﻿1
00:00:00,040 --> 00:00:02,110

<i>.. "سابقاً في "الأمريكيون</i>

2
00:00:02,210 --> 00:00:04,640
بدأ مركز برنامجاً لتطوير الضباط

3
00:00:04,750 --> 00:00:06,980
إنهم يستدعون الجيل الثاني من
المهاجرين غير الشرعيين

4
00:00:07,080 --> 00:00:08,710
يريدون (بيج) أن تكون التالية

5
00:00:08,820 --> 00:00:11,880
لقد تدربت بأقوى ما أستطيع كل يوم

6
00:00:11,990 --> 00:00:13,720
أنا لست خائفة بعد الآن

7
00:00:13,820 --> 00:00:15,620
ولن تكوني كذلك أيضاً

8
00:00:15,720 --> 00:00:16,960
إذاً, لقد التقيت بشخص ما

9
00:00:17,060 --> 00:00:19,060
أهلاً هذا فيليب
فيليب هذه رينيه

10
00:00:19,160 --> 00:00:20,490
تشرفت بلقائك

11
00:00:20,590 --> 00:00:22,130
إنها تنتقل للعيش معه

12
00:00:22,230 --> 00:00:23,600
ماذا هناك؟

13
00:00:23,700 --> 00:00:25,560
اوه, انه مجرد شيء من العمل

14
00:00:25,670 --> 00:00:27,600
(أوليغ بوروف) عاد الى (موسكو)

15
00:00:27,700 --> 00:00:29,570
نستطيع أن نستمر بشريط التسجيل الذي صنعته له

16
00:00:29,670 --> 00:00:31,570
وهو يعترف بأن المُنشق عنهم كان
من الاستخبارات السوفييتية

17
00:00:31,670 --> 00:00:33,240
سوف تجعله يُقتل

18
00:00:33,340 --> 00:00:35,840
لقد أقسمتُ باليمين على التمسك
(بالدستور أيها العميل (بيمان

19
00:00:35,940 --> 00:00:39,340
على عكسك, فأنا لم أنسى ما يعنيه ذلك

20
00:00:39,420 --> 00:00:40,840
في (أمريكا) كان هناك ذلك الشخص

21
00:00:40,940 --> 00:00:42,570
أخبرتُه بعض الأشياء السرية

22
00:00:42,950 --> 00:00:44,550
التي قد تزُجُّ بي في السجن

23
00:00:44,550 --> 00:00:47,750
عندما تسير في الظلام
أنت لا تعرف الجواب

24
00:00:47,850 --> 00:00:49,150
ولكن لديك غريزة

25
00:00:49,260 --> 00:00:51,860
لكيفية المضي قدماً

26
00:00:51,960 --> 00:00:53,260
لا أستطيع أن أتلقَّى فقط هذا الأمر منهم

27
00:00:53,360 --> 00:00:55,360
والقيام بأيِّ ما يقولونه

28
00:00:55,460 --> 00:00:59,000
لستُ أنا فقط من يواجه وقتاً عصيباً

29
00:00:59,100 --> 00:01:00,860
بل أنتِ كذلك

30
00:01:00,970 --> 00:01:03,730
نحن يحقُّ لنا أن نحصل على حياة

31
00:01:03,840 --> 00:01:05,340
لا أستطيع

32
00:01:05,440 --> 00:01:06,970
أنا آسفة

33
00:01:08,240 --> 00:01:12,410
..ربما يجب عليك التوقف
وإدارة وكالة السفر

34
00:01:12,510 --> 00:01:14,380
(أنتِ بحاجتي يا (إليزابيث

35
00:01:14,480 --> 00:01:17,350
أنا لا أريد رؤيتك بهذا الشكل مرة أخرى

36
00:05:45,908 --> 00:06:09,740
@hmzawy94 - @swwa7 : ترجمة

37
00:06:40,130 --> 00:06:42,590
أنا على وشك الرحيل

38
00:06:42,690 --> 00:06:44,930
هل أنتِ متأكدة أنكِ لا تريدين الذهاب معي

39
00:06:45,030 --> 00:06:47,400
لدي عمل

40
00:06:47,500 --> 00:06:48,860
حسناً

41
00:06:52,970 --> 00:06:55,200
أتمنى ان يكون باستطاعتي الهرب فقط

42
00:06:55,310 --> 00:06:58,840
والذهاب لمشاهدة (هنري) وهو
(يلعب الهوكي حالياً يا (فيليب

43
00:06:58,940 --> 00:07:00,380
أعلم

44
00:07:05,420 --> 00:07:07,750
احظى برحلة جيدة

45
00:07:56,070 --> 00:07:58,600
إذهب (هنري) إذهب

46
00:07:58,700 --> 00:08:01,130
!هيا بنا! هيا

47
00:08:05,710 --> 00:08:06,570
(ذلك جيد (هنري

48
00:08:06,680 --> 00:08:09,340
!الآن ابقى معه
!ابقى معه

49
00:08:09,450 --> 00:08:12,350
هيا عد للخلف, للخلف

50
00:08:17,550 --> 00:08:20,350
!هيا سدد! سدد

51
00:08:29,460 --> 00:08:30,700
!(تغلب عليه يا (هنري
!(تغلب عليه يا (هنري

52
00:08:32,070 --> 00:08:34,230
يبدو بأن (هنري) لديه نادي معجبين صغير

53
00:08:37,970 --> 00:08:39,970
ثيو) يلعب بشكل ممتاز اليوم)

54
00:08:40,070 --> 00:08:41,470
علَّمتُهُ كل ما يعرفه

55
00:08:43,680 --> 00:08:45,440
!(عمل رائع (جوردي

56
00:08:54,090 --> 00:08:56,220
لقد كانوا جميعاً متعطشون

57
00:08:57,890 --> 00:09:02,160
والعائلات..بالمال
..كان ذلك كله

58
00:09:02,260 --> 00:09:03,400
عادي؟

59
00:09:03,500 --> 00:09:05,230
والطريقة التي عاشوا بها في البداية

60
00:09:05,330 --> 00:09:07,430
كانت كمسكن سنتي الجامعية الأولى

61
00:09:07,530 --> 00:09:10,870
أنا عِشت في سكن عُمَّال عندما كنت صغيرة

62
00:09:10,970 --> 00:09:14,110
,لقد كان عملاً صعباً
ولكن حظينا بالكثير من المرح

