﻿1
00:00:00,020 --> 00:00:01,119
‫أحداث سابقة

2
00:00:01,120 --> 00:00:03,840
‫لا تستلمي ديددا.
‫أعط ذلك لأولئك الأوغاد.

3
00:00:03,960 --> 00:00:07,600
‫لا تقلقي ، انه القاتل
‫فقط يقول مرحبا.

4
00:00:07,720 --> 00:00:09,480
‫هل انتهيت؟

5
00:00:11,480 --> 00:00:14,040
‫السرير قذر للغاية
‫لا أستطيع النوم عليه

6
00:00:14,160 --> 00:00:16,560
‫حسنًا ، لا يمكنهم...
‫أمي ، ظهري يؤلمني

7
00:00:16,680 --> 00:00:18,760
‫أنتِ تعرفين أن لديّ الماً في الظهر.

8
00:00:18,880 --> 00:00:21,000
‫لا أستطيع فعل ذلك

9
00:00:21,880 --> 00:00:24,560
‫سوف تشعرين أنكِ أفضل بكثير.

10
00:00:24,680 --> 00:00:26,640
‫ وقت الهواء الطلق !

11
00:00:29,600 --> 00:00:33,000
‫ماذا يفعلون بحق الجحيم؟
‫يجب أن يكون شيئًا جديدًا , انها ليستِ مني

12
00:00:33,120 --> 00:00:35,560
‫اذا إنها من عند الجديدة.

13
00:00:36,640 --> 00:00:38,600
‫هل تعتقدين أنكِ مميزه جداً؟

14
00:00:38,720 --> 00:00:41,000
‫أنتِ لست سوى مدمنه لعينه

15
00:00:41,120 --> 00:00:44,720
‫مرحبا ، بريكي.
‫-ليندا.

16
00:00:45,200 --> 00:00:48,120
‫-أنا أعتقد أنه غريب بعض الشيء.
‫-ماذا؟

17
00:00:48,240 --> 00:00:53,000
‫المتأنق إقراضك كتاب.
‫انه يسعى خلف شيء ما.

18
00:00:53,120 --> 00:00:57,040
‫هذه صور للنساء اللواتي
‫أبلغن عن الإساءات الجنسية.

19
00:00:57,160 --> 00:01:00,000
‫إلام تلمح؟
‫عائلتي ليست هكذا.

20
00:01:00,120 --> 00:01:03,240
‫ها كانوا مقربين ؟
‫أنا أعرفه قليلاً.

21
00:01:03,360 --> 00:01:06,920
‫هل من الممكن أنه 
‫حدث شيء بينهم؟

22
00:01:07,040 --> 00:01:11,240
‫ذكريني ، 
‫ما هي بالضبط علاقتك مع العائلة؟؟

23
00:01:12,440 --> 00:01:14,920
‫مرحبا ، فالجيردور عزيزتي.
‫-ما الذي يجري؟

24
00:01:15,040 --> 00:01:20,200
‫تخلى كولبين عني و وضع
‫بالدور في مكاني.

25
00:01:20,320 --> 00:01:23,040
‫لا تدعي هؤلاء الفتيان
‫يفلتون من هذا.

26
00:01:23,160 --> 00:01:24,840
‫مرحبًا ، أنها ربيكيا.

27
00:01:24,960 --> 00:01:29,000
‫مرحبا حبيبتي. إنها ليندا.

28
00:01:33,124 --> 00:01:36,124
‫السجناء ( المعتقلين )
‫<font color="#ffff00">الموسم الأول - حلقة 3</font>

29
00:01:36,148 --> 00:01:39,148
‫المسلسل قد يحتوي على مشاهد و كلمات للكبار فقط
‫<font color=#ffff00>+16</font>

30
00:01:39,172 --> 00:01:42,172
‫تمت الترجمة من قبل
‫<font color=#ffff00>AbduLL$ult@n @Plex_Media_aSa  ©</font>

31
00:01:42,196 --> 00:01:45,196
‫تابعني على برنامج
‫Tv Time <font color=#ffff00>@abdullsultan</font>

32
00:01:45,220 --> 00:01:48,220
‫تابعني على تويتر
‫ <font color=#ffff00>@Plex_Media_aSa </font>

33
00:02:05,320 --> 00:02:07,080
‫هذا  أيضا من المطاط.

34
00:02:07,200 --> 00:02:10,160
‫يأخذ شكل الجسم و يمرر الهواء.

35
00:02:10,280 --> 00:02:13,480
‫هل هناك فرق كبير بين
‫هذا والآخر.

36
00:02:13,600 --> 00:02:18,360
‫نعم ، هذا هو الموديل الجديد ،
‫ويأتي مع ضمان لمدة 8 سنوات.

37
00:02:18,480 --> 00:02:20,320
‫حسنا انا لا اعرف...

38
00:02:20,440 --> 00:02:22,920
‫انها غير عادية قليلا.

39
00:02:23,040 --> 00:02:25,840
‫أولئك الذين حاولوا تجربة سرير المطاط
‫لم يعودوا أبدا

40
00:02:25,960 --> 00:02:28,280
‫خاصة إذا كان لديك
‫مشاكل في الظهر.

41
00:02:28,400 --> 00:02:31,200
‫ليس لي
‫ ولكن ابنتي.

42
00:02:31,320 --> 00:02:35,720
‫أفضل الأشياء لأطفالنا  ، أليس كذلك؟

43
00:02:44,040 --> 00:02:46,840
‫-ما الذي يجري؟
‫- أبتعدوا عن الدرج!

44
00:02:46,960 --> 00:02:50,920
‫سرير جديد؟ لطيف.
‫-أنه لي ليندا.

45
00:02:51,040 --> 00:02:53,000
‫انتظر.
‫ماذا عنا؟

46
00:02:53,120 --> 00:02:54,440
‫لديها عذر طبي.

47
00:02:54,560 --> 00:02:56,720
‫-عذر طبي؟
‫-صحيح .

48
00:03:03,680 --> 00:03:07,200
‫حسنًا ، آمل أن يصبح
‫ظهرك  أفضل.

49
00:03:09,120 --> 00:03:12,600
‫-شكر!
‫هل يمكنني الموت في هذا السرير!

50
00:03:12,720 --> 00:03:15,200
‫يجب أن لا تستقري على
‫ الظروف السيئة

51
00:03:15,320 --> 00:03:17,400
‫ إنه جيد جدا !

52
00:03:17,520 --> 00:03:19,880
‫بعد ذلك ، سأطالبهم بصبغ زنزانتي.

53
00:03:20,000 --> 00:03:22,680
‫أعني ، مجرد إلقاء
‫نظرة على هذا المكان!

54
00:03:22,800 --> 00:03:26,320
‫هل نحن أقل أهمية فقط ,لأن لدينا مهبل؟ 
‫أراهن بأن سجون الرجال ليست بهذا القبيح

55
00:03:30,080 --> 00:03:32,560
‫أين المساواة في ذلك؟

56
00:03:32,640 --> 00:03:37,480
‫-هل انت ناشطة لحقوق المرأة ؟
‫- نعم ، من لا؟

57
00:03:37,600 --> 00:03:40,400
‫أنا أيضا نسوية.

58
00:03:44,680 --> 00:03:46,920
‫ نسويه لعينة ...

59
00:03:47,600 --> 00:03:51,240
‫-برينيا!
‫-أهدئي.

60
00:03:53,160 --> 00:03:55,040
‫هذا يتطلب الاحتفال.

61
00:03:55,160 --> 00:03:57,240
‫هل يمكنك
‫الحصول على شيء من راجا ؟

62
00:03:57,320 --> 00:03:58,920
‫-اكيد استطيع.
‫-على حسابي .

63
00:03:59,040 --> 00:04:01,400
‫الآن نحن نتحدث!

64
00:04:06,280 --> 00:04:09,480
‫- يجب ألا تعرف أنه مني 
‫- حسنا.

65
00:05:51,520 --> 00:05:53,600
‫رجاء خذوا  بعض
‫القهوة قبل أن تغادر.

