﻿1
00:00:00,060 --> 00:00:02,659
‫أحداث سابقه

2
00:00:04,360 --> 00:00:05,760
‫كم من الوقت سأبقى هنا؟

3
00:00:05,880 --> 00:00:08,160
‫من 4 إلى 6 سنوات من
‫أجل الشروع في القتل.

4
00:00:08,280 --> 00:00:13,160
‫لكن إن لم ينجو والدكِ ،
‫أنتِ تتوقعين عقوبة من 12 إلى 14 سنة.

5
00:00:13,280 --> 00:00:14,560
‫لماذا هاجمته؟ هل كنتِ تنوين قتل والدك؟

6
00:00:16,080 --> 00:00:16,920
‫لا تجيب على ذلك.

7
00:00:17,040 --> 00:00:19,800
‫لن تكون هناك قصة ، تسمعين.
‫و لن توجد صور.

8
00:00:19,920 --> 00:00:22,640
‫إذا سمحت لي بالتعامل
‫معها بطريقتي الخاصة ،

9
00:00:22,760 --> 00:00:24,320
‫هذا لم يكن ليحدث!

10
00:00:24,440 --> 00:00:26,720
‫"هذا ليس خطأي.

11
00:00:26,840 --> 00:00:28,120
‫ليس خطأ أبي أيضا.

12
00:00:28,240 --> 00:00:30,720
‫"هذا"  فعل ليندا!

13
00:00:30,840 --> 00:00:32,600
‫خذي كل الوقت الذي تحتاجينه.

14
00:00:32,720 --> 00:00:36,440
‫- سيأخذ مكانكِ مساعدكِ .
‫-لا حاجة. سوف أكون موجوده في الغد.

15
00:00:36,560 --> 00:00:37,680
‫أنا بحاجة للعمل ، كولبين.

16
00:00:37,800 --> 00:00:42,360
‫كانت حكومتنا السابقة
‫خبراء في التستر ،

17
00:00:42,480 --> 00:00:44,520
‫خبراء في إخفاء الحقيقة!

18
00:00:44,640 --> 00:00:46,080
‫هل كانت هذه هي ؟

19
00:00:46,720 --> 00:00:48,600
‫هل رأيتها؟
‫كيف تبدو؟

20
00:00:48,720 --> 00:00:50,880
‫لا تتصرف كما لو انكِ لم تحملقي

21
00:00:51,000 --> 00:00:52,760
‫ بصور تلك الفتاة لعدة أيام.

22
00:00:52,880 --> 00:00:54,120
‫هدية ترحيبية

23
00:00:54,240 --> 00:00:55,760
‫تذكري ، إذا كنت بحاجة إلى أي شيء

24
00:00:55,880 --> 00:00:57,880
‫استطيع أن اجلب كل شيء لكِ .
‫حتى بعض الأشياء الحقيقية.

25
00:00:58,000 --> 00:01:00,120
‫طالما لديك نقود.

26
00:01:00,240 --> 00:01:03,040
‫هل أخذت سنيكرز الخاص بي؟
‫دعيني أشم رائحة أنفاسك

27
00:01:03,160 --> 00:01:05,760
‫-راغا ؟
‫- دعيني أشمها

28
00:01:05,880 --> 00:01:08,280
‫فقط لكي تعرف ، نحن جميعا
‫لطفاء إلى حد ما هنا.

29
00:01:08,400 --> 00:01:11,120
‫طالما لا يكون لديك
‫مشكلة في التصرف.

30
00:01:13,840 --> 00:01:16,040
‫يمكنك لبس كل ما ترغبين به

31
00:01:16,160 --> 00:01:20,400
‫لكنه لن يغير ما أنتِ حقًا

32
00:01:22,160 --> 00:01:24,240
‫ما الذي يجري؟

33
00:01:26,280 --> 00:01:27,680
‫أمي؟

34
00:01:27,920 --> 00:01:29,800
‫أمي! ماذا يحدث؟

35
00:01:29,920 --> 00:01:31,360
‫أمي؟

36
00:01:31,384 --> 00:01:34,884
‫السجناء ( المعتقلين )
‫الموسم الأول - حلقة 2

37
00:01:34,908 --> 00:01:38,408
‫المسلسل قد يحتوي على مشاهد و كلمات للكبار فقط
‫<font color=#ffff00>+16</font>

38
00:01:38,432 --> 00:01:41,432
‫تمت الترجمة من قبل
‫<font color=#ffff00>AbduLL$ult@n @Plex_Media_aSa  ©</font>

39
00:01:41,456 --> 00:01:44,456
‫تابعني على برنامج
‫Tv Time <font color=#ffff00>@abdullsultan</font>

40
00:01:44,480 --> 00:01:47,480
‫تابعني على تويتر
‫ <font color=#ffff00>@Plex_Media_aSa </font>

41
00:01:56,320 --> 00:01:58,560
‫من الناحية الفنية لقد مات.

42
00:01:58,760 --> 00:02:01,080
‫لذلك لا توجد وسيلة
‫للتنبؤ بما سيحدث.

43
00:02:01,200 --> 00:02:03,720
‫علينا فقط أن ننتظر

44
00:02:04,480 --> 00:02:09,640
‫قد يبدو ذلك سيئا ولكنها
‫ إشارة على الرغبة في الحياه.

45
00:02:09,760 --> 00:02:15,240
‫توقف القلب ، كما تعلم
‫ مثل إعادة تشغيل الكمبيوتر.

46
00:02:16,720 --> 00:02:19,560
‫مثل إعادة التشغيل.

47
00:02:19,680 --> 00:02:22,880
‫نوع من  إعادة التشغيل.

48
00:02:23,000 --> 00:02:26,000
‫لكن هذا مؤقت.

49
00:02:26,680 --> 00:02:30,080
‫أنا متأكدة من أن كل شيء
‫سيكون على ما يرام.

50
00:02:30,640 --> 00:02:36,240
‫نعم ، بقائنا متفائلين أمر ضروري.

51
00:02:38,160 --> 00:02:42,840
‫حسنا ، فقط خذوا كل
‫الوقت الذي تحتاجونه.

52
00:02:42,960 --> 00:02:45,080
‫مع السلامة.

53
00:02:46,440 --> 00:02:49,680
‫يجب عمل شيء حيال نظام
‫الرعاية الصحية الملعون.

54
00:02:49,800 --> 00:02:53,840
‫مجرد أطفال متخلفين يعملون هنا.

55
00:02:54,600 --> 00:02:58,200
‫ليس هناك فرصة لطلب اذن خروج.
‫القواعد واضحة جدا.

56
00:02:58,320 --> 00:03:02,000
‫هل حقا تجدين ان من الطبيعي
‫أن تذهبي لرؤية والدك؟

57
00:03:02,120 --> 00:03:05,880
‫سوف تندمين على هذا ،
‫تعاملينني كحيوان!

