﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,099
‫أحداث سابقة

2
00:00:01,120 --> 00:00:04,400
‫قابلت صديقة ليندا القديمة  يلفا.

3
00:00:04,520 --> 00:00:05,600
‫هل تتذكرها؟

4
00:00:05,720 --> 00:00:07,560
‫كنت أعمل كثيرًا في ذلك الوقت.

5
00:00:07,680 --> 00:00:09,080
‫هل هناك خطب ما ؟

6
00:00:09,200 --> 00:00:11,680
‫رجاءاً أتركينا وشأننا!

7
00:00:11,800 --> 00:00:13,400
‫لا أريد أي شيء من عائلتك!

8
00:00:13,520 --> 00:00:16,040
‫كيف تسير الأمور مع تمرين الرقص؟
‫-بخير.

9
00:00:16,160 --> 00:00:17,640
‫المنافسة تقترب.

10
00:00:17,760 --> 00:00:19,680
‫سوف تتغلب على تلك الدمى
‫ ، حبيبتي.

11
00:00:19,800 --> 00:00:25,680
‫سوف تندمين على هذا يا عاهرة!
‫سأكتب عنك على الأنترنت

12
00:00:26,160 --> 00:00:28,960
‫- أنا لم أفعل شيء
‫-أمي ، أين أطفالي؟

13
00:00:29,080 --> 00:00:31,600
‫-ديلجا أين انت؟
‫-لا تقلقي بشأني.

14
00:00:31,720 --> 00:00:33,200
‫ديلجا سيغثورسدووتر ، أنا أمكِ--

15
00:00:33,320 --> 00:00:36,880
‫من هذه اللحظة اللعينة
‫أنا سأعتني بنفسي و ليس أنتِ.

16
00:00:39,360 --> 00:00:43,280
‫يجب عليك البحث و التحري
‫عن شقه جميله

17
00:00:43,400 --> 00:00:45,640
‫شقة بنتهاوس ، واحدة لطيفة جدا.

18
00:00:45,760 --> 00:00:51,720
‫في تلك المساحة من ألفي قدم
‫تعيش شابة عزباء.

19
00:00:51,840 --> 00:00:53,960
‫هل نفعل الشيء الصحيح؟

20
00:00:54,080 --> 00:00:56,560
‫كلانا يعرف ما يعنيه
‫الخوض في حملة انتخابية.

21
00:00:56,680 --> 00:00:58,400
‫مع ربيكيا وكل ما يحدث--

22
00:00:58,520 --> 00:01:00,320
‫هذا لا علاقة له بي ربيكيا .

23
00:01:00,440 --> 00:01:01,760
‫أنتِ فقط بحاجة لاتخاذ قرار.

24
00:01:01,880 --> 00:01:04,560
‫أليس متأخرا قليلا اعلان ترشحك

25
00:01:04,680 --> 00:01:06,040
‫قبل وقت قصير من عقد مؤتمر الحزب؟

26
00:01:06,160 --> 00:01:08,680
‫المنافسة الصحية أمر
‫جيد ، أليس كذلك؟

27
00:01:08,800 --> 00:01:12,240
‫أليس من الغريب عدم ذكر
‫نيتك هذه في مقابلتنا؟

28
00:01:12,360 --> 00:01:14,720
‫-لا.
‫-يجب أن تكوني قد قررتِ بالفعل قبلها .

29
00:01:14,840 --> 00:01:16,040
‫ما الذي يجري؟

30
00:01:16,160 --> 00:01:19,280
‫لا يسمح بدخول الصحافة
‫خلال محاكمة اليوم.

31
00:01:19,560 --> 00:01:21,040
‫لا ، أنا أريد لهذا أن يتوقف.

32
00:01:21,160 --> 00:01:24,560
‫هذا الرجل استغلني جنسيا
‫ليس مرة أو مرتين ولكن مراراً وتكراراً.

33
00:01:24,680 --> 00:01:26,680
‫أنت مثير للاشمئزاز اللعنة.

34
00:01:26,800 --> 00:01:28,760
‫هذه ليست طريقة للتحدث عن والدكِ.

35
00:01:28,880 --> 00:01:32,440
‫هو ليس والدي بعد الآن.
‫ألا تفهمين ؟ لقد اغتصبني

36
00:01:32,560 --> 00:01:37,080
‫لا أستطيع الانتظار للخروج
‫ومقابلة ملاكي الصغير.

37
00:01:37,200 --> 00:01:38,720
‫يجب أن يكون كبيرًا جدًا الآن.

38
00:01:38,840 --> 00:01:40,760
‫مرحبا يا حبيبي.

39
00:01:41,640 --> 00:01:42,880
‫أمي!

40
00:01:43,000 --> 00:01:45,360
‫غير مسموح لك بالحضور الى هنا. غادري ؟

41
00:01:46,684 --> 00:01:48,684
‫لقد سقطت في العربة؟

42
00:01:49,160 --> 00:01:53,800
‫حسنا ، من الجيد أن بعض الأشياء
‫في الحياة لا تتغير. ماذا بك ؟ ماذا ؟ ماذا يحدث ؟

43
00:02:00,024 --> 00:02:03,024
‫السجناء ( المعتقلين )
‫<font color=#ffff00>الموسم الأول - حلقة 6 الأخيرة</font>

44
00:02:03,048 --> 00:02:06,048
‫المسلسل قد يحتوي على مشاهد و كلمات للكبار فقط
‫<font color=#ffff00>+16</font>

45
00:02:06,072 --> 00:02:09,072
‫تمت الترجمة من قبل
‫<font color=#ffff00>AbduLL$ult@n @Plex_Media_aSa  ©</font>

46
00:02:09,096 --> 00:02:12,096
‫تابعني على برنامج
‫Tv Time <font color=#ffff00>@abdullsultan</font>

47
00:02:12,120 --> 00:02:15,120
‫تابعني على تويتر
‫ <font color=#ffff00>@Plex_Media_aSa </font>

48
00:02:48,144 --> 00:02:50,144
‫-ما هذا؟
‫- ماذا تعنين؟

49
00:02:53,200 --> 00:02:56,080
‫توفيت صديقتنا للتو وأنتِ
‫تتصرفين كما أنه لم يحدث شيء؟

50
00:02:56,200 --> 00:03:00,280
‫-آريس ، إنه دورك للتنظيف الأسبوعي ، أليس كذلك؟
‫- لا أتذكر.

51
00:03:00,400 --> 00:03:02,480
‫أنتِ في حاجة للبدء بذلك .
‫المراحيض مثيرة للاشمئزاز.

52
00:03:02,600 --> 00:03:07,360
‫-أسترخي يا رجل .
‫قومي بذلك ، و انتهي منها .

53
00:03:07,760 --> 00:03:10,080
‫أنا لا أفهم.

