﻿1
00:00:10,240 --> 00:00:12,485
شكراً لمرافقتي
 
2
00:00:12,660 --> 00:00:15,310
وأضيع فرصة الخروج للريف؟
لا بأس 

3
00:00:15,500 --> 00:00:17,420
ربما تنتقلان أنتِ وجيم هنا يوماً ما 

4
00:00:17,660 --> 00:00:19,455
لا
جيم يحب المدينة 

5
00:00:19,460 --> 00:00:21,975
أظن أن ساحة القرية عنده مثل الريف 

6
00:00:22,393 --> 00:00:23,995
لم أظن مطلقاً أن هذا المنزل سيباع

7
00:00:24,340 --> 00:00:25,730
نعم 
نحن الإثنان معاً 

8
00:00:26,050 --> 00:00:28,206
لقد تبدل مالكوه 4 مرات خلال 10 سنوات

9
00:00:28,207 --> 00:00:30,907
حسناً تعلمين ما يقال
.... إنه أكثر بيت مسكون في

10
00:00:30,908 --> 00:00:32,470
في مقاطعة دريسكول 

11
00:00:33,620 --> 00:00:35,807
أظن أنه لا يباع بسبب السعر 

12
00:00:35,810 --> 00:00:37,000
وليس بسبب الأشباح 

13
00:00:37,005 --> 00:00:38,300
أهذا منكِ؟

14
00:00:38,305 --> 00:00:40,575
البيت الشاغر لا يسكن عادة من قبل الأشباح 

15
00:00:40,580 --> 00:00:41,300
حقاً؟

16
00:00:41,305 --> 00:00:43,703
إنهم يحتاجون لطاقة الأحياء ليتغذوا عليها 

17
00:00:43,706 --> 00:00:45,204
هناك أشباح أكثر في عيادات الأسنان 

18
00:00:45,205 --> 00:00:47,139
أكثر من بيت مهجور مثل هذا

19
00:00:47,140 --> 00:00:49,339
حسناً 
هذا يفسر النفس الكريه لطبيب الأسنان 

21
00:00:53,000 --> 00:00:55,240
أهلاً بضيفي الأول
تفضلوا بالدخول

22
00:00:55,245 --> 00:00:57,500
مرحباً ستيف
آمل أنك لا تمانع لجلبي صديقتي

23
00:00:57,505 --> 00:00:59,156
هذه ميليندا جوردون - 
مرحباً - 

24
00:00:59,360 --> 00:01:02,359
أنا آسف 
كانت معركة مع المنشار 

25
00:01:02,360 --> 00:01:03,527
وقد ربح المنشار 

26
00:01:03,594 --> 00:01:04,694
نعم 

27
00:01:04,761 --> 00:01:06,559
تكررت هذه الكلمة مراراً اليوم 

28
00:01:06,560 --> 00:01:08,144
من قبل عدة أشخاص 

29
00:01:08,460 --> 00:01:11,410
حسناً 
لقد مررت بك لأرى كيف هي الأوضاع 

30
00:01:11,415 --> 00:01:12,257
إن كنت محتاجاً لأي شيء 

31
00:01:12,260 --> 00:01:15,381
نعم 
ما رأيكم بتسجيل عدة الكهرباء؟

32
00:01:15,700 --> 00:01:16,400
هذه ابنتي

33
00:01:16,405 --> 00:01:18,120
مرحباً ، أنا مارلو 
الفتاة الرائدة 

34
00:01:18,470 --> 00:01:19,305
هل تحتاج أحصنتكم إلى طعام؟

35
00:01:19,350 --> 00:01:20,960
أو مقود سيارتكم يحتاج لإصلاح ؟

36
00:01:21,100 --> 00:01:24,450
مارلو منزعجة لأن أقرب مركز تجاري على بعد 10 أميال من هنا 

37
00:01:24,730 --> 00:01:27,909
لا
أنا منزعجة لأن أصدقائي على بعد مئات الأميال من هنا 

38
00:01:27,910 --> 00:01:29,109
على أية حال 
لدية ورقتين 

39
00:01:29,110 --> 00:01:31,110
أريدك أن توقع عليها 

40
00:01:31,115 --> 00:01:31,820
نعم 
بكل تأكيد 

41
00:01:33,665 --> 00:01:35,570
أظن أنه يجب علي أن أنظف إبهامي

42
00:01:35,732 --> 00:01:36,972
أفضل ألا أوقع بالدم 

43
00:01:36,975 --> 00:01:38,990
ستفعل سواء رغبت أم لم ترغب 

44
00:01:40,250 --> 00:01:42,795
أنتِ تعملين أيضاً في محل أثريات
أليس كذلك؟

45
00:01:43,000 --> 00:01:44,390
نعم 
هذه رئيستي 

46
00:01:45,000 --> 00:01:45,925
مرحباً

47
00:01:46,100 --> 00:01:46,800
مرحباً

48
00:01:46,805 --> 00:01:48,471
وجدت بعض الألعاب المملة القديمة 

49
00:01:48,472 --> 00:01:50,500
كنت سأحتفظ ببعضها 

50
00:01:51,000 --> 00:01:53,155
لا يوجد العديد من وسائل الترفيه في هذا المنزل

51
00:01:53,160 --> 00:01:55,260
ولكني كنت أتساءل إن كنت تستطيعين إخباري كم تساوي؟

52
00:01:55,860 --> 00:01:57,273
بالتأكيد
يمكنني أن ألقي نظرة عليها 

53
00:01:57,275 --> 00:01:58,040
ممتاز

54
00:01:58,550 --> 00:02:00,500
هل سمعتِ بلعبة اسمها 

55
00:02:00,730 --> 00:02:01,705
المعضلة؟

56
00:02:04,900 --> 00:02:06,602
هل تودين رؤية هذه الألعاب؟

57
00:02:06,606 --> 00:02:07,939
لا ، أنا بخير هنا 
سأستكشف المكان

58
00:02:08,100 --> 00:02:08,723
حسناً

59
00:02:11,980 --> 00:02:14,200
نعم ، هذه اللعبة 
لست متأكدة من أن كل القطع موجودة على حسب ظني

60
00:02:14,205 --> 00:02:15,271
هذه لعبة جيدة 

61
00:02:15,272 --> 00:02:16,205
ألم تلعبي بها؟

62
00:02:16,272 --> 00:02:16,725
لم ألعب بها

63
00:02:41,706 --> 00:02:42,550
هل يوجد أحد هنا؟

64
00:02:44,600 --> 00:02:45,680
مرحباً

65
00:02:49,800 --> 00:02:50,585
مرحباً

66
00:03:00,800 --> 00:03:01,820
يمكنني مساعدتك

67
00:03:11,260 --> 00:03:12,275
من أنت؟

68
00:03:14,730 --> 00:03:16,246
أحدهم سيموت

69
00:03:28,300 --> 00:03:29,130
هل أنت بخير؟

69
00:03:32,300 --> 00:03:50,130
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ DOSTAK ~~</font>

69
00:03:50,300 --> 00:04:00,130
<font color=#38B0DE>
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
dvd4arab.com</font>

69
00:04:01,300 --> 00:04:14,130
<font color=#38B0DE>Ghost Whisperer
Season 3 Episode 6</font>
<i><font color=" Aqua" >
Bad Blood