58
00:03:06,000 --> 00:03:08,080
‫هدئي من نفسك.

59
00:03:08,200 --> 00:03:11,680
‫- لن يمر وقت طويل حتى--
‫ يكون الأوان قد فات

60
00:03:11,800 --> 00:03:14,240
‫أهدئ ؟
‫و أنا محتجزه هنا ؟

61
00:03:14,360 --> 00:03:17,080
‫يكافأ السلوك الجيد دائما.

62
00:03:17,200 --> 00:03:21,240
‫سوف تذهبين إلى اجتماعات مدمني الخمر المجهولين
‫و سوف تساعدين في تنظيف المنزل هنا

63
00:03:21,360 --> 00:03:23,000
‫المنزل ؟

64
00:03:23,120 --> 00:03:27,400
‫بينما أنت هنا ، يعد هذا
‫منزلك .

65
00:03:31,840 --> 00:03:35,360
‫ماذا الآن ، إيريس ؟
‫سرق شخص ما الشامبو الخاص بي !

66
00:03:36,440 --> 00:03:40,360
‫يمكن أن تنتظري هنا
‫لنصف ساعة أخرى.

67
00:03:46,120 --> 00:03:50,480
‫أنت ذاهب للتبول على ملابسك؟
‫-اتركيني وحدي.

68
00:03:55,480 --> 00:03:58,560
‫أنت في حاجة لمعرفة كيفية
‫البقاء على قيد الحياة.

69
00:04:02,080 --> 00:04:03,760
‫هل انتهيتِ ؟

70
00:04:03,880 --> 00:04:07,600
‫عذرا عزيزتي ، لكني أيضا
‫بحاجة إلى استخدام الحمام.

71
00:05:51,400 --> 00:05:53,560
‫ليست لدي خبرة.

72
00:05:53,680 --> 00:05:56,360
‫أنا فقط أحس بسعادة غامرة
‫شخص آخر تقدم .

73
00:05:56,480 --> 00:05:58,800
‫لقد كان ذلك مؤلما
‫ملء المكان الشاغر.

74
00:05:58,920 --> 00:06:03,520
‫-عظيم ، سعيدة أني قدمت المساعدة.
‫-أنها مجموعة جميلة.

75
00:06:03,640 --> 00:06:06,200
‫لا احتياجات خاصة.

76
00:06:06,320 --> 00:06:11,280
‫حسنا ، باستثناء صبي واحد
‫غير قادر على تحمل اللاكتوز.
‫<font color="#ffff00">حالة مرضية تتميز بعدم قدرة البالغين على هضم اللاكتوز</font>

77
00:06:16,040 --> 00:06:18,440
‫هل انتِ بخير؟

78
00:06:18,560 --> 00:06:21,120
‫سأحضر لك بعض الماء.

79
00:06:32,200 --> 00:06:34,320
‫اللعنة...

80
00:06:59,680 --> 00:07:03,440
‫اخرسي ايتها اللعينة !

81
00:07:04,080 --> 00:07:06,080
‫لا يوجد ضرر دائم.

82
00:07:06,200 --> 00:07:09,000
‫هل هذا عادي فقط ، كان
‫بإمكانها أن تقتلني؟

83
00:07:09,120 --> 00:07:11,560
‫لماذا تلك المرأة ليست
‫في مصحه عقليه ؟

84
00:07:11,680 --> 00:07:17,160
‫في بعض الأحيان هي تذهب ،
‫ولكنهم دائما  يعيدونها .

85
00:07:17,280 --> 00:07:21,480
‫أنا لن أقضي دقيقة أكثر
‫مع تلك المجنونة اللعينة !

86
00:07:21,600 --> 00:07:23,440
‫-انهم هنا.
‫-من ؟

87
00:07:23,560 --> 00:07:26,880
‫لأخذ  ديدا.
‫-حسنا عظيم.

88
00:07:51,480 --> 00:07:54,000
‫هذا كل ما لدي.

89
00:07:54,120 --> 00:07:57,680
‫-أحتاج شيئا.
‫-حسنا.

90
00:07:58,080 --> 00:08:01,520
‫ستكونين سعيدة جدًا.

91
00:08:01,640 --> 00:08:03,040
‫ما هذا؟

92
00:08:03,160 --> 00:08:05,840
‫تذكرة الى الجنة.

93
00:08:17,280 --> 00:08:21,360
‫هنا ، اعصري بعض العصير
‫في هذا الكأس.

94
00:08:23,120 --> 00:08:25,800
‫فقط استخدمي أسنانك.

95
00:08:31,760 --> 00:08:36,160
‫هل ستشربين هذا؟
‫هل أنتِ حقا بهذه الساذجة ؟

96
00:08:37,640 --> 00:08:40,600
‫ماذا تتعاطين دائما ؟
‫حبوب ؟

97
00:08:40,720 --> 00:08:45,520
‫في بعض الأحيان ، عند الشرب.
‫، للحفاظ على الحفلة متوقده ؟

98
00:08:48,760 --> 00:08:51,000
‫أنا لا أستخدم الإبر.

99
00:08:52,680 --> 00:08:54,160
‫ولا أنا أيضاً.

100
00:08:54,280 --> 00:08:58,120
‫في بعض الأحيان يحدث
‫تغيير لطيف هنا.

101
00:08:58,640 --> 00:09:03,520
‫لا تقلقي ، لا أحد قادم.
‫انها ليس أمر مسلياً اخرج ديدا من هنا  .

102
00:09:03,640 --> 00:09:04,680
‫هدئ نفسك ديدا.

103
00:09:04,800 --> 00:09:08,720
‫لابد انها تعاني!
‫لا تستلمي الأن !

104
00:09:08,840 --> 00:09:11,600
‫توقفي عن تشجيعها!

105
00:09:11,880 --> 00:09:15,520
‫لا يمكنك التصرف مثل الكبار
‫لمرة واحدة ، كريستين؟

106
00:09:15,640 --> 00:09:19,600
‫لماذا تحتاجين إلى جعل الأشياء
‫صعبة للغاية بالنسبة للجميع.

107
00:09:20,000 --> 00:09:22,200
‫ماذا عن الالتهابات؟

108
00:09:22,320 --> 00:09:26,640
‫لا يوجد شيء يمكنكِ أن تصيبني
‫به أسوأ مما أصابني من قبل .

109
00:09:27,240 --> 00:09:31,080
‫لا تقلقي ، الإبرة جديدة.

110
00:09:37,600 --> 00:09:39,880
‫لا أستطيع فعل هذا

111
00:09:40,640 --> 00:09:43,120
‫سوف تشعر أنك أفضل بكثير.

112
00:10:27,480 --> 00:10:29,480
‫هيا ديدا !

113
00:10:47,200 --> 00:10:49,080
‫ وقت الخروج لاستنشاق الهواء الطلق !