66
00:05:53,720 --> 00:05:57,880
‫هذا لطيف جدا لكننا--
‫-أنا أصر.

67
00:05:58,000 --> 00:06:01,200
‫لقد كنت تعمل بجد

68
00:06:01,320 --> 00:06:04,120
‫كان الطقس لطيفًا جدًا.

69
00:06:10,200 --> 00:06:12,920
‫رجاء احصلوا على المزيد.

70
00:06:30,120 --> 00:06:33,560
‫-شكرا لكم.
‫-شكرا لكم. وداعا.

71
00:06:35,600 --> 00:06:38,600
‫يالمسيح ، أنا غبيه جدا!

72
00:06:40,440 --> 00:06:42,560
‫ ساذجة بشكل رهيب.

73
00:06:42,680 --> 00:06:44,560
‫أنسى الأمر ....

74
00:06:44,680 --> 00:06:47,840
‫هل من الممكن أن تسامحيني؟

75
00:06:47,960 --> 00:06:49,720
‫الجميع يخطئ.

76
00:06:49,840 --> 00:06:54,360
‫تلك الفتاة اللعينة
‫كانت مقنعة جداً

77
00:06:54,480 --> 00:06:59,520
‫لم يخطر لي أنها قد 
‫تكون مراسلة.

78
00:06:59,640 --> 00:07:02,320
‫انها لم تقدم نفسها
‫على هذا النحو؟

79
00:07:02,440 --> 00:07:05,680
‫لا لم تفعل

80
00:07:12,160 --> 00:07:14,160
‫-مرحبا.
‫-مرحبا.

81
00:07:14,280 --> 00:07:19,560
‫عذرًا ، لم انتهي من الكتاب بعد.
‫إنه طويل جدا.

82
00:07:19,680 --> 00:07:22,880
‫لكن سأفعل لو استطعت
‫أن أبقيه لفترة أطول

83
00:07:23,000 --> 00:07:25,520
‫هل هو جيد؟
‫-اشياء ممتعه .

84
00:07:25,640 --> 00:07:28,680
‫مثيرة في بعض الأحداث.

85
00:07:28,800 --> 00:07:31,800
‫يمكن أن يكون اليابانيون 
‫منحرفين تمامًا في بعض الأحيان.

86
00:07:31,920 --> 00:07:34,640
‫ربما ولكن ، مع ذلك
‫، كل ذلك طبيعي.

87
00:07:34,760 --> 00:07:39,840
‫أنا حقا أتواصل مع البطلة.
‫هي تشبهني .

88
00:07:41,000 --> 00:07:45,200
‫ تغوين الرجال فقط لتضعي
‫السكاكين على  أعناقهم؟

89
00:07:45,320 --> 00:07:47,200
‫حسنا ، من يدري؟

90
00:07:47,840 --> 00:07:49,760
‫لا ، أعني...

91
00:07:51,160 --> 00:07:53,360
‫نحن وحيدون في هذا العالم.

92
00:07:57,960 --> 00:07:59,960
‫أنا هنا.

93
00:08:06,040 --> 00:08:09,120
‫حسنا ، دعونا نبدأ اذا .

94
00:08:09,240 --> 00:08:11,880
‫ألن تبدء معي  ؟

95
00:08:12,000 --> 00:08:15,320
‫لا تقلق ، أستطيع أن أرى أنكِ هنا

96
00:08:15,440 --> 00:08:17,080
‫حاضره .

97
00:08:29,600 --> 00:08:33,720
‫الرصانة أنقذتني تماما ,أنقذت حياتي.

98
00:08:38,880 --> 00:08:42,120
‫الذين يعيشون متبعين الخطة ,

99
00:08:42,920 --> 00:08:46,320
‫يوم واحد في كل مرة.

100
00:08:48,600 --> 00:08:53,600
‫ما هذا؟
‫الناس يستمرون في ضرب بعضهم البعض هنا؟

101
00:08:58,280 --> 00:09:03,320
‫أعتقد أنه  عدم احترام أولئك الذين
‫يحاولون الاعتناء بأنفسهم.

102
00:09:05,840 --> 00:09:10,480
‫حسنا... سأقول لا شيء أكثر 
‫عن هذا الموضوع.

103
00:09:10,600 --> 00:09:13,920
‫شكراً لك يا (ديدا)
‫-لا، شكرا.

104
00:09:15,600 --> 00:09:18,080
‫شكرا لقدومك.

105
00:09:24,520 --> 00:09:27,480
‫انظر ، أنا حقا بحاجة للتحدث معك.

106
00:09:27,600 --> 00:09:29,120
‫لهذا السبب لدينا هذه الاجتماعات.

107
00:09:29,240 --> 00:09:30,960
‫أنا سأصاب بالجنون هنا

108
00:09:31,080 --> 00:09:38,040
‫أحاول مساعدة أولئك الذين
‫يريدون  و مستعدين لتغيير حياتهم.

109
00:09:38,160 --> 00:09:40,640
‫-من هم جديون في ذلك.
‫-انا جاده.

110
00:09:40,760 --> 00:09:43,080
‫اذن اثبتي ذلك.

111
00:10:25,800 --> 00:10:27,800
‫تفضلي بالجلوس ، ايجيا.

112
00:10:28,960 --> 00:10:30,800
‫اجلسي!

113
00:10:54,560 --> 00:10:57,160
‫أخرجي من سيارتي.

114
00:10:57,280 --> 00:10:58,800
‫لا تكوني طفولية

115
00:10:58,920 --> 00:11:02,560
‫لقد ارتكبت خطأً أساسيًا
‫، كذبتي حول هويتك.

116
00:11:02,680 --> 00:11:04,640
‫لكنها ليست نهاية العالم.

117
00:11:04,760 --> 00:11:07,320
‫الهزيمة تعلمنا القيام بعمل
‫أفضل في المرة القادمة.

118
00:11:07,440 --> 00:11:09,440
‫شكرا على كلماتك الحكيمة .

119
00:11:09,560 --> 00:11:10,880
‫الآن أخرجي!

120
00:11:11,000 --> 00:11:12,840
‫أفهم لماذا فعلت ذلك.

121
00:11:12,960 --> 00:11:19,140
‫- إذا لم يؤثر علي شخصيا ، قد أكونه معجبه حتى... 
‫- عذرا ، ولكن ما الذي فهمته ؟

122
00:11:19,360 --> 00:11:21,560
‫أنكِ تريدين الحقيقة.

123
00:11:21,680 --> 00:11:23,200
‫و أنتِ سوف تخبرين بذلك ؟

124
00:11:23,320 --> 00:11:26,200
‫لقد حان الوقت أن يعرف الناس ما مرت
‫به عائلتي .

125
00:11:26,320 --> 00:11:30,280
‫وليس مجرد ثرثرة بعض الجيران

126
00:11:30,720 --> 00:11:37,760
‫من الغريب أن أشعر بالحرية
‫أكثر هنا من الخارج.

127
00:11:37,880 --> 00:11:41,120
‫ما يفوتني أكثر هو
‫الاستيقاظ مصابة بدوار من شرب الخمر .

128
00:11:41,240 --> 00:11:46,640
‫لقاء شخص ما في مقهى 
‫والتسكع معه .

129
00:11:46,760 --> 00:11:49,680
‫حياتك مثيرة للغاية!

130
00:11:49,800 --> 00:11:51,880
‫فقط تلك الأشياء اليومية

131
00:11:52,000 --> 00:11:55,720
‫امتلاك الحرية لعدم القيام
‫بأي شيء على الإطلاق.

132
00:11:55,840 --> 00:12:00,440
‫ربما شراء تذكرة رحلة إلى
‫كوبنهاغن أو برلين.

133
00:12:00,760 --> 00:12:06,360
‫استيقظت مرة واحدة في
‫غرفة الغسيل في الضواحي.

134
00:12:07,080 --> 00:12:10,720
‫لم يكن لدي فكرة
‫لعينة كيف وصلت الى هناك.

