﻿1
00:00:00,360 --> 00:00:03,360
<font color="#24cbcc">الاحداث التالية مستوحاة من أحداث حقيقية</font>

2
00:00:04,780 --> 00:00:14,110
<font color="#ffa303">حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
تجمع أفلام العراق</font>

3
00:00:15,780 --> 00:00:25,110
<font color="#ffa303">ترجمة وتعديل
! محمد النعيمي & شذى الراوي & زينب علي !</font>

4
00:01:52,030 --> 00:01:53,830
(جورج) !

5
00:01:57,710 --> 00:02:02,410
(جورج) !

6
00:02:09,750 --> 00:02:12,090
(جورج)!

7
00:02:15,220 --> 00:02:17,090
(جورج) !

8
00:02:17,120 --> 00:02:19,960
أفتح الباب اللعين !

9
00:02:19,990 --> 00:02:21,560
(جورج)

10
00:02:21,600 --> 00:02:23,130
توقف عن ذلك !

11
00:02:23,160 --> 00:02:26,130
بحق المسيح
أفتح الباب اللعين

12
00:02:26,170 --> 00:02:27,530
هيا!

13
00:02:27,570 --> 00:02:31,140
قلتُ أتركوني بمفردي

14
00:02:31,170 --> 00:02:35,470
(جورج)!
أفتح الباب اللعين

15
00:02:35,510 --> 00:02:37,710
(جورج) , تحدث معي

16
00:02:37,750 --> 00:02:39,740
تحدث معي , هيا

17
00:02:39,780 --> 00:02:41,880
(جورج) !

18
00:02:41,920 --> 00:02:43,380
(جورج) , دعني أدخل

19
00:02:43,420 --> 00:02:44,820
- (جورج)
- (جورج) , هيا

20
00:02:44,850 --> 00:02:49,050
دعني أدخل , تحدث معي

21
00:02:49,090 --> 00:02:51,320
- (جورج) , أفتح
- (جورج)

22
00:02:51,360 --> 00:02:52,320
تباً

23
00:02:52,360 --> 00:02:54,220
- (جورج) , لا !
- لا, لا

24
00:02:54,260 --> 00:02:56,060
- لا !
- (جورج) ! , (جورج) !

25
00:02:56,100 --> 00:02:58,500
لا , لا , لا , لا , لا !

26
00:03:03,500 --> 00:03:06,000
لا, لا !

27
00:03:06,040 --> 00:03:07,210
ماذا؟

28
00:03:13,540 --> 00:03:16,210
<font color="#ff00ff">الفصل الأول
منزل (غيتي)</font>

29
00:03:45,310 --> 00:03:49,250
صباح الخير, كيف حالكَ

30
00:03:52,420 --> 00:03:55,390
صباح الخير , كيفَ حالُكَ  ؟

31
00:03:57,790 --> 00:04:01,960
صباح الخير
كيفَ حالك؟

32
00:04:04,100 --> 00:04:06,330
صباحُ الخي...

33
00:04:08,270 --> 00:04:10,430
أكرر

34
00:04:10,470 --> 00:04:13,970
صباح الخير , كيفَ حالكَ؟

35
00:04:18,780 --> 00:04:20,580
أكرر

36
00:04:20,610 --> 00:04:24,580
صباح الخير , كيف حالكَ؟

37
00:04:29,190 --> 00:04:31,760
أكرر

38
00:04:31,790 --> 00:04:35,960
صباح الخير, كيفَ حالك؟

39
00:04:41,840 --> 00:04:45,000
آمل أنك نمت جيداً, ياسيدي

40
00:04:54,380 --> 00:04:58,750
أكرر
آمل أنك نمت جيداً , ياسيدي

41
00:05:04,690 --> 00:05:08,260
أليس هنالك شيء مفيد
في آلات التسجيل تلك؟

42
00:05:08,300 --> 00:05:12,000
أريدها أن تتكلم

43
00:05:12,030 --> 00:05:15,870
أعرف أينَ دُفنت
الجثث

44
00:05:15,900 --> 00:05:20,370


45
00:05:20,410 --> 00:05:22,670
هل الصينيون يحبون
أي من هذه الأمور (بوليمور)

46
00:05:22,710 --> 00:05:24,380
كلا ياسيدي

47
00:05:29,520 --> 00:05:32,550
اذاً ماذا لدينا؟

48
00:05:32,590 --> 00:05:35,150
التقرير الأولي يُوضح

49
00:05:35,190 --> 00:05:40,430
بأن جورج تعرض
لل(أمفيتامين) الكحول

50
00:05:40,460 --> 00:05:44,860
ومختلف المسكرات
في جسده وقت الوفاة

51
00:05:44,900 --> 00:05:47,000
أن لم يقتله الجرح
الذي في صدره

52
00:05:47,030 --> 00:05:49,370
فهذا المزيج كان

53
00:05:49,400 --> 00:05:51,400
ليقتله على أية حال

54
00:05:51,440 --> 00:05:53,000
جروح؟

55
00:05:53,040 --> 00:05:56,540
جرح ذاتي ...

56
00:05:56,580 --> 00:05:57,840
بشوكة شواء

57
00:05:57,880 --> 00:05:59,540
(جورج) !

58
00:05:59,580 --> 00:06:01,150
جرح ذاتي
ماذا تقول؟

59
00:06:01,180 --> 00:06:02,950
(جورج) قتل نفسه ياسيدي

60
00:06:02,980 --> 00:06:06,080
لا, لن أقبل بالأنتحار

61
00:06:06,120 --> 00:06:08,050
- لا أقبل بذلك هل تسمعني؟
- نعم سيدي

62
00:06:08,090 --> 00:06:09,790
أترك هذا لي

63
00:06:12,260 --> 00:06:14,130
منشفة

64
00:06:28,940 --> 00:06:31,010
يا آلهي

65
00:06:31,050 --> 00:06:32,440
كيفَ حالكَ, (بول)

66
00:06:32,480 --> 00:06:34,910
كما الأَمس

67
00:06:34,950 --> 00:06:39,050
لكنَهُ ليس يومٌ حزين , أليس كذلك؟

68
00:06:39,090 --> 00:06:40,950
قهوة

69
00:06:40,990 --> 00:06:42,220
بلا حليب
- حاضر سيدي

70
00:06:56,270 --> 00:06:58,740
لو تسمح لي سيدي
أسعار ال(تايمز)

71
00:06:58,770 --> 00:07:01,110
ترتفع حول المواضيع الرائجة
خلال عطلة نهاية الأسبوع

72
00:07:03,510 --> 00:07:06,110
(جورج) رحل , سحقاً

73
00:07:06,150 --> 00:07:07,350


74
00:07:07,380 --> 00:07:09,150
جودة صحافة

75
00:07:09,180 --> 00:07:11,320
(شوني)
قد تطورت

76
00:07:11,350 --> 00:07:14,120
عبر المواضيع الرائجة ؟

77
00:07:14,150 --> 00:07:15,820
أعتقد أنها ال4-15 بالمئة

78
00:07:15,860 --> 00:07:17,620
أليس كذلك ,(بوليمور)؟

79
00:07:17,660 --> 00:07:19,090
للأَسف لا نستطيع قول ذلكَ
سيدي

80
00:07:23,860 --> 00:07:28,830
اذاً , أي واحدة منكم
تحبني أكثر ؟

81
00:07:28,870 --> 00:07:30,130


82
00:07:31,500 --> 00:07:34,140
(الملك لير)
جيد جداً (بول)

83
00:07:34,170 --> 00:07:35,610
ماذا؟

84
00:07:35,640 --> 00:07:38,310
(الملك لير) , المسرحية

85
00:07:38,350 --> 00:07:39,710
"شكسبير "

86
00:07:39,750 --> 00:07:41,980
حسناً

87
00:07:42,020 --> 00:07:45,350
"ويليام شكسبير" كتبَ
مسرحية مأساوية تدعى "الملك لير"

88
00:07:45,390 --> 00:07:47,020
حول ملك كبير في السن

89
00:07:47,050 --> 00:07:49,220
قام بتقسيم مملكته
بينَ بناته

90
00:07:49,260 --> 00:07:50,860
وفقاً لحبهن له

91
00:07:50,890 --> 00:07:52,960
كبير في السن؟ كبير؟

92
00:07:52,990 --> 00:07:55,590
أنا ...

93
00:07:55,630 --> 00:07:57,630


94
00:07:57,670 --> 00:07:59,760
لست كبيراً جداً

95
00:07:59,800 --> 00:08:03,130
أعتقد أنها
مسرحية غريبة .

96
00:08:03,170 --> 00:08:06,070
أنها , أنها ليست  الأفضل

97
00:08:06,110 --> 00:08:09,440
شكسبير" مبالغ فيه"

98
00:08:09,480 --> 00:08:13,040
مع ذلك فهو حقاً يُسليني

99
00:08:13,080 --> 00:08:17,950
تركَ زوجتهُ
ثاني أفضل سرير له

100
00:08:19,920 --> 00:08:25,020
لمن يجب أن أترك
سريري الثاني؟

101
00:08:25,060 --> 00:08:27,260
مع بلايين الدولارات
بالطبع

102
00:08:27,290 --> 00:08:29,230


103
00:08:29,260 --> 00:08:32,160
عزيزي (بول)

104
00:08:32,200 --> 00:08:34,830
لا أعتقد انهُ هنالك
شك فيمن يحبك أكثر

105
00:08:34,870 --> 00:08:37,040
- حقا, ياعزيزتي؟
- رجاءاً

106
00:08:37,070 --> 00:08:39,400
هل هذا اليوم حقاً ملائم
لمنافساتك , (بول)

107
00:08:39,440 --> 00:08:43,070
لا شيء سيأتي من لاشيء

108
00:08:43,110 --> 00:08:44,640
أليس كذلك (فون بلوك)

109
00:08:44,680 --> 00:08:46,340
جيد جداًو يا(بول)

110
00:08:46,380 --> 00:08:49,080
قبا أن تَقتبس الكثير من مسرحية (لير)

111
00:08:49,120 --> 00:08:52,050
ربما عليكَ أن تتذكر كيف
أنتهت تلك الدراما العائلية بالتحديد

112
00:08:52,090 --> 00:08:57,430
جريمة , تسمم , أنتحار , جنون
حسبما أتذكر

113
00:08:59,560 --> 00:09:01,060
سيدة متعلمة

114
00:09:01,100 --> 00:09:05,030
شيء نادر في بعض الأماكن

115
00:09:05,070 --> 00:09:08,230
بمناسبة هذا ,
متى تصل (تريزا) الى هنا

116
00:09:08,270 --> 00:09:10,830
- (تريزا) !
- ليس واحدة أخرى , يا ألهي

117
00:09:10,870 --> 00:09:13,270
لا أحبذ أن يصفني أحد
ب"الأُخرى" شكراً

118
00:09:13,310 --> 00:09:15,170
مَ..مَ..من هي (تريزا)