114
00:10:49,200 --> 00:10:51,600
‫ وقت الخروج لاستنشاق الهواء الطلق !

115
00:11:08,920 --> 00:11:11,080
‫-مرحبا؟
‫-مرحبا.

116
00:11:12,040 --> 00:11:13,400
‫هل هناك خطب ما ؟

117
00:11:13,520 --> 00:11:16,440
‫لا ، لم اسمع عنها.
‫-حسنا.

118
00:11:16,560 --> 00:11:17,680
‫لكن...

119
00:11:17,800 --> 00:11:22,480
‫هناك مشكلة صغيرة...
‫وأردت التحقق مما إذا كان...

120
00:11:22,600 --> 00:11:24,840
‫مشكلة؟

121
00:11:24,960 --> 00:11:27,920
‫حسنا ، ليندا مدينه
‫لهذا الرجل بالمال و...

122
00:11:28,040 --> 00:11:32,120
‫و هو  يطلب مني اعادته له .

123
00:11:33,400 --> 00:11:36,240
‫لماذا هي تدين له بالمال؟

124
00:11:36,360 --> 00:11:39,280
‫فقط انتِ تعرفين...
‫بعض الاشياء.

125
00:11:39,400 --> 00:11:44,200
‫لم أكن أنا و ليندا مثل
‫زوجين عاديين ، كما تعلمين.

126
00:11:44,760 --> 00:11:48,720
‫ليس من العدل أن أدفع.

127
00:11:49,120 --> 00:11:51,520
‫بكم هي مدينه  ؟

128
00:11:51,640 --> 00:11:53,000
‫حوالي 200 ألف.

129
00:11:53,120 --> 00:11:56,440
‫يمكن أن تصبح الأمور
‫سيئة إذا لم يتم حل هذه المشكلة.

130
00:11:56,560 --> 00:11:59,760
‫كيف أعرف أنك تقول الحقيقة؟

131
00:11:59,880 --> 00:12:04,600
‫و أنك لن تأخذ المال لنفسك فقط؟

132
00:12:04,720 --> 00:12:08,280
‫أفترض فقط...
‫أنه يجب أن تثقي بي.

133
00:12:12,800 --> 00:12:16,600
‫-ماذا أخذتي؟
‫-أذهبي للاستلقاء قليلا.

134
00:12:20,880 --> 00:12:23,800
‫اللعنة كيف حصلت على
‫ هذا ؟

135
00:12:23,920 --> 00:12:26,920
‫ألم يحصلوا عليه منكِ ؟

136
00:12:27,040 --> 00:12:30,240
‫تلك العاهرات يحتاجون فقط إلى
‫نصف حبة مهدئ للتحليق عالياً .

137
00:12:30,360 --> 00:12:33,720
‫برينا تحتاج إلى صيدلية
‫كاملة للتحليق عالياً.

138
00:12:33,840 --> 00:12:38,120
‫لكن بريدها و طرودها تمر
‫كلها بتفتيش دقيق  .

139
00:12:38,240 --> 00:12:42,040
‫اذا يجب أن تكون الجديدة.

140
00:13:04,560 --> 00:13:06,880
‫سيكون عليه فقط الانتظار

141
00:13:10,720 --> 00:13:12,560
‫-مرحبا
‫-مرحبا

142
00:13:12,680 --> 00:13:17,160
‫-مرحبا يا رجل كيف حالك؟
‫-بخير.

143
00:13:17,280 --> 00:13:20,360
‫هذه أم ليندا.

144
00:13:21,360 --> 00:13:26,320
‫- أنا في عجلة من أمري.
‫هاى ، سأراكم لاحقاً يا رفاق

145
00:13:36,080 --> 00:13:42,040
‫هل هذه هي المرة الأخيرة التي سأسمع
‫فيها عن هذه الأمر اللعين ؟

146
00:13:50,880 --> 00:13:55,640
‫سأضع بعض الظل هنا وبعض الحمرة

147
00:13:55,760 --> 00:13:58,880
‫هاي ، هاي ، استيقظي .

148
00:13:59,000 --> 00:14:01,760
‫أنا أجعل منك سوبر جميله .

149
00:14:02,680 --> 00:14:05,600
‫مسكينه كريستين

150
00:14:06,560 --> 00:14:10,800
‫أتساءل عما إذا كانوا أدخلوها المصحة

151
00:14:11,680 --> 00:14:16,160
‫هذا ليس مؤكد.
‫ليس بعد آخر مرة

152
00:14:16,280 --> 00:14:19,280
‫كان ذلك جنونًا

153
00:14:19,400 --> 00:14:24,160
‫هي جنت و فقدت السيطرة. و أرسلت
‫أحد الموظفين إلى المستشفى.

154
00:14:24,280 --> 00:14:26,800
‫ديدا هي مجنونه جدا .

155
00:14:26,920 --> 00:14:31,280
‫لا تتكلمي عن الناس بهذا القبيل.
‫-ما انا...

156
00:14:35,080 --> 00:14:37,960
‫لماذا أنتِ مبتهجة جدا؟
‫-أنا؟

157
00:14:38,080 --> 00:14:42,680
‫أنتِ تعرفين ماذا ، أنا
‫فقط ربحت اليانصيب!

158
00:14:42,800 --> 00:14:46,600
‫يا فتيات ، الآن هو
‫الانحدار .

159
00:14:46,720 --> 00:14:48,080
‫ رأسكِ يحتاج الى فحص.

160
00:14:48,200 --> 00:14:52,160
‫لقد قمت بدفع ثمن رحلة
‫حول العالم لي و لسندري.

161
00:14:52,280 --> 00:14:54,240
‫فقط يجب أن أحزم أمتعتي .

162
00:14:54,360 --> 00:14:57,040
‫لم يذهب الى بلد آخر من قبل .

163
00:14:57,160 --> 00:15:00,720
‫- اشربي هذا
‫-ملاكي...

164
00:15:01,640 --> 00:15:07,160
‫لا تفعلي هذا بنفسك.
‫إنه يزيد الأمور سوءًا.

165
00:15:34,200 --> 00:15:35,060
‫مرحبا.

166
00:15:35,080 --> 00:15:38,400
‫متى بدء بلدور و
كولبن بالخروج معا ؟

167
00:15:38,520 --> 00:15:39,600
‫ماذا تعنين ؟

168
00:15:39,720 --> 00:15:43,320
‫أستطيع أنا أرى الانسجام بينهم

169
00:15:43,440 --> 00:15:45,720
‫ بجدية
‫ما الذي يحدث؟

170
00:15:45,840 --> 00:15:47,320
‫لا شيء مطلقا.

171
00:15:47,440 --> 00:15:49,280
 سامي ، أنا لست غبية.