63
00:09:14,210 --> 00:09:15,440
حقاً؟

64
00:09:15,540 --> 00:09:17,610
كنَّا نجعل الأولاد يتسللون إلينا في الليل

65
00:09:17,710 --> 00:09:19,280
لذلك أنا أعيش خارج الحرم الجامعي

66
00:09:19,380 --> 00:09:21,750
اعتقد أن (كاترينا) كانت رائعة

67
00:09:21,850 --> 00:09:25,120
نعم لقد كانت حازمة للغاية وشجاعة

68
00:09:25,220 --> 00:09:26,920
إنها تُذكِّرُني بكِ يا أمي

69
00:09:27,020 --> 00:09:28,450
شكراً لكِ

70
00:09:28,560 --> 00:09:29,990
في تلك التنورة مع السترة

71
00:09:30,090 --> 00:09:31,360
تُدير ذلك المصنع بأكمله

72
00:09:31,460 --> 00:09:32,890
عظيم
نعم

73
00:09:32,990 --> 00:09:34,690
هكذا هو الحال هناك

74
00:09:34,800 --> 00:09:37,600
..ولكن بعد ذلك تركت ذلك الرجل

75
00:09:37,700 --> 00:09:39,000
يضعها في مكانها

76
00:09:39,100 --> 00:09:40,300
ويسيطر عليها

77
00:09:40,400 --> 00:09:42,070
كرهتُ ذلك

78
00:09:42,170 --> 00:09:45,640
بعض الأحيان يكون الوضع هناك تقليدياً أكثر

79
00:09:45,740 --> 00:09:51,240
لكن بعض النساء اللواتي أعرفهن
سيشقنَّ ويفتحنَ رأسه

80
00:09:53,580 --> 00:09:56,310
هل تحدث أستاذك عن مؤتمر
القمة مرة أخرى هذا الاسبوع؟

81
00:09:56,420 --> 00:09:59,820
السوفييتية SS-20 لقد قضى الحصة بأكملها يتحدث عن

82
00:09:59,920 --> 00:10:01,650
ماذا قال؟

83
00:10:01,750 --> 00:10:03,960
لها مدى يصل الى 3,100 ميل

84
00:10:04,060 --> 00:10:05,290
وتستطيع حمل ما يصل الى ثلاثة

85
00:10:05,390 --> 00:10:07,430
رؤوس حربية استهدافية بشكل مستقل

86
00:10:07,530 --> 00:10:10,490
كل واحدة بقوة تصل الى 150 كيلوطن

87
00:10:10,600 --> 00:10:13,100
ويمكن إطلاقها من مؤخرة شاحنة

88
00:10:13,200 --> 00:10:15,930
بعد ساعة من ذلك, في آخر دقيقتين من الحصة

89
00:10:16,040 --> 00:10:18,800
قال إذا نجح مؤتمر القمة

90
00:10:18,900 --> 00:10:21,800
بعد الآن SS-20 فلن يكون هناك أي

91
00:10:21,910 --> 00:10:23,710
إذاً كل ما تعلمتيه كان هباءً

92
00:10:23,810 --> 00:10:26,880
انه يعتقد بأن مؤتمر القمة سيكون نجاحاً كبيراً

93
00:10:26,980 --> 00:10:28,610
(إنه لمن الصعب الوثوق في (الأمريكيين

94
00:10:28,710 --> 00:10:31,680
هناك تاريخ طويل من هذا النوع من المفاوضات

95
00:10:31,780 --> 00:10:33,350
أعلم

96
00:10:33,450 --> 00:10:35,090
حسناً. تريدين الذهاب الى شقتك؟

97
00:10:35,190 --> 00:10:37,190
نعم
انتظري في السيارة

98
00:10:37,290 --> 00:10:38,320
حسناً

99
00:10:38,420 --> 00:10:39,290
أراكِ لاحقاً

100
00:10:42,790 --> 00:10:43,690
أبقي عينيكِ مفتوحتان

101
00:10:50,470 --> 00:10:52,670
لقد شاهدت (مكليش) تخرج
(من (وزارة الطاقة الأمريكية

102
00:10:52,770 --> 00:10:54,240
لقد كانت برفقة بعض المفاوضين

103
00:10:54,340 --> 00:10:57,270
لأجل فترة التحقق للصواريخ الأرضية

104
00:10:57,380 --> 00:10:59,310
سأراهُ قريباً

105
00:11:01,050 --> 00:11:02,340
لقد كنتُ في بيت (هاسكارد) ليلة الثلاثاء

106
00:11:02,450 --> 00:11:04,610
لم أستطع الوصول إلى الحقيبة
سأعود هناك الليلة

107
00:11:04,720 --> 00:11:08,480
ومن ثم الى (فولار) مرة أخرى يوم الخميس

108
00:11:09,350 --> 00:11:11,220
هل تنامين؟

109
00:11:12,160 --> 00:11:13,490
بالتأكيد

110
00:11:13,590 --> 00:11:15,860
لديكِ تسعة أسابيع قبل مؤتمر القمة

111
00:11:18,500 --> 00:11:19,630
لقد تلقَّيتُ إشارة

112
00:11:19,730 --> 00:11:21,500
لديكِ اجتماع في مدينة (مكسيكو) غداً صباحاً

113
00:11:21,600 --> 00:11:25,370
لا أعرف مع من سيكون الإجتماع أو مالذي يدور حوله

114
00:11:25,470 --> 00:11:27,670
ألَمْ يخبروكِ بأي شيء؟

115
00:11:28,370 --> 00:11:29,940
إنها تحدث

116
00:11:36,480 --> 00:11:39,050
(لا أصدق كيف تبدو (موسكو

117
00:11:39,880 --> 00:11:42,820
كان يمكن أن تكوني واحدة من تلك
الفتيات الصغيرات السخيفات

118
00:11:56,220 --> 00:11:58,620
(موسكو)

119
00:12:18,060 --> 00:12:19,780
(مساء الخير (أوليغ إيغوروفيتش

120
00:12:20,490 --> 00:12:21,870
(أركادي إيفانوفيتش)

121
00:12:23,900 --> 00:12:25,660
سعيد لرؤيتك

122
00:12:27,960 --> 00:12:29,260
تفضل

123
00:12:30,550 --> 00:12:33,200
أحتاج أن أتحدث إليك على انفراد

124
00:12:37,640 --> 00:12:40,460
حسناً, أعطني دقيقة

125
00:12:43,860 --> 00:12:48,030
لدي تصوُّر بسيط عن ما حدث

126
00:12:49,020 --> 00:12:50,510
ماذا فعلت

127
00:12:50,630 --> 00:12:52,610
ماذا يفكرون به, على كل حال

128
00:12:53,670 --> 00:12:55,740
حديث الناس

129
00:12:56,130 --> 00:12:59,460
(أنا (نائب رئيس المديرية السوفييتية
أنا أعرف الكثير

130
00:13:01,570 --> 00:13:02,750
تهانئي

131
00:13:04,250 --> 00:13:06,130
على الترقية

132
00:13:09,940 --> 00:13:13,720
أنت محظوظ أنهم لم يردوك قتيلاً

133
00:13:18,790 --> 00:13:20,590
هذا ليس فخاًّ

134
00:13:21,600 --> 00:13:24,790
لِنقلْ بأنك فعلتها

135
00:13:24,980 --> 00:13:28,310
نظرياً, أتفهَّمُ السبب

136
00:13:29,660 --> 00:13:34,070
كان هناك شيئاً أهم إليك من الألعاب
الصغيرة التي كنا نمارسها

137
00:13:34,840 --> 00:13:42,420
أحتاج إلى شخص يقوم بهذا النوع
من المخاطرة مرة أخرى

