:48:23.82,0:48:26.29,1,,0,0,0,,شكراً لقدومك. Dialogue: 0,0:48:26.33,0:48:28.66,1,,0,0,0,,- قام بإذلالي تماماً.\N- سيدي. سيدي. Dialogue: 0,0:48:28.70,0:48:30.53,1,,0,0,0,,- اعلم... اعلم, اعلم.\N- مهان تماماً. Dialogue: 0,0:48:30.56,0:48:32.20,1,,0,0,0,,انهُ فتى لعين. Dialogue: 0,0:48:32.23,0:48:33.93,1,,0,0,0,,- فقط علينا ان نفكر بالامر.\N- نفكر بماذا؟ Dialogue: 0,0:48:33.97,0:48:35.40,1,,0,0,0,,- لننام اليوم.\N- كيف ننام؟ Dialogue: 0,0:48:35.43,0:48:37.10,1,,0,0,0,,كيف ننام بعد الذي حصل هناك Dialogue: 0,0:48:37.14,0:48:39.47,1,,0,0,0,,عزيزي, ما الذي تأمل حصوله باضهار هذه المجلة الان؟ Dialogue: 0,0:48:39.50,0:48:41.14,1,,0,0,0,,عليه ان يعلم.\Nعليه ان يعلم, اليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:48:41.17,0:48:42.77,1,,0,0,0,,عزيزي, سيلقي باللوم علينا. Dialogue: 0,0:48:42.81,0:48:45.01,1,,0,0,0,,كلا,كلا,كلا,كلا,كلا\Nهو.. يجب ان يعلم. Dialogue: 0,0:48:45.04,0:48:46.54,1,,0,0,0,,- (بول).\N- اللعنة. Dialogue: 0,0:48:46.58,0:48:49.11,1,,0,0,0,,(بول), ارجوك. Dialogue: 0,0:48:49.15,0:48:51.41,1,,0,0,0,,انت تساعد الفتى\Nاليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:48:51.45,0:48:53.62,1,,0,0,0,,قرض صغير Dialogue: 0,0:48:53.65,0:48:55.49,1,,0,0,0,,عزيزتي سأناديك لاحقاً Dialogue: 0,0:48:55.52,0:48:56.79,1,,0,0,0,,حسناً عزيزي. Dialogue: 0,0:48:58.26,0:49:00.22,1,,0,0,0,,ليس قرضاً. Dialogue: 0,0:49:00.26,0:49:02.63,1,,0,0,0,,- بل مرتب.\N- فهمت , فهمت. Dialogue: 0,0:49:02.66,0:49:04.46,1,,0,0,0,,وهل تعلم ما الذي سيفعله بهذا المال؟ Dialogue: 0,0:49:04.50,0:49:05.96,1,,0,0,0,,- هل تعلم؟\N- هذا شأنهُ. Dialogue: 0,0:49:06.00,0:49:07.53,1,,0,0,0,,هل هو كذلك؟ Dialogue: 0,0:49:07.57,0:49:09.93,1,,0,0,0,,وبما انك متلهف لطردي Dialogue: 0,0:49:09.97,0:49:12.40,1,,0,0,0,,بسبب ادماني\Nكيف تشعر Dialogue: 0,0:49:12.44,0:49:15.61,1,,0,0,0,,هذا؟ Dialogue: 0,0:49:19.48,0:49:21.61,1,,0,0,0,,انها مجرد صور. Dialogue: 0,0:49:21.65,0:49:24.79,1,,0,0,0,,انهم يافعون.\Nلا يعني هذا... Dialogue: 0,0:49:36.83,0:49:38.16,1,,0,0,0,,بحق المسيح, (بول), كلا! Dialogue: 0,0:49:38.20,0:49:39.57,1,,0,0,0,,هيا الى السيارة... Dialogue: 0,0:50:16.17,0:50:21.37,1,,0,0,0,,اعني, عليه ان يعلم بشأن ادمان حفيده. Dialogue: 0,0:50:21.41,0:50:22.84,1,,0,0,0,,اعني كيف,, كيف... Dialogue: 0,0:50:22.87,0:50:25.18,1,,0,0,0,,اي نوع من الاباء يمكنه فعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:50:26.81,0:50:28.58,1,,0,0,0,,هل يمكن ان افعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:50:43.93,0:50:47.30,1,,0,0,0,,الطبيب (كليف ماكنزي).