54
00:03:11,880 --> 00:03:15,680
‫ألا تهتمون حتى لو قليلا ؟؟

55
00:03:17,120 --> 00:03:20,480
‫ماذا لو كانت واحد منكم؟

56
00:03:20,600 --> 00:03:23,320
‫حسنا؟ فكتوريا ؟

57
00:03:26,240 --> 00:03:29,240
‫ألن تغسلي ذلك الوعاء؟

58
00:03:36,400 --> 00:03:38,640
‫أريد أن أحضر الجنازة.
‫أنتِ لست من العائلة.

59
00:03:38,760 --> 00:03:40,240
‫لا ، لكنها كانت صديقة.

60
00:03:40,360 --> 00:03:42,960
‫ماذا تحاولين فعله؟ لا أستطيع أن أثق بك ،
‫ ربما لديك شيء آخر في ذهنك.

61
00:03:43,080 --> 00:03:46,320
‫-شيء أخر ؟
‫-هناك دائما مخطط .

62
00:03:46,440 --> 00:03:50,000
‫ما هو ذلك حقا أخبريني ؟
‫-نحن نتحدث عن انسان.

63
00:03:50,120 --> 00:03:54,480
‫ربما كانت تعاني من عيوبها ، كاذبه , لصة .

64
00:03:54,600 --> 00:04:00,120
‫ولكن عندما جئت إلى هنا
‫مكسورة ، كانت هنا من أجلي.

65
00:04:01,800 --> 00:04:05,840
‫لم يكن لديها أحد في
‫هذا العالم سوانا .

66
00:04:05,960 --> 00:04:07,960
‫لماذا لا تذهبين ؟

67
00:04:08,080 --> 00:04:09,720
‫لا قواعد ضد ذلك  ، أليس كذلك؟

68
00:04:09,840 --> 00:04:12,200
‫إذا ذهبت إلى جنازة كل سجين سابق

69
00:04:12,320 --> 00:04:14,520
‫أنا نادرا ما سيكون لدي
‫الوقت للقيام بأي شيء آخر.

70
00:04:14,640 --> 00:04:17,600
‫- يجب أن تكوني قادرا على--
‫-نهاية المناقشة.

71
00:06:37,160 --> 00:06:40,680
‫لماذا تقول هذه الأشياء؟

72
00:06:52,560 --> 00:06:55,520
‫لماذا تقول شيئًا كهذا؟

73
00:06:55,640 --> 00:06:58,120
‫انا لم أفهم ذلك .

74
00:07:01,000 --> 00:07:04,920
‫كيف لم تلاحظي شيئًا كهذا؟

75
00:07:05,040 --> 00:07:09,040
‫و فالجيرا ، لماذا
‫لم يحدث لها أيضا ،

76
00:07:09,160 --> 00:07:13,840
‫إذا كنت أنا الوحش كما تدعي؟
‫اشرحي لي ذلك.

77
00:07:14,520 --> 00:07:18,720
‫ليس لدي شيء اخفيه.
‫لا أحتفظ بأسرار عنك

78
00:07:18,840 --> 00:07:22,520
‫- أنا أعرف عن تلك المرأة ، سولفيج .
‫- ليست طفله!

79
00:07:22,640 --> 00:07:25,200
‫لكن هذا دليل على
‫إخفائك أشياء عني.

80
00:07:25,320 --> 00:07:30,320
‫أنا لن أستمع إلى هذا.
‫حاولي أن تكبري يا امرأة.

81
00:07:42,520 --> 00:07:44,040
‫مرحبا.

82
00:07:44,880 --> 00:07:50,120
‫سأقاضيكِ إذا قمتِ بطباعة
‫كلمة عما قيل في المحكمة.

83
00:07:50,200 --> 00:07:51,360
‫ أفعلي ما تريدين .

84
00:07:51,440 --> 00:07:54,080
‫كسر قوانين المحكمة
‫ جريمة خطيرة.

85
00:07:54,160 --> 00:07:57,240
‫ يمكن أن تنتهي في السجن.
‫خيانة الأمانة أو من هذا القبيل--

86
00:07:57,320 --> 00:08:02,120
‫- أنتِ تتحدثين عن الصدق و الأمانة؟
‫قمتي باستغلالي .

87
00:08:02,200 --> 00:08:05,320
‫قمتي بالمقابلة على ادعاءات
‫كاذبة لمكاسبك الشخصية.

88
00:08:05,400 --> 00:08:06,320
‫هذا ليس صحيحا.

89
00:08:06,400 --> 00:08:09,080
‫أنا متأكدة من أنكِ
‫مصدر الكلام حول علاقات  كولبين

90
00:08:09,200 --> 00:08:11,480
‫- تسربت لنا أمس.
‫-من أنتِ--

91
00:08:11,600 --> 00:08:13,840
‫-توقفي عن ذلك.
‫-مثل هذه الافتراءات هي خير

92
00:08:13,960 --> 00:08:16,640
‫مثال على عدم كفاءتك كصحفي.

93
00:08:16,720 --> 00:08:19,000
‫لن تجعليني أصمت .

94
00:08:19,080 --> 00:08:23,880
‫لدينا حرية التعبير
‫وسأستخدمها طالما أنا صحفيه.

95
00:08:23,960 --> 00:08:26,280
‫لن تكوني لفترة أطول.

96
00:08:40,680 --> 00:08:43,080
‫استمعي .

97
00:08:43,760 --> 00:08:46,560
‫أنا فكرت بذلك مره  أخرى.

98
00:08:47,560 --> 00:08:53,520
‫إذا كان الأمر في غاية الأهمية لكِ
‫سنغادر في الساعة 13:30.

99
00:10:25,840 --> 00:10:29,480
‫كلنا نحصل على وقت في هذا العالم.

100
00:10:29,600 --> 00:10:37,840
‫لا يجب قياس ذلك بالطول ولكن بالجودة.

101
00:10:37,960 --> 00:10:44,520
‫تلك اللحظات الجيدة بين السعي
‫لجعل الحياة تستحق العيش فيها .

102
00:10:44,880 --> 00:10:49,200
‫وعلى الرغم من أن برينيا كان لديها
‫الكثير لتتعامل معه أكثر من معظم

103
00:10:49,320 --> 00:10:53,320
‫كانت تعرف أيضًا فن
‫الاستمتاع باللحظات ،

104
00:10:53,400 --> 00:10:56,760
‫مما يجعلها ثمينة ولا تنسى.

105
00:10:56,880 --> 00:11:04,840
‫وجهها الفرح والتفاؤل الفطري
‫لها في مواجهة المشقة.

106
00:11:05,480 --> 00:11:08,960
‫ولهذا نتذكرها .

107
00:11:09,080 --> 00:11:11,866
‫براينجا تركت وراءه ابنًا
‫سيندري ، ولد في عام 1997.