119
00:09:15,210 --> 00:09:16,540
ستلتقين بها قريباً

120
00:09:16,580 --> 00:09:17,780
أنها جميلة جداً

121
00:09:17,810 --> 00:09:19,680
لا

122
00:09:19,710 --> 00:09:21,550
لا , لا هذا كثير

123
00:09:21,580 --> 00:09:23,380
هذا كثير يا (بول)

124
00:09:23,420 --> 00:09:25,680
لا رد منها يا سيدي

125
00:09:25,720 --> 00:09:28,050
هذا سيء

126
00:09:28,090 --> 00:09:31,660
كنتُ متشوق
لرؤيتها مجدداً

127
00:09:31,690 --> 00:09:34,220
العيون الاكثرُ سحراً

128
00:09:34,260 --> 00:09:36,460
أتعلمون؟

129
00:09:36,500 --> 00:09:40,360
لديَ شعور

130
00:09:40,400 --> 00:09:42,630
بأنها ستحبني أكثر

131
00:09:42,670 --> 00:09:45,870


132
00:09:48,340 --> 00:09:50,640
(بوليمور)

133
00:09:50,680 --> 00:09:53,440
مَن هي (تريزا)

134
00:09:53,480 --> 00:09:55,650
أجل (بلمور) من هي
(تريزا)

135
00:09:55,680 --> 00:09:57,650
انها سيدة أفريقية , سيدتي

136
00:10:00,150 --> 00:10:02,120
أفريقية ؟

137
00:10:02,160 --> 00:10:04,090
الآن فهمت كل شيء

138
00:10:25,580 --> 00:10:28,010
مثلي تماماً

139
00:10:28,050 --> 00:10:31,580
(جورج) كان يعمل بمجال النفط
بالكامل

140
00:10:31,620 --> 00:10:33,450
عملَ بجد

141
00:10:33,490 --> 00:10:34,990
وكان حاذقاً

142
00:10:35,020 --> 00:10:36,820
وأحبَ عملهُ

143
00:10:36,860 --> 00:10:38,520
أحبه لدرجة
قتل نفسه

144
00:10:38,560 --> 00:10:39,720
بشوكة

145
00:10:39,760 --> 00:10:41,460
كيف كان بأمكانه فعل ذلك؟

146
00:10:41,500 --> 00:10:44,030
كان الابن

147
00:10:44,060 --> 00:10:48,030
الذي استقر عليه
مستقبل نفط (غيتي)

148
00:10:48,070 --> 00:10:52,170
وضعت كل آمالي ب(جورج)

149
00:10:52,210 --> 00:10:57,140
كخليفه
ليتابع كل أعمالي

150
00:10:57,180 --> 00:11:02,380
ببناء أكبر
شركة مالية ناجحة في العالم

151
00:11:02,420 --> 00:11:07,720
ولكن القدر
وذلك الحادث المريع

152
00:11:10,020 --> 00:11:13,490
حرمهُ من تلك الفرصة

153
00:11:15,900 --> 00:11:18,160
لم تقابلهُ أطلاقاً

154
00:11:18,200 --> 00:11:21,360
بشكل شخصي
وكأبيه المحب

155
00:11:21,400 --> 00:11:25,340
سافتقد أتصالاتنا الهاتفية

156
00:11:49,700 --> 00:11:51,160


157
00:11:51,200 --> 00:11:54,730
ضننتُ أنني لن أهرب أبداً
أعطني هذه

158
00:11:54,770 --> 00:11:56,730
- ألديكَ شيء أقوى ؟
- أتمزح؟

159
00:11:56,770 --> 00:11:58,440
لقد قمتُ بفحص المخدرات قبل الدخول

160
00:11:58,470 --> 00:12:00,340
- من الباب الأمامي
-

161
00:12:00,370 --> 00:12:02,540
كن حذراً
(بلمور) سيبلغ عنا

162
00:12:02,580 --> 00:12:04,040
هل ستبقى هنا؟

163
00:12:04,080 --> 00:12:05,810
لماذا ؟

164
00:12:05,850 --> 00:12:10,010
لن يطلب مني الوقوف
مكان (جورج) أليس كذلك

165
00:12:10,050 --> 00:12:12,050
بالكاد عرفني

166
00:12:12,090 --> 00:12:13,720


167
00:12:13,750 --> 00:12:15,590
(رونالد)

168
00:12:15,620 --> 00:12:17,620
مخيب أمل العائلة

169
00:12:17,660 --> 00:12:20,390
على اية حال لديَ تصوير فيلم
ربما

170
00:12:20,430 --> 00:12:22,590
- وأنت في المقابل
- لا , مستحيل

171
00:12:22,630 --> 00:12:24,060
قلتُ له بشكل مباشر
مستحيل (خوسيه)

172
00:12:24,100 --> 00:12:25,830
- أنا مشغول
- شجاع

173
00:12:25,870 --> 00:12:27,300
أجل شجاع جداً لدرجة
أنه مررَ بطاقاتنا جميعاً

174
00:12:27,330 --> 00:12:29,270
- كي يعطينا حجة غياب
- يارفاق

175
00:12:29,300 --> 00:12:31,470
لقد حجزتُ قاعة (كارنجي)
أنهُ العرض الأول

176
00:12:31,500 --> 00:12:33,370
- لسمفونيتي الجديدة
- أنا مشغولٌ الليلة

177
00:12:33,410 --> 00:12:36,270
كيف تعرف؟
أنت لا تعرف حتى ...

178
00:12:36,310 --> 00:12:38,480
مضحك جداً

179
00:12:38,510 --> 00:12:40,580
هذا يتركك أنت

180
00:12:40,610 --> 00:12:43,610
ماذا ؟ انا؟

181
00:12:43,650 --> 00:12:47,480
ذلك العجوز لم يقل
لي كلمة منذ حوالي سنتين

182
00:12:47,520 --> 00:12:49,150


183
00:12:49,190 --> 00:12:50,820
لقد قضيت وقتي في ضخ الوقود في الأنابيب

184
00:12:50,860 --> 00:12:53,820
لديَ
لديَ اعمال اقوم بها

185
00:12:53,860 --> 00:12:55,000
الكثير من الأعمال

186
00:12:57,130 --> 00:12:58,630
أعمال؟

187
00:12:58,660 --> 00:13:00,770
- نعم صحيح
- الكثير من الأعمال

188
00:13:00,800 --> 00:13:01,970
أشعر بالأسف عليك

189
00:13:02,000 --> 00:13:03,630
- أنظر الى هذه الفوضى
- لا تلمس

190
00:13:03,670 --> 00:13:04,970
- لا تلمسني
-

191
00:13:12,710 --> 00:13:16,580
عائلات (روكافيلرز)
(فاندربيلت)

192
00:13:16,620 --> 00:13:19,280
(هيرست), وحتى (كيندي)

193
00:13:19,320 --> 00:13:23,090
مزارعين أيرلنديين
جميعهم نجحوا بذلك

194
00:13:23,120 --> 00:13:25,320
هل تعتقدين أن (جون كينيدي)

195
00:13:25,360 --> 00:13:27,320
وضع المحاسبين
ليهدروا المثل العليا

196
00:13:27,360 --> 00:13:30,030
للصغار ؟

197
00:13:30,060 --> 00:13:31,800
كلا

198
00:13:31,830 --> 00:13:35,100
أرثه, كان بطلُ حرب
رئيس

199
00:13:35,130 --> 00:13:38,200
رجل بدم أحمر
وجرأة شديدة

200
00:13:38,240 --> 00:13:41,840
هذا كان يجب أن يكون أرثي

201
00:13:41,870 --> 00:13:45,940
سلالة (كيتي)

202
00:13:45,980 --> 00:13:47,980
(جيمي) مات

203
00:13:48,010 --> 00:13:51,350
(جورج) , مات

204
00:13:51,380 --> 00:13:55,350
(رونالد) يتبول في طريقه كمنتج
أفلام ينتج

205
00:13:55,390 --> 00:13:57,560
أفلام دنيئة

206
00:13:57,590 --> 00:14:00,490
(بول) مدمن مخدرات عديم الحياء

207
00:14:00,530 --> 00:14:02,830
(غوردن)
سَتُسرين عندما تعلمين

208
00:14:02,860 --> 00:14:06,630
بأنه يكتب سيمفونية

209
00:14:06,670 --> 00:14:09,130
سيمفونية لعينة

210
00:14:09,170 --> 00:14:11,500
أتعتقدين أنهم يحقدون عليَ؟

211
00:14:11,540 --> 00:14:14,340
هل تعتقدين أنهم يتعمدون
ادارة ظهرهم لي

212
00:14:14,370 --> 00:14:16,040
الرجل الذي رباهم؟

213
00:14:16,080 --> 00:14:17,440
الذي قدم لهم
كل شيء

214
00:14:17,480 --> 00:14:19,310
كل شيء !

215
00:14:19,350 --> 00:14:20,410
(بول)

216
00:14:20,450 --> 00:14:23,450
هل من المفترض أن يكون هذا أرثي؟
ذريتي البغيضة

217
00:14:25,380 --> 00:14:28,350
فشلة يضعون العطور

218
00:14:28,390 --> 00:14:30,890
سأقطع عنهم الأرث صدقيني
كلهم

219
00:14:30,920 --> 00:14:33,860
- لا قرش واحدة
- عزيزي (بول )

220
00:14:36,260 --> 00:14:39,600
أنتَ حزين على أبنكَ

221
00:14:39,630 --> 00:14:40,730
حقاً؟

222
00:14:40,770 --> 00:14:43,330
بالطبع

223
00:14:43,370 --> 00:14:44,930
لا بأس

224
00:14:44,970 --> 00:14:46,940
لابأس

225
00:14:48,940 --> 00:14:50,070
لا باس

226
00:14:50,110 --> 00:14:52,440
حقاً؟

227
00:14:52,480 --> 00:14:55,950
أجل , أجل

228
00:15:06,840 --> 00:15:09,590
نعم لقد كان
وقت مريع

229
00:15:28,890 --> 00:15:30,390
جميل حقاً

230
00:15:39,390 --> 00:15:40,990


231
00:15:44,960 --> 00:15:46,890
آمل أننا نستطيع
أن نتواصل أحيانا

232
00:15:46,930 --> 00:15:48,090
- وأنا كذلك
- طبعا

233
00:15:48,130 --> 00:15:49,690
- شكراً جزيلاً
- المعذرة

234
00:15:49,730 --> 00:15:50,800
- الى اللقاء
- الى اللقاء

235
00:15:52,370 --> 00:15:54,400
من أين حصلتَ على
مشروب هنا؟

236
00:15:54,440 --> 00:15:56,130
لا يكلف سوى كوب من الماء

237
00:15:56,170 --> 00:15:59,600
لقد رأيتُ
أخوتي للتو

238
00:15:59,640 --> 00:16:03,410
(جوردن) لم يردها
وكذلك الرجل العجوز (رونالد)