135
00:12:10,840 --> 00:12:16,040
‫على أي حال ، كنت مستلقيه على
‫كومة من الملابس القذرة.

136
00:12:16,160 --> 00:12:19,200
‫أتذكر أنه كان يومًا جميلاً.

137
00:12:19,320 --> 00:12:24,760
‫أشرقت الشمس من
‫النافذة ، على خدّي.

138
00:12:24,880 --> 00:12:29,680
‫فجأة تقترب تلك الفتاه.
‫تقريبا نفس عمري .

139
00:12:29,800 --> 00:12:33,160
‫كان لديها ولد صغير .

140
00:12:34,960 --> 00:12:37,800
‫لقد جنت .

141
00:12:37,920 --> 00:12:41,560
‫"ما الذي تفعلينه هنا!
‫أخرجي عليك اللعنة! "

142
00:12:41,680 --> 00:12:44,000
‫أمام الطفل وكل شيء.

143
00:12:44,120 --> 00:12:48,840
‫قلت لها :
‫"أهدئي ، أهدئي يا عزيزتي."

144
00:12:48,920 --> 00:12:51,320
‫وهي قالت:
‫"أنا سأتصل بالشرطة!"

145
00:12:51,400 --> 00:12:52,640
‫كانت مجنونه تماما.

146
00:12:52,760 --> 00:12:58,320
‫لكن الطفل كان جميلاً جداً

147
00:12:58,440 --> 00:13:05,560
‫كان لديه هذه العيون الزرقاء الكبيرة
‫وكان ينظر لي ، بهدوء شديد.

148
00:13:05,680 --> 00:13:09,000
‫لم يحكم علي مطلقا .

149
00:13:11,720 --> 00:13:14,240
‫الشيء الذي افتقده أكثر

150
00:13:14,360 --> 00:13:18,680
‫عناق ابني الصغير

151
00:13:19,600 --> 00:13:24,040
‫جسمي كله يؤلمني 
‫عندما أفكر في الأمر.

152
00:13:25,000 --> 00:13:27,120
‫متى كانت آخر مرة رأيته فيها؟

153
00:13:27,240 --> 00:13:30,320
‫هاي ، دعينا نلعب الكرة!

154
00:13:42,400 --> 00:13:44,680
‫مرحبا.

155
00:13:46,720 --> 00:13:48,320
‫ماذا تفعلين ؟

156
00:13:48,440 --> 00:13:52,720
‫أختبئ من سولديز.
‫هي دائما تضربني.

157
00:13:52,840 --> 00:13:54,360
‫ألا يمكنك أن تخبري المعلمين؟

158
00:13:54,480 --> 00:13:57,760
‫سوف تضربني أكثر

159
00:13:58,920 --> 00:14:01,720
‫لا أمانع .

160
00:14:01,840 --> 00:14:06,640
‫أنا أحب أن أكون لوحدي.
‫لكي أستطيع أن أفعل ما أريد

161
00:14:06,720 --> 00:14:09,480
‫ما هو الشيء المفضل لديك؟

162
00:14:11,840 --> 00:14:15,200
‫لماذا انتِ في السجن؟

163
00:14:20,000 --> 00:14:22,960
‫فكر في الأمر...

164
00:14:23,080 --> 00:14:25,800
‫لا يمكنك أن تكوني هنا

165
00:14:27,600 --> 00:14:29,080
‫هاي!

166
00:14:30,200 --> 00:14:32,680
‫توقفوا عن ذلك!

167
00:14:34,320 --> 00:14:36,200
‫هي بدأت!

168
00:14:37,920 --> 00:14:41,160
‫الجميع للداخل!
‫انتهى وقت الفناء.

169
00:14:41,280 --> 00:14:44,160
‫هذا ليس عادلا! لم نفعل شيئاً

170
00:14:44,280 --> 00:14:45,960
‫الى الداخل!

171
00:14:48,200 --> 00:14:49,840
‫انتظري...

172
00:14:50,960 --> 00:14:53,400
‫نظفي أعقاب السجائر.

173
00:14:55,760 --> 00:14:58,400
‫كلهم!

174
00:14:59,720 --> 00:15:01,640
‫الى الداخل!

175
00:16:01,160 --> 00:16:02,240
‫آسفه .

176
00:16:04,640 --> 00:16:08,280
‫يلافا ؟
‫هل هذا أنتِ عزيزتي؟

177
00:16:09,000 --> 00:16:12,040
‫أنا تقريبا لم أتعرف عليك

178
00:16:13,120 --> 00:16:17,960
‫انتِ كذلك...
‫ولديك طفل؟

179
00:16:18,080 --> 00:16:20,120
‫تهانينا.

180
00:16:21,080 --> 00:16:24,920
‫رباه...
‫إنها جميلة للغاية.

181
00:16:28,560 --> 00:16:30,560
‫وأنتِ أيضاً؟

182
00:16:31,200 --> 00:16:33,520
‫كل شيء يسير على ما يرام؟

183
00:16:33,640 --> 00:16:38,720
‫نعم... أنا آسفه لكنني
‫في عجلة من أمري.

184
00:16:38,840 --> 00:16:41,720
‫نحن متأخرون لفحصنا الطبي

185
00:16:41,840 --> 00:16:44,640
‫حسنا ، عزيزتي ، لا تجعليني أؤخركِ.

186
00:16:44,760 --> 00:16:46,600
‫تسرني رؤيتكِ.

187
00:16:46,720 --> 00:16:48,040
‫نفس الشيء بالنسبة لي .

188
00:16:48,160 --> 00:16:50,160
‫حظا سعيدا

189
00:17:36,920 --> 00:17:39,360
‫من فعلها؟

190
00:17:39,480 --> 00:17:42,000
‫إذا كان أي منكم سوف 
‫يقتحم غرفتي مرة أخرى...

191
00:17:42,120 --> 00:17:44,480
‫- انها دائما تفوز!
‫- هذا غير عادل!

192
00:17:54,600 --> 00:17:57,640
‫أنا لن أتحمل هذا. لا أستطيع
‫حتى الحصول على أشياء لنفسي.

193
00:17:57,760 --> 00:18:01,400
‫أنها مثل روضة الأطفال أو
‫شيء من هذا القبيل.

194
00:18:09,160 --> 00:18:10,960
‫هذا مثير للشفقة ، 
‫وأنا لن أدعي أنني بعمر 22!

195
00:18:13,120 --> 00:18:14,560
‫لا يوجد شيء خاطئ في هذه الصورة.

196
00:18:14,680 --> 00:18:17,200
‫تم تعديلها بشكل مبالغ فيه ، ربما.

197
00:18:17,320 --> 00:18:20,640
‫هل تعتقد حقا أن هذه كله طبيعي؟

198
00:18:20,760 --> 00:18:22,440
‫فيجديس 
‫لم يتم تعديل الصورة مطلقا .

199
00:18:22,560 --> 00:18:24,160
‫في ذلك الوقت لم يكن
‫التعديل الرقمي موجودًا.

200
00:18:24,280 --> 00:18:26,480
‫بالتأكيد تم التعديل. كان
‫يطلق عليه "الحد".

201
00:18:26,600 --> 00:18:29,840
‫الناس يكرهون الصور المزيفة مثل هذا.

202
00:18:29,960 --> 00:18:31,720
‫لا يمكن أن تكون أكثر خطأ.

203
00:18:31,840 --> 00:18:34,760
‫لا ، الناس يريدون رؤية
‫العالم من خلال عدسه وردية.

204
00:18:34,880 --> 00:18:38,680
‫لا شيء جديد ، 
‫من ايام الرسامين القدماء...

205
00:18:38,800 --> 00:18:42,160
‫أوه ، لذا أنت تحولني
‫إلى شيء للبيع ؟

206
00:18:42,280 --> 00:18:45,400
‫أنا لن أقوم بعمل 
‫تعديل دعايات لعينة

207
00:18:45,520 --> 00:18:48,360
‫لماذا لا تقومين فقط
‫بطبع بطاقات عمل ،

208
00:18:48,480 --> 00:18:49,640
‫"سكرتيرة الحزب."