172
00:15:49,400 --> 00:15:51,880
إذا بلدور كان يتقرب من كولبن قبل
الانتخابات

173
00:15:52,000 --> 00:15:55,320
ذلك يكون لسبب ما.
‫-أهدئي ، أنا بحاجة للذهاب.

174
00:15:55,440 --> 00:15:59,120
‫إذا تغيرت الأمور فأنا
‫أريد أن أكون أول من يعرف.

175
00:15:59,240 --> 00:16:03,640
‫أنا حقا بحاجة للذهاب
‫سنتحدث الليلة أو غدا.

176
00:16:28,320 --> 00:16:29,880
‫مرحبا.

177
00:16:30,000 --> 00:16:32,240
‫طاب مساءك.

178
00:16:32,360 --> 00:16:34,800
أوه مرحبا.

179
00:16:34,920 --> 00:16:37,480
‫لا يوجد أحد في المنزل.
‫كنت أريد مقابلة  هارديز.

180
00:16:37,600 --> 00:16:40,280
‫هي في المستشفى دائما
‫نهاراً وليلاً.

181
00:16:40,400 --> 00:16:41,640
‫بالتأكيد.

182
00:16:41,760 --> 00:16:43,760
المور لا تبدو بشكل جيد.

183
00:16:43,880 --> 00:16:47,040
‫لا...
اذا لا تغيير؟

184
00:16:47,160 --> 00:16:49,160
‫لا.

185
00:16:49,280 --> 00:16:51,760
‫حسنا ، أنا فقط سوف
أتي في وقت لاحق.

186
00:16:51,880 --> 00:16:55,440
‫لقد أعددت أبريقاً جديداً من القهوة
‫إذا كنتِ تريدين بعضا منها؟

187
00:16:55,560 --> 00:16:58,680
‫جميل جدا لكن لا ارغب بالتطفل

188
00:16:58,800 --> 00:17:02,400
‫لا مشكلة على الإطلاق.

189
00:17:03,360 --> 00:17:07,640
محزن جداً ،  كانت فتاة واعدة.

190
00:17:07,760 --> 00:17:12,080
تجيد الباليه و العزف على البيانو.

191
00:17:13,800 --> 00:17:18,440
‫حاولوا كل شيء معها.
‫لقد كانت  عبئا.

192
00:17:21,040 --> 00:17:25,640
‫سنوات من المشاكل التي لا نهاية لها.

193
00:17:26,040 --> 00:17:29,960
‫لا أعرف التفاصيل ولكن...

194
00:17:30,080 --> 00:17:33,240
‫ربما تعرفين أكثر مني؟

195
00:17:33,360 --> 00:17:36,240
كان أمراً غير متوقع

196
00:17:37,080 --> 00:17:40,040
‫مثل البرق في السماء الصافية.

197
00:17:40,440 --> 00:17:44,560
‫هل كانوا مقربين ؟
‫أنا لا أعرفه جيداً.

198
00:17:45,000 --> 00:17:49,160
‫تماما مثل معظم الأطفال مع آبائهم.

199
00:17:49,280 --> 00:17:53,680
‫لكن السنوات الأخيرة كانت قاسيه.

200
00:17:53,800 --> 00:17:55,880
‫من فضلك ، تفضلي البعض.

201
00:18:01,480 --> 00:18:06,200
هل من الممكن أن شيء ما
حدث بينهما؟

202
00:18:07,600 --> 00:18:09,040
‫ماذا تعنين؟

203
00:18:09,160 --> 00:18:11,960
شيء ما جعلها
 تفقد السيطرة ...

204
00:18:12,080 --> 00:18:17,840
يألهي لا! لا أعلم ما الذي تقصدينه ؟

205
00:18:17,960 --> 00:18:19,640
‫لا شيء أنا آسفه.

206
00:18:19,760 --> 00:18:23,760
‫لا يمكن للمرء أن يمتنع عن التساؤلات.
‫-انتظري...

207
00:18:23,880 --> 00:18:27,480
‫ذكريني ، كيف أنتِ تعرفين العائلة؟

208
00:18:37,000 --> 00:18:40,160
توقف عن القفز للأعلى و الأسفل

209
00:18:40,280 --> 00:18:42,880
‫إنها هنا.

210
00:18:45,160 --> 00:18:48,000
‫هل سمحتِ لها بالدخول؟

211
00:18:48,120 --> 00:18:51,040
‫أمهليني دقيقة.

212
00:19:00,600 --> 00:19:05,080
‫لوا...
هل يمكنك أن تأتي معي؟

213
00:19:05,200 --> 00:19:09,080
ألا يمكنكِ الانتظار؟
أنا أطبخ!

214
00:19:09,200 --> 00:19:12,120
‫لن يستغرق ذلك طويلا.

215
00:20:15,600 --> 00:20:18,400
‫مرحبا حبي .

216
00:20:21,040 --> 00:20:24,360
‫-مرحبا حبيبي.
‫-مرحبا.

217
00:20:26,440 --> 00:20:31,080
‫- شعرك طويل جدا.
‫- يحدث ذلك بمرور الوقت.

218
00:20:35,480 --> 00:20:39,000
‫أنت تعرفين أنك لا تستطيعين التدخين هنا.
‫-لن اخبر أحداً.

219
00:20:39,120 --> 00:20:41,560
‫هل فهمتها؟

220
00:20:44,400 --> 00:20:46,640
‫هل جلبتي  بعض المال لي؟

221
00:20:46,760 --> 00:20:49,480
‫ليس تماما.
‫ليس لدي...

222
00:20:49,600 --> 00:20:51,000
‫لم يأت شيء.

223
00:20:51,120 --> 00:20:55,000
‫أنا لست بنكاً .
‫أطفالك بحاجه لتناول الطعام.

224
00:20:55,120 --> 00:20:58,560
‫-اعرف. سوف أتدبر ذلك .
‫-نعم .

225
00:20:58,680 --> 00:21:02,680
‫ماهي اخبارك يا حبيبي؟
هل تحب  روضة الأطفال؟

226
00:21:02,800 --> 00:21:06,600
الطفل مفرط النشاط ،
وليس من السهل مع.

227
00:21:06,720 --> 00:21:09,720
‫كيف حالك حبيبتي؟

228
00:21:10,360 --> 00:21:13,760
دروس -الرقص تسير على ما يرام؟
‫-طبعا.

229
00:21:13,880 --> 00:21:16,600
المسابقة قريبه.

230
00:21:17,240 --> 00:21:18,840
‫كيف تبلين؟

231
00:21:18,960 --> 00:21:22,360
‫ابتعدي عنها .
‫إنها تتمرن كالمجانين.

232
00:21:22,480 --> 00:21:24,280
‫إنه جنون.

233
00:21:26,080 --> 00:21:28,440
كن هادئاً!