71
00:04:17,340 --> 00:04:18,830
أتساءل متى مالت هذه؟

72
00:04:19,000 --> 00:04:20,760
جذورها تعمقت تحت الطابق
 

73
00:04:21,000 --> 00:04:23,310
لتشق طريقها نحو السقف

74
00:04:24,401 --> 00:04:25,315
يا لها من فوضى

75
00:04:26,060 --> 00:04:28,600
سأذهب لأرى إن كانت
 مارلو انتهت من تنظيف نفسها 

76
00:04:28,605 --> 00:04:30,197
وسأجلب بعض المحارم الورقية 

77
00:04:31,000 --> 00:04:32,072
وسأحضرها هي أيضاً

78
00:04:33,800 --> 00:04:35,835
تعلمين ، للحظة هناك
 
79
00:04:37,100 --> 00:04:38,546
ظننت أن هناك شبح؟

80
00:04:38,550 --> 00:04:39,296
لا

81
00:04:39,800 --> 00:04:41,170
تذكرت قاعدتي 

82
00:04:41,501 --> 00:04:42,430
أية قاعدة؟

83
00:04:42,800 --> 00:04:47,175
التفسير المنطقي لكل شيء تقريباً

84
00:04:47,860 --> 00:04:48,660
صحيح

85
00:05:05,400 --> 00:05:06,610
أتعلمين لمِ انتقلوا هنا؟

86
00:05:06,933 --> 00:05:09,434
ستيف فقد زوجته منذ عدة سنوات 

87
00:05:09,500 --> 00:05:10,906
.... قال بأن مارلو تمر

88
00:05:11,433 --> 00:05:12,500
بوقت عصيب في المدرسة 

89
00:05:12,806 --> 00:05:14,600
وأنا أتوقع أنه من المؤلم 

90
00:05:14,603 --> 00:05:15,400
البقاء في المنزل

91
00:05:15,403 --> 00:05:16,750
هذا مؤسف

92
00:05:17,100 --> 00:05:20,070
فعلاً الأمر صعب على الأبناء فقدان أحد آبائهم

93
00:05:21,650 --> 00:05:22,365
نعم

94
00:05:22,849 --> 00:05:24,800
وقد يكون صعباً على الوالد الباقي أيضاً 

95
00:05:28,300 --> 00:05:29,482
أتعلمين ما حصل؟

96
00:05:29,485 --> 00:05:31,450
أتعلمين لمِ ماتت؟

97
00:05:31,452 --> 00:05:33,540
لا ، لم يقل ذلك
... لا أعلم إن 

98
00:05:35,550 --> 00:05:37,749
انتظري 
أنا أعرف هذه النبرة في صوتك 

99
00:05:37,750 --> 00:05:39,207
أنتِ تسألين لسبب ما 

100
00:05:40,240 --> 00:05:42,353
لقد رأيت شيئاً ما 
شخص 

101
00:05:43,650 --> 00:05:46,580
أتقولين بأنكِ رأيت شبحاً في منزل ستيف ؟

102
00:05:46,770 --> 00:05:48,031
في المرآب في الحقيقة 

103
00:05:49,037 --> 00:05:51,025
ماذا؟ -
... إنه فقط - 

104
00:05:51,137 --> 00:05:53,537
أعني أن الأمر دائماً متعلق بالأشباح اللعينة 

105
00:05:53,540 --> 00:05:56,060
أينما تذهبين 
ما ذلك؟

106
00:05:56,500 --> 00:05:59,086
حسناً ـمنى أيضاً أتمنى لو لم يكونوا هناك 
صدقيني

107
00:05:59,090 --> 00:06:00,700
ولكن الأمر لا يبدو وكأنني أذهب للبحث عنهم

108
00:06:01,220 --> 00:06:02,050
ألا تفعلين؟

109
00:06:04,070 --> 00:06:04,710
ماذا؟

110
00:06:07,400 --> 00:06:08,605
أنا آسفة 

111
00:06:09,034 --> 00:06:10,534
... الأمر هو أن مارلو وستيف 

112
00:06:10,535 --> 00:06:11,901
قد عانيا كثيراً

113
00:06:11,902 --> 00:06:13,545
إنهما بحاجة لبداية جديدة 

114
00:06:13,735 --> 00:06:15,200
لا يحتاجان أن يسمعا عن الأشباح 

115
00:06:15,201 --> 00:06:16,967
وتنقلب حياتهما رأساً على عقب 

116
00:06:16,968 --> 00:06:19,301
نعم 
ولكن ماذا لو كان الشبح هي والدة مارلو ؟

117
00:06:19,368 --> 00:06:21,700
ميليندا 
لا يجب أن يسمعا هذا بالذات 

118
00:06:21,701 --> 00:06:23,180
إنهما يحتاجان وقتاً للتعافي 

119
00:06:23,360 --> 00:06:24,752
... من الواضح أن هناك 

120
00:06:24,756 --> 00:06:27,140
تفسير منطقي 
الأمر ليس بتلك السهولة دائماً 

121
00:06:29,150 --> 00:06:32,050
أنا فقط أطلب منكِ أن تدعيهم بسلام 

122
00:06:32,250 --> 00:06:34,000
هذا يعود للشبح وليس لي 

123
00:06:37,516 --> 00:06:38,200
حسناً 

124
00:06:39,017 --> 00:06:40,511
ستفعلين ما تفعلينه دائماً

125
00:06:47,500 --> 00:06:49,417
أنا فقط لا أفهمها 

126
00:06:49,420 --> 00:06:51,100
أعني ما الذي يتطلبه الأمر ؟

127
00:06:51,101 --> 00:06:52,554
بالنهاية إنها تُرى
لا يمكنها أن تقول 

128
00:06:52,701 --> 00:06:54,001
حسناً ، فهمت 
هناك أشباح 

129
00:06:54,068 --> 00:06:56,500
أحياناً ما لا يصدقه الناس 

130
00:06:56,504 --> 00:06:58,437
مهم بالنسبة لهم مثل أهمية ما يصدقونه 

131
00:06:59,000 --> 00:07:00,353
وبعض الناس يشعرون براحة أكبر 

132
00:07:00,356 --> 00:07:02,420
وهم يفكرون بأنه لا يوجد شيء بعد الممات 

133
00:07:03,100 --> 00:07:04,985
أنت لم تأخذ وقتاً طويلاً للتصديق 

134
00:07:05,630 --> 00:07:07,813
هذا بسبب أنني أصدقك أنتِ 

135
00:07:08,463 --> 00:07:10,100
أيضاً ، لا أعلم 

136
00:07:10,830 --> 00:07:11,666
ماذا؟

137
00:07:12,563 --> 00:07:13,700
بربك

138
00:07:14,062 --> 00:07:14,943
أردت دائماً أن أصدق 

139
00:07:15,430 --> 00:07:17,312
أعني أنني دائماً أردت أن أصدق بأن هناك المزيد 

140
00:07:17,510 --> 00:07:18,856
أعني بعد وفاة والدي

141
00:07:19,144 --> 00:07:21,200
أردت أن أفكر بأن كل ما نفعله هنا 

142
00:07:21,205 --> 00:07:22,650
لا يضيع هباء 
.... ومن ثم 

143
00:07:25,700 --> 00:07:26,600
هناك ميليندا 

144
00:07:28,850 --> 00:07:30,175
ما رأيك إذاً ؟

145
00:07:30,550 --> 00:07:32,280
هل أبقى بعيدة؟

146
00:07:32,285 --> 00:07:33,745
وأدع العائلة تعيش في سلام؟

147
00:07:33,785 --> 00:07:35,925
من قال بأنهم في سلام ؟

148
00:07:36,519 --> 00:07:39,318
أظن أنه يمكنكِ أن تعبري يهذا الشبح للضوء بسرعة وهدوء 