209
00:18:49,760 --> 00:18:53,840
‫استمعي فيلجردر...
‫لدي فريق رائع .

210
00:18:53,960 --> 00:18:56,600
‫فقط ثقي بنا. إنها ليست المرة
‫الأولى التي نقوم فيها بهذا.

211
00:18:56,720 --> 00:18:59,400
‫نحن على استعداد للمضي
‫بمجرد أن تعطينا الموافقة .

212
00:18:59,520 --> 00:19:02,440
‫ليس الان 
‫وأنا لا أريد لهذا ان يتسرب.

213
00:19:02,560 --> 00:19:04,760
‫هذا يجب أن يكون
‫مفاجأة لكي ينجح .

214
00:19:04,880 --> 00:19:06,840
‫الا تثقين بي؟

215
00:19:06,960 --> 00:19:10,640
‫فقط كنت بحاجة إلى أخبرك بذلك.
‫لا يوجد سبب لكي تشعر  بالإهانة.

216
00:19:11,080 --> 00:19:14,160
‫هل أنت على استعداد لتأجيل جميع أعمالك
‫الأخرى جانبا في الأسابيع المقبلة؟

217
00:19:14,280 --> 00:19:15,920
‫كلي تحت تصرفك .

218
00:19:16,040 --> 00:19:19,040
‫هل سمعتك بشكل صحيح؟

219
00:19:19,160 --> 00:19:21,320
‫مرحبا حبيبتي.

220
00:19:21,760 --> 00:19:22,820
‫هل حدث شيء؟

221
00:19:22,840 --> 00:19:26,100
‫لا ، كل شيء على ما يرام.
‫كنت سأغادر للتو. ألن تذهبي للتدريب ؟

222
00:19:26,200 --> 00:19:27,800
‫نعم ، ولكن لدي صداع.

223
00:19:27,920 --> 00:19:29,500
‫لذلك أنا ذاهبه للاستلقاء
‫لفترة من الوقت.

224
00:19:29,520 --> 00:19:34,000
‫سأقوم بعمل عصير الشفاء لكي.
‫الكركم ، و الزنجبيل.

225
00:19:40,440 --> 00:19:42,600
‫هل نفعل الشيء الصحيح؟

226
00:19:42,720 --> 00:19:45,200
‫كلانا يعرف ما يعنيه
‫الخوض في حملة انتخابية.

227
00:19:45,320 --> 00:19:46,840
‫مع ربيكيا  وكل ما يحدث--

228
00:19:46,960 --> 00:19:48,880
‫هذا لا علاقة له بي ربيكيا .

229
00:19:48,960 --> 00:19:50,960
‫أنتِ فقط بحاجة لاتخاذ قرار.

230
00:19:56,520 --> 00:19:59,600
‫مرحبًا ، شاهدي فيلمًا معي.

231
00:19:59,720 --> 00:20:00,920
‫اتركيني وحدي.

232
00:20:01,040 --> 00:20:02,440
‫لا تكوني مملة.

233
00:20:02,560 --> 00:20:04,880
‫من تبول على فراشي؟

234
00:20:05,000 --> 00:20:06,320
‫ماذا؟

235
00:20:06,440 --> 00:20:09,040
‫بصراحة ، براينجا...

236
00:20:11,400 --> 00:20:15,840
‫نعم... نعم... حسنا.
‫وداعا.

237
00:20:16,040 --> 00:20:18,840
‫- أنا بحاجة للتحدث مع شخص ما.
‫- تحدثي معي.

238
00:20:18,960 --> 00:20:21,680
‫أنا سأصاب بالجنون هنا ، إنها حالة طوارئ

239
00:20:21,800 --> 00:20:23,960
‫تستطيعين أن ترى الطبيب النفسي.

240
00:20:24,080 --> 00:20:25,840
‫ المفترض أنها تزورنا كل أسبوعين

241
00:20:25,960 --> 00:20:29,360
‫لكنها في إجازة الحمل.

242
00:20:29,480 --> 00:20:31,240
‫حتى متى؟

243
00:20:31,360 --> 00:20:34,280
‫نحن لا نعرف حتى الآن.

244
00:20:34,400 --> 00:20:37,800
‫ماذا عن الرجل في جمعية المدمنين...
‫بريكا ؟

245
00:20:37,920 --> 00:20:39,720
‫هناك اجتماعات مرتين في الأسبوع.

246
00:20:39,840 --> 00:20:42,200
‫هناك سبعة أيام في الأسبوع!

247
00:20:42,320 --> 00:20:43,760
‫لا بد لي من الحصول على اعادة التأهيل.

248
00:20:43,880 --> 00:20:46,520
‫أنتِ غير مؤهل حتى يتم الحكم عليك.

249
00:20:46,640 --> 00:20:48,320
‫ومن ثم سيكون عليك أن تخدم ثلث

250
00:20:48,440 --> 00:20:51,520
‫لا أستطيع فعل هذا بمفردي

251
00:20:55,840 --> 00:21:00,760
‫ربما يمكننا أن نعمل
‫استثناء لراعي.

252
00:21:02,120 --> 00:21:05,160
‫لكنني لن أقدم أي وعود.

253
00:21:11,280 --> 00:21:13,960
‫آسفه ، أنا فقط لا أستطيع...

254
00:21:21,640 --> 00:21:24,040
‫لا تنهي كل البازلاء

255
00:21:24,440 --> 00:21:27,680
‫اتركي القليل للأميرة.

256
00:21:39,440 --> 00:21:41,880
‫رائحتك سيئة.

257
00:22:00,360 --> 00:22:01,800
‫ماذا  تقول؟

258
00:22:01,920 --> 00:22:03,600
‫فقط ما خطب الطعام.

259
00:22:03,720 --> 00:22:07,640
‫كلى مهروسة بالطبع.

260
00:22:09,720 --> 00:22:13,080
‫اللعنة! هل قمتي
‫بطبخ كليتي شخص ما !

261
00:22:13,600 --> 00:22:16,800
‫من الصعب إرضائها !

262
00:22:17,724 --> 00:22:20,724
‫- ماذا  تقول هي ؟ ما هذا؟
‫- إنه بداخلك...

263
00:22:20,748 --> 00:22:22,948
‫مجرد قومي بأكل هذا القرف ، يا زنجيه !

264
00:22:28,272 --> 00:22:30,272
‫قولي "شكراً" إلى الحكومة الأيسلندية!

265
00:22:32,480 --> 00:22:33,840
‫ الاجانب الملاعين .

266
00:22:33,864 --> 00:22:35,864
‫هي لا تستطيع أن تأكل 
‫نفس القرف الذي نأكله؟

267
00:22:35,920 --> 00:22:37,480
‫أنت لا تدفعين حتى الضرائب اللعينة!

268
00:22:37,600 --> 00:22:40,280
‫لا تجرؤ على التحدث
‫عن طعامي مثل ذلك !

269
00:22:40,400 --> 00:22:42,960
‫لست مثلكِ ترعرعت على 
‫الأكل بشكل أفضل.

270
00:22:43,080 --> 00:22:45,040
‫بدوني ، لن تأكلي شيئًا على الإطلاق!

271
00:22:45,160 --> 00:22:48,200
‫اغلاقي فمكِ ، أنتِ
‫مجرد بقرة عجوز !

272
00:22:48,320 --> 00:22:52,360
‫هل تريدين الحديث عن الأصدقاء
‫القدامى وسكاكين المطبخ؟

273
00:23:10,184 --> 00:23:12,184
‫شكرا على العشاء.

274
00:23:12,440 --> 00:23:14,040
‫أهلا بكِ.

275
00:23:36,520 --> 00:23:38,920
‫قولي شكرا.

276
00:23:39,040 --> 00:23:41,200
‫شكرا .

277
00:23:52,440 --> 00:23:54,520
‫المرة القادمة...