234
00:21:29,080 --> 00:21:34,080
أوسكار ، تعال.
‫انظر ، يمكنك اللعب هنا.

235
00:21:35,400 --> 00:21:37,040
‫فقط لا تذهب إلى أي مكان.

236
00:21:37,160 --> 00:21:40,080
‫والدة إليزابيث ستشتري لها
‫فستاناً يكلف ستين ألفاً.

237
00:21:40,200 --> 00:21:42,680
‫ستون آلف؟

238
00:21:42,800 --> 00:21:44,760
 مصمم خصيصا لها .

239
00:21:44,880 --> 00:21:46,560
‫هذا جنون.

240
00:21:46,680 --> 00:21:50,680
‫ألم تحصلي على فستان جديد في آخر مرة؟
‫-بلى

241
00:21:52,600 --> 00:21:56,160
‫سنحصل لك على ثوب جديد.
‫لا تقلقي.

242
00:21:56,280 --> 00:21:58,960
لم  تولدي بملعقة
فضية في فمك ، أنتِ مقاتله.

243
00:21:59,080 --> 00:22:02,640
‫سوف تهزمين جميع
‫دمى باربي ، يا حبيبتي.

244
00:22:03,400 --> 00:22:06,760
‫-أرفعي قميصك.
‫-ماذا؟

245
00:22:09,640 --> 00:22:12,400
‫لماذا أنتٍ شاحبه جدا؟
ألم تجري اي جلسة تسمير <font color="#ffff00">( تان )</font>

246
00:22:12,520 --> 00:22:16,080
‫لا أستطيع تحمل تكاليفها
 أنا اشتريت لك تذاكر لذلك.

247
00:22:16,200 --> 00:22:18,040
‫لم أحصل على أي تذكره.

248
00:22:18,160 --> 00:22:21,360
جدتي لم تشتري لي
حتى كريم التسمير

249
00:22:21,480 --> 00:22:25,040
‫أين التذاكر ؟
‫لماذا لم...

250
00:22:26,200 --> 00:22:27,920
‫أمي؟

251
00:22:32,360 --> 00:22:36,920
‫مرحبًا ، أنا ربيكا ، أنا لست هنا.
‫اترك لي رسالة.

252
00:22:37,040 --> 00:22:41,920
‫مرحبا حبيبتي.
‫إنها ليندا.

253
00:22:43,200 --> 00:22:46,760
‫أنتِ لستِ غاضبه مني ، أليس كذلك؟

254
00:22:47,520 --> 00:22:51,920
‫اللعنة...
‫آسفه.

255
00:23:01,000 --> 00:23:03,200
‫انتهى الوقت.

256
00:23:03,320 --> 00:23:05,960
‫هل يمكن أن أحصل على
عشر دقائق أخرى؟

257
00:23:06,080 --> 00:23:09,040
‫هناك أشخاص ينتظرون.

258
00:23:17,720 --> 00:23:20,160
‫انتظر ، أين هو ابني؟

259
00:23:21,640 --> 00:23:24,880
‫أوسكار.

260
00:23:28,360 --> 00:23:31,800
‫-أيه الفتيات ، هل رأيتم ابني؟
‫-لا.

261
00:23:34,120 --> 00:23:35,800
وجدته.
‫-أين؟

262
00:23:35,920 --> 00:23:37,560
‫هنا.

263
00:23:39,760 --> 00:23:41,600
‫ما خطبه ؟

264
00:23:41,720 --> 00:23:43,520
‫أوسكار؟

265
00:23:44,840 --> 00:23:47,560
‫هل أعطيته شيئًا أيتها المدمنة ؟

266
00:23:47,680 --> 00:23:49,200
‫دعيني أذهب

267
00:23:49,320 --> 00:23:52,680
‫يجب أن تقومي برعاية
أفضل لطفلك.

268
00:23:52,800 --> 00:23:54,680
‫أتركيني...

269
00:23:57,120 --> 00:24:00,480
امك هنا

270
00:24:04,080 --> 00:24:06,320
‫أين ذهبت؟

271
00:24:29,240 --> 00:24:32,680
‫لماذا تبحثين في أشيائي  ؟
هل العاهره اللعينة لها معامله خاصة؟

272
00:24:36,360 --> 00:24:40,640
لدينا فكرة عن كيفية
 دخول هذه الأشياء.

273
00:24:40,760 --> 00:24:43,560
‫حقا...

274
00:24:53,200 --> 00:24:55,000
‫لقد انتهينا.

275
00:24:55,120 --> 00:24:59,960
‫يمكنك الخروج عليك اللعنة حتى
‫أتمكن من أرتدي ملابسي؟

276
00:25:03,680 --> 00:25:07,520
‫-حاولت قتلي.
‫-لا تبكي .

277
00:25:07,640 --> 00:25:09,200
‫بغض النظر عما يحدث.

278
00:25:09,320 --> 00:25:13,120
‫-إذن ماذا يجب أن أفعل؟
‫-تعاملي مع ذلك.

279
00:25:14,200 --> 00:25:16,840
مفيد جدا...

280
00:25:19,720 --> 00:25:22,680
يجب أن تخرجني من هنا ؟
‫لا أستطيع أن أكون هنا

281
00:25:22,800 --> 00:25:27,600
- أنت في عهدة الدولة ، .
‫لن تتحسن الأمور.

282
00:25:30,760 --> 00:25:33,280
‫اريد ان اريكِ شيئا.

283
00:25:38,280 --> 00:25:39,280
‫ماذا..؟

284
00:25:39,400 --> 00:25:40,800
‫هل هذا يذكركِ بأي شيء ؟

285
00:25:40,920 --> 00:25:43,240
‫لماذا تريني هذا؟

286
00:25:43,360 --> 00:25:47,520
هذه صور للنساء اللواتي
أبلغن عن الإساءات الجنسية.

287
00:25:47,640 --> 00:25:49,120
‫إلام تلمح؟

288
00:25:49,240 --> 00:25:54,320
‫هل جننت؟
‫عائلتي ليست هكذا!

289
00:25:59,160 --> 00:26:03,320
‫يجب أن تعطيني شيئًا للعمل به.

290
00:26:05,320 --> 00:26:07,680
الوقت ليس في صالحك .

291
00:26:09,640 --> 00:26:13,000
‫ألا يمكنك التغيب عن التدريب
والقدوم معنا؟

292
00:26:13,120 --> 00:26:16,000
 أنا أعلم أنه  صعب ولكن ,,,
‫أنا القبطان يا أمي. انا لا استطيع.

293
00:26:16,120 --> 00:26:18,080
‫سيتفهم المدرب

294
00:26:18,200 --> 00:26:22,920
‫أنا لن اتغيب عن التدريب.
‫نحن نعمل على التكتيكات اليوم .

295
00:26:23,040 --> 00:26:25,280
‫حسنا عزيزتي.