108
00:11:11,891 --> 00:11:15,104
‫على الرغم من عدم عيشهما معاً
‫،كان سندري عزيزًا جدًا عليها

109
00:11:21,320 --> 00:11:25,360
‫وكانت ترسل له بانتظام هدايا
‫بمناسبة عيد ميلاده وعيد الميلاد.

110
00:11:25,800 --> 00:11:27,760
‫عفوا.

111
00:11:28,200 --> 00:11:30,560
‫سيندري ؟

112
00:11:31,040 --> 00:11:34,200
‫مرحبًا ، أنا ليندا.
‫أنا صديقه لـ بريانا.

113
00:11:34,320 --> 00:11:38,240
‫قامت بصنع هذا  وكانت
‫تخطط لإعطائها لك.

114
00:11:41,200 --> 00:11:42,960
‫شكراً.

115
00:11:44,040 --> 00:11:49,520
‫كانت تتحدث دائما عنك
‫من الواضح أنها تهتم كثيرا.

116
00:11:53,520 --> 00:11:56,040
‫حسنا ، دعينا...

117
00:12:04,880 --> 00:12:07,640
‫كان أنا الذي اتصلت
‫بسيارة الإسعاف.

118
00:12:16,200 --> 00:12:19,160
‫لا أحد يستحق الموت هكذا.

119
00:12:26,720 --> 00:12:32,120
‫أنا ذاهب لإعادة التأهيل.
‫في وقت لاحق اليوم.

120
00:12:32,960 --> 00:12:36,640
‫أعتقد أنها هي الشخص
‫ الذي يجب أن نشكره.

121
00:12:42,200 --> 00:12:47,440
‫أنتِ لست مثل الباقين منا ، الذين
‫لن يكونوا أبداً كاملين .

122
00:12:49,000 --> 00:12:54,960
‫لا يزال بإمكانكِ... ، إذا
‫كنتِ تعتقدين وتريدين ذلك حقًا.

123
00:12:57,760 --> 00:13:01,960
‫-علينا الذهاب الان.
‫-متى سأراك مرة أخرى؟

124
00:13:02,880 --> 00:13:06,720
‫لا تفعل هذا لي. ليس الان.
‫-لنفعل شيء واحد في كل مرة.

125
00:13:06,840 --> 00:13:10,760
‫عدني أنك سوف تكون على
‫تواصل عند عودتك؟

126
00:13:11,080 --> 00:13:14,800
‫اعطني هاتفك...
‫رجاء!

127
00:13:35,280 --> 00:13:37,880
‫شيء واحد في كل مرة
‫حسنا؟

128
00:13:47,320 --> 00:13:48,840
‫مرحبا أبي.

129
00:13:48,960 --> 00:13:50,920
‫مرحبًا يا حبيبتي.
‫كيف الحال؟

130
00:13:51,040 --> 00:13:55,600
‫كل شيء حسب الخطة. لكنني
‫أتلقى لمسة من العصبية.

131
00:13:55,720 --> 00:14:01,200
‫طبيعي تماما. استخدميها.
‫حوليها إلى وقود.

132
00:14:01,320 --> 00:14:06,560
‫لقد تحدثت مع قلة مختارة
‫وأنا متفائل حقاً

133
00:14:06,680 --> 00:14:11,560
‫والآن فقط عليكِ ركوب قمة الموجه

134
00:14:11,680 --> 00:14:14,240
‫شكرا ابي.
‫جيد أن أسمع منك.

135
00:14:14,360 --> 00:14:17,880
‫لقد وضعت بالفعل
‫الشمبانيا على الثلج.

136
00:14:18,840 --> 00:14:22,080
‫ولا تترددي في الاتصال إذا
‫كنتِ بحاجة إلى أي شيء.

137
00:14:22,760 --> 00:14:24,960
‫نعم ، وداعا يا حبيبتي.

138
00:14:25,040 --> 00:14:27,160
‫الممرضة هنا

139
00:14:27,280 --> 00:14:29,440
‫-مرحبا.
‫-أهلا بك.

140
00:14:30,720 --> 00:14:32,040
‫إلى أين تذهبين ؟

141
00:14:32,160 --> 00:14:37,120
‫أنا ذاهبة لرؤية الأخوات.
‫لدينا اجتماع لجمع التبرعات.

142
00:14:42,000 --> 00:14:45,480
‫-أراكِ لاحقا عزيزتي.
‫- نعم ، أنا متأخرة قليلاً

143
00:14:51,080 --> 00:14:54,720
‫الوقت حان. نحن بحاجة للدفع
‫لمزيد من النساء الى مراكز القادة.

144
00:14:54,800 --> 00:14:58,080
‫والأمر متروك لنا.

145
00:14:58,160 --> 00:15:02,160
‫ستكون هذه أول مرة تقود
‫فيها المرأة الحزب ،

146
00:15:02,240 --> 00:15:05,480
‫التي سرعان ما تحتفل
‫بعيدها السنوي المائة.

147
00:15:05,600 --> 00:15:10,600
‫- لكن من حيث الوقت ، هل تعتقد--
‫أنت على حق ، الوقت قصير ،

148
00:15:10,680 --> 00:15:15,400
‫لكن النساء أظهرن أنه إذا اتحدن
‫، فيمكنهن أن يتقن أي شيء.

149
00:15:15,520 --> 00:15:19,000
‫ألن يكون من المعقول
‫اتباع نهج أقل مباشرة؟

150
00:15:19,120 --> 00:15:22,240
‫الانتظار حتى يكون القائد الحالي
‫على استعداد للتنحي؟

151
00:15:22,360 --> 00:15:27,520
‫أرجو ألا تأخذي ببساطة
‫ما يتم تسليمه لكِ.

152
00:15:27,880 --> 00:15:33,480
‫علينا التوقف عن الانتظار بصبر
‫والاستيلاء على ما يحق لنا.

153
00:15:34,200 --> 00:15:35,760
‫المزيد من الأسئلة؟

154
00:15:39,160 --> 00:15:44,920
‫لا ، أنا متفائلة وسنرى.
‫عفوا.

155
00:15:45,040 --> 00:15:46,600
‫أنسه  ؟

156
00:15:46,720 --> 00:15:49,440
‫شكرا لمساهمتك.

157
00:15:49,560 --> 00:15:53,400
‫ليس لدي أي اهتمام
‫بإحاطة نفسي بنفسي فقط.

158
00:15:53,480 --> 00:15:56,400
‫التبادل الصحي للآراء
‫أمر مهم إذا كان الواحد

159
00:15:56,480 --> 00:15:58,080
‫يريد إحداث تغييرات إيجابية.

160
00:15:58,160 --> 00:16:01,360
‫ماذا عن لقاء لمواصلة
‫مناقشة الأمور؟

161
00:16:01,480 --> 00:16:04,720
‫- هذا  ممكن.
‫- اتصل بي وسأكون ممتنه حقا ذلك.