138
00:13:43,850 --> 00:13:48,120
لأنهم يؤمنون بشيءٍ أكثر أهمية

139
00:13:49,090 --> 00:13:50,400
هل أُكمل؟

140
00:13:51,870 --> 00:13:53,060
لا

141
00:13:53,900 --> 00:13:55,210
لا يجب عليك أن تكمل

142
00:13:55,790 --> 00:13:57,750
حسناً, أنا أتفهَّم

143
00:13:58,040 --> 00:14:00,070
عليك أن تتحكم بالقطارات

144
00:14:00,220 --> 00:14:02,340
لدي طفل صغير

145
00:14:02,540 --> 00:14:04,380
عمره عام واحد

146
00:14:05,000 --> 00:14:07,950
هناك فقط مسألة تخص البلد الذي سينشأ فيه

147
00:14:09,690 --> 00:14:10,860
نحن في مشكلة

148
00:14:11,050 --> 00:14:15,830
منظمتنا تُدار من قِبَلْ أشخاص
(لا يؤمنون في (غورباتشوف

149
00:14:16,200 --> 00:14:19,120
ولا يريدون لأي شيءٍ أن يتغير

150
00:14:19,640 --> 00:14:21,410
(أعلمُ من كنتَ يا (أوليغ

151
00:14:22,360 --> 00:14:25,200
وأعلمُ بأيِّ صفٍّ يقفُ والدك

152
00:14:26,850 --> 00:14:28,690
كيف يمكنني مساعدتك؟

153
00:14:29,890 --> 00:14:32,130
من وزارة النقل؟

154
00:14:32,640 --> 00:14:35,960
..أحتاج شخص خارج المنظمة

155
00:14:36,090 --> 00:14:37,320
أثقُ به..

156
00:14:37,920 --> 00:14:40,560
يستطيع الوصول الى (أمريكا) بسرعة

157
00:14:40,670 --> 00:14:42,400
بشكل هادئ وغير رسمي

158
00:14:44,560 --> 00:14:47,610
أنا متأكد أننا نستطيع أن نختلق
سبباً وجيهاً في رغبتك بالذهاب

159
00:14:48,100 --> 00:14:51,120
وبالنظر لعلاقات عائلك, يمكنك السفر

160
00:14:51,520 --> 00:14:52,740
(أركادي إيفانوفيتش)

161
00:14:52,850 --> 00:14:56,300
(قمة الحد من الأسلحة التي على وشك أن تحدث في (واشنطن

162
00:14:56,920 --> 00:15:00,010
غورباتشوف) قد راهن بكل شيءٍ على نجاحها)

163
00:15:01,020 --> 00:15:06,300
اليوم أكتشفت بأن جنرال في
(قوات الصواريخ الاستراتيجية)

164
00:15:06,710 --> 00:15:09,290
(قد كان على اتصال مع أحد ضباطي في (واشنطن

165
00:15:09,470 --> 00:15:12,760
(سيتقابلان في مكانٍ ما بـ(أمريكا اللاتينية

166
00:15:13,560 --> 00:15:19,620
شخص من خارج المنظمة يقابل المديرية
بشكل غير قانوني ومن وراء ظهري؟

167
00:15:20,890 --> 00:15:22,320
ذلك شيء لا يحدث

168
00:15:25,560 --> 00:15:28,950
هذه الغير قانونية امرأة

169
00:15:30,090 --> 00:15:32,760
قابلتُ زوجها ذات مرة

170
00:15:33,080 --> 00:15:36,320
لقد قضيت كثيراً من الوقت في ملفه

171
00:15:36,440 --> 00:15:38,130
إنه مختلف

172
00:15:38,710 --> 00:15:44,060
لقد استقال قبل عدة سنوات

173
00:15:45,200 --> 00:15:46,320
..حسناً

174
00:15:47,350 --> 00:15:52,200
لا أستطيع الوصول إليه عبر أي
قناة رسمية أو سيعرفون ذلك

175
00:15:54,600 --> 00:15:59,620
.أريدهُ أن يكتشف ماذا تفعل
أن يوقفها إن كان ذلك ضرورياً

176
00:16:00,510 --> 00:16:04,250
تريدهُ أن يتجسس على زوجته؟

177
00:16:04,920 --> 00:16:07,290
لِنَقُلْ أن يحذر من زوجته

178
00:16:07,390 --> 00:16:09,820
كما قلت, إنه مختلف, يرى الأمور بشكل أوسع

179
00:16:09,920 --> 00:16:11,800
مثلنا كما أعتقد

180
00:16:11,930 --> 00:16:13,670
انظر حولك

181
00:16:13,960 --> 00:16:16,850
الدولة كلها في حالة انقسام
ولكن الوضع أسوء بالنسبة لنا

182
00:16:16,930 --> 00:16:19,140
أناسٌ مثلي يخسرون حالياً

183
00:16:19,530 --> 00:16:24,290
(غورباتشوف) لا يمكنه التخلص من قيادة (الاستخبارات السوفييتة)

184
00:16:25,940 --> 00:16:28,110
إنه لا يملك القوة

185
00:16:29,210 --> 00:16:31,290
..و من ينتصر هناك

186
00:16:33,240 --> 00:16:36,060
قد يقرر من سيفوز في الدولة كلها

187
00:16:42,080 --> 00:16:44,110
(مكسيكو ستي)

188
00:17:41,040 --> 00:17:42,660
شكراً على قدومك

189
00:17:43,480 --> 00:17:45,750
أعلمً أن ذلك ليس سهلاً عليكِ

190
00:17:46,840 --> 00:17:48,260
بالتأكيد

191
00:17:50,250 --> 00:17:52,530
لقد طلبت لنا بعض الفطور
أتريدين قهوة؟

192
00:17:53,600 --> 00:17:54,610
طبعاً

193
00:17:54,650 --> 00:17:57,060
<i>قهوة من فضلك</i>

194
00:17:58,920 --> 00:18:03,870
(أنا الجنرال (كوفتون
(من (قوات الصواريخ الاستراتيجية

195
00:18:04,210 --> 00:18:08,970
تم إعلامي بأنه لشرف كفاية
أن أقابل شخصاً مثلك

196
00:18:09,080 --> 00:18:10,040
..إنه فقط ليس

197
00:18:10,110 --> 00:18:11,480
لا, لا. إنه كذلك

198
00:18:11,580 --> 00:18:13,830
أعلم كم هو مهمٌ ما تقومين به

199
00:18:18,630 --> 00:18:21,930
المعلومة التي سأخبرك بها
يعلمها عدد قليل جداً من الناس

200
00:18:22,060 --> 00:18:27,670
حتى جهات اتصالكِ المعتادة في
المركز لا يمكنها معرفة هذا

201
00:18:38,130 --> 00:18:40,990
لقد أخبروني بأن زوجك لا يعمل الآن

202
00:18:41,990 --> 00:18:43,700
ذلك صحيح

203
00:18:46,000 --> 00:18:47,880
لا يمكنك إخباره حول هذا

204
00:18:49,980 --> 00:18:51,380
انظروا, انكم تقومون بعمل رائع

205
00:18:51,480 --> 00:18:55,450
ولكننا لا نقوم بالبيع فقط
نحن نشارك

206
00:18:55,550 --> 00:18:57,250
العملاء يريدون معرفة تجاربكم

207
00:18:57,350 --> 00:19:00,890
يريدون أن يعرفوا جول شهر العسل
(لـ(ليسي) في (باربادوس