149
00:07:39,385 --> 00:07:40,818
ولا أحد يتأذى 

150
00:07:40,820 --> 00:07:43,118
قول مأثور 

151
00:08:23,420 --> 00:08:24,410
هل أنتِ هنا؟

152
00:08:40,250 --> 00:08:41,255
لقد أخفتني

153
00:08:41,258 --> 00:08:42,756
ما الذي تفعلينه في مرآبي؟

154
00:08:42,757 --> 00:08:46,191
أنا آسفة 
.... الأمر هو 

155
00:08:46,258 --> 00:08:49,200
الأثاث جميل للغاية 

156
00:08:49,205 --> 00:08:51,710
يمكننا بيع بعضها  إن شئت

157
00:08:54,870 --> 00:08:56,525
لدي شيء لمارلو 

158
00:08:57,370 --> 00:09:00,330
لا بأس 
أود أن أعطيها بنفسي إذا أمكن 

159
00:09:04,030 --> 00:09:07,077
إنه جذاب للغاية
شكراً جزيلاً

160
00:09:07,080 --> 00:09:07,800
إنه يناسبها

161
00:09:09,050 --> 00:09:10,109
علي أن أحتفظ بها هنا 

162
00:09:10,110 --> 00:09:12,347
لأن والدي لا يحب القطط

163
00:09:12,640 --> 00:09:14,340
كيف حال والدكِ
... لأنه يبدو 

164
00:09:14,574 --> 00:09:15,347
مزاجياً؟

165
00:09:15,574 --> 00:09:17,228
صحيح

166
00:09:17,230 --> 00:09:19,580
إنه يتعامل مع الأمر منذ وفاة أمي

167
00:09:20,898 --> 00:09:22,115
ما كان اسمها؟

168
00:09:22,197 --> 00:09:24,825
ليز
إختصاراً لــ ليزابيث 

169
00:09:27,820 --> 00:09:30,370
كانت تكره أن ينادوها ليزابيث

170
00:09:36,450 --> 00:09:37,510
لا بد وأن الأمر كان صعباً عليك

171
00:09:38,770 --> 00:09:40,425
الإنتقال
عدم معرفة أي شخص 

172
00:09:43,650 --> 00:09:44,905
لقد نالت مني

173
00:09:46,051 --> 00:09:46,837
ماذا؟

174
00:09:47,720 --> 00:09:48,450
أمي

175
00:09:48,960 --> 00:09:51,120
لقد نالت مني

176
00:09:55,060 --> 00:09:56,075
كانت هي الوحيدة 

177
00:09:57,627 --> 00:09:58,727
..... أنا متأكدة من أن والدك 

178
00:09:58,730 --> 00:09:59,374
أعلم

179
00:10:01,140 --> 00:10:02,667
ولكن ليس مثلها 

180
00:10:04,910 --> 00:10:06,570
والآن لا أظن أن أحداً سيفهمني أبداً 

181
00:10:10,800 --> 00:10:13,245
أحياناً أظن أنه يلومني لما حدث

182
00:10:18,100 --> 00:10:19,205
ماذا حدث؟

183
00:10:23,450 --> 00:10:24,451
أين دورا؟

184
00:10:26,883 --> 00:10:29,280
آمل ألا تكون قد ذهبت لغرفة والدي

185
00:10:29,970 --> 00:10:30,660
انتظري

186
00:10:40,980 --> 00:10:41,673
ليز؟

187
00:10:51,100 --> 00:10:52,310
ماذا حدث؟

188
00:10:53,500 --> 00:10:55,599
القطة 

189
00:10:55,600 --> 00:10:56,895
ما الذي فعلته لها؟

190
00:10:57,434 --> 00:10:59,245
لم أفعل لها شيئاً

191
00:10:59,867 --> 00:11:01,325
فقط وجدتها هكذا

192
00:11:01,867 --> 00:11:04,278
قد يكون فأراً مسموماً أو شيء من هذا القبيل 

193
00:11:05,350 --> 00:11:06,585
أنا آسف عزيزتي

194
00:11:13,350 --> 00:11:14,685
ستيف 
هل أنت بخير؟

195
00:11:15,300 --> 00:11:16,259
نعم

196
00:11:18,350 --> 00:11:20,204
بالتأكيد فعلت مثل هذه القطة 

197
00:11:34,466 --> 00:11:35,289
نعم؟

198
00:11:35,566 --> 00:11:38,033
مرحباً ستيف
آسفة لإزعاجك

199
00:11:38,099 --> 00:11:43,523
ولكني ظننت أنه يمكنني أن أراجع معك ملفات خصومات الضرائب
 
201
00:11:44,700 --> 00:11:46,259
أتعلم؟
إنه برنامج رائع 

202
00:11:46,260 --> 00:11:48,540
خصوصاً إذا كنت تنوي أن تنفق بعض المال في هذا المكان

203
00:11:48,840 --> 00:11:50,031
وما المشكلة في هذا المكان 

204
00:11:50,429 --> 00:11:53,104
حسناً 
أنا أعني أي شي تفعله 

205
00:11:53,105 --> 00:11:54,670
من أجل التحسينات
شيء من هذا القبيل 

206
00:11:54,671 --> 00:11:56,061
أنا أحب المكان كما هو 

207
00:11:56,460 --> 00:11:59,124
حسناً
... أظن أنه 

208
00:11:59,125 --> 00:11:59,925
فقط انسي الأمر
 
209
00:12:00,600 --> 00:12:03,078
إذا كان سيسهل الحياة فإنه غير مهتم 

210
00:12:03,080 --> 00:12:04,780
نعم ، حسناً 
أنتِ الخبيرة في الحياة السهلة 

211
00:12:05,020 --> 00:12:07,367
لا تنجز عمل اليوم ما دام يمكنك أن تؤجله للغد 
صحيح؟

212
00:12:07,500 --> 00:12:09,019
ما الذي تقوله؟
أنا كسولة؟

213
00:12:09,066 --> 00:12:10,500
لم تظن بأنني كسولة 

214
00:12:10,501 --> 00:12:12,885
عندما حدثت أشياء معينة لشخص معين

215
00:12:13,500 --> 00:12:14,650
كان علي إيقافك

216
00:12:15,220 --> 00:12:16,185
هذا يسهل قوله الآن 

217
00:12:16,930 --> 00:12:18,663
ولكن كان يجب عليك أن تربح أكثر 
أليس كذلك؟

218
00:12:18,664 --> 00:12:21,315
لطالما كنت أنا من يفعله
فإنك لم تكن لتقف في طريقي