162
00:16:04,800 --> 00:16:06,640
‫سوف احب ذلك.

163
00:16:12,720 --> 00:16:17,160
‫نحن بحاجة لتهدئة أنفسنا.
‫جدول الأعمال مزدحم.

164
00:16:17,280 --> 00:16:20,360
‫في وقت لاحق أنتِ في موعد
‫على القناة 2 والراديو.

165
00:16:20,480 --> 00:16:23,200
‫- مراسل من مجلة الحدث
‫-أي واحد؟

166
00:16:23,280 --> 00:16:25,040
‫-اينر.
‫-حسنا.

167
00:16:34,240 --> 00:16:40,240
‫حدث ذلك بعد عيد ميلاد ليندا الثالث عشر.
‫نمت عندكم تلك الليلة.

168
00:16:42,480 --> 00:16:48,320
‫لم أخبر أحدا أبدا عن ذلك.
‫كيف يمكنني...

169
00:16:50,160 --> 00:16:54,160
‫كان شخصية عامة تحظى
‫باحترام كبير وأنا...

170
00:16:55,040 --> 00:16:57,600
‫من كان سيصدقني على أي حال؟

171
00:17:00,240 --> 00:17:02,360
‫فعل...

172
00:17:02,480 --> 00:17:07,880
‫هل تعتقد أن (ليندا) عرفت؟
‫-انا لا اعرف.

173
00:17:09,280 --> 00:17:16,400
‫ربما تكون قد اشتبهت
‫توقفنا عن الكلام بعد هذا.

174
00:17:20,280 --> 00:17:22,680
‫هاي ، هاي يا حبيبي .
‫لا بأس.

175
00:18:29,600 --> 00:18:31,120
‫مرحبا؟

176
00:18:31,520 --> 00:18:33,080
‫أمي؟

177
00:18:33,840 --> 00:18:36,920
‫أنا أفهم تماما إذا كنتِ لا
‫تريدين التحدث معي. لا بأس.

178
00:18:37,040 --> 00:18:40,520
‫ولكن إذا كنت فقط سوف  تستمعين.

179
00:18:42,280 --> 00:18:46,120
‫أتقبل أنني لن أكون أبدا جزءًا
‫من هذه العائلة مرة أخرى.

180
00:18:46,240 --> 00:18:50,400
‫أنا فقط أريدكِ أن
‫تعرفي كم أنا أهتم بك.

181
00:18:50,520 --> 00:18:52,960
‫لا تتصلي بأمك

182
00:18:53,080 --> 00:18:56,160
‫إنها لا تريد أن تسمع منكِ
‫مجدداً

183
00:19:00,440 --> 00:19:04,080
‫مرحبًا ،يجب عليك مساعدتي
‫ في اختبار البول

184
00:19:04,160 --> 00:19:08,280
‫يجب ان أرى ابني غدا .
‫هو في الحضانة المؤقتة.

185
00:19:08,400 --> 00:19:11,640
‫ولكن إذا اكتشفوا أني لم التزام بالقواعد،
‫فقد أفقد الحضانة للأبد .

186
00:19:11,760 --> 00:19:14,920
‫-ماذا افعل--
‫-  أنا بحاجة الى بولك .

187
00:19:15,040 --> 00:19:18,120
‫من فضلكِ ، سأدفع.
‫فقط قولي سعرك.

188
00:19:18,240 --> 00:19:20,120
‫ماذا عن أمك ، أليست نظيفة؟

189
00:19:20,240 --> 00:19:23,440
‫من فضلكِ ، أنا أعلم اني لا أستحق
‫مساعدتكِ ،

190
00:19:23,520 --> 00:19:26,320
‫لكن أنا أتوسل إليكِ

191
00:19:29,400 --> 00:19:32,760
‫مجرد كونوا خطاً و حافظوا على هدوئكم .

192
00:19:33,640 --> 00:19:35,880
‫بهذه الطريقة تسير الأمور بشكل أسرع.

193
00:19:38,960 --> 00:19:41,640
‫قلت لكِ أن تكوني هنا يا لوا.
‫إلى أين تذهبين؟

194
00:19:41,760 --> 00:19:44,560
‫ما رأيك؟
‫انا ذاهبه الى المطبخ.

195
00:19:44,680 --> 00:19:48,720
‫-لم تكن--
‫- علي أن أطبخ لكل هؤلاء الناس.

196
00:19:49,080 --> 00:19:51,720
‫-قفي في الخط.
‫لا أحتاج لأي اختبار

197
00:19:51,840 --> 00:19:53,480
‫فعلت واحد الأسبوع
‫الماضي والأسبوع السابق.

198
00:19:53,600 --> 00:19:56,400
‫الشهر الماضي والشهر السابق.

199
00:19:56,520 --> 00:19:59,760
‫العام الماضي والسنة السابقة
‫لذلك ، والسنة السابقة لذلك.

200
00:19:59,880 --> 00:20:02,320
‫لم تعثر على شيء.
‫لماذا أحتاج إلى--

201
00:20:02,440 --> 00:20:06,840
‫أنت تعرف جيدا أنني لا أتعاطى المخدرات.
‫لم يسبق لي أن. لماذا يجب أن--

202
00:20:06,920 --> 00:20:08,840
‫اصمتي !
‫أنتِ تعرفين القواعد.

203
00:20:08,960 --> 00:20:10,240
‫-القواعد؟!
‫-نعم فعلا.

204
00:20:10,320 --> 00:20:13,680
‫من الذي وضع تلك القواعد الغبية؟
‫من الواضح أنه شخصًا لا يفعل ذلك

205
00:20:13,760 --> 00:20:17,240
‫أفهم أنه إذا كان الشخص
‫نظيف في كل مرة ،

206
00:20:17,360 --> 00:20:22,800
‫هل سوف تصمتين ؟
‫ أنتِ مزعجه .

207
00:20:22,920 --> 00:20:24,640
‫أنا فقط لا أفهم ذلك !

208
00:20:59,960 --> 00:21:05,720
‫ماذا حدث لهاتفي؟
‫، ذهبتِ خلف ظهري.

209
00:21:05,840 --> 00:21:08,800
‫لقد كنتِ على اتصال معها.

210
00:21:09,720 --> 00:21:14,783
‫هذا ينتهي هنا... و الأن.
‫هذا هو اختيارك.

211
00:21:14,808 --> 00:21:19,804
‫- ماذا تعني؟ ماذا ينتهي؟
‫- عليك أن تختاري ، هيرديس.

212
00:21:20,280 --> 00:21:24,600
‫ إما نحن العائلة أو هي.

213
00:22:06,080 --> 00:22:07,480
‫مرحبا.