239
00:16:03,440 --> 00:16:05,080
رائع أذاً؟

240
00:16:07,150 --> 00:16:09,780
- علينا أن نختار اللحضة المناسبة
- هذه هي اللحضة المناسبة , أليس كذلك؟

241
00:16:09,820 --> 00:16:11,120
أعتقد

242
00:16:11,150 --> 00:16:14,990
أنني لا أُريد أفساد ذلك
أنه لايميل للفرص الثانية

243
00:16:15,020 --> 00:16:17,820
أنه يحتاج الى شخص ما

244
00:16:17,860 --> 00:16:20,460
أن لم يكونوا هم , فأنت

245
00:16:20,490 --> 00:16:22,800
قُل ما أتفقنا عليه
بشكل بسيط

246
00:16:24,870 --> 00:16:27,970
حسناً , حسناً

247
00:16:39,650 --> 00:16:42,510
هل أنتَ نقي ؟

248
00:16:42,550 --> 00:16:46,120
ثمانية أشهر و 17 يوماً

249
00:16:46,150 --> 00:16:49,850
أكتساب جديد

250
00:16:49,890 --> 00:16:52,460
جميل جداً

251
00:16:54,530 --> 00:16:55,500
جميل؟

252
00:16:57,560 --> 00:17:00,240
أنه عمل (غروبنز)

253
00:17:01,240 --> 00:17:03,700


254
00:17:03,740 --> 00:17:05,540
لديهم فريق من المساعدين يعملون بجد

255
00:17:05,570 --> 00:17:08,840
و في النهاية
يأتي هو

256
00:17:08,880 --> 00:17:12,140
ليضع لمسته العبقرية

257
00:17:12,180 --> 00:17:15,880
مساعد

258
00:17:15,920 --> 00:17:18,480
هذا شيء يقال عنه  جميل

259
00:17:18,520 --> 00:17:22,390
حسناً , هنالك شيء
أريد التحدث معكَ بشأنه

260
00:17:22,420 --> 00:17:26,020
أعتقد أنني الآن مستعد
للعودة للعمل

261
00:17:47,580 --> 00:17:48,650
يا الهي

262
00:17:52,120 --> 00:17:54,250
من هذا ؟

263
00:17:54,290 --> 00:17:57,090
أربط حزام الأمان يا عزيزتي

264
00:17:57,120 --> 00:17:58,590
مرحباً يا جدي

265
00:17:58,630 --> 00:18:02,200
آسف على تأخري

266
00:18:05,600 --> 00:18:06,970
يا آلهي

267
00:18:08,970 --> 00:18:11,240
حفيدي

268
00:18:13,940 --> 00:18:17,040
جميل

269
00:18:28,020 --> 00:18:29,290
مرحباً، ما الأمر ؟

270
00:18:29,320 --> 00:18:31,790
ما ألأمر العظيم ؟
الأمر العظيم هو أنكَ

271
00:18:31,820 --> 00:18:34,390
تأتي متأخراً مرتدياً
ملابس ديسكو

272
00:18:34,430 --> 00:18:36,430
- في جنازة عمك
- تأجلت رحلتي

273
00:18:36,460 --> 00:18:38,130
أنت لا تُظهر الأحترام
لجدك

274
00:18:38,170 --> 00:18:39,530
- لم يكن لديَ وقت لتغيير ثيابي
- وقت للتغيير؟

275
00:18:39,570 --> 00:18:41,200
ماذا تفعل هنا
من الأساس؟

276
00:18:41,240 --> 00:18:43,900
أنت ابي , لم أراكَ منذ سنوات

277
00:18:43,940 --> 00:18:46,200
هذا فقط؟
بشكل مفاجئ ؟

278
00:18:46,240 --> 00:18:48,810
هيا , أنتَ تُريد شيئاً ما
أليس كذلك؟

279
00:18:48,840 --> 00:18:50,610
عرفت ذلك

280
00:18:50,640 --> 00:18:53,580
ليس لديكَ المال , أليس كذلك؟
وجئتَ للتوسل

281
00:18:53,610 --> 00:18:55,280
ليس الأمر كما تضن
أتيتُ لرؤيتك

282
00:18:55,320 --> 00:18:57,610
لا تأتي لي
أنا الرجل الخاطئ

283
00:18:57,650 --> 00:19:00,320
اذا اردت المال فانت
بالتحديد في المكان الصحيح

284
00:19:00,350 --> 00:19:01,790
أبي

285
00:19:02,820 --> 00:19:05,330
أبي أبي

286
00:19:11,130 --> 00:19:13,630
أنظري الى بنطالهُ

287
00:19:13,670 --> 00:19:16,230
ومؤخرته المسطحة كالرحالة الهيبي

288
00:19:16,270 --> 00:19:17,840
(بول) سيكرهه
أكثر من أي شيء آخر

289
00:19:21,480 --> 00:19:23,610
يبدو أن هذا الفتى المسكين ليس على
وفاق مع أبيه

290
00:19:23,640 --> 00:19:26,610
- لم أتفاجئ بذلك
- لكن لماذا هو هنا الآن ؟

291
00:19:31,350 --> 00:19:34,150
هل حقاً علينا أن
ندفع له المال

292
00:19:34,190 --> 00:19:36,620
أنتن,
أنهُ قادم

293
00:19:36,660 --> 00:19:37,920
-أنهُ قادم

294
00:19:37,960 --> 00:19:39,590
- يا الهي مثل (هاريسون بيس)

295
00:19:39,630 --> 00:19:43,130
انت

296
00:19:43,160 --> 00:19:45,460
-هل جدي هنا؟
- السيد ( غيتي) يعمل

297
00:19:45,500 --> 00:19:47,800
رائع

298
00:19:47,830 --> 00:19:50,300
هل بأمكاني البقاء هنا ربما قليلا
ليوم أو يومين

299
00:19:50,340 --> 00:19:52,140
هل هنالك غرفة نوم أحتياطية ؟

300
00:19:52,170 --> 00:19:54,370
هنالك 17 سيدي

301
00:19:54,410 --> 00:19:57,710
أقترح أن تسأل
سيدة المنزل

302
00:19:57,750 --> 00:19:59,150
حسناً

303
00:20:00,880 --> 00:20:02,050
أنتي يا عزيزتي
يتوجب عليكِ الترشح

304
00:20:02,080 --> 00:20:03,210
هذا رائع

305
00:20:03,250 --> 00:20:05,080
(لوسينا) بإمكاني رؤية بطاقاتكِ

306
00:20:05,120 --> 00:20:06,520


307
00:20:06,550 --> 00:20:07,820
مرحباً

308
00:20:09,520 --> 00:20:11,730
أنا (بول) الحفيد

309
00:20:13,060 --> 00:20:15,330
مَن من بينكم
عشيقة السيد (بول)

310
00:20:15,360 --> 00:20:17,630
- أنا
- حقا؟

311
00:20:18,730 --> 00:20:20,200
أنهن يمزحنَ معك

312
00:20:20,230 --> 00:20:22,200
تعال , لنجففك

313
00:20:22,240 --> 00:20:24,400
لكنهن محقات , أنهن
عشيقاته , أليس كذلك؟

314
00:20:24,440 --> 00:20:27,310
أنا عشيقته
وهن مجرد ديكور

315
00:20:27,340 --> 00:20:29,510
ولكن , أجل
جدك جاء

316
00:20:29,540 --> 00:20:31,540
بأطقم فاخرة
من الشرق الأوسط

317
00:20:31,580 --> 00:20:34,450
أن كان هذا ما تسأله

318
00:20:34,480 --> 00:20:36,450
اذا, هل ستبقى معنا؟

319
00:20:36,480 --> 00:20:38,080
أود ذلك , أجل

320
00:20:38,120 --> 00:20:40,620
تعلمين أن الامور لا تسير على مايرام
مع أبي

321
00:20:40,650 --> 00:20:42,550
آسفة لذلك

322
00:20:42,590 --> 00:20:44,560
سأتحدث لجدكَ سوف
يُسر بهذا

323
00:20:44,590 --> 00:20:46,690
- أتعتقدين ذلك
- سأحرص على أن يُسر بذلك

324
00:20:46,730 --> 00:20:48,090
شكرا لك

325
00:20:48,130 --> 00:20:51,830
الان , أن كنتَ جائع
فالمطبخ هنالك

326
00:20:51,860 --> 00:20:55,000
اللعنة

327
00:20:55,030 --> 00:20:56,900
كانت لحظتي

328
00:20:56,940 --> 00:20:59,240
ولكنه دخلَ فجأة مرتدياً الجينز
هو يكره الجينز

329
00:20:59,270 --> 00:21:00,440
بالطبع يكرههُ

330
00:21:00,470 --> 00:21:03,780
لم تكن غلطتُك

331
00:21:03,810 --> 00:21:07,280
لا , أنت  لا تفهمين كيف
يعمل الرجلُ العجوز

332
00:21:07,310 --> 00:21:10,180
لن يسامحني الآن أبداً

333
00:21:10,220 --> 00:21:12,950
أفسدَ فرصتي

334
00:21:12,990 --> 00:21:15,520
سنجد طريقة أخرى

335
00:21:15,560 --> 00:21:18,160
- عليكَ أن تبقى قوي
- أنا قوي

336
00:21:20,890 --> 00:21:23,460
أنا كذلك

337
00:21:23,500 --> 00:21:25,400
أنه ناضج

338
00:21:28,300 --> 00:21:31,470
لابدَ أنك السيد
(بول)

339
00:21:31,500 --> 00:21:34,810
مغسولٌ بسحابة مطر
أنا الطاهية

340
00:21:34,840 --> 00:21:35,970
أهلا

341
00:21:36,010 --> 00:21:38,410
وتسير مبللاً
ستمرض

342
00:21:38,450 --> 00:21:39,610
أنا بخير

343
00:21:39,650 --> 00:21:42,420
- هيا أخلع هذا القميص
- حسناً

344
00:21:44,520 --> 00:21:46,420
والبنطال

345
00:21:46,450 --> 00:21:48,020
أتظن أنني لم أرَ
هذا مسبقاً

346
00:21:48,050 --> 00:21:50,820
لدي طفلين وحيدين
في (كورك)

347
00:21:50,860 --> 00:21:52,260
كتل كبيرة، وهم كذلك

348
00:21:52,290 --> 00:21:55,960
الآن أفتح الموقد

349
00:21:56,990 --> 00:21:58,660
حيث تشوى الخرفان
عند الحقل في بيتي

350
00:21:58,700 --> 00:22:00,270
إجلس عليه

351
00:22:08,180 --> 00:22:10,340
- شكراً لك
- ماذا؟

352
00:22:10,380 --> 00:22:12,410
- قلت لك شكراً

353
00:22:12,450 --> 00:22:14,140
هذه الكلمة لا نسمعها
كثيراً هنا

354
00:22:23,720 --> 00:22:25,160
يبدوأنه سيكون

355
00:22:25,190 --> 00:22:27,190
شتاء قوي
على الأنكليز

356
00:22:27,230 --> 00:22:29,260
أضراب النقل العام
وعمال الطاقة

357
00:22:29,300 --> 00:22:31,530
أصبحَ روتيناً
كل شتاء تقريباً

358
00:22:31,560 --> 00:22:35,330
الأثنين الماضي , كان هنالك أضراب يوم واحد  غير رسمي

359
00:22:35,370 --> 00:22:38,940
يتبعه 500 مسيرة اخرى
في أرجاء لندن

360
00:22:38,970 --> 00:22:41,910
حوالي 150 ألفَ موظف حكومي

361
00:22:41,940 --> 00:22:43,780
السواق كانوا يحتجون بسبب التأخير

362
00:22:43,810 --> 00:22:45,410
وتسوية مطالبات الأجور

363
00:22:45,450 --> 00:22:49,880
بريطانيا تستهلك
مائة مليون طن من النفط سنويا

364
00:22:49,920 --> 00:22:52,180
أكثر من 20 مليون طن
يستخدم من قبل القطاع الخاص

365
00:22:52,220 --> 00:22:53,520
أو المركبات التجارية

366
00:22:53,550 --> 00:22:55,620
التي تبقي الحد الأقصى للسرعة إلى 50 ميل في الساعة

367
00:22:55,660 --> 00:22:58,920
ولن يقوموا بالقيادة يوم الأحد
إذا تمكنوا من تجنب القيام بذلك.