208
00:19:00,990 --> 00:19:02,390
ومالذي جعله مميزاً جداً

209
00:19:02,490 --> 00:19:05,160
الشقة كانت ممتازة لأنك كنتِ على علمٍ بالتبديل

210
00:19:05,260 --> 00:19:07,660
وقد أخذت قارب الصيد المذهل

211
00:19:07,760 --> 00:19:08,930
حيث طهيتِ صيدكِ

212
00:19:09,030 --> 00:19:10,400
ذلك كان رائعاً

213
00:19:10,500 --> 00:19:11,600
حسناً, إنها قصة رائعة

214
00:19:11,700 --> 00:19:13,100
(و (ريك) طريق رحلتك الى (الدلتا

215
00:19:13,200 --> 00:19:14,470
لا تُذكرني
لا, لا

216
00:19:14,570 --> 00:19:16,840
هنا بالضبط, لأن ذلك ما يحتاجون الى سماعه

217
00:19:16,940 --> 00:19:20,140
نحن لسنا نشرات دعائية
نحن بشر

218
00:19:20,240 --> 00:19:22,540
كل ما يتطلبه الأمر هو محادثة واحدة
لإيصال المعلومات

219
00:19:22,640 --> 00:19:25,280
لذا استمروا في فعل ذلك

220
00:19:26,210 --> 00:19:27,310
حسناً؟

221
00:19:30,920 --> 00:19:32,270
..قبل عدة سنوات

222
00:19:32,540 --> 00:19:36,740
شرعت (قوات الصواريخ الإستراتيجي) في
(بناء نظام يُدعى بـ(اليد الميتة

223
00:19:37,180 --> 00:19:41,730
في حال أن قيادتنا تم قطع رأسها
..في الضربة الأمريكية الأولى

224
00:19:41,870 --> 00:19:49,340
إنه ذو استجابة ذاتية بالكامل يعتمد على الحاسب الآلي..
..وسيضمن حتى إن لم يرحل أي أحد منا

225
00:19:50,080 --> 00:19:52,870
على مسح الأمريكيين من على وجه الأرض إن هاجمونا

226
00:19:55,490 --> 00:19:58,130
..نحن قريبن من إكماله

227
00:19:59,210 --> 00:20:03,380
ولكن لا زلنا نعمل على جلب عدة قطع تكنولوجية أساسية..

228
00:20:03,580 --> 00:20:08,760
الأشخاص اللذين تعملين معهم في
..منظمتك أرسلوني الى هنا للتحدث معك

229
00:20:08,880 --> 00:20:10,800
حول هذا الشخص..

230
00:20:11,040 --> 00:20:12,950
(فيودور نيستيرينكو)

231
00:20:16,640 --> 00:20:18,800
ضابط في وزارة الخارجية

232
00:20:18,880 --> 00:20:21,600
(عمل عن قرب مع (غورباتشوف) في (ريكيافيك
(عاصمة آيسلندا)

233
00:20:22,080 --> 00:20:24,020
ذلك غير معتاد لشخص صغير جداً

234
00:20:24,130 --> 00:20:27,800
إنه ضمن فريق جاء الى العاصمة من أجل مفاوضات القمة

235
00:20:30,640 --> 00:20:35,680
(قبل أن يرحل, تحدث مع (غورباتشوف
(على انفراد في (قصر الكرملين

236
00:20:36,920 --> 00:20:39,920
..(لدينا شخص بالداخل يظن بأنه قد أخبر (نيستيرينكو

237
00:20:40,180 --> 00:20:41,830
(حول (اليد الميتة..

238
00:20:42,110 --> 00:20:46,180
..نحن متخوفون من أنه قد أعطاه الإذن ليتاجر به

239
00:20:46,370 --> 00:20:49,540
(لأجل البرنامج الأمريكي (حرب النجوم..

240
00:20:51,170 --> 00:20:53,250
هذا لا يمكن أن يحدث

241
00:20:54,070 --> 00:20:58,310
لقد تم إعلامي بأنك تعملين مع مفاوضة أمريكية

242
00:20:58,490 --> 00:21:00,390
(غلِن هاسكارد)

243
00:21:00,810 --> 00:21:05,360
قومكِ وضع (نيستيرينكو) ضمن
(الفريق الذي يعمل مع مجموعة (هاسكارد

244
00:21:05,550 --> 00:21:07,980
راقبيه عن قرب بقدر ما تستطيعين

245
00:21:08,600 --> 00:21:12,240
..إن اكتشفتي أنه يخطط لإتمام هذه الصفقة

246
00:21:12,380 --> 00:21:14,750
أخبرينا بذلك فوراً..

247
00:21:15,030 --> 00:21:18,290
غورباتشوف) سوف يختفي في غضون 24 ساعة)

248
00:21:22,360 --> 00:21:26,200
(الآن تعرفين حول (اليد الميتة

249
00:21:26,540 --> 00:21:29,500
لا يمكن أن يُقبَضْ عليكِ

250
00:23:06,660 --> 00:23:08,800
لقد عارضَ قوانين مكافحة التمييز

251
00:23:08,900 --> 00:23:10,730
إنه يعتقد بأن النساء ليسوا محميِّين

252
00:23:10,830 --> 00:23:11,800
تحت التعديل الرابع عشر

253
00:23:11,900 --> 00:23:14,800
إنه أحمق
هيا, بحقك يا عزيزتي

254
00:23:14,900 --> 00:23:15,940
ماذا؟ إنه لا يعلم

255
00:23:16,040 --> 00:23:17,470
..حسناً, لأجل رأيٍ معارض

256
00:23:17,570 --> 00:23:19,370
اوه.. ها نحن هنا

257
00:23:19,480 --> 00:23:21,740
إنه قاضٍ, لذلك لا يهم حقاً

258
00:23:21,840 --> 00:23:23,240
ما هي آراؤه الشخصية

259
00:23:23,350 --> 00:23:24,940
والجميع يتفق على أنه بارع

260
00:23:25,050 --> 00:23:27,510
كثير من النازيِّين كانوا بارعين أيضاً

261
00:23:27,620 --> 00:23:29,120
..بيج
اوووه

262
00:23:29,220 --> 00:23:31,320
لا مشكلة, أستطيع التعامل مع طالبة جامعية

263
00:23:31,420 --> 00:23:32,850
رائع, إنها ملكك

264
00:23:32,950 --> 00:23:34,920
أترون؟ إنه لا يستطيع التعامل معها أيضاً

265
00:23:37,530 --> 00:23:39,290
أترون؟ إنه يكره (بورك) أيضاً

266
00:23:41,400 --> 00:23:42,630
كيف هو طالب المدرسة الثانوية؟

267
00:23:42,730 --> 00:23:44,630
إنه بخيرويقوم بعمل رائع

268
00:23:44,730 --> 00:23:46,170
(إنه نجم (الهوكي
نعم

269
00:23:46,270 --> 00:23:47,670
(إنه مثل (واين جريتزكي

270
00:23:47,770 --> 00:23:49,300
!أوه
!حقاً

271
00:23:49,400 --> 00:23:51,670
نوعاً ما, إنه يصبح قائدا حقيقياً صغيراً هناك

272
00:23:51,770 --> 00:23:53,410
ذلك رائع

273
00:23:53,510 --> 00:23:56,280
لا, إنه ليس صغيراً بعد الآن
(إنه أطول من (فيليب