214
00:22:09,360 --> 00:22:13,320
‫ من الجيد رؤيتك.
‫اين كنتِ؟

215
00:22:13,440 --> 00:22:18,120
‫- مع صديقه.
‫- حسناً أي صديقه؟

216
00:22:18,240 --> 00:22:20,240
‫لا يهم.
‫مسموح لي بالبقاء معهم

217
00:22:20,360 --> 00:22:25,800
‫ - أمها لا تمانع ذلك
‫-حسنا ، أرى ذلك... من هي؟

218
00:22:25,920 --> 00:22:30,880
‫انهم جيدون. لكن يجب علي الذهاب ,
‫ أردت فقط أن أسجل دخولي.

219
00:22:31,000 --> 00:22:34,280
‫-ماذا عن المسابقة ؟
‫- إنها غداً.

220
00:22:34,400 --> 00:22:36,720
‫-استمعي ، أنا حقا يجب أن -
‫-لا انتظرِ .

221
00:22:36,840 --> 00:22:43,120
‫لا تتخلى عنى أرجوك
‫لا أستطيع فعل هذا بدونك

222
00:22:45,000 --> 00:22:46,400
‫أنا كذلك...

223
00:22:49,400 --> 00:22:51,960
‫انا اسفه جدا.

224
00:22:53,680 --> 00:22:56,040
‫أنا حقا

225
00:22:56,560 --> 00:23:01,040
‫أنا أعلم أنني لم أكن موجوده.
‫لكني أعدك أن سأصبح أفضل.

226
00:23:01,160 --> 00:23:03,320
‫أنا أحاول حقا.

227
00:23:06,160 --> 00:23:09,760
‫تمنى لي حظاً سعيداً غداً
‫-مؤكد.

228
00:23:11,880 --> 00:23:15,000
‫حظا سعيدا غدا ، حبيبتي.

229
00:23:15,120 --> 00:23:20,960
‫- اللعنة تغلبي عليهم جميعا.
‫- شكراً ، الى اللقاء.

230
00:23:21,080 --> 00:23:23,320
‫حسناً ، إلى اللقاء.

231
00:23:41,440 --> 00:23:44,160
‫-تصبحين على خير.
‫-تصبحين على خير.

232
00:24:01,960 --> 00:24:05,160
‫مرحبا ، هذه هي ليندا
‫ثورفالدسدوتر.

233
00:24:05,280 --> 00:24:07,360
‫كنت أتساءل...

234
00:24:08,120 --> 00:24:11,080
‫أريد أن أتكلم معكِ.

235
00:24:44,880 --> 00:24:48,720
‫خط مساعدة الأزمات. 
‫كيف يمكنني أن أقدم المساعدة؟

236
00:24:48,840 --> 00:24:52,080
‫مرحبا انا...

237
00:24:53,680 --> 00:24:58,520
‫مرحبًا ، اسمي هيلينا.
‫ما اسمكِ ؟

238
00:25:02,440 --> 00:25:05,320
‫عذرا الرقم خاطيء.

239
00:25:51,440 --> 00:25:56,240
‫ابكي فقط. أخرجي كل ما في داخلك.

240
00:25:57,800 --> 00:26:00,840
‫- إنه فقط من البصل.
‫-نعم بالتأكيد.

241
00:26:04,760 --> 00:26:07,200
‫واو ، أيتها الجميلة.

242
00:26:13,800 --> 00:26:17,640
‫إذا كان هناك شخص يجب أن
‫يذهب يجب أن يكون أنا.

243
00:26:20,120 --> 00:26:23,760
‫من الذي  مسح مؤخرة 
‫الطفل المجنون في العامين الماضيان ؟

244
00:26:23,880 --> 00:26:26,720
‫أخرسي عليكِ اللعنة

245
00:26:27,240 --> 00:26:30,600
‫لا تتحدث معي هكذا ،
‫راجنيدور سفانبيرجسدوتير!

246
00:26:30,720 --> 00:26:34,960
‫- تركته وحيدا في السيارة.
‫- لم أترك أي شخص ،

247
00:26:35,080 --> 00:26:39,680
‫- لقد تم القبض علي.
‫- تركتي ابني!

248
00:26:41,400 --> 00:26:43,600
‫لا يمكن أبدا رعاية الأطفال .

249
00:26:43,720 --> 00:26:49,320
‫أسحبِ ذلك ، أيتها العاهرة الجاحدة.
‫تأسفي !

250
00:26:49,440 --> 00:26:52,240
‫-توقفي عن ذلك.
‫-اهتمي بشؤونك الخاصة!

251
00:26:52,360 --> 00:26:54,100
‫- ليندا ، لا
‫- كيف لو تتحلين ببعض المسؤولية

252
00:26:54,120 --> 00:26:56,600
‫اتجاه تصرفاتكِ الخاصة. آخر
‫شيء نحتاجه هو هرائك

253
00:26:56,720 --> 00:27:00,160
‫لا تحاضرينِ ، أيتها العاهره المميزة !

254
00:27:00,280 --> 00:27:05,840
‫- أنتِ أم رهيب
‫- اغلقي فمكِ!

255
00:27:05,960 --> 00:27:11,200
‫وأنتِ ، أنتِ عاهرة لعينه
‫وابنتكِ  تشبهكِ.

256
00:27:11,320 --> 00:27:16,640
‫تلبس فساتين مثل العاهرات و تفتح ساقيها
‫في تلك الرقصة الحمقاء.

257
00:27:16,760 --> 00:27:19,720
‫- إنها تتطلع للتعرّض للاغتصاب.
‫-اخرسي.

258
00:27:19,840 --> 00:27:26,000
‫كنتِ نفس الشيء. عاهرة صغيرة
‫، تفتح ساقيها لأي شخص.

259
00:27:26,120 --> 00:27:30,200
‫ليس كل شخص مثلكِ ،
‫أيتها العاهرة الملعونة!

260
00:27:30,320 --> 00:27:33,200
‫أنتِ لا تعرفينني على الإطلاق.

261
00:27:33,320 --> 00:27:37,720
‫حسناً ، لم أسمح أبداً بجعل
‫مجرم مدانٍ ينام فوقي ، مثل البعض.

262
00:27:37,840 --> 00:27:41,720
‫-اخرسي.
‫- هل ستبكين؟

263
00:27:42,280 --> 00:27:44,960
‫اذا ابكي.

264
00:27:45,080 --> 00:27:47,240
‫لا.

265
00:27:47,640 --> 00:27:52,240
‫تريدين من أمكِ تهدئتكِ؟
‫هل هذا ما تريدينه ؟

266
00:27:53,680 --> 00:27:58,880
‫اخرجي من مطبخي.
‫أنتِ تلوثين الطعام!

267
00:28:08,280 --> 00:28:10,920
‫لا ، لا تفعلي.

268
00:28:11,040 --> 00:28:13,480
‫أيتها العاهرة

269
00:28:19,520 --> 00:28:23,200
‫! أيتها العاهرة اللعينة
‫عاهره!