278
00:23:56,320 --> 00:23:58,680
‫ستقتلك

279
00:24:11,680 --> 00:24:14,400
‫هل أستطيع الحصول على علبة سجائر؟

280
00:24:14,520 --> 00:24:18,200
‫ أي واحده ؟
‫- "مور" .

281
00:24:18,320 --> 00:24:20,520
‫أزرق أو أخضر؟

282
00:24:20,640 --> 00:24:23,520
‫الأخضر مناسب شكرا.

283
00:24:32,080 --> 00:24:33,760
‫هل تبيعين الصوف وإبر الحياكة؟

284
00:24:33,880 --> 00:24:35,000
‫نعم .

285
00:24:52,200 --> 00:24:55,440
‫جلبت لنا شيئا للأكل.

286
00:24:57,560 --> 00:25:00,600
‫الممرضات دائما يحضرون لي شيئا.

287
00:25:00,720 --> 00:25:05,080
‫لا حاجة لشكري ، تناولي
‫الطعام في حين أنه مازال ساخن.

288
00:25:05,200 --> 00:25:08,120
‫ماذا عن ربيكا؟
‫ماذا لديها؟

289
00:25:08,240 --> 00:25:10,160
‫العشاء مع والديها.

290
00:25:10,280 --> 00:25:14,080
‫لا أستطيع التعود على ذلك.
‫كما لو أن المرء لم يكن ما يكفيه.

291
00:25:14,200 --> 00:25:17,000
‫ مرحبًا بك في العالم الحديث ، يا أمي.

292
00:25:18,080 --> 00:25:20,080
‫فريديك يقودني للجنون
‫ ، على الرغم من ذلك .

293
00:25:20,200 --> 00:25:23,440
‫اعتقدت انه كان رجلا لطيفا.

294
00:25:23,880 --> 00:25:28,560
‫نعم ، لطيف بالفعل من الخارج
‫، ولكن مهووس بالسيطرة من الداخل .

295
00:25:28,920 --> 00:25:32,960
‫ليس من المستغرب أن 
‫يكون لديكِ مشاكل معه.

296
00:25:33,080 --> 00:25:35,360
‫ماذا تعنين؟

297
00:25:35,480 --> 00:25:38,800
‫لقد كنتِ دائما قوية
‫الإرادة ، حبيبتي.

298
00:25:38,920 --> 00:25:41,600
‫منذ البداية

299
00:25:41,720 --> 00:25:45,440
‫غريب كيف يمكن أن يكون
‫الإخوة المختلفون.

300
00:25:45,560 --> 00:25:49,640
‫كانت ليندا دائما سهلة التعامل.

301
00:25:53,200 --> 00:25:57,360
‫لماذا لا تذهبين للمنزل؟
‫خذي قسطا من النوم. سوف أبقى.

302
00:25:58,080 --> 00:26:02,720
‫-ماذا عنك يا عزيزتي؟ وانتِ كذلك--
‫-أذهبي للمنزل يا أمي أنا بخير.

303
00:26:13,600 --> 00:26:15,480
‫تصبحين على خير.

304
00:28:08,280 --> 00:28:10,320
‫يا أبي؟

305
00:28:11,280 --> 00:28:15,440
‫عد.
‫أنا بحاجة إليك.

306
00:28:24,800 --> 00:28:28,120
‫سوف نتخطى ذلك معًا.

307
00:28:46,080 --> 00:28:49,080
‫ما الذي يجري؟

308
00:28:51,280 --> 00:28:53,280
‫تفضلي بالجلوس.

309
00:28:56,040 --> 00:28:58,720
‫وقت الافطار!

310
00:29:01,880 --> 00:29:03,920
‫مدهش !عل هو عيد ميلاد شخص ما؟

311
00:29:04,040 --> 00:29:08,400
‫لا ، فقط  احتفال بسيط من
‫أجل زيادة السعرات الحرارية.

312
00:29:11,320 --> 00:29:13,840
‫أنتَ تمزحين بالتأكيد.

313
00:29:19,360 --> 00:29:22,320
‫-هناك أيضا البيض.
‫-  البيض!

314
00:29:22,920 --> 00:29:25,480
‫شكرا ، ليندا.
‫هذا رائع.

315
00:29:26,720 --> 00:29:32,320
‫تعاني المرأة المسكينة
‫من مشاكل صحية وراثية.

316
00:29:32,440 --> 00:29:35,880
‫أخذت ديازيبام ، الذي يتراكم داخل نخاع العظام
‫<font color="#ffff00">ديازيبام يستخدم غالبا لعلاج القلق، الأرق، الآم العضلات</font>

317
00:29:35,900 --> 00:29:41,980
‫يستغرق الأمر 18 شهرًا قبل 
‫ان يتخلص منه جسدك.

318
00:29:44,040 --> 00:29:45,920
‫بمجرد توقف الناس عن تناول الدواء

319
00:29:48,200 --> 00:29:54,400
‫تشعرين بأن الحشرات تزحف تحت جلدك

320
00:29:54,520 --> 00:29:56,880
‫ولا يمكنك النوم على الإطلاق.

321
00:29:57,000 --> 00:30:02,880
‫الحل الوحيد في أخذ 
‫ حمام بارد باستمرار

322
00:30:06,360 --> 00:30:08,840
‫... نحن لا نتوقع
‫تغييرات جذرية ، هل نحن؟

323
00:30:08,960 --> 00:30:10,720
‫موقف كولبين كزعيم للحزب
‫آمن

324
00:30:10,840 --> 00:30:12,760
‫لكن من سيكون نائب القائد
‫ لا يزال أمر غير معروف .

325
00:30:12,880 --> 00:30:15,160
‫فالجيردار ثروفالدستير 
‫يبدو أنها الأقرب

326
00:30:15,280 --> 00:30:16,760
‫أختكِ ، ليندا!

327
00:30:19,160 --> 00:30:22,480
‫ألستِ فخوره بها؟

328
00:30:23,000 --> 00:30:26,640
‫أراهن أنها فخورة بك أيضا ...

329
00:30:26,760 --> 00:30:31,320
‫"أختي في السجن.
‫انا فخوره بها."

330
00:30:31,440 --> 00:30:33,080
‫أنتِ مجرد غيورة.

331
00:30:33,200 --> 00:30:36,240
‫لا يتحدثون عن أشخاص
‫تعرفينهم ، ألا لأنهم ارتكبوا جرائم

332
00:30:36,360 --> 00:30:38,120
‫أغلقي فمك اللعين

333
00:30:38,240 --> 00:30:39,800
‫ليهدئ الجميع

334
00:30:39,920 --> 00:30:42,040
‫لا يمكننا التركيز على العمل بوجودكم معنا.
‫يالمسيح...

335
00:30:42,160 --> 00:30:44,440
‫ أليس من الأرجح أنهم سوف
‫يخترون امرأة؟

336
00:30:44,560 --> 00:30:46,480
‫50/50 ، أود أن أخمن .

337
00:30:46,600 --> 00:30:51,160
‫لوا؟
‫أحذري من هذه القطرات.

338
00:30:51,280 --> 00:30:54,480
‫أنتِ لا تعرف أبدا ما يوجد فيها.

339
00:30:54,600 --> 00:30:58,400
‫لقد بدأتي تصبحين غامضه و خطره
‫ مثل أمك.

340
00:30:58,520 --> 00:31:01,040
‫... صحيح تمامًا.
‫نحن نوزع تذاكر لحفل

341
00:31:01,160 --> 00:31:03,760
‫ هيلجي بجورنز
‫<font color="#ffff00">مغني ايسلندي مشهور </font>

342
00:31:03,880 --> 00:31:10,320
‫اللعنة ، أنا سأذهب. بدون شك!
‫اللعنة انا احب  هيلجي بجورنز !