219
00:12:22,870 --> 00:12:24,730
يبدو أنني جئت في وقت غير مناسب

220
00:12:24,735 --> 00:12:26,967
لذا سأترك هذه هنا 

221
00:12:26,968 --> 00:12:28,445
غير مناسب لماذا؟

222
00:12:29,200 --> 00:12:31,355
لتوقيع أوراق الضرائب 

223
00:12:32,200 --> 00:12:33,629
لا بأس 
يمكنني أن أتركها هنا 

224
00:12:33,633 --> 00:12:34,920
إذا وقعتها 
هل ستغربين من هنا ؟

225
00:12:36,700 --> 00:12:38,070
نعم 

226
00:12:50,900 --> 00:12:52,803
كان يبدو الأمر وكأنهم شخصين مختلفين

227
00:12:52,805 --> 00:12:54,037
كان الأمر غريباً

228
00:12:54,038 --> 00:12:55,865
وكأنهما في غيبوبة ؟

229
00:12:56,200 --> 00:12:58,738
نعم ، بالضبط 
.... وظلا يتحدثان عن 

230
00:12:58,739 --> 00:13:00,167
فعلهما شيئاً لشخص ما 

231
00:13:00,439 --> 00:13:05,019
وقالت مارلو بأن والدها كان يربح لإيقافها 
غريب

232
00:13:05,165 --> 00:13:07,250
أمن الممكن أين يكونا يتحدثان عن أم مارلو ؟

233
00:13:08,233 --> 00:13:12,336
لمَ تظنين بأن ستيف فعل شيئاً لأم ابنته؟

234
00:13:12,650 --> 00:13:13,620
بسبب هذا 

235
00:13:14,870 --> 00:13:17,650
ليز سنكلير ، 36 سنة 
ماتت أثناء تنزهها  بسبب سقوط 

236
00:13:17,655 --> 00:13:19,207
قاتل لشجرة بلوط في منتزه 

237
00:13:19,210 --> 00:13:21,355
في القسم الشمالي لحديقة ريدن ستيت 

238
00:13:21,454 --> 00:13:24,410
رفيقها في النزهة الزوج ستيف سينكلير 
37 عاماً 

239
00:13:24,417 --> 00:13:27,310
وابنتها مارلو ، 15 عاماً لم يصابا بأذى

240
00:13:27,570 --> 00:13:29,750
تم استجواب سينكلير لوقت متأخر في الليل 

241
00:13:29,756 --> 00:13:32,107
من قبل شريف الولاية 
ثم أطلق سراحه الصباح الذي يليه

242
00:13:32,110 --> 00:13:33,676
ولم تعلق السلطات الرسمية على ذلك 

243
00:13:33,677 --> 00:13:34,834
نعم 
من الواضح أنهم سمحوا له بالذهاب 

244
00:13:35,170 --> 00:13:36,837
نعم 
مما يعني بأنه لم يكن لديهم دليل 

245
00:13:36,850 --> 00:13:38,865
أعني أن هذا قد يكون سبب مطاردة ليز له 

246
00:13:39,050 --> 00:13:41,116
ثم إن مارلو قالت بأن ستيف يلومها 

247
00:13:41,120 --> 00:13:42,017
ربما هي تلاحق مارلو 

248
00:13:42,020 --> 00:13:43,500
انتظري قليلاً

249
00:13:43,860 --> 00:13:44,854
هل ذكرتِ لهم أي شيء  

250
00:13:44,855 --> 00:13:47,120
في آخر زيارة لكِ هناك يخص الأشباح والملاحقة؟
 
251
00:13:47,121 --> 00:13:48,100
لا

252
00:13:48,354 --> 00:13:49,318
هل أنتِ متأكدة؟

253
00:13:49,554 --> 00:13:50,880
نعم ، طبعاً أنا متأكدة 
لماذا؟

254
00:13:51,087 --> 00:13:52,621
لا أعلم 
... ربما يبدو الأمر 

255
00:13:52,688 --> 00:13:53,954
قوة التخمين 

256
00:13:54,020 --> 00:13:55,081
إنهم يظنون بأنهم ملاحقون 

257
00:13:55,082 --> 00:13:56,520
لذا يتصرفون كذلك

258
00:13:56,521 --> 00:13:57,914
حسناً 
أنا أحبكِ

259
00:13:58,130 --> 00:14:00,221
مثل أختي 
فعلاً أحبكِ

260
00:14:00,222 --> 00:14:02,530
ولكنكِ أكثر شخص عنيد 

261
00:14:02,532 --> 00:14:03,856
قابلته في حياتي كلها 

262
00:14:03,932 --> 00:14:06,048
أعني أنكِ تحاولين أن تقنعي نفسك 

263
00:14:06,050 --> 00:14:07,209
...وتبرري بعض 

264
00:14:07,210 --> 00:14:10,069
أنا آسفة 
....أنا فقط أحاول أن أجد أسباباً مقنعة لهم لكي

265
00:14:10,070 --> 00:14:13,059
تعنين سبباً معقولاً
وليس السبب الحقيقي
 
266
00:14:13,520 --> 00:14:14,677
فقط السبب الأسهل 

267
00:14:16,870 --> 00:14:18,064
كما تشائين

268
00:14:24,255 --> 00:14:25,237
دعيني أفهم هذا بوضوح 

269
00:14:25,240 --> 00:14:27,900
الأب وابنته انتقلوا للبلدة للهروب من الأمر 

270
00:14:27,902 --> 00:14:29,190
وهناك شبح في المرآب يتوقع 

271
00:14:29,193 --> 00:14:30,876
بأن أحدهما سيموت قريباً 

272
00:14:30,883 --> 00:14:32,626
ثم ماتت القطة بطريقة ما 

273
00:14:32,627 --> 00:14:35,900
فدفنها الأب وكأنها عمل إضافي له 

274
00:14:35,901 --> 00:14:36,800
وهذا الصباح 

275
00:14:36,807 --> 00:14:38,380
وهذا الصباح ذهبت داليا للمنزل 

276
00:14:38,385 --> 00:14:40,873
ووجت نفسها وسط معركة قائمة بينهما ؟

277
00:14:41,050 --> 00:14:41,820
ما الذي تفعله؟

278
00:14:42,030 --> 00:14:43,803
... أنا أحاول أن 

279
00:14:43,806 --> 00:14:46,271
أجرب تقنية جديدة لمحاضراتي 

280
00:14:46,272 --> 00:14:47,830
ما هي ؟ - 
التحضير - 

281
00:14:48,850 --> 00:14:50,556
ما الذي أتطلع له مع هذا الشبح؟

282
00:14:50,700 --> 00:14:51,960
أنت تبحثين عن 

283
00:14:52,199 --> 00:14:54,375
القليل من جاك نيكلسون 
وبدرجة أقل ليندا بلير 

284
00:14:54,800 --> 00:14:55,433
المعنى؟

285
00:14:55,435 --> 00:14:57,944
المعني بأنه ليس الأمر وكأن شيطاناً استولى على أجسادهم 

286
00:14:57,945 --> 00:15:00,900
يبدو الأمر وكأن هناك روحاً تؤثر عليهم من الخارج 