274
00:23:56,380 --> 00:23:57,610
ليس تماماً

275
00:24:01,350 --> 00:24:02,650
حسناً, ماذا عن الحلوى؟

276
00:24:02,750 --> 00:24:04,780
لقد صنعت الكثير
جميعكم ستأخذون البقايا معكم

277
00:24:04,890 --> 00:24:06,450
لا لا لا اجلسي اجلسي

278
00:24:06,550 --> 00:24:07,450
إنه جائع

279
00:24:07,560 --> 00:24:09,490
لا, إنه متعب فقط, أعطني إياه

280
00:24:09,590 --> 00:24:10,490
حسناً, حسناً

281
00:24:17,330 --> 00:24:18,330
فقط دعيهم

282
00:24:18,430 --> 00:24:20,730
سأجعلكُ تبدئين

283
00:24:22,040 --> 00:24:24,540
كيف يمكنك أن تكون لطيفاً جداً
عندما تكون غريب الأطوار

284
00:24:24,640 --> 00:24:25,670
ربما هو جائع

285
00:24:25,770 --> 00:24:27,370
هل تريد ممرضة؟

286
00:24:27,470 --> 00:24:28,670
مزعج جداً أنت يا (كالفين)؟
لماذا أنت مزعج جداً

287
00:24:29,940 --> 00:24:32,210
مزعج جداً أنت يا (كالفين)؟
لماذا أنت مزعج جداً

288
00:24:32,310 --> 00:24:34,410
دينيس) كان يقول في الطريق)

289
00:24:34,510 --> 00:24:35,880
انه من اللطيف جداً المجيء الى هنا

290
00:24:35,980 --> 00:24:38,050
لأنهم لا يرون بعضهم ابداً في العمل

291
00:24:38,150 --> 00:24:40,120
حسناً, لا يزال لديهم تلك القضية معاً

292
00:24:40,220 --> 00:24:41,750
الزوجين؟
نعم

293
00:24:41,860 --> 00:24:44,120
لا أعلم الكثير حول ذلك

294
00:24:44,220 --> 00:24:47,360
أظن بأن علاقتهما الزوجية في مشكلة

295
00:24:47,460 --> 00:24:49,260
لا يعجبني كونه معها وحيداً في بعض الأحيان

296
00:24:49,360 --> 00:24:50,630
أوه؟

297
00:24:50,730 --> 00:24:53,130
ألم يقل لكِ شيئاً؟

298
00:24:53,230 --> 00:24:55,870
أقصد, أني لا أعرف أي شيء

299
00:24:55,970 --> 00:24:57,140
هل يضايقكِ ذلك حقاً؟

300
00:24:57,240 --> 00:24:59,900
..لا أعلم! إنه فقط

301
00:25:00,010 --> 00:25:02,740
إنه يخبرني بأشياء الآن, لكن ما زلت أشعر

302
00:25:02,840 --> 00:25:04,410
أني لا أعرف مالذي يجري

303
00:25:04,510 --> 00:25:06,980
هل حصل لكِ هذا؟

304
00:25:07,080 --> 00:25:09,250
فقط طوال الوقت

305
00:25:09,350 --> 00:25:10,680
(مرحباً بك في (مكتب التحقيقات الفيدرالي

306
00:25:10,780 --> 00:25:12,850
نعم, صحيح
نعم

307
00:25:22,270 --> 00:25:23,710
لا اتفق على هذا

308
00:25:23,840 --> 00:25:26,860
ارجوك لاتجعليني اغادر بهذه الطريقة

309
00:25:27,000 --> 00:25:29,090
انت بالكاد خرجت حيا

310
00:25:32,170 --> 00:25:33,240
اسمع

311
00:25:34,070 --> 00:25:36,390
انا نحظى بحياة رغيدة وطفل جميل

312
00:25:36,820 --> 00:25:38,730
من كان يعتقد هذا

313
00:25:41,080 --> 00:25:45,740
ما  الحياة التي كنا سنظى بها لو ان الاشخاص الذين مثلي انسحبوا

314
00:25:48,060 --> 00:25:50,010
تعتقد ان مصير العالم محمل على عاتقك ؟

315
00:25:51,650 --> 00:25:53,250
انا اثق به

316
00:25:54,190 --> 00:25:58,790
اذا قال ان بأمكاني ان اصنع الفارق , فهو يخبرني الحقيقة

317
00:25:58,940 --> 00:26:01,380
ماذا قد فعل لك ؟

318
00:26:02,870 --> 00:26:08,440
لطالما كان صادقا بما يتعلق بي

319
00:26:08,780 --> 00:26:10,230
_

320
00:26:11,640 --> 00:26:14,520
وكل من هو يعمل بذلك العمل السخيف كذلك

321
00:26:14,720 --> 00:26:15,810
لقد قلت ذلك لي

322
00:26:15,910 --> 00:26:17,880
لقد قلت ذلك لي

323
00:26:20,900 --> 00:26:22,960
احتاج ان اذهب الينا

324
00:26:24,790 --> 00:26:27,370
احبك كثيرا واحب ساشا

325
00:26:31,530 --> 00:26:33,380
سأعود

326
00:26:34,470 --> 00:26:35,760
بالتأكيد ستفعل

327
00:26:42,010 --> 00:26:43,120
سوف افعل

328
00:26:44,170 --> 00:26:45,420
متى

329
00:26:48,850 --> 00:26:50,350
اخبرتك

330
00:26:53,740 --> 00:26:55,990
لا اعرف بالضبط

331
00:27:01,120 --> 00:27:02,460
لاتفعل هذا بنا

332
00:29:41,960 --> 00:29:44,530
تعرفين ان ليس لزاما عليك ان تطعميني كل ليلة

333
00:29:44,630 --> 00:29:46,560
انه ليس جزءا من وظيفتك 

334
00:29:46,660 --> 00:29:48,000
كلانا عليه ان يأكل .