343
00:31:10,440 --> 00:31:13,560
‫ألا يمكنك فقط أن تتكلمي الأيسلندية
‫، بدلاً من أن "اللعنة" طوال الوقت؟

344
00:31:13,680 --> 00:31:17,520
‫أنا أتفق معك . لماذا كل شيء دائما لعين
‫"اللعنة"؟ أنا فقط لا اعرف لماذا .

345
00:31:17,640 --> 00:31:19,560
‫... عليكِ أن تغني للحصول على تذكرة.

346
00:31:19,680 --> 00:31:23,480
‫لدينا أول متسابق 
‫على الخط. مرحبا؟

347
00:31:23,600 --> 00:31:25,640
‫مرحبا! كيف الحال يا عزيزي؟

348
00:31:25,760 --> 00:31:27,160
‫بخير . ماذا عنكم ؟

349
00:31:27,280 --> 00:31:28,560
‫نحن جيدون كالمعتاد.

350
00:31:28,680 --> 00:31:31,800
‫من اين تتصلين ؟
‫أنا في العمل الآن.

351
00:31:31,920 --> 00:31:35,080
‫انه عمل صعب و شاق
‫لذا احتجت لأخذ استراحة

352
00:31:35,200 --> 00:31:36,920
‫ما طبيعة عملك؟

353
00:31:37,040 --> 00:31:41,120
‫نحن عدد قليل من الفتيات ،
‫نعبئ و نلف الحلوى .

354
00:31:41,240 --> 00:31:44,880
‫ عظيم! وتريدين التذكرة
‫لترى  هيلجي بجورنز؟

355
00:31:45,000 --> 00:31:48,040
‫بالتأكيد! من لا يريد
‫أن يرى  هيلجي بجورنز ؟

356
00:31:48,160 --> 00:31:51,080
‫سأسمح له بمعاشرتي
‫إذا لم أكن مصابًه بفيروس نقص المناعة البشرية

357
00:31:51,200 --> 00:31:53,240
‫حسنا...
‫ماذا ستغنين؟

358
00:31:53,360 --> 00:31:55,880
‫اغنيتي المفضلة طوال الوقت...

359
00:32:07,320 --> 00:32:09,680
‫أنا سأغني فقط
‫أرجعي الهاتف!

360
00:32:09,800 --> 00:32:12,320
‫أرسلي التذاكر
‫إلى سجن النساء في -

361
00:32:12,440 --> 00:32:13,800
‫كنت أتكلم عبر الهاتف!

362
00:32:13,920 --> 00:32:15,680
‫لا يسمح لك بالاتصال
‫بوسائل الإعلام.

363
00:32:15,800 --> 00:32:17,200
‫أين هو حسك الفكاهي ، يا امرأة؟

364
00:32:17,320 --> 00:32:19,760
‫هذا خرق للقواعد!

365
00:32:20,720 --> 00:32:25,240
‫عذرا ، لن اعيدها مرة أخرى.
‫وعد.

366
00:32:31,680 --> 00:32:33,120
‫حسنا.

367
00:32:33,840 --> 00:32:37,760
‫لن يتم التعامل معك برفق
‫إذا حاولتِ ذلك مرة أخرى.

368
00:32:44,600 --> 00:32:48,000
‫أنتِ! تعال معي.

369
00:32:57,520 --> 00:32:59,400
‫كيف الحال؟

370
00:33:06,640 --> 00:33:08,440
‫هل تريدين التحدث معي؟

371
00:33:09,280 --> 00:33:10,800
‫نعم فعلا.

372
00:33:44,200 --> 00:33:46,600
‫مرحباً. ألتقطي !

373
00:33:47,320 --> 00:33:50,440
‫عذرًا ، لا يمكنني مساعدة 
‫نفسي عندما أكون هنا.

374
00:33:54,240 --> 00:33:55,960
‫أختكِ.

375
00:33:56,080 --> 00:33:58,040
‫أختي.

376
00:33:59,400 --> 00:34:02,120
‫أختي الصغيرة العزيزة...

377
00:34:07,480 --> 00:34:13,960
‫من الصعب القول بالضبط
‫متى بدأ كل شيء.

378
00:34:14,080 --> 00:34:15,880
‫كنت في سن السادسة
‫عشرة عندما ولدت.

379
00:34:19,520 --> 00:34:24,480
‫كانت ليندا رائعة جدا.

380
00:34:24,600 --> 00:34:27,680
‫حلوه و غريبه أيضا
‫دائما في مزاج جيد.

381
00:34:27,800 --> 00:34:30,560
‫اعتادت أن تكون المدللة
‫ الصغيرة للجميع.

382
00:34:30,680 --> 00:34:34,320
‫نحن جميعا نعاملها مثل الأميرة.

383
00:34:36,760 --> 00:34:41,600
‫كثيرا ما أتساءل ما
‫الذي يجعلنا ما نحن عليه الان .

384
00:34:41,720 --> 00:34:45,960
‫مزاجنا ، تربيتنا ، الفرص
‫التي تأتي في طريقنا؟

385
00:34:46,080 --> 00:34:50,040
‫غالبا ما أسأل نفسي
‫ماذا  حدث مع ليندا.

386
00:34:50,160 --> 00:34:51,480
‫هل فعلنا شيء خاطئ؟

387
00:34:51,600 --> 00:34:55,000
‫هل يمكن أن أفعل أي
‫شيء مختلف لمساعدتها.

388
00:34:55,120 --> 00:34:58,480
‫-و؟
‫الجواب: لا أعرف.

389
00:34:58,600 --> 00:35:00,280
‫ربما بسبب نقص الخبرة.

390
00:35:00,400 --> 00:35:06,160
‫لم يسبق لي أن تعاملت مع هذا
‫المرض الرهيب المسمى بالإدمان.

391
00:35:06,280 --> 00:35:08,880
‫وأنا أعترف أن لدي بعض من

392
00:35:09,000 --> 00:35:11,200
‫التحيز العميق لمواجهته.

393
00:35:11,320 --> 00:35:14,520
‫كنت أعتقد أن كل فرد لديه
‫القدرة على الوقوف

394
00:35:14,640 --> 00:35:19,920
‫بعيدا عن التمركز الذاتي للشفقة
‫وتحمل المسؤولية. لكن الآن...

395
00:35:22,920 --> 00:35:27,080
‫أختي هي أولا وقبل كل
‫شيء تعاني من مرض.

396
00:35:27,760 --> 00:35:34,120
‫ما فعلته لأبينا هو
‫نتيجة مباشرة لذلك.

397
00:35:34,240 --> 00:35:36,120
‫لا يجب أن تكون في السجن

398
00:35:36,240 --> 00:35:38,080
‫يجب أن تكون في مكان

399
00:35:38,200 --> 00:35:40,640
‫يقدم المساعدة الطبية المناسبة لها .

400
00:35:42,860 --> 00:35:50,800
‫لقد ذكرت تحيزك ولكنك تشاركين حضانة
‫ابنتك مع زوجك السابق وشريكه الذكر .

401
00:35:50,920 --> 00:35:53,040
‫لا اريد ادراج ذلك.

402
00:35:53,160 --> 00:35:55,160
‫اعتقدت أنك تريدين كل
‫شيء نزيه و منفتح ؟

403
00:35:57,280 --> 00:35:59,320
‫ابنتي لن تتعرض لوسائل الإعلام
‫، بأي حال من الأحوال.

404
00:35:59,440 --> 00:36:01,160
‫خصوصا ليس الآن.

405
00:36:01,280 --> 00:36:02,920
‫حسنا.

406
00:36:04,520 --> 00:36:08,040
‫هل زرتِ أختك في السجن؟

407
00:36:10,000 --> 00:36:11,280
‫ماذا نفعل؟

408
00:36:11,400 --> 00:36:13,000
‫لا أعلم...

409
00:36:13,800 --> 00:36:16,480
‫شيء ياباني.

410
00:36:25,320 --> 00:36:28,320
‫أنا في حالة من الفوضى...

411
00:36:30,680 --> 00:36:34,240
‫لا أعرف ما هو صحيح وما هو ليس كذلك.