368
00:22:58,960 --> 00:23:00,790
ليلة الثلاثاء
الحكومة أقرت مشروع قانون

369
00:23:00,830 --> 00:23:03,360
من خلال البرلمان ،
... يعطيها صلاحيات جديدة

370
00:23:03,400 --> 00:23:05,400
هل هذا (هنري مور)؟

371
00:23:05,430 --> 00:23:08,200
أجل , أمير سعودي أعطاها ل(بول)

372
00:23:08,240 --> 00:23:12,070
ولم يستعملها
حتى كمقبض باب

373
00:23:12,100 --> 00:23:14,040
أعتقدتُ أننا تخلصنا من هذا

374
00:23:14,070 --> 00:23:17,070
- ليس نوعك المفضل من النساء , اليس كذلك؟
- بالتحديد

375
00:23:17,110 --> 00:23:20,480
- كثيرة المنحنيات , أليس كذلك؟
- لا بأس بالمنحنيات

376
00:23:20,510 --> 00:23:23,020
13 دقيقة

377
00:23:36,800 --> 00:23:38,430
هكذا يفعلها؟

378
00:23:38,470 --> 00:23:41,830
(ايميليا) في السرير

379
00:23:41,870 --> 00:23:46,600
نزعت مشبك صغير
من كتفها

380
00:23:46,640 --> 00:23:50,780
"واحد بعدَ الآخر

381
00:23:50,810 --> 00:23:53,910
"أنزلقَ الحرير من خصرها

382
00:23:53,950 --> 00:23:57,280
"مما كشف عن صدرها

383
00:23:57,320 --> 00:23:58,420
"وحلمات قاسية

384
00:23:58,450 --> 00:24:02,420
"أستديري , قالَ (فوكس)"

385
00:24:02,460 --> 00:24:04,820
"فأطاعت أمره"

386
00:24:04,860 --> 00:24:08,260
"مؤخرتها المثالية
المستديرة

387
00:24:08,290 --> 00:24:10,800
- تندفع أتجاه (فوكس)
- يكفي

388
00:24:32,650 --> 00:24:34,290
مرحباً عزيزي

389
00:25:43,420 --> 00:25:44,790
(بول)

390
00:25:46,230 --> 00:25:48,190
هل أنتَ بخير ؟

391
00:25:51,060 --> 00:25:54,560
عزيزي هل ... هل

392
00:25:54,600 --> 00:25:56,030
هل تريدني أن ...

393
00:25:56,070 --> 00:25:57,410
لا , لا

394
00:26:04,410 --> 00:26:06,810
- لا بأس عزيزي

395
00:26:06,850 --> 00:26:11,050
هذا يحدث للجميع
أحياناً

396
00:26:11,080 --> 00:26:12,890
ربما تريد التحث

397
00:26:14,620 --> 00:26:16,750
معك؟ لا

398
00:26:16,790 --> 00:26:19,620
أذهبي

399
00:26:19,660 --> 00:26:20,860


400
00:27:59,550 --> 00:28:01,450


401
00:28:01,490 --> 00:28:03,650
صباح الخير يا سيدي

402
00:28:03,690 --> 00:28:05,460
صباح الخير , حقيبتي

403
00:28:05,490 --> 00:28:06,660
هل فتحتها ؟

404
00:28:06,690 --> 00:28:09,430
أخذت هذه المبادرة , أجل ياسيدي

405
00:28:09,460 --> 00:28:11,800
لن يحبها

406
00:28:11,830 --> 00:28:13,800
هو يكره الفن الحديث

407
00:28:13,830 --> 00:28:15,500
أعني تلك الاعمال

408
00:28:15,540 --> 00:28:17,970
- ربما سُرقت أليس كذلك؟
- أعتقد بأنك ستجد

409
00:28:18,000 --> 00:28:20,840
تصرفاتك
في اماكن معينة

410
00:28:20,880 --> 00:28:22,640
- كممتلكات مخصومة الضريبة
- (باليمور)

411
00:28:22,680 --> 00:28:24,140
نعم سيدي

412
00:28:24,180 --> 00:28:27,810
أنتظر , ارجوك لا تخبره
أتوسل أليك

413
00:28:27,850 --> 00:28:30,110
لا أنوي
أخبارهُ سيدي

414
00:28:30,150 --> 00:28:31,350
لماذا ؟

415
00:28:31,390 --> 00:28:34,320
هلا أكون صريحاً؟

416
00:28:34,350 --> 00:28:36,320
حسنا مرة اخرى

417
00:28:36,360 --> 00:28:38,520
هيا كن صريحاً

418
00:28:38,560 --> 00:28:40,300
ماذا تُريد (باليمور) ؟

419
00:28:46,370 --> 00:28:48,130
أبناء السيد (غيتي )

420
00:28:48,170 --> 00:28:50,670
يخيبون أمله

421
00:28:50,700 --> 00:28:52,540
ومن المحزن أن
يكون هذا الرأي

422
00:28:52,570 --> 00:28:55,810
يتضمن
حفيدهُ كذلك

423
00:28:58,080 --> 00:28:59,680
ألاتريد شيئاً؟

424
00:28:59,710 --> 00:29:01,710
لا , سيدي

425
00:29:01,750 --> 00:29:04,180
- (باليمور)
- أنا قادم ياسيدي

426
00:29:04,220 --> 00:29:06,020
أذا كُنت بحاجة للتمويل
أعتقد

427
00:29:06,050 --> 00:29:08,020
أن أبسط طريقة هي السؤال

428
00:29:08,050 --> 00:29:10,790
أن لم تطلب
فلن تحصل , أليس كذلك؟

429
00:29:12,060 --> 00:29:14,030


430
00:29:14,060 --> 00:29:15,200
شكراً لك

431
00:29:16,560 --> 00:29:18,700
سيدي

432
00:29:31,710 --> 00:29:33,550
هيا، يا فتى

433
00:29:35,980 --> 00:29:37,050
تعال

434
00:29:38,150 --> 00:29:40,080
أجل , الوضع هنا ...

435
00:29:40,120 --> 00:29:41,450
ما هذه الضوضاء؟

436
00:29:41,490 --> 00:29:43,150
السيد الشاب سيدي

437
00:29:45,230 --> 00:29:46,560
آسف جدي

438
00:29:46,590 --> 00:29:47,760
نموذج رائع

439
00:29:47,790 --> 00:29:49,690
... هل تعرف وجه التشابه بين

440
00:29:49,730 --> 00:29:51,460
بين الضيوف والسمك , ايها الشاب؟

441
00:29:51,500 --> 00:29:52,960


442
00:29:53,000 --> 00:29:56,070
بعدَ ثلاثة ايام
تبدأ رائحتها بالظهور

443
00:29:56,100 --> 00:29:58,240
- أجل تمثال "هيركلز"

444
00:29:58,270 --> 00:29:59,870
في الركن الشمالي
مع قطع  الرخام

445
00:29:59,910 --> 00:30:01,740
قطع الرخام؟

446
00:30:03,340 --> 00:30:05,410
هل لديك
بعض الرخاميات ؟

447
00:30:05,450 --> 00:30:06,780
هل تعرف عنها؟

448
00:30:06,810 --> 00:30:08,580
أجل تماثيل (بارثينون فريز)
مَن لا يعرفها ؟

449
00:30:08,620 --> 00:30:10,850
كل شخص في هذه البناية

450
00:30:12,350 --> 00:30:13,890
(ستيفن) الصور

451
00:30:17,520 --> 00:30:19,390
تعال وأنظُر

452
00:30:25,930 --> 00:30:28,170
أحببت هذا

453
00:30:28,200 --> 00:30:30,770
دائما ما احببت
المراة التي في المنتصف أكثر

454
00:30:30,800 --> 00:30:32,570
تلك التي تقاتل الرجل

455
00:30:32,610 --> 00:30:33,640
التي بلا أثداء , أجل

456
00:30:33,670 --> 00:30:35,970
أتفق معك

457
00:30:36,010 --> 00:30:37,980
هذه مذهلة

458
00:30:38,010 --> 00:30:40,480
لدي فقط هذين
القطعتين

459
00:30:40,510 --> 00:30:43,580
البقية تتواجد
في المتحف البريطاني

460
00:30:43,620 --> 00:30:44,780
في الوقت الحالي

461
00:30:44,820 --> 00:30:46,750
في الوقت الحالي ؟

462
00:30:50,320 --> 00:30:52,220
يا الهي , جدي هل سوف
تسرق الرخاميات

463
00:30:52,260 --> 00:30:53,620
منَ المتحف البريطاني؟

464
00:30:53,660 --> 00:30:56,130
لم أكن لأقول ان
الأمر هكذا

465
00:30:56,160 --> 00:31:00,660
لنقل فقط
أنه لدي فكرة

466
00:31:00,700 --> 00:31:03,670
أنت الاروع يارجل

467
00:31:03,700 --> 00:31:05,970
أفهم ان هذا شيء جيد؟

468
00:31:06,010 --> 00:31:07,910
اجل, فأنت موهوب.

469
00:31:09,880 --> 00:31:12,480
لدي رفيق متحمس جداً للمشروع الخاص بي.

470
00:31:12,510 --> 00:31:14,080
اجل.

471
00:31:14,110 --> 00:31:16,850
تعجبني الاشياء التراثية.

472
00:31:16,880 --> 00:31:20,490
- في الواقع, , لدي مشروع خاص بي سيدي.
- أحقاً؟

473
00:31:20,520 --> 00:31:22,620
أجل, فأنا افكر بالذهاب الى المغرب.

474
00:31:22,660 --> 00:31:23,790
لا يوجد نفط في المغرب.