270
00:28:39,000 --> 00:28:40,720
‫كيف تجرئين ؟

271
00:28:40,840 --> 00:28:43,840
‫هل تعتقدين أن الحزب سوف
‫يتقبل هذا؟ يمكنك نسيان ذلك ....

272
00:28:43,960 --> 00:28:48,240
‫- هذا ليس له علاقة بي ، كولبين.
‫- حقا؟

273
00:28:48,360 --> 00:28:52,280
‫- هل تعديني مثل الأحمق ؟
‫- يجب عليك أن تسأل نفسك ذلك.

274
00:28:52,400 --> 00:28:58,320
‫أعرفي هذا... 
‫الناس يراقبوننا .

275
00:29:04,840 --> 00:29:08,560
‫عش رئيس الوزراء السري للحب ؟

276
00:29:11,040 --> 00:29:15,440
‫-كيف حالنا اليوم؟
‫- حسنًا ، القائمة تقصر.

277
00:29:15,560 --> 00:29:21,000
‫عظيم ، سألقي نظرة وأرى من
‫أحتاج إلى الاتصال به شخصيا.

278
00:29:22,320 --> 00:29:26,480
‫-مرحبا؟
‫، أنتِ عاهرة  مجنونه للسلطة !

279
00:29:26,600 --> 00:29:32,000
‫أنتِ تدمرين حياة الناس دون
‫تردد إذا كان ذلك يخدمكِ!

280
00:29:39,840 --> 00:29:42,000
‫من الجيد أن أراكِ ، يا انسه .
‫كنتِ سأتصل بكِ  -

281
00:29:42,120 --> 00:29:43,880
‫لا تلمسيني!

282
00:29:44,000 --> 00:29:47,520
‫لا أحد يستطيع أن يدمر حياتكِ الى أنتِ 
‫ولكن وبنفس الطريقة ،

283
00:29:47,640 --> 00:29:50,920
‫لا أحد يستطيع أن يحفظ عليها إلا أنتِ.

284
00:29:51,600 --> 00:29:55,240
‫حفظ ماذا؟
‫لم يتبقى شيء.

285
00:29:55,800 --> 00:29:58,960
‫يمكنك الحصول على مهنة
‫عظيمة داخل الحزب.

286
00:29:59,080 --> 00:30:03,200
‫ولكن فقط إذا اخترتِ
‫أصدقائكِ بعناية.

287
00:30:08,600 --> 00:30:11,680
‫التنظيف والتنظيف.

288
00:30:11,800 --> 00:30:17,800
‫يمكنكِ تنظيف كل الطريق إلى الجحيم.
‫لن يتغير أي شيء.

289
00:30:19,240 --> 00:30:23,000
‫نفس القرف سيتبعكِ أينما تذهبين.

290
00:30:23,120 --> 00:30:28,080
‫الشيء الوحيد الذي يمكنكِ
‫تغييره هو في الداخل هنا.

291
00:30:28,200 --> 00:30:34,040
‫وعندما تكتشفين ذلك أخيرًا ،
‫فسيكون قد فات الأوان.

292
00:31:26,520 --> 00:31:30,200
‫شكراً عزيزتي...
‫هيرديس ، عزيزتي.

293
00:31:30,320 --> 00:31:34,240
‫هل يمكن أن تحضري لي بعض المسكنات.
‫هذا فارغ.

294
00:31:34,360 --> 00:31:36,880
‫نعم ، يجب أن يكون لدي بعض منه .

295
00:32:31,160 --> 00:32:35,200
‫إنها ليندا. عليكِ أن تتصلي بي
‫انه مهم. رجاء!

296
00:32:39,320 --> 00:32:42,200
‫-ربيكيا ؟
‫-أوه لا ، إنها إيجا مارين.

297
00:32:42,320 --> 00:32:47,080
‫هل يمكنك التحدث؟ هناك تفاصيل -
‫- سوف أتصل بك لاحقا

298
00:32:51,000 --> 00:32:52,840
‫كيف الحال حبيبي؟

299
00:32:52,960 --> 00:32:56,080
‫ألن تتحدث إلى أمكِ؟

300
00:32:57,760 --> 00:33:00,760
‫هل حقا سوف تضلون فوق
‫ رؤوسنا و تحدقون بنا مثل ذلك؟

301
00:33:04,320 --> 00:33:09,080
‫هل يمكنني أن أكون لوحدي
‫معه ، فقط لبضع دقائق؟

302
00:33:14,440 --> 00:33:16,120
‫شكراً.

303
00:33:17,760 --> 00:33:21,640
‫هل يمكن أن أقدم لكم بعض القهوة؟
‫-نعم شكرا لكِ.

304
00:33:34,400 --> 00:33:37,360
‫أوسكار ، تريد أن تلعب لعبة؟

305
00:33:37,480 --> 00:33:40,640
‫الغميضة ؟

306
00:33:40,880 --> 00:33:43,520
‫دعنا نكون هادئين فعلاً
‫حتى لا يسمعوننا.

307
00:33:43,640 --> 00:33:46,800
‫ثم لا يمكنهم العثور علينا.
‫لنذهب.

308
00:33:49,600 --> 00:33:51,560
‫هيا.

309
00:33:54,480 --> 00:33:56,720
‫مرة أخرى!

310
00:34:03,920 --> 00:34:08,920
‫- أنا لا أريد أن أذهب
‫- بالتأكيد ، ستصبح ممتعه.

311
00:34:09,280 --> 00:34:13,200
‫هيا ، سيكون ممتعا جدا.

312
00:34:13,320 --> 00:34:16,040
‫الكثير من المرح.

313
00:34:19,680 --> 00:34:22,160
‫الناس لا يقولون أبدا كل شيء.

314
00:34:22,280 --> 00:34:25,880
‫أيضًا لا يتفق الناس دائمًا
‫على ما هو حقيقي وما هو ليس كذلك.

315
00:34:26,000 --> 00:34:28,440
‫الأمر متروك لك ما إذا
‫كنتِ ستصدقين أو...

316
00:34:28,560 --> 00:34:31,280
‫حسنا ، لقد قابلتِ أختي.
‫يمكن أن تكون مقنعة جدا.

317
00:34:31,400 --> 00:34:34,640
‫أعتقد أنني من يقرر  بمن أصدق .

318
00:34:34,760 --> 00:34:38,520
‫وأنا ضد السكوت و مؤامرة التستر و الاخفاء ،
‫بأي شكل من الأشكال .

319
00:34:38,640 --> 00:34:42,640
‫-لذا سيكون عليّ أن أثق بكِ فقط.
‫- كنتِ تتحدثين قبل قليل مع من ؟

320
00:34:42,880 --> 00:34:45,160
‫هل هي ريبيكا؟ ابنة أختكِ؟

321
00:34:45,280 --> 00:34:46,840
‫يجب أن أذهب الآن.
‫شخص ما قادم.