\Nشرف لي مقابلتك. Dialogue: 0,0:50:47.33,0:50:49.30,1,,0,0,0,,لمَ يتعاطى الناس المخدرات؟ Dialogue: 0,0:50:49.34,0:50:50.06,1,,0,0,0,,انت طبيب. Dialogue: 0,0:50:50.67,0:50:53.51,1,,0,0,0,,عادة ما يحاولون التعويض عن شيء ما Dialogue: 0,0:50:53.54,0:50:55.91,1,,0,0,0,,مثلاً خسارة في حياتهم. Dialogue: 0,0:50:55.94,0:50:57.31,1,,0,0,0,,خسارة؟ Dialogue: 0,0:50:57.35,0:50:59.18,1,,0,0,0,,يملكون ابنائي كل شيء Dialogue: 0,0:50:59.21,0:51:01.98,1,,0,0,0,,ممكن ان تكون خسارة عاطفية Dialogue: 0,0:51:02.02,0:51:03.38,1,,0,0,0,,حسناً, آمل بانه لديك Dialogue: 0,0:51:03.42,0:51:05.38,1,,0,0,0,,شيء جيد في حقيبتك Dialogue: 0,0:51:05.42,0:51:07.29,1,,0,0,0,,حسنا, حرصت على تأمين Dialogue: 0,0:51:07.32,0:51:09.95,1,,0,0,0,,نوع من العقار يدعى (جيرونتيفروم) Dialogue: 0,0:51:09.99,0:51:11.96,1,,0,0,0,,اعتقد انه من التشيك Dialogue: 0,0:51:11.99,0:51:13.79,1,,0,0,0,,هل له صلة بامرنا؟ Dialogue: 0,0:51:13.83,0:51:15.80,1,,0,0,0,,فقط انه لم يعالج Dialogue: 0,0:51:15.83,0:51:17.43,1,,0,0,0,,سيد غيتي. Dialogue: 0,0:51:17.47,0:51:19.00,1,,0,0,0,,علي تحذيرك. Dialogue: 0,0:51:19.03,0:51:21.24,1,,0,0,0,,- هل تعمل ؟\N- اعتقد ذلك. Dialogue: 0,0:51:24.34,0:51:26.14,1,,0,0,0,,هل تقوم بحقنها؟ Dialogue: 0,0:51:26.17,0:51:29.34,1,,0,0,0,,مباشرة في عضوك. Dialogue: 0,0:51:29.38,0:51:30.98,1,,0,0,0,,في العضو Dialogue: 0,0:51:43.62,0:51:45.06,1,,0,0,0,,تباً Dialogue: 0,0:51:46.43,0:51:49.00,1,,0,0,0,,من الافضل ان يعمل جيداً. Dialogue: 0,0:52:12.92,0:52:15.89,1,,0,0,0,,هذا يجب ان ينفذ في الحال. Dialogue: 0,0:52:15.92,0:52:18.19,1,,0,0,0,,- حسناً سيدي.\N- قم باحضار (بليندا). Dialogue: 0,0:52:18.23,0:52:21.06,1,,0,0,0,,ألن تقوم بطلب السيد (فون بلوك) Dialogue: 0,0:52:21.10,0:52:24.10,1,,0,0,0,,كلا. قم باحضار (بليندا). Dialogue: 0,0:52:47.32,0:52:49.29,1,,0,0,0,,مستعد للمداعبة؟, Dialogue: 0,0:52:49.32,0:52:50.82,1,,0,0,0,,مداعبة؟ Dialogue: 0,0:52:50.86,0:52:52.53,1,,0,0,0,,هل انت بخير, عزيزي؟ Dialogue: 0,0:52:56.66,0:52:58.46,1,,0,0,0,,انا.. Dialogue: 0,0:52:58.50,0:53:00.23,1,,0,0,0,,بحال رائعة. Dialogue: 0,0:53:22.52,0:53:24.79,1,,0,0,0,,من السيد (غيتي) ,, سيدي. Dialogue: 0,0:53:24.83,0:53:25.73,1,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,0:53:32.53,0:53:34.03,1,,0,0,0,,ماهذا؟ Dialogue: 0,0:53:34.07,0:53:35.80,1,,0,0,0,,اعتقد بأنه رقم حجز ما Dialogue: 0,0:53:35.84,0:53:37.87,1,,0,0,0,,لخطوط جوية Dialogue: 0,0:53:37.91,0:53:39.30,1,,0,0,0,,الى روما. Dialogue: 0,0:53:39.34,0:53:42.78,1,,0,0,0,,الا يوجد اي شيء اخر؟\Nمثلا شيك.. ؟ Dialogue: 0,0:53:42.81,0:53:44.48,1,,0,0,0,,كلا, سيدي. Dialogue: 0,0:53:44.51,0:53:47.15,1,,0,0,0,,علي ان اتحدث الى (بول). Dialogue: 0,0:53:47.18,0:53:50.42,1,,0,0,0,,السيد (غيتي) يستريح الان. Dialogue: 0,0:53:51.55,0:53:53.52,1,,0,0,0,,حسناً. انا سوف... Dialogue: 0,0:53:53.56,0:53:55.52,1,,0,0,0,,سوف اتحدث اليه في الصباح. Dialogue: 0,0:53:55.56,0:53:56.86,1,,0,0,0,,تنطلق سيارتك في الساعة السابعة. Dialogue: 0,0:53:56.89,0:53:58.83,1,,0,0,0,,بطلب من السيد (غيتي). Dialogue: 0,0:54:01.43,0:54:04.23,1,,0,0,0,,ما الذي حصل ... Dialogue: 0,0:54:04.26,0:54:06.33,1,,0,0,0,,لعملي في حقول النفط؟ Dialogue: 0,0:54:06.37,0:54:10.27,1,,0,0,0,,لا يمكنني قول شيئاً اخر سيدي Dialogue: 0,0:54:10.31,0:54:13.67,1,,0,0,0,,لدي مشكلة في روما\N(بوليمور). Dialogue: 0,0:54:13.71,0:54:16.51,1,,0,0,0,,انا وصديقتي (مارتيني)... Dialogue: 0,0:54:16.54,0:54:18.84,1,,0,0,0,,- بضعة رجال.\N- يؤسفني سماع ذلك, سيدي. Dialogue: 0,0:54:18.88,0:54:20.51,1,,0,0,0,,انتَ لا تفهم. Dialogue: 0,0:54:20.55,0:54:22.31,1,,0,0,0,,انهم مجرمون من المافيا\Nلا اعلم Dialogue: 0,0:54:22.35,0:54:23.85,1,,0,0,0,,ولكنني مدين لهم. Dialogue: 0,0:54:23.89,0:54:26.25,1,,0,0,0,,مدين لهم بالمال. Dialogue: 0,0:54:26.29,0:54:29.15,1,,0,0,0,,انها اموالي اللعينة.\Nانه ارثي. Dialogue: 0,0:54:29.19,0:54:31.76,1,,0,0,0,,يملك كل هذا\Nولا يعطي مجرد ستة الاف دولار؟ Dialogue: 0,0:54:31.79,0:54:33.53,1,,0,0,0,,ما مشكلة ذلك العجوز البغيض؟ Dialogue: 0,0:54:33.56,0:54:36.23,1,,0,0,0,,ربما يضن بانك يجب ان تشق طريقك الخاص\Nفي هذا العالم Dialogue: 0,0:54:36.26,0:54:38.23,1,,0,0,0,,- كحالنا.\N- هذا ما كنت احاول فعلهُ. Dialogue: 0,0:54:38.27,0:54:39.97,1,,0,0,0,,كنت اقايض الرسومات من اجل الخبز Dialogue: 0,0:54:40.00,0:54:41.20,1,,0,0,0,,والطعام Dialogue: 0,0:54:41.24,0:54:43.60,1,,0,0,0,,وقمت باستلاف ستة الاف دولار من اجل الشمبانيا والكوكائين؟ Dialogue: 0,0:54:43.64,0:54:46.17,1,,0,0,0,,اللعنة Dialogue: 0,0:54:46.21,0:54:49.11,1,,0,0,0,,تباً.\Nاعلم, حسناً؟ Dialogue: 0,0:54:56.45,0:55:00.49,1,,0,0,0,,اتعلم, لم ارغب يوماً ان اكون من (غيتي). Dialogue: 0,0:55:00.52,0:55:02.25,1,,0,0,0,,ابداً Dialogue: 0,0:55:02.29,0:55:04.39,1,,0,0,0,,انا... هربت من كل هذا. Dialogue: 0,0:55:04.43,0:55:06.59,1,,0,0,0,,وحاولت الاختباء Dialogue: 0,0:55:06.63,0:55:10.46,1,,0,0,0,,من اسم العائلة, وايضاً... Dialogue: 0,0:55:10.50,0:55:14.43,1,,0,0,0,,ولكن بطريقة ما عاد لمطاردتي. Dialogue: 0,0:55:14.47,0:55:16.27,1,,0,0,0,,اتعلم هذا؟\Nعاد لمطاردتي Dialogue: 0,0:55:16.30,0:55:19.01,1,,0,0,0,,ووضع مخالبه علي Dialogue: 0,0:55:21.11,0:55:23.41,1,,0,0,0,,والان انا حقاً في حالة مزرية Dialogue: 0,0:55:25.81,0:55:29.78,1,,0,0,0,,انا حقاً في حالة مزرية\Nولا اعلم ما الذي يجب علي فعله Dialogue: 0,0:55:29.82,0:55:33.19,1,,0,0,0,,حقاً, ما الذي علي فعله؟ Dialogue: 0,0:55:42.10,0:55:46.80,1,,0,0,0,,ان كنت حقاً لا تود ان تكون (غيتي), (بول)... Dialogue: 0,0:55:46.83,0:55:49.03,1,,0,0,0,,غادر هذا المكان Dialogue: 0,0:55:49.07,0:55:52.21,1,,0,0,0,,ولا تعد ابداً. Dialogue: 0,0:55:56.71,0:55:58.88,1,,0,0,0,,حظاً موفقاً, سيدي. Dialogue: 0,0:56:04.35,0:56:05.55,1,,0,0,0,,شكراً. Dialogue: 0,0:56:24.41,0:56:26.34,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:56:26.37,0:56:28.34,1,,0,0,0,,رائع! Dialogue: 0,0:56:28.38,0:56:31.21,1,,0,0,0,,(بول)! Dialogue: 0,0:56:31.25,0:56:33.64,1,,0,0,0,,لأنه لدينا\Nالمسؤولية كحكومة Dialogue: 0,0:56:33.68,0:56:35.88,1,,0,0,0,,للتأكد\Nأن لدينا مخزون Dialogue: 0,0:56:35.92,0:56:38.42,1,,0,0,0,,للحفاظ على\Nامدادات الكهرباء Dialogue: 0,0:58:46.55,0:58:48.75,1,,0,0,0,,انتِ جميلة جداً. Dialogue: 0,0:58:48.78,0:58:51.12,1,,0,0,0,,بطاقتك المالية نفذت!. Dialogue: 0,0:58:51.15,0:58:54.45,1,,0,0,0,,الا يمكن للرجل ان يدعو فتاة جميلة\Nالى كاس شراب بعد الان؟ Dialogue: 0,0:58:59.89,0:59:01.16,1,,0,0,0,,نخبكِ. Dialogue: 0,0:59:03.83,0:59:05.66,1,,0,0,0,,هل انتَ بخير؟ Dialogue: 0,0:59:05.70,0:59:07.13,1,,0,0,0,,لم اكن بحال افضل. Dialogue: 0,0:59:07.17,0:59:08.53,1,,0,0,0,,انا حر. Dialogue: 0,0:59:08.57,0:59:11.00,1,,0,0,0,,- لقد هربت.\N- هربت من ماذا؟ Dialogue: 0,0:59:11.04,0:59:12.74,1,,0,0,0,,حياتي, حذائي. Dialogue: 0,0:59:12.77,0:59:13.77,1,,0,0,0,,انا فقط ...انا. Dialogue: 0,0:59:13.81,0:59:15.47,1,,0,0,0,,هل هذا جيد؟ Dialogue: 0,0:59:15.51,0:59:16.94,1,,0,0,0,,انهُ رائع. Dialogue: 0,0:59:16.98,0:59:19.01,1,,0,0,0,,فأنا امشي على اطراف اصابعي العشر\Nانا فقط... Dialogue: 0,0:59:19.05,0:59:20.51,1,,0,0,0,,انا. Dialogue: 0,0:59:22.42,0:59:24.32,1,,0,0,0,,هل يمكنني تقبيلك؟ Dialogue: 0,0:59:49.91,0:59:51.18,1,,0,0,0,,علي ان اذهب. Dialogue: 0,0:59:51.21,0:59:52.61,1,,0,0,0,,- ماذا ؟\N- انا اسف. Dialogue: 0,1:01:04.02,1:01:06.15,1,,0,0,0,,يتدفق الماء من فمه منذ الفي سنة Dialogue: 0,1:01:06.19,1:01:09.95,1,,0,0,0,,منذ اكثر من الفي سنة. Dialogue: 0,1:01:09.99,1:01:12.56,1,,0,0,0,,فكر بهذا. Dialogue: 0,1:01:12.59,1:01:14.33,1,,0,0,0,,الفي سنة. Dialogue: 0,1:01:16.83,1:01:19.20,1,,0,0,0,,وانا لم اعش حتى سن السادسة عشر. Dialogue: 0,1:01:21.80,1:01:24.11,1,,0,0,0,,اذاً, هل نذهب؟. Dialogue: 0,1:01:32.15,1:01:34.18,1,,0,0,0,,اجل. Dialogue: 0,1:01:34.22,1:01:36.22,1,,0,0,0,,هيا بنا Dialogue: 0,1:01:43.30,1:01:48.30,1,,0,0,0,,{\c&H03A3FF&}مـــع تحيـــات\Nتجمــــع أفــــلام العــــراق