412
00:36:35,280 --> 00:36:41,640
‫هل يمكنني حتى الوثوق بذكرياتي؟
‫كل شيء ... مربك و مشوهه.

413
00:36:47,040 --> 00:36:49,760
‫لا شيء له معنى.

414
00:36:51,480 --> 00:36:53,040
‫نعم فعلا.

415
00:36:54,920 --> 00:36:57,280
‫وأنتِ لستِ في فوضى.

416
00:36:57,400 --> 00:36:59,520
‫بشكل جدي .
‫أنت في مكان جيد.

417
00:36:59,640 --> 00:37:02,040
‫لا يوجد شيء حول هذا المكان جيد.

418
00:37:02,160 --> 00:37:05,640
‫أنا فقط أعرف ما الذي تمرين به.

419
00:37:05,760 --> 00:37:08,280
‫لقد كنت هناك نفسي.

420
00:37:13,240 --> 00:37:15,920
‫ولكن ، لا تحتاجين إلى
‫الكثير من الماكياج.

421
00:37:16,760 --> 00:37:19,680
‫لقد رأيتني بدونه؟

422
00:37:19,800 --> 00:37:23,280
‫صدقني.
‫انها ليست مشهدا جميلا.

423
00:37:31,240 --> 00:37:34,600
‫لا أحد يجب أن يعرف هذا.

424
00:37:34,720 --> 00:37:37,120
‫نحن نخرق جميع القواعد.

425
00:37:37,240 --> 00:37:39,800
‫سيكون فقط سرنا الصغير

426
00:37:49,480 --> 00:37:51,360
‫كيف يمكنني الحصول على الانترنت؟

427
00:37:51,480 --> 00:37:53,160
‫هل تعلمين أنها ضد القواعد؟

428
00:37:53,280 --> 00:37:56,560
‫- يجب أن أتواصل مع شخص ما
‫- أنا شخص ما ، أليس كذلك؟

429
00:37:56,680 --> 00:37:58,160
‫أنا جادة براينجا.

430
00:37:58,280 --> 00:38:00,240
‫هناك شخص واحد فقط هنا
‫مع إمكانية الوصول

431
00:38:00,360 --> 00:38:03,080
‫ولا أعتقد أنها سوف تساعدك.

432
00:38:03,560 --> 00:38:07,600
‫أنتِ تعرفين ،  راغا
‫ليست سيئة كما تظن.

433
00:38:07,720 --> 00:38:10,640
‫أنتِ فقط بحاجة إلى معرفة
‫كيفية التقرب منها .

434
00:38:10,760 --> 00:38:14,280
‫ثم تبدأ في الليونة
‫والجميع يشعر بتحسن.

435
00:38:14,800 --> 00:38:17,760
‫كل هذا هو الفوضى.

436
00:38:17,880 --> 00:38:21,560
‫حسنا ، أنتِ تريدين التحدث عن ذلك؟

437
00:38:21,680 --> 00:38:28,280
‫هاي. كثير من النساء بطريقة
‫أكثر سوءا بكوا على صدري.

438
00:38:33,160 --> 00:38:37,240
‫مجرد التفكير في الناس
‫كما لو كانوا القطط.

439
00:38:38,560 --> 00:38:43,240
‫أنتِ مجنونه تمامًا ،
‫ولكن ما زلت أحبكِ.

440
00:38:44,920 --> 00:38:48,560
‫انا فخور جدا بكِ.
‫أنتِ مثل  القدوة.

441
00:38:48,680 --> 00:38:50,400
‫لماذا تقولين هذا؟

442
00:38:50,520 --> 00:38:54,200
‫ليس هناك عدد كبير من الفتيات
‫اللواتي يقفن في وجه هذه الأمر.

443
00:38:54,320 --> 00:38:57,200
‫النظام لا يساعد أبدا.
‫هل تعرفين مدى صعوبة ذلك

444
00:38:57,320 --> 00:38:59,560
‫للحصول على أدانه لمغتصب؟

445
00:38:59,680 --> 00:39:02,160
‫أنا لا أفهم؟

446
00:39:02,280 --> 00:39:04,400
‫عن ماذا تتحدث؟

447
00:39:04,520 --> 00:39:06,760
‫والدك ، بالطبع.

448
00:39:08,160 --> 00:39:11,320
‫لماذا تتصرفين بهذه الطريقة؟

449
00:39:15,800 --> 00:39:17,840
‫مرحبا يلفا عزيزتي.

450
00:39:17,960 --> 00:39:19,320
‫مرحبا...

451
00:39:19,440 --> 00:39:23,720
‫آسفه لم أتصل من قبل
‫، هل هذا وقت سيئ؟

452
00:39:23,840 --> 00:39:25,180
‫في الواقع ، أنا في عجلة من أمري.

453
00:39:25,200 --> 00:39:26,960
‫لن اخذ الكثير من وقتك

454
00:39:27,080 --> 00:39:31,200
‫أردت فقط أن أحضر للأميرة
‫الصغيرة هدية صغيرة.

455
00:39:31,320 --> 00:39:34,920
‫لطالما فكرت بكِ
‫كواحدة من العائلة.

456
00:39:35,040 --> 00:39:38,480
‫عذراً لكني متأخرة على نادي الأمهات

457
00:39:38,600 --> 00:39:40,120
‫هل انتِ بخير ؟

458
00:39:40,240 --> 00:39:42,800
‫رجاء اتركينا و شأننا!

459
00:39:42,920 --> 00:39:44,760
‫لا أريد أي شيء من عائلتك!

460
00:39:44,880 --> 00:39:46,680
‫ماذا تعنين ؟

461
00:39:46,800 --> 00:39:47,920
‫من فضلك فقط دعينا نذهب؟

462
00:39:48,040 --> 00:39:50,320
‫من الأفضل لكلينا 
‫انهاء هذه المحادثة الان و هنا.

463
00:39:50,440 --> 00:39:52,200
‫أنا أطلب بـ تفسير.

464
00:39:52,320 --> 00:39:55,880
‫كان بيتي مفتوحًا لك لسنوات.
‫كنت دائما موضع ترحيب.

465
00:39:56,000 --> 00:39:58,960
‫ثم في يوم من الأيام اختفيتِ.

466
00:39:59,080 --> 00:40:02,400
‫ليندا تلقت ذلك بشكل سيء .
‫هي--

467
00:40:02,520 --> 00:40:06,720
‫اتركيها خارج هذا.
‫أنتم الوحوش!

468
00:40:14,440 --> 00:40:16,560
‫ماذا تريدين ؟

469
00:40:18,120 --> 00:40:22,320
‫ أنا بحاجة للحصول على الانترنت.
‫-وبالتالي؟

470
00:40:23,400 --> 00:40:25,960
‫-قيل لي أن--
‫-بواسطة من؟

471
00:40:26,080 --> 00:40:27,600
‫من الذي نشر الأكاذيب عني؟

472
00:40:27,720 --> 00:40:31,120
‫هيا يا راغا ، فقط لبضع دقائق.
‫سأدفع لك .

473
00:40:31,240 --> 00:40:34,760
‫ليس لدي وصول إلى
‫الإنترنت اللعين !

474
00:40:52,400 --> 00:40:55,240
‫اذن مالجديد؟ هل تقومون بعمل
‫مقابلة حصرية في الساعة؟

475
00:40:58,320 --> 00:41:00,280
‫-حصرية؟
‫-نعم فعلا.

476
00:41:00,400 --> 00:41:03,400
‫أنا فقط أحاول أن أخمد الهستيريا.
‫الناس لديهم الحق في معرفة الحقيقة.

477
00:41:03,520 --> 00:41:07,680
‫أنتِ تبالغين في تقدير "الناس" ،
‫إنهم ينتظرون الفضيحة التالية.

478
00:41:07,800 --> 00:41:12,080
‫من الجيد أن "الناس" لا يستطيعون
‫سماع ما يفكر فيه رئيس الوزراء عنهم.