475
00:31:26,160 --> 00:31:27,990
والذهاب الى هناك لن يحسن من وضع والدك.

476
00:31:28,030 --> 00:31:29,830
صحيح

477
00:31:29,860 --> 00:31:34,300
ولكن, أنت تعلم , ومع بالغ احترامي سيدي
والدي شخص غبي.

478
00:31:36,000 --> 00:31:37,540
وتعلم بأن
المدينة المغربية (طنجة) مليئة

479
00:31:37,570 --> 00:31:39,170
بالقرطاجيين والتحف الرومانية.

480
00:31:39,210 --> 00:31:40,740
- أهي كذلك؟
- بالطبع.

481
00:31:40,770 --> 00:31:43,240
ونصفهم لا يفعلون شيئاً سوى الرقود بالصحراء.

482
00:31:43,280 --> 00:31:46,210
لماذا انا لا أعلم ذلك؟

483
00:31:46,250 --> 00:31:47,580
لا اعلم.

484
00:31:47,610 --> 00:31:52,520
اضن أن السبب هو عدم تحدثك الي.

485
00:31:52,550 --> 00:31:55,590
اضن أنني لم افعل ذلك.

486
00:31:55,620 --> 00:31:57,720
هذا شيء مهم بالتأكيد.

487
00:31:57,760 --> 00:32:01,060
أليس لديك ثياب اخرى؟

488
00:32:01,090 --> 00:32:02,990
- ليس بالعفل.
- (بولي مور),

489
00:32:03,030 --> 00:32:06,530
اجلب لهذا الشاب معطف,
قبعة, قفازات, ووشاح.

490
00:32:06,570 --> 00:32:08,400
- حسناً, سيدي.
- انها ليست بتلك البرودة

491
00:32:08,440 --> 00:32:09,830
في الشرفة.
اعتقد انني بخير.

492
00:32:09,870 --> 00:32:12,110
بحسب الشرفة الموجود فيها.

493
00:32:14,740 --> 00:32:18,210
لدي ثلاثة اَبار استكشافية في هذا القطاع.

494
00:32:18,250 --> 00:32:20,040
هاميش,

495
00:32:20,080 --> 00:32:23,150
روب روي, وايفنهو.

496
00:32:23,180 --> 00:32:24,350
وهل قمت بإستخراج النفط؟

497
00:32:24,390 --> 00:32:26,380
ليس بعد.

498
00:32:26,420 --> 00:32:27,790
ولكننا سفعل ذلك .

499
00:32:29,120 --> 00:32:31,220
وربما سيكون اغلى بترول

500
00:32:31,260 --> 00:32:34,530
في العالم مُستخرج من الشواطئ,

501
00:32:34,560 --> 00:32:36,560
ولكن ليس لفترة طويلة.

502
00:32:36,600 --> 00:32:38,660
كلا؟

503
00:32:38,700 --> 00:32:42,530
من الممكن ان يتوقف العرب من بيعهم لنا البترول في يوم ما

504
00:32:42,570 --> 00:32:47,010
وهذا ما سيجعل قيمة البترول الذي نستخرجه اعلى من الذهب.

505
00:32:47,040 --> 00:32:50,240
ولكن انتضر,الم يفعلوا هذا سابقاً في عام 1967؟

506
00:32:52,350 --> 00:32:55,110
اجل ايها الشاب , قد فعلوا ذلك من قبل.

507
00:32:55,150 --> 00:32:56,410
ولم ينجح ذلك , أليس كذلك؟

508
00:32:56,450 --> 00:32:57,620
ليس في ذلك الوقت.

509
00:32:57,820 --> 00:32:59,050
ولكن العرب...

510
00:32:59,090 --> 00:33:02,290
حسب خبرتي فهم سريعوا التعلم.

511
00:33:03,690 --> 00:33:05,020
هاي هي.

512
00:33:05,260 --> 00:33:08,290
قل ما رأيك عن هذا الخام الفاسد

513
00:33:08,330 --> 00:33:11,460
والعادات الجنسية الغريبة المشكوك فيها هنا..

514
00:33:11,500 --> 00:33:14,330
وتعلم شيئأً او اكثر عن النجاح

515
00:33:14,370 --> 00:33:17,130
ابقِ المال والسلطة بجانبك

516
00:33:17,170 --> 00:33:20,240
واستغلهما في طريقك.

517
00:33:20,270 --> 00:33:22,540
فقد فقد الانكليز جميع هذه الاشياء.

518
00:33:22,580 --> 00:33:25,710
فهم منشغول بالديمقراطية
والنقابات وحقوق الانسان

519
00:33:25,750 --> 00:33:28,380
حضر القنابل.

520
00:33:28,420 --> 00:33:30,980
انها امة قديمة ومستهلكة
ولا يعلمون ذلك

521
00:33:31,020 --> 00:33:35,290
فهم مازالوا يضنون بأن البترول هو مجرد اداة
من اجل تسيير سياراتهم الخاصة

522
00:33:38,130 --> 00:33:39,990
البترول كل شيء .

523
00:33:40,030 --> 00:33:41,030
كل شيء.

524
00:33:43,160 --> 00:33:44,930
فأنت استيقضت صباحاً وقمت بغسل شعرك.

525
00:33:44,960 --> 00:33:49,000
فالشمابو الذي قمت بإستخدامه مستخلص من البترول

526
00:33:49,040 --> 00:33:52,970
وفرشة اسنانك مصنوعة بالكامل من مادة البلاستك
وهي ايضاً مستخلصة من البترول.

527
00:33:53,010 --> 00:33:54,500
معطف البوليستر.

528
00:33:54,540 --> 00:33:55,840
مصنوع من الاثيلين.

529
00:33:55,880 --> 00:33:57,110
وحذائك:

530
00:33:57,140 --> 00:34:00,940
البلاستيك
المطاط.

531
00:34:00,980 --> 00:34:03,120
فهذه اشياء يجمعها اللاصق المستخلص من البترول.

532
00:34:04,380 --> 00:34:06,350
والسراويل التحتية قطنية.

533
00:34:06,390 --> 00:34:08,790
كيف وصلت الى المتاجر؟,

534
00:34:08,820 --> 00:34:11,320
بواسطة الحمار او الشاحنات ؟

535
00:34:11,360 --> 00:34:14,320
- اللعنة.
- لا يمكنك فعل اي شيء

536
00:34:14,360 --> 00:34:19,370
او ان تكون شيئاً, من دون البترول ايها الشاب

537
00:34:32,280 --> 00:34:34,610
هذا محتمل.

538
00:34:34,650 --> 00:34:36,310
جدي؟

539
00:34:36,350 --> 00:34:37,420
تعال.

540
00:34:41,690 --> 00:34:43,150
إذاً

541
00:34:43,190 --> 00:34:45,260
(سارة غيتي)
جدتك العضيمة .

542
00:34:45,290 --> 00:34:46,890
هذا هو  تأمينها.

543
00:34:46,930 --> 00:34:49,000
اقوم بشراء حقول النفط.

544
00:34:50,430 --> 00:34:51,830
والمال الذي يخرج منها

545
00:34:51,860 --> 00:34:54,270
استثمره في الشحن

546
00:34:58,970 --> 00:35:01,440
والمال المتسخرج منه
استثمره في عملية التكرير.

547
00:35:01,480 --> 00:35:04,310


548
00:35:04,340 --> 00:35:08,150
والمال الستخرج منه
استثمره في محطات الغاز.

549
00:35:08,180 --> 00:35:11,580
فلم الدفع لشخص اخر من اجل ضخ البترول الخاص بي؟

550
00:35:11,620 --> 00:35:13,980
والمال المستخرج منه
استثمره في الفنادق,

551
00:35:14,020 --> 00:35:15,990
والمال المستخرج منه

552
00:35:16,020 --> 00:35:19,220
اضعه في التأمين.

553
00:35:19,260 --> 00:35:20,490
والمال المستخرج منه

554
00:35:20,530 --> 00:35:22,060
استثمرهُ في...

555
00:35:22,090 --> 00:35:23,730
شراء المزيد من الحقول.

556
00:35:23,760 --> 00:35:25,360
هل ترى الجمال في هذا؟

557
00:35:25,400 --> 00:35:27,200
- انها كشبكة عنكبوت.
- بالضبط.

558
00:35:27,230 --> 00:35:29,430
ولكن بالنسبة للاموال فانها فقط تزداد

559
00:35:29,470 --> 00:35:30,940
وتزداد وتزداد.

560
00:35:30,970 --> 00:35:33,070
انه نضام اكتفاء ذاتي

561
00:35:33,110 --> 00:35:35,440
والتي لن تضطر الى دفع سنتاً واحد للضرائب

562
00:35:35,480 --> 00:35:39,280
لان الارباح لا يدخل فيها سنتاً واحداً.

563
00:35:39,310 --> 00:35:41,040
من اجل اغراض المحاسبة

564
00:35:41,080 --> 00:35:44,210
فحقول (غيتي) للنفط تعمل بخسارة يا صغيري

565
00:35:44,250 --> 00:35:46,220
بخسارة.

566
00:35:46,250 --> 00:35:49,050
نحن فقراء بشدة,
لدرجة انه لا يمكننا شراء زجاجة حليب

567
00:35:49,090 --> 00:35:51,150
من الحكومة البريطانية.

568
00:35:51,190 --> 00:35:54,390
اذاً,, انه من المستحيل أن تسحب مالاً من الائتمان؟

569
00:35:54,430 --> 00:35:57,900
الا اذا اردت دفع 70 % لللضرائب.

570
00:35:57,930 --> 00:35:59,130
ألم تكن مصغياً؟

571
00:35:59,170 --> 00:36:00,570
بلى, انه فقط...

572
00:36:00,600 --> 00:36:02,770
اوه, يا الهي

573
00:36:02,800 --> 00:36:04,870
- ما الأمر؟
- يمكنني دائماً معرفة

574
00:36:04,900 --> 00:36:06,740
ما اذا كان احد من ابنائي

575
00:36:06,770 --> 00:36:09,170
يريد المال.

576
00:36:10,810 --> 00:36:13,910
انت محق.

577
00:36:13,950 --> 00:36:16,710
كلا, انت محق.

578
00:36:16,750 --> 00:36:19,820
لأكون صريحاً,
فأنا بضيقة وبحاجة الى المال.

579
00:36:22,490 --> 00:36:25,290
في هذه اللحظة, بني,

580
00:36:25,320 --> 00:36:29,790
فأنت من اغنى عشر اشخاص في انكلترا.

581
00:36:29,830 --> 00:36:31,290
اجل,
ولكن في الحقيقة لا يمكنني التمتع بذلك.

582
00:36:31,330 --> 00:36:33,330
كلا, وانا ايضاً كذلك, ولا حتى بسنت واحد.

583
00:36:33,370 --> 00:36:36,300
اجل فانت لست بحاجة الى المال.

584
00:36:36,340 --> 00:36:39,800
حسناً, ولكن, سيدي,
فقط اسمعني قليلاً.