335
00:29:48,100 --> 00:29:49,860
وانا دائما اعد الكثير من الطعام

336
00:29:51,270 --> 00:29:53,300
كيف حال اريكا اليوم

337
00:29:53,400 --> 00:29:55,640
كالعادة

338
00:29:59,340 --> 00:30:01,740
كانت تتفاخر عنك بالامس 

339
00:30:03,080 --> 00:30:04,440
قالت بأنك تنقذ العالم

340
00:30:04,550 --> 00:30:06,680
لايمكنني ان اقول هكذا

341
00:30:06,780 --> 00:30:10,820
اعني انه من الرائع ليوم من الايام ان اشعر بأنني اديت واجبي

342
00:30:12,250 --> 00:30:14,450
ان لم نقم بتفجير بعضنا الى فتات 

343
00:30:15,660 --> 00:30:17,760
هذا سيكون جيدا

344
00:30:20,460 --> 00:30:22,960
اسرح قليلا بالتفكير

345
00:30:24,100 --> 00:30:27,200
عندما اكون هناك
افكر بها

346
00:30:28,270 --> 00:30:30,040
وعندما اكون هنا

347
00:30:32,340 --> 00:30:33,410
تتفهم

348
00:30:48,760 --> 00:30:50,490
اهلا ستيفاني

349
00:30:52,130 --> 00:30:54,290
كولين
كيف تبلي ؟

350
00:30:54,390 --> 00:30:56,290
لازالت تتنفس

351
00:30:57,200 --> 00:30:58,260
تحتاجين اي شئ ؟

352
00:30:58,370 --> 00:31:00,400
احتاج الهدوء 

353
00:31:24,020 --> 00:31:26,390
رسمت هذه بعد وفاة والدتي

354
00:31:33,130 --> 00:31:35,570
فقط هكذا ؟

355
00:31:37,240 --> 00:31:38,900
....لست فعلا

356
00:31:39,010 --> 00:31:41,010
الفن ليس بتخصصي

357
00:31:42,410 --> 00:31:45,780
هذا بمثابة قولك : ان الحياة لاتعني لك شيئا

358
00:31:45,880 --> 00:31:48,050
الجمال ليس بالشي الذي تبرعين فيه

359
00:31:56,190 --> 00:31:58,960
لا اعرف

360
00:31:59,830 --> 00:32:02,730
بحق الاله

361
00:32:07,300 --> 00:32:09,800
كم من اللوحات قد رسمتي ؟

362
00:32:15,770 --> 00:32:18,540
لم اتعرف على رسام من قبل

363
00:32:18,640 --> 00:32:21,910
والان تعرفين

364
00:36:02,230 --> 00:36:06,140
علي ان اذهب الى المنزل مبكرا قليلا اليوم

365
00:36:06,240 --> 00:36:08,010
لن نحترق 

366
00:36:08,110 --> 00:36:10,140
حسنا

367
00:38:14,930 --> 00:38:17,500
عذرا انا مع حماية البحرية الامريكية

368
00:38:17,600 --> 00:38:19,130
لاحظت انك جالس بسيارتك هنا

369
00:38:19,240 --> 00:38:20,500
انه ليس بالحي المثالي

370
00:38:20,600 --> 00:38:22,940
اني انتظر صديقا فحسب

371
00:38:23,040 --> 00:38:25,470
هل استطيع ان ارى رخصة قيادتك ,رجاء

372
00:38:31,580 --> 00:38:33,610
شكرا

373
00:38:37,320 --> 00:38:38,420
الين ترينو

374
00:38:38,520 --> 00:38:40,520
الصورة لاتوفيك حقك

375
00:38:40,620 --> 00:38:41,890
لا اعرف ان كنتِ تعرفين ان هنالك الكثير من

376
00:38:41,990 --> 00:38:44,060
المناطق المقيدة والحساسة هنا 

377
00:38:44,160 --> 00:38:45,330
حقا ؟-
فعلا-

378
00:38:45,430 --> 00:38:46,790
اين

379
00:38:46,900 --> 00:38:49,400
حوالي ثمان مباني هنالك المرصد البحري 

380
00:38:49,500 --> 00:38:50,600
هناك حيث اعمل

381
00:38:50,700 --> 00:38:51,930
وانه ايضا مكان اقامة نائب الرئيس

382
00:38:52,030 --> 00:38:54,300
والكثير من السفارات من الشمال الغربي 

383
00:38:54,400 --> 00:38:56,340
سأحتاج الى رقم هاتفك

384
00:38:56,440 --> 00:38:59,040
ورؤية بطاقة هويتك

385
00:38:59,140 --> 00:39:00,710
لدي هويتي الجامعية

386
00:39:00,810 --> 00:39:02,540
سيفي هذا بالغرض

387
00:39:24,630 --> 00:39:27,070
زميرة واحدة , كاد الأمر 

388
00:39:46,350 --> 00:39:48,020
شكرا
سأراك لاحقا

389
00:40:07,140 --> 00:40:08,540
لم ابقى هناك

390
00:40:08,640 --> 00:40:11,180
انه رائع وقديم

391
00:40:11,280 --> 00:40:13,650
رون داون ؟ لامزيد من الكلاسيكيات 

392
00:40:13,750 --> 00:40:15,510
ولكن فندق ماديسون ايضا جيد

393
00:40:15,620 --> 00:40:17,320
سيدو كأنه امريكي جنوبي

394
00:40:17,420 --> 00:40:20,220
امريكي جنوبي ؟-
انا اسف -

395
00:40:20,320 --> 00:40:21,620
اعني من جنوب امريكا

396
00:40:23,020 --> 00:40:24,390
اني اخبرك ان افضل طعام صيني
هناك

397
00:40:24,490 --> 00:40:25,390
يبعد تقاطع عنا

398
00:40:25,490 --> 00:40:26,690
تعالي معي

399
00:40:26,790 --> 00:40:29,060
لدي اربعين دقيقة حتى استراحة عشائي

400
00:40:29,160 --> 00:40:31,900
اتمنى لو انني استطيع ولكن انا وصديقي لدينا
خطط مسبقة

401
00:40:32,000 --> 00:40:33,200
مرة اخرى

402
00:40:33,300 --> 00:40:37,200
حسنا , هاك رخصة قيادتك

403
00:40:37,300 --> 00:40:38,940
سوف احتفظ بهذه

404
00:40:39,040 --> 00:40:40,240
تستطيعين ان تسترديها ليلة السبت

405
00:40:40,340 --> 00:40:41,970
بعد ان اخذك لعشاء

406
00:40:42,940 --> 00:40:43,940
سأتصل بك غدا

407
00:40:44,040 --> 00:40:46,240
بحقك
لاتستطيع ان تأخذ هويتي الجامعية

408
00:40:46,350 --> 00:40:47,380
احتاجها

409
00:40:47,480 --> 00:40:49,250
اعدك بأنني سوف اقابلك يوم السبت

410
00:40:50,180 --> 00:40:51,920
لا اعرف
فتاة جميلة مثلك

411
00:40:52,020 --> 00:40:52,980
ربما تنسى

412
00:40:53,090 --> 00:40:55,220
لا استطيع نسيانك

413
00:40:56,590 --> 00:40:57,560
محاولة رائعة

414
00:40:57,660 --> 00:40:59,360
سوف اراك السبت الين

415
00:41:10,570 --> 00:41:12,340
لابد انك تفتقد فتياتك
لو كنت مكانها

416
00:41:12,440 --> 00:41:13,740
قبل ان اغادر

417
00:41:13,840 --> 00:41:16,510
انهم بأكثر حالاتهم لطفا

418
00:41:16,610 --> 00:41:18,610
والمدرسة ؟

419
00:41:18,710 --> 00:41:21,410
اذكى مني
استطيع ان اعترف بذلك

420
00:41:21,510 --> 00:41:23,210
ابنتي كاتيا انها جادة

421
00:41:28,850 --> 00:41:31,420
انه ذاهب الى مطعم صيني بمكان يسمى مذاق هونان

422
00:41:31,520 --> 00:41:33,090
هذا هو السبب الوحيد لكونه بالخارج

423
00:41:33,190 --> 00:41:35,160
اسمه هادلي وطوله خمسة اقدام و11 وذو اعين  زرقاء 