479
00:41:12,200 --> 00:41:15,440
‫ولكن على محمل الجد ، هل عليكِ 
‫فعلاً خلط السياسة وعائلتك؟

480
00:41:15,560 --> 00:41:17,680
‫هل اضطررت لإدخال السياسة.

481
00:41:17,800 --> 00:41:20,760
‫هل قرأت المقابلة؟
‫أنها لم تنشر بعد.

482
00:41:20,880 --> 00:41:23,240
‫-هل تعرفين عن ماذا أتحدث .
‫-لا أنا لا.

483
00:41:23,360 --> 00:41:26,560
‫أنتِ تعرفين بالضبط ما أتحدث عنه!

484
00:41:26,680 --> 00:41:32,240
‫أنتِ تلمحين بأن
‫الحزب أدار ظهره لكِ

485
00:41:32,640 --> 00:41:35,040
‫هذا بالضبط ما نحاول تجنبه ،

486
00:41:35,160 --> 00:41:38,520
‫مناقشة الشؤون الداخلية
‫في وسائل الإعلام.

487
00:41:38,640 --> 00:41:41,760
‫-أنه يؤذي الحزب.
‫- إذا كنت تريد فرض رقابة على شيء ما ،

488
00:41:41,880 --> 00:41:44,880
‫ربما يجب عليك أن تنظر
‫في اختيارك للكلمات.

489
00:41:45,000 --> 00:41:47,800
‫بقدر ما أعرف لدينا حرية التعبير

490
00:41:47,920 --> 00:41:50,280
‫وسأزعم أنني لم أسمع أيًا من هذا.

491
00:41:50,400 --> 00:41:53,320
‫أتوقع أن يفعل البقية
‫منكم نفس الشيء.

492
00:41:53,760 --> 00:41:57,200
‫أتمنى لكم نهارا سعيد.

493
00:42:01,160 --> 00:42:03,640
‫كان العام الماضي إيجابياً جداً ،
‫كما كان مخطط له  ،

494
00:42:03,760 --> 00:42:07,720
‫لكن هناك دائمًا مجال للتحسين.

495
00:42:08,280 --> 00:42:13,280
‫هل ربما نقدم تشكيلات
‫متنوعة للغاية؟

496
00:42:13,400 --> 00:42:18,800
‫أنا شخصياً أعتقد أنه يجب علينا
‫إسقاط بعض الكعك

497
00:42:18,920 --> 00:42:22,120
‫والتركيز أكثر على
‫العناصر المزينة له .

498
00:42:22,240 --> 00:42:24,520
‫هم دائما يباعون بشكل جيد.

499
00:42:28,960 --> 00:42:30,640
‫هل أنت بخير يا عزيزتي؟

500
00:42:30,760 --> 00:42:32,960
‫مرهقه قليلا.

501
00:42:33,080 --> 00:42:37,880
‫لا شيء للشكوى عنه .
‫ماذا عنكِ؟

502
00:42:38,000 --> 00:42:42,480
‫-كيف حال والدتك؟
‫- ما زالت متماسكه .

503
00:43:15,040 --> 00:43:17,440
‫برينيا !

504
00:43:19,920 --> 00:43:21,000
‫ما الذي يجري؟

505
00:43:21,120 --> 00:43:22,600
‫فقط ساعديني في هذا.
‫نحن بحاجة لرفعه.

506
00:43:22,720 --> 00:43:25,080
‫يجب أن نضعه على جانبه.

507
00:43:26,880 --> 00:43:29,840
‫لنخرج الفراش اللعين من هنا

508
00:43:30,360 --> 00:43:33,440
‫إذا كنتِ لا تريدينه
‫ ، فسوف آخذه!

509
00:43:33,560 --> 00:43:37,520
‫يا فتيات!
‫قليل من المساعدة هنا .

510
00:43:37,640 --> 00:43:41,760
‫-لماذا يجب علي
‫-تعالي  ايريس ، فقط قليل من المساعدة.

511
00:44:06,880 --> 00:44:09,600
‫ديددا؟ خمس سنوات ، على ما أعتقد.

512
00:44:09,720 --> 00:44:11,240
‫لا ، عشرة أو شيء من هذا.

513
00:44:11,360 --> 00:44:14,400
‫لم تكوني قد ولدت بعد
‫أنتِ لا تعرفين شيئاً

514
00:44:14,520 --> 00:44:16,520
‫أنتِ لا تعرفين أي شيء ، أيضا.

515
00:44:16,640 --> 00:44:19,360
‫سوف تكون 7 سنوات في شهر مارس.

516
00:44:19,480 --> 00:44:21,000
‫ماذا تفعلين بهذا؟

517
00:44:21,120 --> 00:44:23,560
‫سبع سنوات في سرير مكسور.
‫ناتالي...

518
00:44:36,400 --> 00:44:39,600
‫-لا.
‫-نعم انه على ما يرام.

519
00:44:40,400 --> 00:44:41,960
‫إنه شعور غريب.

520
00:44:42,080 --> 00:44:46,480
‫دايدا ، أنتِ مجنونه إذا
‫كنتِ لا تريدين ذلك.

521
00:44:46,600 --> 00:44:48,800
‫فقط استرخي

522
00:45:04,600 --> 00:45:08,040
‫هو مثل الاستلقاء على الاسمنت الرطب.

523
00:45:08,160 --> 00:45:10,520
‫إنه من المغاط .
‫انه يتكيف مع جسمك.

524
00:45:10,640 --> 00:45:14,840
‫هذا ما يستخدمه رواد الفضاء.

525
00:45:15,400 --> 00:45:22,080
‫رواد الفضاء في وكالة ناسا لديهم هذا
‫النوع من المراتب في سفنهم الفضائية.

526
00:45:23,240 --> 00:45:26,720
‫-رواد الفضاء ؟
‫-نعم فعلا.

527
00:45:59,360 --> 00:46:01,840
‫ليندا.

528
00:46:03,600 --> 00:46:05,960
‫سأمنحك خمس دقائق

529
00:46:16,800 --> 00:46:19,440
‫هيا

530
00:46:20,240 --> 00:46:22,360
‫حسنا !
‫تعال الآن.

531
00:46:34,840 --> 00:46:36,920
‫يجب أن نتحدث

532
00:46:37,040 --> 00:46:40,600
‫لا تتحدث إلى أي شخص
‫آخر قبل أن تتحدث إلي!

533
00:46:53,840 --> 00:46:55,600
‫هل انتِ قادمه؟

534
00:46:59,000 --> 00:47:02,760
‫لا ، هذا واضح.
‫بالدور ليس قائدا.

535
00:47:02,880 --> 00:47:04,480
‫رجاء ريبيكا
‫، يجب أن أتحدث معك

536
00:47:04,600 --> 00:47:08,240
‫سأتحدث إليكم غدا.
‫نعم ، حسنا ، إلى اللقاء.

537
00:47:08,360 --> 00:47:11,440
‫جاهزة؟
‫الهاتف...

538
00:47:11,560 --> 00:47:14,840
‫ضعيه على الصمت قبل
‫أن ندخل ، يا حبيبتي.

539
00:47:31,320 --> 00:47:35,840
‫يمكنك الاسترخاء ، حبيبتي.
‫جدكِ لا يشعر بأي ألم

540
00:47:36,480 --> 00:47:39,160
‫ألن تقولي مرحباً لجدك ؟

541
00:47:40,040 --> 00:47:43,680
‫انظري كيف يبدو مسالما .

542
00:47:44,320 --> 00:47:49,400
‫تريدين أن تمسكي يده؟
‫هذا جيد.

543
00:48:11,824 --> 00:48:14,824
‫تمت الترجمة من قبل
‫<font color=#ffff00>AbduLL$ult@n @Plex_Media_aSa  ©</font>

544
00:48:14,848 --> 00:48:17,848
‫تابعني على برنامج
‫Tv Time <font color=#ffff00>@abdullsultan</font>

545
00:48:17,872 --> 00:48:19,872
‫تابعني على تويتر
‫ <font color=#ffff00>@Plex_Media_aSa </font>