287
00:15:00,905 --> 00:15:03,311
وتتحكم في سلوكهم من وقتٍ لآخر 

288
00:15:03,315 --> 00:15:04,650
هذا يسمى الطغيان 

289
00:15:05,045 --> 00:15:06,181
تعني الإستيلاء

290
00:15:06,185 --> 00:15:08,700
لا ، لقد قلت ما عنيته 
لقد عنيت ما قلته ، تباً 

291
00:15:08,702 --> 00:15:10,095
لقد قلت طغيان

292
00:15:10,320 --> 00:15:12,208
حسناً ، طغيان 
لم أسمع بهذا من قبل 

293
00:15:12,210 --> 00:15:15,823
يكون بالأساس عندما تقوم روح بالتحكم  بالجسد 

294
00:15:15,825 --> 00:15:17,730
بدون الدخول فيه 

295
00:15:17,792 --> 00:15:19,762
إنه يشبه التنويم المغناطيسي

296
00:15:19,769 --> 00:15:22,509
في الحقيقة 
إنه يوجه الجسد ليتصرف كما يشاء 

297
00:15:22,515 --> 00:15:23,900
والمخيف أنه بمرور الوقت 

298
00:15:23,909 --> 00:15:26,415
يبدأ الشخص بالتصرف كالشبح أكثر وأكثر 

299
00:15:26,900 --> 00:15:28,334
إنه استيلاء إن شئتٍ 

300
00:15:28,400 --> 00:15:30,307
إنه نصف التصرفات السيئة التي يتحكم بها الرأس 

301
00:15:30,550 --> 00:15:32,825
حسناً 
لمَ لا يكون استيلاءً كاملاً؟

302
00:15:33,070 --> 00:15:35,989
الإستيلاء
تلك أداة تستخدمها الشياطين 

303
00:15:35,990 --> 00:15:38,100
الأرواح لا تمشي في الأرض على هيئة البشر 

304
00:15:38,103 --> 00:15:40,976
بينما الطغيان يستخدم عادة من قبل أرواح الأرض 

305
00:15:40,983 --> 00:15:42,796
أرواح الأرض متعنتة للغاية 

306
00:15:43,260 --> 00:15:44,450
ستفعل كل ما يتطلبه الأمر للحصول على مبتغاها 

307
00:15:44,517 --> 00:15:45,440
وهو؟

308
00:15:45,650 --> 00:15:47,607
هذا ما ترغب الأشباح في معرفته 
وأنت عليك إيجاده 

309
00:15:47,610 --> 00:15:49,942
حسناً ، كيف لي أن أوقف هذا الشبح ؟
أن يدعهم وشأنهم ؟

310
00:15:49,943 --> 00:15:53,421
يصعب قول ذلك لست متأكداً 
ولكني أعرف هذا 

311
00:15:53,422 --> 00:15:55,131
عليكِ أن تكوني حذرة 
لأن الأرواح المستبدة 

312
00:15:55,132 --> 00:15:58,500
تقتات على أي ضعف 

313
00:15:58,505 --> 00:16:00,570
أي قابلية بأن يكون مضيفها 

314
00:16:00,575 --> 00:16:02,429
مريضاً عقلياً أو مرتبك عاطفياً 

315
00:16:02,430 --> 00:16:05,796
مرتبك مثل : لقد قتلت حبيباً؟
مثل هذا الإرتباك؟

316
00:16:06,600 --> 00:16:09,473
حسناً ، كنت أفكر في التكاسل في نوفمبر 

317
00:16:09,474 --> 00:16:11,253
ولكن هذا قد يفي بالغرض بكل تأكيد 

318
00:16:36,880 --> 00:16:37,770
ستيف؟

319
00:16:55,740 --> 00:16:58,955
أنا آسفة لأنني لم أتصل قبلها 
... أنا فقط 

320
00:17:00,270 --> 00:17:02,467
أنت تلعب براسك وليس بقلبك 

321
00:17:02,671 --> 00:17:03,884
هذا سبب خسارتك 

322
00:17:05,550 --> 00:17:06,937
أنا لا أخسر دائماً

323
00:17:07,684 --> 00:17:09,270
أحياناً أدعكِ تفوزين 

324
00:17:09,517 --> 00:17:10,610
لماذا؟

325
00:17:11,050 --> 00:17:12,330
ألعب بعقلك قليلاً

326
00:17:13,340 --> 00:17:15,040
ليعطيك ثقة مزيفة 
شيء من هذا القبيل 

327
00:17:15,540 --> 00:17:17,130
أتظن أن لدي ثقة زائفة؟

328
00:17:17,320 --> 00:17:19,575
لم لا تكونين مفيدة وتذهبي لتجلبي لي شراباً ؟

329
00:17:20,120 --> 00:17:21,465
فكرة جيدة

330
00:17:30,350 --> 00:17:31,140
ليز؟

331
00:17:35,650 --> 00:17:36,737
توقفي

332
00:17:38,900 --> 00:17:40,920
أنتِ لست ليز سينكلير 
من أنتِ؟ 

333
00:17:41,150 --> 00:17:42,324
أنت ترينني 
أليس كذلك؟

334
00:17:42,325 --> 00:17:43,092
اتركيهم وشأنهم 

335
00:17:44,220 --> 00:17:46,165
مات 
لينا رفقة  أخرى 

336
00:17:50,930 --> 00:17:54,080
الأمر مخيف عندما ينظرون بتلك النظرة 

337
00:17:58,540 --> 00:18:00,613
مارلو ، انظري
لا أعلم إن كنتِ تستطيعين أن تسمعينني

338
00:18:01,445 --> 00:18:02,700
ولكن لقد تم استغلالكِ

339
00:18:03,445 --> 00:18:06,590
أعلم أنه لا يمكنكِ رؤيتهم 
ولكن يمكنكِ الإحساس بهم 

340
00:18:08,020 --> 00:18:09,712
ستيف ، اسمعني من فضلك 
حسناً ؟

341
00:18:09,717 --> 00:18:11,055
أنت لا تعلم ما يجري 

342
00:18:13,350 --> 00:18:15,250
اخرجا من هذا المنزل أنتما الإثنان

343
00:18:23,150 --> 00:18:24,383
ستيف

344
00:18:24,450 --> 00:18:25,360
ما الذي فعلتِه؟

344
00:18:30,850 --> 00:18:32,360
نقطة لصالحي

345
00:18:40,000 --> 00:18:40,800
ابنتي

346
00:18:42,800 --> 00:18:43,590
أين ابنتي؟

347
00:18:43,900 --> 00:18:45,725
إنها هنا
إنها بخير 

348
00:18:45,833 --> 00:18:46,810
ستذهب معك

349
00:18:47,530 --> 00:18:49,450
ابقي مع هذين الشابين 

350
00:18:49,455 --> 00:18:50,556
سيعتنيان بكِ
حسناً؟

351
00:18:57,540 --> 00:18:58,900
أنتِ تلعبين بشدة 

352
00:18:58,904 --> 00:19:00,800
ستحطمينهم كما حطمتِ الآخرين 

353
00:19:00,804 --> 00:19:02,039
انت متوجع من الخسارة 

354
00:19:02,040 --> 00:19:03,000
لا ، لست كذلك

355
00:19:03,005 --> 00:19:05,277
الأمر هو أنهما مثاليان للغاية 
لا نرغب في خسارتهما 