322
00:34:46,960 --> 00:34:49,040
‫انتظري ، أنا أعلم أنكِ ستخرجين الى
‫ساحة الفناء في وقت لاحق اليوم

323
00:34:49,160 --> 00:34:52,520
‫هل لديك شخص ما في الداخل
‫الى جانبك يساعدكِ ؟

324
00:35:00,800 --> 00:35:02,400
‫اللعنة...

325
00:35:37,960 --> 00:35:41,800
‫هاي هاي هاي...
‫دعيني اذهب!

326
00:35:42,640 --> 00:35:44,840
‫اه، مرحبا توقفي عن ذلك!

327
00:35:44,960 --> 00:35:47,000
‫اقتربي قليلا.

328
00:35:47,320 --> 00:35:48,360
‫ممتاز .

329
00:35:48,480 --> 00:35:49,880
‫لقد نسيت وضع المكياج.

330
00:35:50,000 --> 00:35:53,200
‫مهلا ، أنتِ رائعة كما أنتِ.

331
00:35:53,320 --> 00:35:58,320
‫آه ، دعيني أذهب دعيني اذهب!

332
00:36:00,080 --> 00:36:01,480
‫انها أشياء للصفحة الاولى!

333
00:36:01,600 --> 00:36:05,080
‫إنها مقابلة بسيطة. سوف تكون
‫انتخابات زعيم الحزب في الصفحة الأولى.

334
00:36:05,200 --> 00:36:07,680
‫- وإذا فازت فالجيردر؟
‫-سيكون أفضل ، قصة أكبر. لننتظر و نرى ,

335
00:36:07,800 --> 00:36:09,160
‫هذا ببساطه تستر و إسكات !

336
00:36:09,280 --> 00:36:11,480
‫هذه هي العبارة الأكثر
‫تهكمًا في هذا النشاط .

337
00:36:11,600 --> 00:36:15,160
‫هل تأخذ أوامر منها  ؟
‫هل أشترت هي  الصحيفة ؟

338
00:36:15,280 --> 00:36:17,560
‫إنه أكثر تعقيدًا مما تعتقدين.

339
00:36:17,680 --> 00:36:21,880
‫ما هو الشيء المعقد جدا؟
‫نحن ننشر الحقيقة ، أليس كذلك؟

340
00:36:23,004 --> 00:36:27,804
‫<i>شكرا على الرقص الجميل ،
‫وسنراكم بعد دقائق.</i>

341
00:36:37,040 --> 00:36:39,920
‫-مرحبا.
‫-ما الذي تفعلينه هنا؟

342
00:36:40,040 --> 00:36:43,160
‫لن أفوت هذا من أجل أي شيء.
‫-ابتعدي .

343
00:36:43,280 --> 00:36:47,240
‫أنت لن تفسدي هذا علي !!
‫ديلجا ؟

344
00:36:51,640 --> 00:36:54,320
‫-انتِ بخير؟
‫-نعم.

345
00:37:06,320 --> 00:37:08,880
‫هيا ، أجيبِ

346
00:37:28,440 --> 00:37:32,360
‫أهلا يا صديقي.
‫لقد قلت لك أن لا تفعل ذلك!

347
00:37:38,680 --> 00:37:43,440
‫هيا ديلجا. هيا ،
‫أنتِ رائعة في ذلك !

348
00:37:57,600 --> 00:38:00,400
‫يجب أن أطلب منكِ وقف الصراخ.
‫هذا غير مناسب

349
00:38:00,520 --> 00:38:04,440
‫- أنتِ تشتتين الأطفال.
‫-اهتمي بشؤونك الخاصة.

350
00:38:04,560 --> 00:38:08,080
‫انهم الكلبات الصغيرات مثل ابنتكِ
‫التي يتطولون على أبنتي .

351
00:38:08,200 --> 00:38:12,160
‫قد لا يكون لديها أفضل الفساتين.
‫لكن لديها أكثر المواهب ،

352
00:38:12,280 --> 00:38:13,520
‫شيء ليس لديهم منه .

353
00:38:13,640 --> 00:38:17,160
‫-أمي...
‫-كيف تجرُين  على أن تقولي ذلك؟

354
00:38:18,320 --> 00:38:23,920
‫أتعتقدين أنكِ أفضل مني ، أيتها العاهرة؟
‫أنتِ لا تلقين علي الأوامر

355
00:38:24,040 --> 00:38:27,560
‫ربما يجب عليكِ تعليم
‫أطفالكِ بعض الأخلاق.

356
00:38:27,680 --> 00:38:30,240
‫كان ابنكِ يسرق من الكعك ،
‫رغم أنني طلبت منه

357
00:38:30,360 --> 00:38:32,080
‫مرارا وتكرارا التوقف عن ذلك.

358
00:38:32,200 --> 00:38:35,000
‫أمي ، أمي!
‫-عاهره.

359
00:38:35,120 --> 00:38:40,600
‫لا لا لا لا!
‫أبتعد عني ، أيها الأحمق!

360
00:38:40,720 --> 00:38:45,520
‫أتركني  ، دعني أذهب!

361
00:38:46,720 --> 00:38:49,605
‫ديلجي ، تكلمي معي! تحدثي معي...
‫توقفوا ، أنا أتحدث

362
00:38:49,630 --> 00:38:52,624
‫مع أطفالي! دعوني اذهب! ديليا!
‫لا تتركيني! ديليا...

363
00:38:59,400 --> 00:39:02,600
‫ديليا! اللعنة...

364
00:39:10,560 --> 00:39:12,280
‫مرحبا؟

365
00:39:13,200 --> 00:39:15,200
‫ربيكا؟

366
00:39:15,720 --> 00:39:18,200
‫انه لأمر جيد جدا أن أسمع منكِ.

367
00:39:19,840 --> 00:39:23,280
‫ يا حلواتي ، ما خطبكِ ؟
‫أين أنتِ ؟

368
00:39:23,400 --> 00:39:26,920
‫لا أستطيع فعل هذا بعد الآن

369
00:39:27,160 --> 00:39:30,440
‫استمعي لي ، ربيكا؟

370
00:39:32,440 --> 00:39:36,920
‫لا شيء من هذا كان
‫خطأكِ تسمعين؟ لا شيء!

371
00:39:37,400 --> 00:39:40,680
‫لا! أنتِ لا تتحملين أي مسؤولية.

372
00:39:40,800 --> 00:39:42,920
‫أنت مجرد طفله.

373
00:39:43,560 --> 00:39:45,000
‫أجل بالفعل.

374
00:39:45,120 --> 00:39:48,560
‫أين أنتِ..؟
‫هل انتِ في منزلي ؟

375
00:39:48,680 --> 00:39:50,960
‫-اعطني اياه!
‫-ربيكيا ؟!