296
00:26:28,160 --> 00:26:31,320
‫ماذا تفعل هناك؟

297
00:26:32,840 --> 00:26:38,000
‫مرحبا حبيبتي.
‫انها ليندا...

298
00:26:47,120 --> 00:26:50,680
‫أمي!
‫ألستِ قادمه ؟

299
00:26:52,880 --> 00:26:56,040
‫ماذا تفعلين ؟
‫لقد كنت أنتظر منذ زمن .

300
00:26:56,160 --> 00:27:01,000
‫آسفه كنت أتحدث في الهاتف.
‫سأجلب  معطفي.

301
00:27:09,280 --> 00:27:11,680
‫-ماذا تفعلين؟
‫لماذا لم يتم تنظيفها؟

302
00:27:11,800 --> 00:27:15,680
‫يجب أن نجلب شخص ما لهذا الأمر
‫-أتركيه .

303
00:27:15,800 --> 00:27:20,160
‫لا أريد غرباء هنا.
‫سوف أفعلها بنفسي.

304
00:27:33,440 --> 00:27:36,560
‫لابد أنكِ تمزحين معي...

305
00:28:14,040 --> 00:28:18,880
‫إذا  أقتربتِ من أطفالي مرة أخرى
‫أو  بأي شكل من الأشكال

306
00:28:19,000 --> 00:28:21,800
سوف ترحلين من هذا المكان
‫في حقيبة جثه .

307
00:28:21,920 --> 00:28:24,000
‫فهمتي ؟

308
00:28:24,120 --> 00:28:26,600
‫-مرحبا.
‫-مرحبا.

309
00:28:27,080 --> 00:28:29,760
‫كل شيء هادئ ؟

310
00:28:32,040 --> 00:28:34,120
‫مشكلة.

311
00:28:40,040 --> 00:28:44,520
 تعتقدين أنكِ متفوقة جدا ،
‫مع ملعقة فضية مغروزه في مؤخرتك.

312
00:28:44,640 --> 00:28:48,760
‫و لكن اسمحي لي ان اقول لكِ.
‫أنتِ مجرد مدمنه لعينه.

313
00:28:48,880 --> 00:28:52,200
‫هاي , ما الذي يجري؟

314
00:28:53,360 --> 00:28:55,480
‫لا شيء.

315
00:28:56,440 --> 00:29:00,480
‫-أنتِ بخير؟
‫-نعم كل شيء جيد. وأنتِ أيضاً؟

316
00:29:01,600 --> 00:29:03,560
‫هي...

317
00:29:06,320 --> 00:29:09,800
‫لا شيء ، لقد انزلقت .

318
00:29:38,920 --> 00:29:42,480
‫هناك كدمات على
‫الدماغ ومازالت كبيرة

319
00:29:42,600 --> 00:29:48,300
- ‫لكننا نراقبه عن كثب.
- ما أريد معرفته  ، هل سيتعافى؟

320
00:29:48,840 --> 00:29:51,560
‫بالطبع سوف يتعافى؟

321
00:29:52,160 --> 00:29:56,560
من المستحيل أن أقول في هذه اللحظة.

322
00:30:08,640 --> 00:30:10,480
‫تصبحون على خير.

323
00:30:29,520 --> 00:30:31,680
‫تصبحون على خير.

324
00:30:58,720 --> 00:31:02,120
الأبنة من الجحيم.
صديق للعائلة يخبرنا القصة.

325
00:31:02,240 --> 00:31:04,400
‫اريد ان اعرف مصدرك

326
00:31:04,520 --> 00:31:08,320
‫لا ، أنا لا أهددك.

327
00:31:09,520 --> 00:31:13,680
‫ليس قانونيا لا ، ولكن أخلاقيا.
‫هذه مسألة حساسة.

328
00:31:13,800 --> 00:31:17,400
‫أنت تتعامل مع مشاعر
‫الناس ، أولاف.

329
00:31:18,480 --> 00:31:21,800
‫حسنا ، أنت تعرف  أين تتصل بي .

330
00:31:24,920 --> 00:31:26,320
‫ادخل.

331
00:31:26,440 --> 00:31:28,920
‫-كولبن يريد التحدث معك .
‫سوف أتصل به لاحقاً

332
00:31:29,040 --> 00:31:33,200
‫-هو هنا. مع مساعده.
‫-هنا؟

333
00:31:37,000 --> 00:31:41,480
لو كنت أعرف أنك ستأتي ، كنت
سأجلب بعض الحلويات .

334
00:31:41,920 --> 00:31:47,000
‫مرحبا ، فالجيردر.
‫اعذرينا لكننا مشغولون جدا.

335
00:31:47,120 --> 00:31:51,040
‫لا أرى أي نقطة في ذكر هذا.

336
00:31:51,160 --> 00:31:55,240
‫هذا عادل للجميع ، لنكشف
‫البطاقات على الطاولة.

337
00:31:55,360 --> 00:31:57,800
‫ما الذي يجري؟

338
00:32:00,840 --> 00:32:03,640
‫هل لديك أي سوائل أو
‫أشياء حادة في محفظتك؟

339
00:32:03,760 --> 00:32:08,560
‫لا ، حسنا...
‫باستثناء قطرة العين و...

340
00:32:08,680 --> 00:32:11,600
‫ضعي مثل تلك الأشياء
 على الطاولة.

341
00:32:19,080 --> 00:32:20,880
‫ها هي.

342
00:32:21,000 --> 00:32:23,400
‫-على الطاولة.
‫-حسنا.

343
00:32:24,960 --> 00:32:27,920
 لديك عشرين دقيقة.

344
00:32:28,560 --> 00:32:29,680
‫حسنا .

345
00:32:36,440 --> 00:32:38,880
‫الزيارة الأولى
‫دائما من خلف الزجاج.

346
00:32:39,000 --> 00:32:42,000
 نادني  إذا كنتِ
‫بحاجة إلى أي شيء.

347
00:32:55,720 --> 00:32:57,400
‫يا عزيزتي.

348
00:32:57,520 --> 00:33:01,360
‫آسفه ، أمي.
‫لقد دمرت كل شيء.

349
00:33:01,480 --> 00:33:05,960
‫لم تكوني انتِ يا حبيبتي.
‫لم تكوني أنتِ

350
00:33:06,080 --> 00:33:10,120
‫لقد كان الإدمان
‫أنت ضحية للمخدرات

351
00:33:10,240 --> 00:33:13,000
‫أتمنى لو أستطيع--

352
00:33:24,880 --> 00:33:27,200
‫كيف حالك هنا؟

353
00:33:27,320 --> 00:33:32,200
‫أخذوا مكياجي والسرير متسخ
‫جدا , لا أستطيع النوم عليه.

354
00:33:32,320 --> 00:33:35,000
‫- أين تنامين ؟
‫- على الأرض.