424
00:41:35,260 --> 00:41:37,330
شارة مرصد المراقبة البحري على قبعته 

425
00:41:37,430 --> 00:41:38,530
زي اسود

426
00:41:38,630 --> 00:41:40,030
رأيت كل شئ يا امي

427
00:41:40,130 --> 00:41:41,830
كنت ببعد ميل عن المكان كما يجب ان اكون

428
00:41:41,930 --> 00:41:43,300
منتظرة فترتي التالية

429
00:41:43,400 --> 00:41:45,270
ربما ماكان يجب ان اقرأ

430
00:41:45,370 --> 00:41:47,370
لا بأس انها ليست غلطتك

431
00:41:47,470 --> 00:41:48,700
انا اسفة يا امي
اللعنة

432
00:41:48,810 --> 00:41:51,710
هذا جزء منه ,هذا مايحدث

433
00:41:51,810 --> 00:41:53,010
تعاملتي مع الوضع بشكل جيد

434
00:41:53,110 --> 00:41:55,040
لديه هويتي مع صورتي

435
00:41:55,150 --> 00:41:57,510
عنوان مزيف واسم مزيف

436
00:41:57,620 --> 00:41:58,750
اعطيتيه رقم هاتف خاطئ

437
00:41:58,850 --> 00:42:01,020
تذكرتي كل شئ

438
00:42:01,120 --> 00:42:03,420
انه حارس امن في المرصد البحري 

439
00:42:03,520 --> 00:42:06,290
انه ليس بضابط شرطة
ليس بالأمر الجلل

440
00:42:08,960 --> 00:42:10,930
انا حقا احتاجك ان تتفهمي هذا

441
00:42:11,030 --> 00:42:14,300
تحت الضغط بقيتي متخفية

442
00:42:14,400 --> 00:42:16,460
قلتي وفعلتي كل شئ كما يجب

443
00:42:16,570 --> 00:42:18,370
لايوجد ما تقلقي بشأنه

444
00:42:21,170 --> 00:42:22,670
شكرا

445
00:42:45,600 --> 00:42:47,960
احتاجك ان تنزليني قريبا من ويسكونسن وكليفرت

446
00:42:48,060 --> 00:42:49,830
هل هي بخير ؟ -
نعم

447
00:42:51,130 --> 00:42:53,230
انا معجبة بجولي ولكني اخبرتك عندما اتت

448
00:42:53,340 --> 00:42:54,200
انها يافعة جدا

449
00:42:54,300 --> 00:42:56,440
لدي الكثير من الايمان بها

450
00:42:56,540 --> 00:42:57,740
قودي

451
00:43:13,860 --> 00:43:15,590
مهلا , توقفي هنا

452
00:43:38,450 --> 00:43:40,610
عفوا ياسيدي

453
00:43:40,710 --> 00:43:41,950
هل استطيع مساعدتك

454
00:43:43,950 --> 00:43:45,450
سيدة

455
00:43:45,550 --> 00:43:48,290
هل لديك ولاعة

456
00:43:48,390 --> 00:43:50,890
نعم بمكان ما

457
00:44:55,330 --> 00:44:58,030
لطالما احببت العاصمة بهذا الوقت من السنة

458
00:45:00,000 --> 00:45:04,040
افضلها عندما تزهر اوراق الكرز 

459
00:45:09,710 --> 00:45:11,310
هل انت متأكد انك بخير ؟

460
00:45:11,410 --> 00:45:13,680
امضيت تسع ساعات من التنظيف

461
00:45:13,780 --> 00:45:15,720
ربما كلفوا جميع الاستخبارات علي

462
00:45:15,820 --> 00:45:18,220
علي كي اضيعها 

463
00:45:18,320 --> 00:45:19,650
حسنا

464
00:45:21,590 --> 00:45:23,630
اركادي ايفانوفيتش ارسلني

465
00:45:23,730 --> 00:45:26,460
نحتاج مساعدتك

466
00:45:26,560 --> 00:45:27,700
نحن ؟

467
00:45:30,570 --> 00:45:34,240
الناس الذين يديرون المنظمة الآن

468
00:45:34,340 --> 00:45:36,610
لديهم خط قديم

469
00:45:36,710 --> 00:45:38,910
طريقة متابعة قديمة لاجراء الامور

470
00:45:39,840 --> 00:45:43,340
لست مهتما بكل التغيرات التي تحصل

471
00:45:43,450 --> 00:45:46,710
وقورباتشوف لايمتلك القوى كي يتخلص منهم

472
00:45:48,380 --> 00:45:50,550
انا خارج من الأمر

473
00:45:50,650 --> 00:45:51,850
لقد اخبرني

474
00:45:53,990 --> 00:45:56,620
لن اكون هنا عدا

475
00:45:58,530 --> 00:46:00,730
ان يأتي اناس قويين

476
00:46:00,830 --> 00:46:02,900
يأتون كي يتخلصون من قرباتشوف

477
00:46:03,000 --> 00:46:05,700
كي يوقف كل الاشياء الجيدة

478
00:46:05,800 --> 00:46:08,600
هذا ماكان يحدث مؤخرا في بلدنا

479
00:46:09,510 --> 00:46:13,370
زوجتك خاضت اجتماعا بأمريكا اللاتينية

480
00:46:13,480 --> 00:46:16,740
مع جنرال من قوات الصواريخ الاستراتيجية 

481
00:46:17,810 --> 00:46:19,480
غريب , اليس كذلك ؟

482
00:46:21,220 --> 00:46:24,180
ليس غريبا , هانحن نتقابل هنا

483
00:46:25,990 --> 00:46:29,890
زوجتي تقوم بعملها وحسب

484
00:46:29,990 --> 00:46:31,590
هذا كل مافعلته

485
00:46:31,690 --> 00:46:33,560
انها بارعة فيه

486
00:46:33,660 --> 00:46:34,590
اعرف

487
00:46:34,700 --> 00:46:37,760
ولكن من الوارد انها تستغل

488
00:46:37,870 --> 00:46:40,400
من الناس الذين

489
00:46:40,500 --> 00:46:44,440
يحاولون ايقاف جميع التقدم
الذي نقوم به

490
00:46:49,110 --> 00:46:51,880
او ربما انها واحدة منهم

491
00:46:58,420 --> 00:47:01,350
كل شئ متقاسم

492
00:47:02,920 --> 00:47:06,060
وهكذا اركادي ايفانوفيتش شرح الأمر لي

493
00:47:07,930 --> 00:47:11,400
هذه القمة يمكن ان تكون نقطة تحول 

494
00:47:12,430 --> 00:47:15,930
لدينا فكرة جيدة حيال موقفك

495
00:47:16,040 --> 00:47:17,800
لست متورطا بالموضوع بعد الآن

496