585
00:36:39,840 --> 00:36:41,610


586
00:36:41,640 --> 00:36:43,240
هنالك بعض الديون لي في روما.

587
00:36:43,280 --> 00:36:44,480
اقترفت بضعة اخطاء.

588
00:36:44,510 --> 00:36:46,140
وانا بحاجة ماسة الى دفعها

589
00:36:46,180 --> 00:36:48,250
من اجل... ان امضي في حياتي.

590
00:36:48,280 --> 00:36:49,350
بحكمة تامة.

591
00:36:52,520 --> 00:36:53,750
كم تريد من المال؟

592
00:36:55,020 --> 00:36:56,790
حوالي ستة الاف دولار.

593
00:36:56,820 --> 00:36:58,890
ما نوع الخطأ الذي قمت به؟

594
00:36:58,930 --> 00:37:01,660
كنت اخرج كثيراً,
اشرب كثيراً,

595
00:37:01,690 --> 00:37:02,830
تعلم, هذا النوع من الاشياء.

596
00:37:04,860 --> 00:37:07,100
- مخدرات؟
- كلا, سيدي. من المحال.

597
00:37:07,130 --> 00:37:09,600
انت تعلم ما فعلتهُ المخدرات بعائلتنا أليس كذلك؟.

598
00:37:09,640 --> 00:37:10,970
عمك جورج.

599
00:37:11,000 --> 00:37:12,370
وأبيك ايضاً.

600
00:37:12,410 --> 00:37:15,210
لا املك الوقت من اجل اشياء تافهة كهذه.

601
00:37:15,240 --> 00:37:17,040
- ابداَ! أفهمت ذلك؟
- اجل

602
00:37:17,080 --> 00:37:18,810
فهمت ذلك تماماً, .

603
00:37:18,840 --> 00:37:20,340
نساء؟

604
00:37:20,380 --> 00:37:23,610
- أجل
- أجل

605
00:37:23,650 --> 00:37:25,720
فهذه نقطة ضعف عائلة (غيتي).

606
00:37:25,750 --> 00:37:28,290
انا اجعل النساء يوقعون عقداً قبل العلاقة

607
00:37:28,320 --> 00:37:30,550
عقدا يتضمن جميع الحقوق.

608
00:37:30,590 --> 00:37:32,860
ما هي؟ كالواقي الذكري؟

609
00:37:35,130 --> 00:37:37,160
لم افكر ابداً بهذه الطريقة.

610
00:37:37,200 --> 00:37:40,230
هيا بنا,, علينا ان نلحق الطائرة .

611
00:37:54,350 --> 00:37:56,280
مساء الخير.

612
00:37:56,320 --> 00:37:58,080
جائتنا برقية ليلة البارحة من الولايات المتحدة تسـأل .

613
00:37:58,120 --> 00:38:00,790
عن خط انابيب داكوتا...
لا يوجد اي تقدم هناك.

614
00:38:00,820 --> 00:38:03,520
مع 18 رسالة توسل عشوائية.

615
00:38:03,560 --> 00:38:04,720
وهنا قائمة طويلة من الاقارب في جامايكا

616
00:38:04,760 --> 00:38:06,160
يطالبون بربع مليون دولار

617
00:38:06,190 --> 00:38:08,360
من اجل بناء مدرسة في كينغستون

618
00:38:08,400 --> 00:38:10,690
وامرأة تدعي معرفتك بشكل خاص.

619
00:38:10,730 --> 00:38:11,860
كلا.

620
00:38:11,900 --> 00:38:16,670
كلا. اوه... كلا.

621
00:38:16,700 --> 00:38:19,570
لا يوجد اي فرع ل (غيتي) في جامايكا.

622
00:38:19,610 --> 00:38:21,710
وهذا محتمل.

623
00:38:21,740 --> 00:38:24,140
هل قامت بتحديد اخر موعد لها

624
00:38:24,180 --> 00:38:25,980
في لندن وقبل سنتين
في شيل اويل .

625
00:38:26,010 --> 00:38:28,250
ومن الواضح, انك وعدتها ان تعطيها العالم.

626
00:38:28,280 --> 00:38:30,210
- لا املك العالم.
- ليس بعد, على كل حال.

627
00:38:30,250 --> 00:38:32,220
ارسلي لها مطالبة بالتوقف عن مراسلتنا

628
00:38:32,250 --> 00:38:34,190
مع قضية التشهير للاشياء الخاصة

629
00:38:34,220 --> 00:38:36,690
واحتاج الى عدة نسخ من هذا التنازل.

630
00:38:36,720 --> 00:38:38,060
لا جله.

631
00:38:41,330 --> 00:38:44,400
وايضاً هناك شخص يدعى (تيريزا)...

632
00:38:44,430 --> 00:38:47,100
- تيريزا؟
- اجل تيريزا,,وستصل غداً.

633
00:38:47,130 --> 00:38:48,800
بالفعل؟

634
00:38:48,840 --> 00:38:51,270
اذاً ,يجب ان نحتفل.
سيكون لدينا احتفال.

635
00:38:51,300 --> 00:38:52,770
- هل تحب الحفلات؟
- بالطبع.

636
00:38:52,810 --> 00:38:54,740
سنقيم احتفالاً.

637
00:39:12,430 --> 00:39:14,460
- مرحباً.
- اهلاً.

638
00:39:17,500 --> 00:39:20,470
لم تودي الرفض, أليس كذلك؟

639
00:39:20,500 --> 00:39:22,440
تحت ضروف اخرى.

640
00:39:22,470 --> 00:39:24,670
اوه, ارجوكِ, انه مجرد فتى.

641
00:39:24,710 --> 00:39:27,510
فتى حاز على مركز اهتمام

642
00:39:27,540 --> 00:39:28,810
مجلة (بلي مان) لهذا الشهر

643
00:39:28,840 --> 00:39:30,480
- أحقاً؟
- كلا.

644
00:39:30,510 --> 00:39:32,440
كما يبدو

645
00:39:34,820 --> 00:39:35,980
اعتقد بأن هناك رحلة الى بائعي الجرائد

646
00:39:36,020 --> 00:39:37,120
في الجدول، أليس كذلك ؟

647
00:39:37,150 --> 00:39:39,720


648
00:39:42,190 --> 00:39:43,790
تعجبني, ايها الشاب.

649
00:39:43,830 --> 00:39:46,330
انت ايضاً تعجبني,

650
00:39:46,360 --> 00:39:50,330
انا رجل اعمال.
واقوم بتقديم عروض عمل.

651
00:39:50,370 --> 00:39:52,360
حسناً.

652
00:39:52,400 --> 00:39:55,370
سأعطيك 6 الاف دولار .

653
00:39:55,400 --> 00:39:58,340
وفي المقابل, ستعمل في حقل النفط (روب روي) لمدة 6 اشهر.

654
00:39:58,370 --> 00:39:59,980
والان, هاهي بداية جيدة لكَ.

655
00:40:02,750 --> 00:40:04,510
انتضر, اتريد مني ان اعمل في حقول للنفط؟

656
00:40:04,550 --> 00:40:06,510
هكذا عمك وابوك بدأوا  حياتهم

657
00:40:06,550 --> 00:40:09,150
ضخ الغاز, معاون تقريبي في الساحة

658
00:40:09,190 --> 00:40:12,150
6 اشهر.
واذا لم يعجبك الامر, يمكنك ان تستقيل.

659
00:40:12,190 --> 00:40:16,160
فقط, أنني لست واثقاً من انني رجل يحب النفط, جدي.

660
00:40:16,190 --> 00:40:19,190
دعني اخبرك شيئاً, صاحبي.

661
00:40:19,230 --> 00:40:21,860
بضعة سنين من العمل معي

662
00:40:21,900 --> 00:40:25,170
لن تزور المغرب فقط

663
00:40:26,940 --> 00:40:29,540
...ولكنك ستشتريها.

664
00:40:30,710 --> 00:40:32,710
فكر بهذا.

665
00:40:35,680 --> 00:40:37,210
انتضر, هل يوجد مقدم؟

666
00:40:37,250 --> 00:40:40,010
ابداً.

667
00:40:40,050 --> 00:40:41,850
ولكنني سأكتب لك شيكاً.

668
00:40:45,120 --> 00:40:47,220
هل انت في انكلترا؟

669
00:40:47,260 --> 00:40:48,890
اجل ,اجل, انا هنا. في انكلترا

670
00:40:48,920 --> 00:40:50,520
انا, اوه, انا في كشك للهاتف

671
00:40:50,560 --> 00:40:52,060
ولكنه داخل هذا البيت.

672
00:40:52,090 --> 00:40:55,590
لذا انا احاول ان اضع فيه السنتات.

673
00:40:55,630 --> 00:40:56,860
مهما يكن.

674
00:40:56,900 --> 00:40:58,530
هل طلبت منه؟ابيك؟

675
00:40:58,570 --> 00:41:00,030
لن يعطيني سنتاً واحداً.

676
00:41:00,070 --> 00:41:02,770
ولكن لا بأس. انا في منزل جدي.

677
00:41:02,800 --> 00:41:06,270
هو من يملك المال
لذا الوضع جنوني الى حد ما هنا.

678
00:41:06,310 --> 00:41:07,910
- لديه شيئاً يسمى (الحريم).
- ماذا؟

679
00:41:07,940 --> 00:41:10,380
(حريم). تعلمين
نساء

680
00:41:10,410 --> 00:41:13,280
والكثير منهم .

681
00:41:13,320 --> 00:41:15,250
تباً
هل يمكنكِ معاودة الاتصال بي؟

682
00:41:15,280 --> 00:41:17,220
- الديكِ قلم؟

683
00:41:17,250 --> 00:41:19,450
- 0-4-8-3
- 0-4-8-3.

684
00:41:19,490 --> 00:41:21,920
- 9-6-0...
- 9-6-0.

685
00:41:21,960 --> 00:41:23,390
- 9-6.
- 9-6.

686
00:41:26,500 --> 00:41:28,460
(بول),يقوم رجال (بورتليني) بمراقبة المنزل.

687
00:41:28,500 --> 00:41:30,100
فهل حصلت على المال؟

688
00:41:30,130 --> 00:41:32,270
لا تقلقي, حصلت عليه نوعاً ما.
ستكون الامور بخير.

689
00:41:32,300 --> 00:41:34,430
سيقوم بكتابة شيك لي.

690
00:41:34,470 --> 00:41:35,940
سأعود خلال بضعة ايام.

691
00:41:35,970 --> 00:41:38,610
نسدد ديون (بورتليني)
وبعدها نذهب.

692
00:41:38,640 --> 00:41:42,780
فقط انا وانتِ,
حياة جديدة وكل شيء جديد

693
00:41:42,810 --> 00:41:45,410
(مارتيني), اسمعي,
سأهتم بكِ.

694
00:41:45,450 --> 00:41:47,650
أنا قادم, عزيزتي, اعدكِ.

695
00:41:47,680 --> 00:41:49,950
- احبكِ, حسناً؟
- احبكَ ايضاً

696
00:41:49,980 --> 00:41:51,950
اسرع.