356
00:19:05,839 --> 00:19:08,262
كل ذلك الذنب 
يمكنني الإحساس به 

357
00:19:08,650 --> 00:19:10,192
ما الذي تفعلانه بحق الجحيم؟

358
00:19:11,150 --> 00:19:12,464
أرجو المعذرة 
إنها لعبة خاصة 

359
00:19:12,930 --> 00:19:15,284
أهذا هو الأمر؟
أنتما تلعبان بهما وكأنهما دمى ؟

360
00:19:15,285 --> 00:19:17,920
هذا ليس من شأنكِ
وداعاً

361
00:19:19,700 --> 00:19:20,325
ميليندا

362
00:19:21,370 --> 00:19:22,020
هل سيكون بخير؟

363
00:19:23,800 --> 00:19:26,200
زاينوريكس
موصوف لستيفن سينكلير

364
00:19:26,201 --> 00:19:26,934
نعم 
إنها أخبار عظيمة في الحقيقة 
 
365
00:19:27,000 --> 00:19:28,281
إنه مضاد للإكتئاب 

366
00:19:28,300 --> 00:19:30,345
عليكِ أن تأخذي كميات كبيرة لتصبح قاتلة 

367
00:19:31,670 --> 00:19:32,969
هذا الشخص حاول قتل نفسه؟

368
00:19:33,200 --> 00:19:34,785
ابنته وضعت ذلك في شرابه 

369
00:19:35,000 --> 00:19:36,700
ماذا؟ -  
لم تكن هي فعلاً - 

370
00:19:36,703 --> 00:19:38,749
كان هناك شبحان في المنزل 
وكانا يحاولان التحكم بهما 

371
00:19:38,750 --> 00:19:41,243
لحظة ، هناك شبحان ؟
أهما مسكونان؟

372
00:19:41,245 --> 00:19:43,643
هذا يسمى طغيان 
لقد عاشا هنا من قبل ، إنها قصة طويلة 

373
00:19:43,644 --> 00:19:46,000
لحظة ، أنتِ دائماً تقولين بأن البيت لا تلاحق 
... الناس 

374
00:19:46,001 --> 00:19:47,711
حسناً - 
حسناً 

375
00:19:48,300 --> 00:19:50,551
هل علينا أن نستدعي الشرطة ؟

376
00:19:50,650 --> 00:19:52,541
ليس بعد 
طالما أنهما خارج المنزل فإنهما بأمان 

377
00:19:52,545 --> 00:19:53,800
وهما حتى لا يتذكران ما حدث 

378
00:19:53,801 --> 00:19:56,545
لا يمكنني أن أدع أحداص يأخذ هذه الفتاة من أبيها 

379
00:19:57,000 --> 00:19:57,500
حسناً

380
00:19:57,503 --> 00:19:58,965
حسناً ، هل يمكنك أن تراقبه لي ؟

381
00:19:59,500 --> 00:20:00,355
سأفعل ما يمكنني فعله 

382
00:20:00,600 --> 00:20:02,450
ولكني أظن أنهم سيبقون ستيف لليلة فقط 

383
00:20:02,453 --> 00:20:04,518
علي أن أكتشف من هؤلاء الأشباح
وما الذي يريدونه


386
00:20:06,553 --> 00:20:08,220
هلا اتصلت بي إذا حدث أي شيء؟ 

387
00:20:08,287 --> 00:20:09,167
أنت تعرفين ذلك

388
00:20:15,220 --> 00:20:16,400
كان هناك رجل و امرأة 

389
00:20:16,407 --> 00:20:17,972
المرأة كانت أكبر سناً منه بقليل

390
00:20:17,973 --> 00:20:19,544
ألم تكن والدة مارلو ؟

391
00:20:20,040 --> 00:20:22,173
لا 
لا أظن أنهما متصلان بالعائلة أساساً

392
00:20:22,175 --> 00:20:23,540
قد يكونان متصلان بالمنزل 

393
00:20:23,542 --> 00:20:25,600
ولكني ظننت أنكِ قلتِ بأن المنازل لا تلاحق 
بل الأشخاص 
 
394
00:20:25,601 --> 00:20:26,460
حسناً

395
00:20:28,560 --> 00:20:30,300
انتظري دقيقة 
لقد أخرجتِ ستيف ومارلو 

396
00:20:30,303 --> 00:20:31,800
من المنزل 
هذا شيء إيجابي 

397
00:20:32,036 --> 00:20:34,870
بإستثاء الحقيقة بأن مارلو عملياً قتلت أباها 

398
00:20:35,000 --> 00:20:36,583
أوافق بأن هذا يقلل من الإيجابية 

399
00:20:37,100 --> 00:20:39,489
هؤلاء الأشباح الطغاة متعنتون 
إنهم أقوياء للغاية 

400
00:20:39,600 --> 00:20:41,043
أقوياء لدرجة نجاة أكثر من مالك واحد 

401
00:20:41,044 --> 00:20:43,534
وهذا سبب ملاحقتهم للمنزل وليس الأشخاص 

402
00:20:43,644 --> 00:20:45,910
رائع 
حسناً 

403
00:20:45,917 --> 00:20:49,746
إذاً تقولين بأن هؤلاء الأشباح يتعاملون 
مع الأمر وكأنه نوع من أنواع الألعاب؟

404
00:20:49,747 --> 00:20:51,070
نعم ، وكأنها مباراة 

405
00:20:51,150 --> 00:20:52,320
أي مباراة؟
لعبة حديثي الوفاة ؟

406
00:20:53,600 --> 00:20:55,265
هذه جيدة 
لقد اخترعتها للتو 

407
00:20:55,600 --> 00:20:57,170
حسناً 
ما مغزى لعبتهم؟

408
00:20:57,177 --> 00:20:58,776
آخر شبح يخرج من المنزل هو الفائز؟

409
00:20:58,777 --> 00:21:01,300
آخر من يصمد
ستيف ومارلو هما قطع اللعب 

410
00:21:01,380 --> 00:21:03,015
لمَ لا تكتشفين اسميهما 

411
00:21:03,200 --> 00:21:05,374
واكتشفي كيف تلعبين 
واهزميهم في لعبتهم الخاصة 

412
00:21:05,375 --> 00:21:06,535
ثم اجعليهم يعبرون للضوء؟

413
00:21:06,542 --> 00:21:08,020
لا تجعل الأمر يبدو وكأنه سهل ٌ

414
00:21:10,930 --> 00:21:12,570
ربما يكون لدي الإسم بالفعل 

415
00:21:12,700 --> 00:21:14,831
.... قلتِ بأن ستيف وقع على استمارة  
 

416
00:21:14,832 --> 00:21:16,260
بالفعل
تفضلي 

417
00:21:16,700 --> 00:21:18,230
عندما ذهبتِ هناك 
هل يمكنني رؤيتها؟

418
00:21:18,370 --> 00:21:20,139
لماذا؟
لم تودين رؤيتها ؟

419
00:21:20,140 --> 00:21:21,313
من فضلك أود أن أراها 

420
00:21:23,507 --> 00:21:25,183
أهو بشبب شيء حول خط يده ؟

421
00:21:27,400 --> 00:21:30,140
حسناً 
استعدي للتفكير بسبب مقنع 

422
00:21:30,400 --> 00:21:31,050
لمَ؟

423
00:21:31,370 --> 00:21:34,597 
لمَ وقع ستيف سينكلير على أن إسمه ماثيو سينبروك ؟