355
00:33:35,120 --> 00:33:37,480
‫حسنًا ، لا يمكنهم -
‫أمي ، ظهري يقتلني!

356
00:33:37,600 --> 00:33:40,680
‫أنتِ تعلمين أن لديّ ألما في ظهري .
‫نعم ، أنا أعرف حبيبتي.

357
00:33:40,800 --> 00:33:43,280
‫لدي صداع مستمر
‫لكنهم لا يستمعون.

358
00:33:43,400 --> 00:33:45,960
‫لا أستطيع حتى استخدام الحمام
‫عندما أحتاج لذلك

359
00:33:46,080 --> 00:33:48,320
‫لماذا لم تجلبي لي
‫محامي جيد ؟

360
00:33:48,440 --> 00:33:50,160
‫ حسنا ، يمكن أن ...
‫لم أستطع

361
00:33:50,280 --> 00:33:53,120
‫لماذا تدعين الناس يتحكمون بك؟

362
00:33:53,240 --> 00:33:57,800
فالجيردر تخبرك كيف
‫تتعاملين معي. أنا ابنتك أيضًا!

363
00:33:57,920 --> 00:33:59,880
‫انا اسفه.

364
00:34:04,760 --> 00:34:06,760
‫أحتاج نقوداً

365
00:34:16,200 --> 00:34:20,680
هل أتركها للرجل في الخارج؟

366
00:34:29,080 --> 00:34:34,560
‫خدمة الإنترنت:

367
00:35:04,200 --> 00:35:08,440
‫- مرحبا حبي.
- مرحبا حبيبتي

368
00:35:09,600 --> 00:35:15,160
اللعنة ، من الجيد رؤيتك
‫-أعدت أمي هذا .

369
00:35:15,920 --> 00:35:20,240
‫- العجوز اللعينة ذكيه
‫-اعرف.

370
00:35:20,720 --> 00:35:22,480
‫كيف هي احوالك؟

371
00:35:22,600 --> 00:35:27,240
‫هل عليكِ أن تسألي
‫أنا سأصاب بالجنون هنا

372
00:35:27,360 --> 00:35:29,360
‫اللعنة على هؤلاء الفاشية

373
00:35:29,480 --> 00:35:31,640
‫لن تحصل أبدًا على أي
‫خصوصية هنا.

374
00:35:31,760 --> 00:35:33,760
‫هاى ، أتعرفين ماذا؟
‫-ماذا؟

375
00:35:33,880 --> 00:35:40,320
‫تم حجز سفابي يوم الجمعة
‫لا يزال يصرخ عن سيارته  الكامارو.

376
00:35:40,440 --> 00:35:44,720
‫إنه بائس .
لا تولي اهتماما له

377
00:35:44,840 --> 00:35:48,480
حبيبتي ، نحن بحاجة إلى القيام بهذا بسرعة
‫وقت الذهاب للخارج خلال خمس دقائق

378
00:35:49,720 --> 00:35:55,600
‫أعطني القليل من العلاج.
‫أنا على وشك أن أصبح مجنوناً

379
00:35:56,760 --> 00:36:01,000
‫-لا مشكلة حبيبي.
‫-اوه نعم حبيبي.

380
00:36:15,520 --> 00:36:20,040
‫مرحبًا ، لقد كنتِ مذهله بالأمس.

381
00:36:21,600 --> 00:36:23,520
‫تبقى لدي القليل إذا كنتِ تريدين؟

382
00:36:23,640 --> 00:36:25,440
 - أنا ذاهبه إلى اجتماع.
‫-لقاء؟

383
00:36:25,560 --> 00:36:27,400
‫اجتماع المدمنين.

384
00:36:27,800 --> 00:36:30,720
‫فكرة عظيمة.

385
00:36:41,040 --> 00:36:43,360
‫انتِ مبكره.

386
00:36:43,480 --> 00:36:45,680
‫انت جديد؟

387
00:36:46,800 --> 00:36:48,920
‫مرحبا ، بريكي.
‫-ليندا.

388
00:36:49,040 --> 00:36:54,880
‫مرحبا.
‫تعرفين صلاة السلام ؟

389
00:36:57,440 --> 00:37:02,400
‫الله ، أعطني السلام لقبول
‫الأشياء التي لا يمكن تغييرها ،

390
00:37:02,520 --> 00:37:07,000
‫الشجاعة لتغيير ما يمكنني تغييره
‫والحكمة لمعرفة الفرق .

391
00:37:07,120 --> 00:37:13,520
عش يوم واحد في كل مرة
، و جعل كل لحظة ثمينة .

392
00:37:15,560 --> 00:37:22,480
‫قبول المشقة كطريق للسلام
‫، تقبل هذا العالم الخاطئ

393
00:37:22,600 --> 00:37:28,000
‫كما هو ، كما فعل يسوع.
‫ليس كما  أريده أن يكون.

394
00:37:28,120 --> 00:37:35,760
‫الثقة بأنك سوف تصنعين
‫كل الأمور بشكل صحيح ،

395
00:37:35,880 --> 00:37:41,840
‫إذا استسلمت لإرادتك ، لذلك قد
‫أكون سعيدًا في هذه الحياة ،

396
00:37:41,960 --> 00:37:50,920
‫و سعيد للغاية معك ، إلى
‫الأبد في اليوم التالي. آمين

397
00:37:52,920 --> 00:37:55,280
‫هل نحن الاثنان  فقط
‫في هذا الاجتماع؟

398
00:37:55,400 --> 00:37:58,360
 هل أنت شخص اجتماعي أم...؟

399
00:38:00,760 --> 00:38:03,920
‫هل تعرفين موراكامي؟
‫الكاتب الياباني.

400
00:38:04,040 --> 00:38:06,440
‫نعم ، أنا أعرف موراكامي.
‫كتبت مقالا عنه مرة واحدة.

401
00:38:06,560 --> 00:38:08,160
‫في المدرسة الثانوية؟

402
00:38:08,280 --> 00:38:11,120
‫في الجامعة. قسم الأدب.

403
00:38:11,240 --> 00:38:15,840
‫-حسنا ، هل قرأتِ هذا؟
‫-لا.

404
00:38:15,960 --> 00:38:17,200
‫خذيه.

405
00:38:17,320 --> 00:38:18,360
‫ألن تقرأها؟

406
00:38:18,480 --> 00:38:25,440
لدي عسر القراءة ، من شأنه أن يأخذ
مني 3 أعمار لقراءة كل شيء.

407
00:38:26,120 --> 00:38:27,760
‫إنه جيد جدا رغم ذلك.

408
00:38:27,880 --> 00:38:30,520
‫حتى لو لم تقرأه؟

409
00:38:30,880 --> 00:38:34,120
‫سوف تعطيني النسخة
‫القصيرة عند الانتهاء.