697
00:42:06,030 --> 00:42:07,800
تمت دعوتنا الى مكان (سوتون).

698
00:42:07,840 --> 00:42:09,800
لماذا؟

699
00:42:09,840 --> 00:42:10,970
لا اعلم.

700
00:42:11,010 --> 00:42:12,500
ولكنها فرصة اخرى.

701
00:42:12,540 --> 00:42:14,940
كلا, كلا, كلا.
لقد ذهبت الان.

702
00:42:14,980 --> 00:42:17,940
ليست كذلك.
ونحن مدعوان.

703
00:42:17,980 --> 00:42:19,410
- هذا يعني انه يريد رؤيتك.
- مازلت لا تفهمين اسلوبه؟

704
00:42:19,450 --> 00:42:21,310
أليس كذلك؟

705
00:42:21,350 --> 00:42:24,450
هذا العمل هو طريق عودتك (بول).

706
00:42:24,490 --> 00:42:27,620
وهو ماتريده اكثر من اي شيء اخر, أليس كذلك؟

707
00:42:29,530 --> 00:42:32,660
انهُ لك من اجل الطلب.

708
00:42:32,690 --> 00:42:35,730
كل ما عليك فعلهُ هو الذهاب وسؤالهُ.

709
00:43:09,430 --> 00:43:10,900
إستمر بالمحاولة، إستمر بالمحاولة

710
00:43:13,030 --> 00:43:13,940
شكراً.

711
00:43:39,090 --> 00:43:41,000
(ماري تاسير).

712
00:43:43,800 --> 00:43:46,400
السفير (لو كسونج)

713
00:43:46,440 --> 00:43:48,200
انا متفاجئة.

714
00:43:49,270 --> 00:43:51,700
فتى شقي.

715
00:43:51,740 --> 00:43:53,270
كوالده
بدون شك.

716
00:43:53,310 --> 00:43:55,740
السيدة (اروسولا).

717
00:43:55,780 --> 00:43:58,110
(روزويلا بوروتش)

718
00:44:00,980 --> 00:44:04,620
(بول).
انا سعيد بقدومك.

719
00:44:04,650 --> 00:44:07,620
حسناً.

720
00:44:07,660 --> 00:44:10,090
اترى, ها انت فعلتها.

721
00:44:10,130 --> 00:44:11,590
انت على الطريق

722
00:44:11,630 --> 00:44:14,130


723
00:44:14,160 --> 00:44:17,630
هل هناك الكثير من البترول في الصين؟

724
00:44:17,670 --> 00:44:18,800
كلا.

725
00:44:18,830 --> 00:44:21,430
لا بترول,مليارات الاشخاص.

726
00:44:21,470 --> 00:44:23,300
تخيل الامر.

727
00:44:26,340 --> 00:44:28,640
سيداتي وسادتي

728
00:44:28,680 --> 00:44:31,440
شكراً لقدومكم

729
00:44:31,480 --> 00:44:35,820
من اجل الاحتفال بوصول صديقتي الجديدة (تيريزا).

730
00:44:35,850 --> 00:44:37,120
حسناً

731
00:44:37,150 --> 00:44:38,450
سأقوم بإقتلاع عينيها.

732
00:44:38,490 --> 00:44:40,090
بدأت مسابقة الجمال الدموية.

733
00:44:41,190 --> 00:44:43,920
سيدات بيت (سوتون)

734
00:44:43,960 --> 00:44:46,960
اتبعوني,
وسأقدمكم لها.

735
00:44:47,000 --> 00:44:48,790
(بينالوب)

736
00:44:48,830 --> 00:44:50,130
هل علينا ذلك, (بول)؟

737
00:44:50,170 --> 00:44:51,430
من فضلك.

738
00:45:08,320 --> 00:45:10,480
تيريزا.

739
00:45:18,030 --> 00:45:19,660
اقدم لكم تيريزا.

740
00:45:27,840 --> 00:45:30,240
علمت بانك لن تهربي.

741
00:45:31,710 --> 00:45:34,840
وهذا ما احبه فيكِ

742
00:45:34,880 --> 00:45:36,880
انتِ شجاعة.

743
00:45:36,910 --> 00:45:39,540
ومخلصة.

744
00:45:39,580 --> 00:45:43,320
وكما تعلمين, فأنا اقدر الشجاعة على كل شيء
.

745
00:45:43,350 --> 00:45:45,050
احياناً تتصرف كالاخرق,(بول)

746
00:45:45,090 --> 00:45:49,060
العشاء؟.

747
00:45:49,090 --> 00:45:51,760
(بوليمور).

748
00:45:55,860 --> 00:45:58,040
كلا,كلا, كلا, ماء فقط. شكراً.

749
00:45:58,080 --> 00:46:00,740
اعني, يمكنني الذهاب الى الولايات المتحدة

750
00:46:00,780 --> 00:46:02,910
اذا تطلب الامر او يمكنني البقاء هنا في انكلترا

751
00:46:02,950 --> 00:46:05,310


752
00:46:05,350 --> 00:46:08,020
اعني بانه يمكنني ان اكون بالمكان الذي تريدني فيه.

753
00:46:08,320 --> 00:46:12,660
واعلم انني في السابق لم اكن..

754
00:46:12,690 --> 00:46:15,060
اعني, كنت شاباً.
وكنت غير واعياً لما حولي نوعا ما

755
00:46:15,090 --> 00:46:19,830
وايضا كانت لدي بعض الملهيات
ولكنني الان مركزاً بشكل كبير.

756
00:46:19,870 --> 00:46:22,160
انا مركز بشكل تام.

757
00:46:27,540 --> 00:46:30,770
لا تقلقوا سيداتي سادتي

758
00:46:30,810 --> 00:46:33,180
سنقوم بتشغيل المولد الاحتياطي خلال لحضات

759
00:46:33,210 --> 00:46:35,410
هذه هي النقابات اللعينة

760
00:46:35,450 --> 00:46:37,150
لهذا علينا ان ننتقل من استعماال الفحم

761
00:46:37,180 --> 00:46:38,750
المزيد من السلطة ل (غيتي)

762
00:46:42,920 --> 00:46:47,560


763
00:46:47,590 --> 00:46:49,260
اين كنا؟

764
00:46:49,290 --> 00:46:51,700
اوه, نعم

765
00:46:51,730 --> 00:46:54,800
اعتقد بانك كنت في نجاح مفاجئ, (بول).

766
00:46:54,830 --> 00:46:57,230
- شكراً.
- نعم.

767
00:46:57,270 --> 00:46:59,970
ولكنك انجبت ولداً جيد.

768
00:47:00,010 --> 00:47:01,540
اعني ربما انك لم تمتلك قوة الشخصية

769
00:47:01,570 --> 00:47:05,370
في العمل,
ولكن ابنك يملكها.

770
00:47:05,410 --> 00:47:08,510
واعتقد انك فخور لسماع هذا

771
00:47:08,550 --> 00:47:10,880
فهو سيأخذ مكان جورج في الشركة.

772
00:47:10,920 --> 00:47:16,420
اعني, ليس في الحال, ولكن مستقبلاً

773
00:47:20,190 --> 00:47:22,830
هو؟

774
00:47:22,860 --> 00:47:24,260
هو.

775
00:47:27,570 --> 00:47:29,400
لم يدخل المدرسة قط؟.

776
00:47:29,430 --> 00:47:31,330
بالضبط.

777
00:47:31,370 --> 00:47:35,200
لم يكن لدى الشاب وقت للوقوع فريسة الادمان

778
00:47:35,240 --> 00:47:39,310
وهو ما حصل لك ولاخيك (جورج).

779
00:47:39,350 --> 00:47:42,180
سيداتي سادتي,

780
00:47:42,210 --> 00:47:45,310
ضيوفي الكرام...

781
00:47:45,350 --> 00:47:47,390
ارفعوا كؤوسكم رجاءاً...

782
00:47:50,360 --> 00:47:54,190
...بشرف خليفتي في شركة (غيتي) للبترول

783
00:47:54,230 --> 00:47:59,630
حفيدي (جون بول غيتي الثالث).

784
00:47:59,670 --> 00:48:03,140
جون بول غيتي الثالث.

785
00:48:21,390 --> 00:48:22,620


786
00:48:22,660 --> 00:48:23,790
من الرائع رؤيتك.

787
00:48:23,820 --> 00:48:26,290
شكراً لقدومك.

788
00:48:26,330 --> 00:48:28,660
- قام بإذلالي تماماً.
- سيدي. سيدي.

789
00:48:28,700 --> 00:48:30,530
- اعلم... اعلم, اعلم.
- مهان تماماً.

790
00:48:30,560 --> 00:48:32,200
انهُ فتى لعين.

791
00:48:32,230 --> 00:48:33,930
- فقط علينا ان نفكر بالامر.
- نفكر بماذا؟

792
00:48:33,970 --> 00:48:35,400
- لننام اليوم.
- كيف ننام؟

793
00:48:35,430 --> 00:48:37,100
كيف ننام بعد الذي حصل هناك

794
00:48:37,140 --> 00:48:39,470
عزيزي, ما الذي تأمل حصوله باضهار هذه المجلة الان؟

795
00:48:39,500 --> 00:48:41,140
عليه ان يعلم.
عليه ان يعلم, اليس كذلك؟

796
00:48:41,170 --> 00:48:42,770
عزيزي, سيلقي باللوم علينا.

797
00:48:42,810 --> 00:48:45,010
كلا,كلا,كلا,كلا,كلا
هو.. يجب ان يعلم.

798
00:48:45,040 --> 00:48:46,540
- (بول).
- اللعنة.

799
00:48:46,580 --> 00:48:49,110
(بول), ارجوك.

800
00:48:49,150 --> 00:48:51,410
انت تساعد الفتى
اليس كذلك؟

801
00:48:51,450 --> 00:48:53,620
قرض صغير

802
00:48:53,650 --> 00:48:55,490
عزيزتي سأناديك لاحقاً

803
00:48:55,520 --> 00:48:56,790
حسناً عزيزي.

804
00:48:58,260 --> 00:49:00,220
ليس قرضاً.

805
00:49:00,260 --> 00:49:02,630
- بل مرتب.
- فهمت , فهمت.

806
00:49:02,660 --> 00:49:04,460
وهل تعلم ما الذي سيفعله بهذا المال؟

807
00:49:04,500 --> 00:49:05,960
- هل تعلم؟
- هذا شأنهُ.

808
00:49:06,000 --> 00:49:07,530
هل هو كذلك؟

809
00:49:07,570 --> 00:49:09,930
وبما انك متلهف لطردي

810
00:49:09,970 --> 00:49:12,400
بسبب ادماني
كيف تشعر

811
00:49:12,440 --> 00:49:15,610
هذا؟

812
00:49:19,480 --> 00:49:21,610
انها مجرد صور.

813
00:49:21,650 --> 00:49:24,790
انهم يافعون.
لا يعني هذا...