00:47:17,910 --> 00:47:20,470
وهذا ليس له علاقة بي

497
00:47:24,710 --> 00:47:27,280
نريدك ان تستكشف ماذا تفعل زوجتك

498
00:47:27,380 --> 00:47:28,910
وتخبرنا

499
00:47:30,620 --> 00:47:33,950
وان كان عليك ان

500
00:47:34,050 --> 00:47:35,320
توقفها

501
00:47:40,690 --> 00:47:42,530
انها زوجتي

502
00:47:46,670 --> 00:47:48,100
انا اتفهم ذلك

503
00:47:55,410 --> 00:48:02,150
تركت زوجتي وطفلي لأتي الى هنا

504
00:48:02,250 --> 00:48:04,620
ليس لدي اي حصانة 

505
00:48:06,290 --> 00:48:09,020
اذا اعتقلت فأمري منتهي

506
00:48:10,990 --> 00:48:15,630
اذا امسكوني وارسلوني للوطن

507
00:48:15,730 --> 00:48:17,890
سوف اردى بالرصاص

508
00:48:20,270 --> 00:48:25,170
انا هنا بسبب مستقبل وطننا

509
00:48:25,270 --> 00:48:27,440
يُقرر الآن

510
00:48:28,370 --> 00:48:30,510
انت تعرف ذلك

511
00:48:32,680 --> 00:48:36,350
انا اسف ان عليك ان تتخذ قرارا حاسما ايضا

512
00:48:39,050 --> 00:48:41,620
سوف انتظر لأسمع منك

513
00:49:41,580 --> 00:49:44,580
هنالك الكثير من الهراء بالورق حول القمة 

514
00:49:44,680 --> 00:49:46,980
كأن هنالك شيء عائق 

515
00:49:47,080 --> 00:49:49,380
هل تعمل عليه ؟

516
00:49:52,420 --> 00:49:54,390
سيكون امرا جيدا ان عقدوا الصفقة

517
00:49:54,490 --> 00:49:56,360
اسلحة اقل 

518
00:49:59,230 --> 00:50:01,430
اسلحة اقل لنا ليس لهم 

519
00:50:02,730 --> 00:50:05,400
انهم يريدون فقط ان يستخدموا هذه المعاهدات كغطاء 

520
00:50:05,500 --> 00:50:07,070
حتى يتموا عمل ترسانتهم 

521
00:50:07,170 --> 00:50:08,800
بينما نحن نتخلص من خاصتنا 

522
00:50:08,900 --> 00:50:10,740
هل يبدو هذا امرا عادلا بالنسبة لك ؟

523
00:50:11,710 --> 00:50:13,370
ماذا يحدث معك ؟

524
00:50:16,250 --> 00:50:17,710
ماذا تقصد ؟

525
00:50:17,810 --> 00:50:20,450
اليزابيث تتطلع نحوك

526
00:50:24,190 --> 00:50:26,090
رائحتك سجائر طوال الوقت

527
00:50:26,190 --> 00:50:27,850
طريقتك تبدو في حال تدهور 

528
00:50:27,960 --> 00:50:30,020
خلال الاشهر المنصرمة

529
00:50:30,130 --> 00:50:32,290
سيبدو ان الأمر يزداد من سيئ الى اسوأ

530
00:50:32,390 --> 00:50:36,060
من الجلي انني مشغولة

531
00:50:37,060 --> 00:50:39,730
انه اخيرا يؤثر بك 

532
00:50:39,830 --> 00:50:41,330
بعد كل هذه السنوات

533
00:50:42,600 --> 00:50:44,670
انك مذهلة

534
00:50:44,770 --> 00:50:47,410
ولكنه اخيرا يؤثر بك 

535
00:50:49,040 --> 00:50:50,840
عندما طلبت مني ان اترك الأمر
كنتِ محقة

536
00:50:50,950 --> 00:50:52,340
كان من افضل الاشياء التي فعلتها

537
00:50:52,450 --> 00:50:54,680
....وكنت افكر

538
00:50:54,780 --> 00:50:55,950
اسمع

539
00:50:56,050 --> 00:50:58,120
اني متعبة للغاية الآن

540
00:50:58,220 --> 00:50:59,420
...كان العمل

541
00:50:59,520 --> 00:51:01,890
انا اسف انا احتاج فقط

542
00:51:01,990 --> 00:51:03,390
ان احادثك بخصوص شيء ما

543
00:51:03,490 --> 00:51:07,060
لنتحدث غدا انني متعبة جدا

544
00:51:07,160 --> 00:51:09,660
اعرف كم تعملين بجهد

545
00:51:09,760 --> 00:51:11,100
انا لا اشتكي

546
00:51:11,200 --> 00:51:13,160
هذه القمة لشئ كبير

547
00:51:13,270 --> 00:51:14,670
هنالك الكثير يجب عمله

548
00:51:14,770 --> 00:51:16,230
اي كان ماتريد ان تقوله

549
00:51:16,340 --> 00:51:17,670
نستطيع ان نتحدث غدا

550
00:51:17,770 --> 00:51:20,710
اي كان عن هنري او العمل بإمكانه الانتظار

551
00:51:20,810 --> 00:51:23,210
انه ليس حول هنري
....اليوم انا

552
00:51:23,310 --> 00:51:24,180
ايا كان

553
00:51:24,280 --> 00:51:25,340
علي ان اكتشف

554
00:51:25,450 --> 00:51:26,810
ماذا يحدث بحق الجحيم مع هذه القمة 

555
00:51:26,910 --> 00:51:28,180
وكل شئ آخر الآن

556
00:51:28,280 --> 00:51:31,220
اعرف ان عليك ان تتحدث ولكن ليس
عليك ان تنتظرني هنا

557
00:51:31,320 --> 00:51:33,280
وتنتظرني حتى الساعة الواحدة فجرا

558
00:51:33,390 --> 00:51:35,550
اعرف كم انتي مجهدة ولكن علي ان اتحدث اليك

559
00:51:35,660 --> 00:51:39,160
لو كنت تعرف كم انا مجهدة لم تكن
لتجلس هنا وتتحدث

560
00:51:39,260 --> 00:51:40,460
اليزابيث هذا العمل الذي تقومين به

561
00:51:40,560 --> 00:51:42,990
انه مُرهق ومعقد وصعب

562
00:51:43,100 --> 00:51:45,000
لا احتاج الى احد من خطاباتك الآن يافيليب

563
00:51:45,100 --> 00:51:46,630
علي ان انام

564
00:51:46,730 --> 00:51:48,400
دعني انام

565
00:51:50,040 --> 00:51:52,100
عظيم

566
00:51:52,210 --> 00:51:54,340
حسنا اخلدي للنوم

567
00:52:45,058 --> 00:53:05,954
: أتمنى ان نالت ترجمتنا على رضاكم
@hmzawy94 - @swwa7