424
00:21:41,370 --> 00:21:42,464
تعلمين ، لم أفهم الأمر 

425
00:21:42,671 --> 00:21:45,336
لمِ يوقع ستيف بإسم شخص آخر ؟

426
00:21:45,337 --> 00:21:47,400
لأن هذا هو من يظن أنه هو 

427
00:21:47,401 --> 00:21:48,564
هنا 
انظري

428
00:21:48,565 --> 00:21:51,755
ماثيو سينبروك مع والده إروين ووالدته فيفيان 

429
00:21:52,150 --> 00:21:54,370
والدته؟
إنها تبدو وكأنها أكبر منه بـ 10 سنوات 

430
00:21:54,700 --> 00:21:56,921
مات هو ابن إروين من زواج سابق 

431
00:21:56,926 --> 00:21:58,370
كان ابن زوجها 

432
00:21:58,371 --> 00:22:01,579
مكتوب هنا بأن ماثيو وفيفيان ماتا بتسمم للغاز الطبيعي 

433
00:22:02,400 --> 00:22:04,715
ماذا حدث لإروين سينبروك ؟
أين هو ؟

434
00:22:04,850 --> 00:22:06,734
ميت 
قبلهم بـ 6 شهور 

435
00:22:06,735 --> 00:22:09,511
يبدو بأن إروين مات في حادث بعد زواجه من فيفيان بفترة قصيرة 

436
00:22:09,515 --> 00:22:12,031
إذاً فقد ورثت الأم والإبن المنزل والثروة 

437
00:22:12,255 --> 00:22:14,910
أتقولين بأن هذا الإثنان 

438
00:22:15,250 --> 00:22:18,900
ماثيو وفيفيان 
يطاردان عائلة سينكلير ؟

439
00:22:18,903 --> 00:22:21,010
ليس فقط يطاردانهما 
بل يتحكمان بهما 

440
00:22:21,011 --> 00:22:23,300
وهو ما يجعلني متأكدة أنهما فعلا ذلك مع كل من سكن ذلك المنزل 

441
00:22:24,240 --> 00:22:26,900
حسناً ، موتهما 
ماذا حدث؟

442
00:22:26,905 --> 00:22:29,000
أكان حادثاً؟
انتحاراً؟

443
00:22:29,200 --> 00:22:30,200
ما الذي تقوله المقالة؟

444
00:22:30,206 --> 00:22:33,120
مكتوب بأن هناك العديد من الأسئلة  بلا جواب 

445
00:22:33,206 --> 00:22:35,140
أهناك شيء يمكنني مساعدتكِ به ؟

446
00:22:36,040 --> 00:22:37,427
أترغبين بذلك فعلاً؟

447
00:22:39,574 --> 00:22:41,880
حسناً
كنت محقة 

448
00:22:42,173 --> 00:22:43,440
لا أعلم لماذا 

449
00:22:43,570 --> 00:22:47,400
هناك فقط شيء في رأسي  

450
00:22:47,406 --> 00:22:50,566
يقول لا يمكن أن يكون الأمر كذلك

451
00:22:51,210 --> 00:22:52,363
حسناً 
ربما يمكن أن يكون 

452
00:22:54,900 --> 00:22:55,756
حسناً

453
00:22:56,800 --> 00:22:57,615
ربما من الممكن 

454
00:22:58,750 --> 00:23:01,273
فقط لا أريد أن أبدو وكأنني أجرحك

455
00:23:01,275 --> 00:23:02,600
في كل مرة عندما أشكك بالأمر 

456
00:23:02,870 --> 00:23:04,078
لا علاقة بذلك بجرحي 

457
00:23:05,930 --> 00:23:08,296
أنا فقط أكره أن أراكِ منغلقة على نفسك

458
00:23:08,910 --> 00:23:11,929
أعني أن هناك العديد من الأشياء في الحياة التي نتعامل معها بالإيمان 

459
00:23:11,930 --> 00:23:15,235
أشياء لا نراها 
لمِ لا تستطيعين فعل ذلك مع الأرواح ؟

460
00:23:16,630 --> 00:23:17,444
أستطيع

461
00:23:20,270 --> 00:23:21,100
سأفعل

462
00:23:22,671 --> 00:23:24,355
سأحاول

463
00:23:26,271 --> 00:23:27,260
... ولكن إن لم أستطع 

464
00:23:27,800 --> 00:23:28,500
أنا آسفة 

465
00:23:30,100 --> 00:23:30,700
جيم

466
00:23:31,000 --> 00:23:32,600
ميليندا 
لقد أخرجوا ستيف من المستشفى الليلة 

467
00:23:32,601 --> 00:23:34,427
إنه يوقع بنفسه للخروج 
وسيذهب للمنزل 

468
00:23:40,454 --> 00:23:41,377
أنا أعلم من أنتما 

469
00:23:42,654 --> 00:23:44,685
ماثيو وفيفيان سينبروك 

470
00:23:52,030 --> 00:23:53,550
أتحبان اللعب؟

471
00:23:54,597 --> 00:23:55,460
وأنا كذلك

472
00:23:57,100 --> 00:23:59,317
لنر كيف تتعاملان مع شخص لا تتحمان به 

473
00:24:04,800 --> 00:24:06,840
ليس من السهل الإحتفاظ بالطاقة 

474
00:24:06,843 --> 00:24:08,370
عندما لا يكون آل سنكلير موجودين
أليس كذلك؟

475
00:24:08,470 --> 00:24:09,570
أنتِ تفين بالغرض 

476
00:24:10,320 --> 00:24:11,644
عليكما أنتما الإثنان أن تعبرا للضوء 

477
00:24:11,950 --> 00:24:13,425
لا ، شكراً 
نحن بخير هنا 

478
00:24:14,616 --> 00:24:16,976
حسناً 
سألعب معكما من أجل ذلك 

479
00:24:19,000 --> 00:24:19,782
من أجل ماذا؟

480
00:24:20,034 --> 00:24:21,535
العبور للضوء 

481
00:24:21,935 --> 00:24:23,094
عشرون سؤلاً

482
00:24:23,401 --> 00:24:25,735
إذا أمكنني أن أخبركم ما حدث هنا عندما عشتم هنا 

483
00:24:25,740 --> 00:24:26,830
عندها عليكم العبور للضوء 

484
00:24:27,950 --> 00:24:29,405
وإذا لم تخمني؟

485
00:24:31,000 --> 00:24:32,260
لن أزعجكم مرة أخرى 

486
00:24:32,400 --> 00:24:34,460
حقاً؟
هذا بغاية الغباء 

487
00:24:34,750 --> 00:24:35,967
أنتِ لا تزعجيننا على الإطلاق 

488
00:24:35,970 --> 00:24:37,855
أنتش لا تعنيننا على الإطلاق 

489
00:24:39,900 --> 00:24:40,707
يعجبني ذلك

490
00:24:42,750 --> 00:24:43,570
فلنفعلها 

491
00:24:45,416 --> 00:24:47,350
ما الذي كنتِ تفعلينه في المرآب عندما رأيتِ لأول مرة ؟