814
00:49:36,830 --> 00:49:38,160
بحق المسيح, (بول), كلا!

815
00:49:38,200 --> 00:49:39,570
هيا الى السيارة...

816
00:50:16,170 --> 00:50:21,370
اعني, عليه ان يعلم بشأن ادمان حفيده.

817
00:50:21,410 --> 00:50:22,840
اعني كيف,, كيف...

818
00:50:22,870 --> 00:50:25,180
اي نوع من الاباء يمكنه فعل ذلك؟

819
00:50:26,810 --> 00:50:28,580
هل يمكن ان افعل ذلك؟

820
00:50:43,930 --> 00:50:47,300
الطبيب (كليف ماكنزي).
شرف لي مقابلتك.

821
00:50:47,330 --> 00:50:49,300
لمَ يتعاطى الناس المخدرات؟

822
00:50:49,340 --> 00:50:50,060
انت طبيب.

823
00:50:50,670 --> 00:50:53,510
عادة ما يحاولون التعويض عن شيء ما

824
00:50:53,540 --> 00:50:55,910
مثلاً خسارة في حياتهم.

825
00:50:55,940 --> 00:50:57,310
خسارة؟

826
00:50:57,350 --> 00:50:59,180
يملكون ابنائي كل شيء

827
00:50:59,210 --> 00:51:01,980
ممكن ان تكون خسارة عاطفية

828
00:51:02,020 --> 00:51:03,380
حسناً, آمل بانه لديك

829
00:51:03,420 --> 00:51:05,380
شيء جيد في حقيبتك

830
00:51:05,420 --> 00:51:07,290
حسنا, حرصت على تأمين

831
00:51:07,320 --> 00:51:09,950
نوع من العقار يدعى (جيرونتيفروم)

832
00:51:09,990 --> 00:51:11,960
اعتقد انه من التشيك

833
00:51:11,990 --> 00:51:13,790
هل له صلة بامرنا؟

834
00:51:13,830 --> 00:51:15,800
فقط انه لم يعالج

835
00:51:15,830 --> 00:51:17,430
سيد غيتي.

836
00:51:17,470 --> 00:51:19,000
علي تحذيرك.

837
00:51:19,030 --> 00:51:21,240
- هل تعمل ؟
- اعتقد ذلك.

838
00:51:24,340 --> 00:51:26,140
هل تقوم بحقنها؟

839
00:51:26,170 --> 00:51:29,340
مباشرة في عضوك.

840
00:51:29,380 --> 00:51:30,980
في العضو

841
00:51:43,620 --> 00:51:45,060
تباً

842
00:51:46,430 --> 00:51:49,000
من الافضل ان يعمل جيداً.

843
00:52:12,920 --> 00:52:15,890
هذا يجب ان ينفذ في الحال.

844
00:52:15,920 --> 00:52:18,190
- حسناً سيدي.
- قم باحضار (بليندا).

845
00:52:18,230 --> 00:52:21,060
ألن تقوم بطلب السيد (فون بلوك)

846
00:52:21,100 --> 00:52:24,100
كلا. قم باحضار (بليندا).

847
00:52:47,320 --> 00:52:49,290
مستعد للمداعبة؟,

848
00:52:49,320 --> 00:52:50,820
مداعبة؟

849
00:52:50,860 --> 00:52:52,530
هل انت بخير, عزيزي؟

850
00:52:56,660 --> 00:52:58,460
انا..

851
00:52:58,500 --> 00:53:00,230
بحال رائعة.

852
00:53:22,520 --> 00:53:24,790
من السيد (غيتي) ,, سيدي.

853
00:53:24,830 --> 00:53:25,730
شكراً

854
00:53:32,530 --> 00:53:34,030
ماهذا؟

855
00:53:34,070 --> 00:53:35,800
اعتقد بأنه رقم حجز ما

856
00:53:35,840 --> 00:53:37,870
لخطوط جوية

857
00:53:37,910 --> 00:53:39,300
الى روما.

858
00:53:39,340 --> 00:53:42,780
الا يوجد اي شيء اخر؟
مثلا شيك.. ؟

859
00:53:42,810 --> 00:53:44,480
كلا, سيدي.

860
00:53:44,510 --> 00:53:47,150
علي ان اتحدث الى (بول).

861
00:53:47,180 --> 00:53:50,420
السيد (غيتي) يستريح الان.

862
00:53:51,550 --> 00:53:53,520
حسناً. انا سوف...

863
00:53:53,560 --> 00:53:55,520
سوف اتحدث اليه في الصباح.

864
00:53:55,560 --> 00:53:56,860
تنطلق سيارتك في الساعة السابعة.

865
00:53:56,890 --> 00:53:58,830
بطلب من السيد (غيتي).

866
00:54:01,430 --> 00:54:04,230
ما الذي حصل ...

867
00:54:04,260 --> 00:54:06,330
لعملي في حقول النفط؟

868
00:54:06,370 --> 00:54:10,270
لا يمكنني قول شيئاً اخر سيدي

869
00:54:10,310 --> 00:54:13,670
لدي مشكلة في روما
(بوليمور).

870
00:54:13,710 --> 00:54:16,510
انا وصديقتي (مارتيني)...

871
00:54:16,540 --> 00:54:18,840
- بضعة رجال.
- يؤسفني سماع ذلك, سيدي.

872
00:54:18,880 --> 00:54:20,510
انتَ لا تفهم.

873
00:54:20,550 --> 00:54:22,310
انهم مجرمون من المافيا
لا اعلم

874
00:54:22,350 --> 00:54:23,850
ولكنني مدين لهم.

875
00:54:23,890 --> 00:54:26,250
مدين لهم بالمال.

876
00:54:26,290 --> 00:54:29,150
انها اموالي اللعينة.
انه ارثي.

877
00:54:29,190 --> 00:54:31,760
يملك كل هذا
ولا يعطي مجرد ستة الاف دولار؟

878
00:54:31,790 --> 00:54:33,530
ما مشكلة ذلك العجوز البغيض؟

879
00:54:33,560 --> 00:54:36,230
ربما يضن بانك يجب ان تشق طريقك الخاص
في هذا العالم

880
00:54:36,260 --> 00:54:38,230
- كحالنا.
- هذا ما كنت احاول فعلهُ.

881
00:54:38,270 --> 00:54:39,970
كنت اقايض الرسومات من اجل الخبز

882
00:54:40,000 --> 00:54:41,200
والطعام

883
00:54:41,240 --> 00:54:43,600
وقمت باستلاف ستة الاف دولار من اجل الشمبانيا والكوكائين؟

884
00:54:43,640 --> 00:54:46,170
اللعنة

885
00:54:46,210 --> 00:54:49,110
تباً.
اعلم, حسناً؟

886
00:54:56,450 --> 00:55:00,490
اتعلم, لم ارغب يوماً ان اكون من (غيتي).

887
00:55:00,520 --> 00:55:02,250
ابداً

888
00:55:02,290 --> 00:55:04,390
انا... هربت من كل هذا.

889
00:55:04,430 --> 00:55:06,590
وحاولت الاختباء

890
00:55:06,630 --> 00:55:10,460
من اسم العائلة, وايضاً...

891
00:55:10,500 --> 00:55:14,430
ولكن بطريقة ما عاد لمطاردتي.

892
00:55:14,470 --> 00:55:16,270
اتعلم هذا؟
عاد لمطاردتي

893
00:55:16,300 --> 00:55:19,010
ووضع مخالبه علي

894
00:55:21,110 --> 00:55:23,410
والان انا حقاً في حالة مزرية

895
00:55:25,810 --> 00:55:29,780
انا حقاً في حالة مزرية
ولا اعلم ما الذي يجب علي فعله

896
00:55:29,820 --> 00:55:33,190
حقاً, ما الذي علي فعله؟

897
00:55:42,100 --> 00:55:46,800
ان كنت حقاً لا تود ان تكون (غيتي), (بول)...

898
00:55:46,830 --> 00:55:49,030
غادر هذا المكان

899
00:55:49,070 --> 00:55:52,210
ولا تعد ابداً.

900
00:55:56,710 --> 00:55:58,880
حظاً موفقاً, سيدي.

901
00:56:04,350 --> 00:56:05,550
شكراً.

902
00:56:24,410 --> 00:56:26,340


903
00:56:26,370 --> 00:56:28,340
رائع!

904
00:56:28,380 --> 00:56:31,210
(بول)!

905
00:56:31,250 --> 00:56:33,640
لأنه لدينا
المسؤولية كحكومة

906
00:56:33,680 --> 00:56:35,880
للتأكد
أن لدينا مخزون

907
00:56:35,920 --> 00:56:38,420
للحفاظ على
امدادات الكهرباء

908
00:58:46,550 --> 00:58:48,750
انتِ جميلة جداً.

909
00:58:48,780 --> 00:58:51,120
بطاقتك المالية نفذت!.

910
00:58:51,150 --> 00:58:54,450
الا يمكن للرجل ان يدعو فتاة جميلة
الى كاس شراب بعد الان؟

911
00:58:59,890 --> 00:59:01,160
نخبكِ.

912
00:59:03,830 --> 00:59:05,660
هل انتَ بخير؟

913
00:59:05,700 --> 00:59:07,130
لم اكن بحال افضل.

914
00:59:07,170 --> 00:59:08,530
انا حر.

915
00:59:08,570 --> 00:59:11,000
- لقد هربت.
- هربت من ماذا؟

916
00:59:11,040 --> 00:59:12,740
حياتي, حذائي.

917
00:59:12,770 --> 00:59:13,770
انا فقط ...انا.

918
00:59:13,810 --> 00:59:15,470
هل هذا جيد؟

919
00:59:15,510 --> 00:59:16,940
انهُ رائع.

920
00:59:16,980 --> 00:59:19,010
فأنا امشي على اطراف اصابعي العشر
انا فقط...

921
00:59:19,050 --> 00:59:20,510
انا.

922
00:59:22,420 --> 00:59:24,320
هل يمكنني تقبيلك؟

923
00:59:49,910 --> 00:59:51,180
علي ان اذهب.

924
00:59:51,210 --> 00:59:52,610
- ماذا ؟
- انا اسف.

925
01:01:04,020 --> 01:01:06,150
يتدفق الماء من فمه منذ الفي سنة

926
01:01:06,190 --> 01:01:09,950
منذ اكثر من الفي سنة.

927
01:01:09,990 --> 01:01:12,560
فكر بهذا.

928
01:01:12,590 --> 01:01:14,330
الفي سنة.

929
01:01:16,830 --> 01:01:19,200
وانا لم اعش حتى سن السادسة عشر.

930
01:01:21,800 --> 01:01:24,110
اذاً, هل نذهب؟.

931
01:01:32,150 --> 01:01:34,180
اجل.

932
01:01:34,220 --> 01:01:36,220
هيا بنا

933
01:01:43,300 --> 01:01:48,300
<font color="#ffa303">مـــع تحيـــات
تجمــــع أفــــلام العــــراق</font>