376
00:39:51,080 --> 00:39:52,960
‫-أعطني الهاتف!
‫- غير مسموح!

377
00:39:53,080 --> 00:39:57,760
‫انها سوف تقتل نفسها. أعطني
‫الهاتف أو سيكون ذلك خطأكِ!

378
00:39:57,880 --> 00:39:59,840
‫-  أعطني الهاتف.
‫-لا ، محال.

379
00:39:59,960 --> 00:40:01,400
‫أعطني الهاتف.

380
00:40:02,480 --> 00:40:06,680
‫شكرا لكم جميعا على هذا الدعم.

381
00:40:10,880 --> 00:40:12,440
‫شكراً لكم.

382
00:40:13,680 --> 00:40:15,440
‫سجن النساء

383
00:40:19,760 --> 00:40:20,920
‫أنا سأتصل بالشرطة.

384
00:40:21,040 --> 00:40:22,720
‫لا ، انتظري ثانية واحدة.
‫-نعم انا.

385
00:40:22,840 --> 00:40:24,920
‫ارجوكِ اتركيني...

386
00:40:30,560 --> 00:40:32,800
‫ -مرحبا ؟
‫-أمي ، عليكِ أن تذهبي إلى مكاني

387
00:40:32,920 --> 00:40:35,080
‫الآن. شيء رهيب يحدث.

388
00:40:35,200 --> 00:40:37,200
‫ -ليندا ؟
‫-شيء ما يحدث لـ ربيكيا.

389
00:40:37,320 --> 00:40:40,720
‫- ما خطبها؟
‫-انها في خطر!

390
00:40:40,840 --> 00:40:43,120
‫لا يمكن أن يكون كذلك. 
‫هي مع صديقتها.

391
00:40:43,240 --> 00:40:46,680
‫لا! هي في منزلي يا أمي!
‫من فضلكِ ، صدقيني هذه المرة.

392
00:40:46,800 --> 00:40:49,160
‫لماذا هي...

393
00:40:49,280 --> 00:40:54,360
‫آسفه ، لم أستطع قول أي شيء.
‫لم يكن علي أن أقول.

394
00:41:01,880 --> 00:41:05,800
‫... كوضوح الشمس أنه لا يوجد
‫لدينا نقص في الأفكار في حزبنا.

395
00:41:05,920 --> 00:41:12,560
‫أيها الأصدقاء الأعزاء ، لا يمكن
‫لأحد أن يشك في أن مستقبلنا المشرق ،

396
00:41:12,680 --> 00:41:16,720
‫مع هذان المرشحان العظيمان
‫اللذان يتنافسان على القيادة.

397
00:41:16,840 --> 00:41:18,200
‫أبي ، أنا مشغولة الان.

398
00:41:18,320 --> 00:41:22,560
‫فالجيردر ، عليكِ أن تسرعي
‫الى شقة ليندا. شيء...

399
00:41:22,680 --> 00:41:25,720
‫شيء ما يحدث مع
‫ربيكا. اذهبي الآن!

400
00:41:25,840 --> 00:41:27,520
‫فالاجاردار ثورفالداتور

401
00:41:27,640 --> 00:41:32,000
‫رجاءً  تعالي الى هنا ، المنصة لكِ.

402
00:41:44,120 --> 00:41:46,280
‫ربيكا؟

403
00:41:52,720 --> 00:41:54,960
‫ربيكا ؟!

404
00:42:00,160 --> 00:42:02,160
‫يا إلهي.

405
00:42:15,200 --> 00:42:20,080
‫حبيبتي يا حبيبتي.

406
00:42:21,320 --> 00:42:24,000
‫ماذا حدث؟

407
00:42:24,480 --> 00:42:26,280
‫لا شيء.

408
00:42:26,400 --> 00:42:29,080
‫ربيكا ، ما الذي يجري؟

409
00:42:31,560 --> 00:42:35,440
‫قولي لي ، أخبريني ما الذي حدث؟

410
00:42:40,000 --> 00:42:42,040
‫هل لديك...

411
00:42:46,040 --> 00:42:49,480
‫هل قام جدكِ بعمل شيء لك؟

412
00:43:10,360 --> 00:43:12,360
‫لقد تم العثور عليها.

413
00:43:13,160 --> 00:43:15,600
‫وهي بخير.

414
00:43:19,440 --> 00:43:24,800
‫اسمعي... جاءت نتائج اختبار البول

415
00:43:26,080 --> 00:43:29,960
‫لقد رأيت العديد من الحيل  هنا...

416
00:43:30,080 --> 00:43:33,840
‫ولكن كيف تمكنتِ أنتِ
‫وراجا من الحمل ،

417
00:43:33,960 --> 00:43:39,240
‫بدون زيارة من الرجال 
‫هو لغز بالنسبة لي.

418
00:44:08,680 --> 00:44:14,680
‫سيكون والدك فخوراً جداً
‫، لقد تحققت أحلامه أخيرا.

419
00:44:27,000 --> 00:44:30,400
‫هذه أخبار تاريخية 
‫هذه أول مرة تكون فيها امرأة

420
00:44:30,520 --> 00:44:33,840
‫منتخبه لقيادة الحزب...
‫بدأ المؤتمر هذا

421
00:44:33,960 --> 00:44:37,600
‫الصباح و تقريباً
‫1000 شخص صوتوا.

422
00:44:37,720 --> 00:44:41,040
‫لقد شعرت بالإثارة
‫في الغرفة أثناء الانتظار  قبل

423
00:44:41,160 --> 00:44:44,200
‫أن تتم قراءة النتائج
‫منذ لحظات تم الإعلان عنها

424
00:44:44,320 --> 00:44:47,480
‫ فالاجراد قد فازت بعدد
‫ كبير من أصوات الجمهور

425
00:44:50,880 --> 00:44:53,080
‫لابد ان نكون سعداء  يا عزيزتي...

426
00:44:53,200 --> 00:44:58,440
‫بالتأكيد قمنا بعمل
‫رائع مع ابنتنا.

427
00:45:01,400 --> 00:45:04,880
‫بناتنا... لدينا ابنتان.

428
00:45:37,960 --> 00:45:44,240
‫الإسكات أو التستر.

429
00:45:44,264 --> 00:45:47,264
‫تمت الترجمة من قبل
‫<font color=#ffff00>AbduLL$ult@n @Plex_Media_aSa  ©</font>

430
00:45:47,288 --> 00:45:51,288
‫<font color="#ffff00">الى اللقاء في الموسم القادم </font>

431
00:45:51,312 --> 00:45:54,312
‫تابعني على برنامج
‫Tv Time <font color=#ffff00>@abdullsultan</font>

432
00:45:54,336 --> 00:45:57,336
‫تابعني على تويتر
‫ <font color=#ffff00>@Plex_Media_aSa </font>