410
00:38:34,640 --> 00:38:37,160
هدايا عيد الميلاد؟

411
00:38:37,280 --> 00:38:41,040
لو كنت أعرف ، كنت أحضر شيئًا.

412
00:38:41,160 --> 00:38:42,320
‫مرحبا يا راجنهايدور.

413
00:38:42,440 --> 00:38:44,760
‫ضع علامة حضور لي .
‫لن أتوقف لفترة طويلة. بالطبع لا.

414
00:38:47,320 --> 00:38:50,400
‫-آريس ، حاضره.
‫-مرحبا.

415
00:38:50,520 --> 00:38:53,040
‫هل بدأت المتعة؟

416
00:38:57,320 --> 00:39:00,800
‫حسنًا ، الحضور جيدًا.

417
00:39:00,920 --> 00:39:04,960
‫طاب مساءكم. اسمي بريكي
‫وأنا مدمن على الكحول.

418
00:39:05,080 --> 00:39:08,240
‫مرحبا بريكي.
‫-مرحبا.

419
00:39:15,600 --> 00:39:21,720
هذا هو المكان الذي أنت فيه.
ألستِ  قلقه على سمعتك؟

420
00:39:21,840 --> 00:39:27,800
‫عضوة برلمان ، في حالة سكر منتصف
اليوم في حانة شواذ ,لا أحد سيصدق ذلك.

421
00:39:27,920 --> 00:39:32,360
حانة شواذ .
‫ماء الفوار من فضلك ، بدون ثلج.

422
00:39:32,480 --> 00:39:37,160
‫عليك أن تكون لطيفا معي.
‫أنا على وشك الانهيار.

423
00:39:37,280 --> 00:39:39,280
‫متى لم أكن لطيفاً معكِ ؟

424
00:39:39,400 --> 00:39:44,720
‫عندما تركتني من اجل رجل آخر.
‫- كفي عن المزاح ، ماذا يجري؟

425
00:39:51,240 --> 00:39:55,200
تخلى كولبين عني

426
00:39:55,320 --> 00:39:58,160
و وضع بالدور في مكاني.

427
00:39:59,120 --> 00:40:02,080
‫كنت أعرف أنهم كانوا يخططون
‫لشيء ما ، الوطنيون الملاعين .

428
00:40:02,200 --> 00:40:04,040
هل قدموا لكِ بعض التعويضات؟

429
00:40:04,160 --> 00:40:06,400
‫منصب الأمين العام.

430
00:40:06,520 --> 00:40:10,680
‫أنا احاول تسريب هذا إلى الصحافة.
لا تفعلي .

431
00:40:10,800 --> 00:40:13,960
‫سوف يعود عليك.

432
00:40:14,080 --> 00:40:16,080
‫أنا أرى...

433
00:40:16,560 --> 00:40:19,360
‫لا أستطيع التعامل مع كل شيء في وقت واحد.
‫-صحيح .

434
00:40:19,480 --> 00:40:23,360
المسكينة ريبيكا.
‫سوف تكون على ما يرام. لا تقلقي.

435
00:40:25,640 --> 00:40:30,960
‫ربما من الأفضل ,
‫إبطاء الأمور والتركيز على الأسرة ،

436
00:40:31,080 --> 00:40:36,240
فالجيردر ، لا تدع هؤلاء
الصبيان يفلتوا  بهذا.

437
00:40:38,360 --> 00:40:41,160
‫هل مازلتِ تقرأين؟

438
00:40:45,680 --> 00:40:50,480
‫واحد... س... أربعة وثمانين.

439
00:40:50,600 --> 00:40:53,280
‫ما هذا الهراء؟

440
00:40:56,480 --> 00:40:59,480
‫أعتقد أنها غير تقليدية قليلاً.

441
00:40:59,600 --> 00:41:01,280
‫ماذا؟

442
00:41:01,400 --> 00:41:06,040
‫المتأنق إقراضك كتاب.
‫هو يسعى خلف شيء ما .

443
00:41:06,160 --> 00:41:08,280
‫مثل ماذا؟

444
00:41:08,760 --> 00:41:12,920
‫يحاول السيطرة على
‫عقلك أو شيء من هذا.

445
00:41:13,560 --> 00:41:16,640
‫أليس هناك شخص آخر
يمكنك أن تزعجيه ؟

446
00:41:16,760 --> 00:41:20,360
‫انهم جميعا في "المدرسة".

447
00:41:24,480 --> 00:41:26,240
‫ربما يمكنني الحصول على شيء ما

448
00:41:26,360 --> 00:41:31,160
يمكنني الحصول على بعض  ريتالين
إذا كان لديك القليل من المال.
<font color="#ffff00">ريتالين دواء للأعصاب يستخدم كمخدر </font>

449
00:41:31,280 --> 00:41:35,320
‫ولكن لا يجب أن تعرف راجا
‫أنا أحاول القراءة.

450
00:41:38,560 --> 00:41:43,600
‫اسمحي لي أن أعرف عندما
 تتوقفين عن كونك مملة جدا.

451
00:41:48,880 --> 00:41:52,440
‫هل نتوقع أي تغييرات داخل الحزب؟

452
00:41:52,560 --> 00:41:58,000
‫لا ، الحزب لديه جبهة موحدة
‫وليس هناك دعوة للتغيير.

453
00:41:58,120 --> 00:42:04,560
‫نحن جميعًا متفقين ,
نواصل عملنا ونقوم به معًا

454
00:42:33,760 --> 00:42:36,960
‫هيا يا فتيات!

455
00:42:39,040 --> 00:42:41,800
‫مرروا الكرة!

456
00:42:49,200 --> 00:42:50,960
‫هذا مثير للسخرية ،
‫ارتطمت بي !

457
00:42:51,080 --> 00:42:53,040
‫خطأ! دقيقتين.

458
00:43:02,680 --> 00:43:06,680
ربيكيا  ، هذا غير نظامي .
‫هدئ نفسك.

459
00:43:14,680 --> 00:43:19,560
‫-رائع. يلها من مباراة!
‫-أحسنتم !

460
00:43:23,400 --> 00:43:26,520
ربيكيا ، هل أنتِ قادمه ؟

461
00:43:27,000 --> 00:43:29,120
‫هل أنتِ بخير؟

462
00:43:29,240 --> 00:43:33,280
‫-نعم ، خلال  دقيقة.
‫-حسنا.

463
00:43:35,504 --> 00:43:38,504
‫تمت الترجمة من قبل
‫<font color=#ffff00>AbduLL$ult@n @Plex_Media_aSa  ©</font>

464
00:43:44,328 --> 00:43:47,328
‫تابعني على برنامج
‫Tv Time <font color=#ffff00>@abdullsultan</font>

465
00:43:50,052 --> 00:43:53,052
‫تابعني على تويتر
‫ <font color=#ffff00>@Plex_Media_aSa </font>