492
00:24:48,150 --> 00:24:49,840
أنا لم أركِ في المرآب مطلقاً 

493
00:24:49,845 --> 00:24:51,396
هل أنتِ واثقة من أنكِ ترغبين في احتساب هذا كسؤال ؟

494
00:24:51,750 --> 00:24:53,955
زوجكِ الأخير مات في هذا المنزل 
أليس كذلك؟

495
00:24:54,700 --> 00:24:55,530
نعم

496
00:24:55,670 --> 00:24:56,669
وكنتما أنتما الإثنان هنا تلك الليلة ؟

497
00:24:56,670 --> 00:24:58,120
نعم

498
00:24:58,230 --> 00:25:00,130
وتشعران بالذنب لما حدث؟

499
00:25:00,970 --> 00:25:03,280
بمقدار ما تشعرينه أنتِ حول عدة أمور 
أليس كذلك؟

500
00:25:04,300 --> 00:25:05,970
ربما حول شخص ما بالتحديد؟

501
00:25:06,133 --> 00:25:07,656
أنا من يسأل الأسئلة 

502
00:25:07,850 --> 00:25:09,567
هذا صحيح يا أندريا 
أنت تسألين 

503
00:25:10,049 --> 00:25:10,955
ماذا؟

504
00:25:12,920 --> 00:25:14,886
أنا آسفة 
هل ناديتكِ بإسم شخص آخر ؟

505
00:25:15,130 --> 00:25:16,393
هل قتلتِ زوجكِ؟ 

506
00:25:18,240 --> 00:25:19,707
اترغبين في معرفة ما حدث تلك الليلة ؟

507
00:25:21,700 --> 00:25:22,407
تعالي 

508
00:25:54,300 --> 00:25:56,040
فيفيان ن ماثيو 
هل أنتما بالأعلى ؟

509
00:25:59,270 --> 00:26:00,645
كيف يمكنكِ فعل هذا ؟

510
00:26:01,230 --> 00:26:02,164
إنه ابني؟

511
00:26:02,530 --> 00:26:03,517
إنه ليس ابني

512
00:26:04,450 --> 00:26:05,573
إنه يفعل ما لا تفعله 

513
00:26:05,577 --> 00:26:06,760
أولى اهتماماً بي 

514
00:26:07,600 --> 00:26:09,184
فيفيان 
انتظري

515
00:26:09,834 --> 00:26:13,127
وأنت 
أي نوع من الرجال أنت ؟

516
00:26:13,450 --> 00:26:15,097
رجل تربى على يديك 

517
00:26:16,000 --> 00:26:17,765
لا تدر ظهرك لي 

518
00:26:27,000 --> 00:26:28,351
كان حادثاً

519
00:26:28,355 --> 00:26:30,210
حسناً ، لقد رأيت الأمر 
لقد سقط لوحده 

520
00:26:30,212 --> 00:26:31,875
ليس عليكما أن تلوما انفسكما 

521
00:26:32,310 --> 00:26:33,950
يمكنكما أن تسامحا بعضكما البعض 

522
00:26:34,330 --> 00:26:37,127
ووالدك سيكون في الضوء 
حسناً ؟

523
00:26:37,130 --> 00:26:38,129
سيسامحك 

524
00:26:38,130 --> 00:26:40,880
لقد فعلتها 

525
00:26:41,197 --> 00:26:42,690
لقد فازت باللعبة 

526
00:26:45,431 --> 00:26:47,330
يمكنكما العبور للضوء 

527
00:26:47,335 --> 00:26:48,720
يمكنكما ترك عائلة سينكلير لوحدها 

528
00:26:49,655 --> 00:26:53,505
انتظري
هناك شيء آخر 

529
00:27:08,550 --> 00:27:09,575
لماذا؟

530
00:27:10,383 --> 00:27:11,870
لماذا؟

531
00:27:30,549 --> 00:27:31,473
توقفي

532
00:27:36,216 --> 00:27:37,316
لقد قتلته

533
00:27:37,670 --> 00:27:40,440
نعم ، آسفة 
... الأمر هو 

534
00:27:42,350 --> 00:27:44,053
حسناً 
نحن لسنا أناس لطفاء فعلاً 

535
00:27:53,870 --> 00:27:56,200
ميليندا 
ما الذي تفعلينه هنا ؟

536
00:27:56,201 --> 00:27:58,467
سأشرح لاحقاً 
ولكن علينا الخروج من هنا حالاً 

537
00:27:58,470 --> 00:28:00,200
يمكنكما القدوم ولإقامة عندي 

538
00:28:00,203 --> 00:28:02,420
ولكن عليكما الخروج من هذا المنزل الآن 

539
00:28:04,170 --> 00:28:04,910
حسناً 
فلنذهب 

540
00:28:05,336 --> 00:28:06,000
حسناً

541
00:28:09,369 --> 00:28:11,537
لا تتألمي من الخسارة   

542
00:28:11,540 --> 00:28:13,335
واتركينا وشأننا 

543
00:28:24,000 --> 00:28:25,470
ستيف 
أرجوك لا تفعل هذا 

544
00:28:56,800 --> 00:28:57,655
من أنت؟ 

545
00:28:59,900 --> 00:29:01,175
هل أنتِ ليز سينكلير ؟

546
00:29:03,000 --> 00:29:05,665
هل مات وفيفيان يمنعانكِ من الدخول للمنزل ؟

547
00:29:08,766 --> 00:29:10,250
أنا ضعيفة للغاية 
 
548
00:29:11,067 --> 00:29:12,893
إنهما أقوياء للغاية بالنسبة لي 

549
00:29:12,980 --> 00:29:14,503
إنهم أقوياء للغاية لأنهم قضوا سنين 

550
00:29:14,505 --> 00:29:16,337
وهم يتغذون على خوف الناس 

551
00:29:16,338 --> 00:29:18,545
وهم يلعبون ألعابهم 

552
00:29:20,500 --> 00:29:21,771
هل تسبب ستيف بموتكِ؟

553
00:29:23,151 --> 00:29:24,157
نعم 

554
00:29:26,200 --> 00:29:27,235
ولكنه كان مضطراً 

555
00:29:28,234 --> 00:29:28,900
لماذا؟

556
00:29:29,660 --> 00:29:31,923
البديل كان ليكون أسوأ 

557
00:29:34,300 --> 00:29:35,900
أظن أن ستيف مذنب 

558
00:29:36,000 --> 00:29:38,935
هذا ما يسمح لمات وفيفيان أن يكون لهم كل هذه الطاقة 
 
559
00:29:39,450 --> 00:29:41,520
هذا ليس فقط ذنب ستيف

560
00:29:41,682 --> 00:29:43,255
ماذا؟

561
00:29:43,517 --> 00:29:45,500
إنها مارلو أيضاً 

562
00:29:51,940 --> 00:29:54,020
سيظل دائماً يلومكِ 

563
00:29:54,960 --> 00:29:57,690
في كل مرة ينظر إليك سيرى زوجته المتوفية 

564
00:29:58,870 --> 00:30:00,350
أتعلمين ماذا فعل ذلك به ؟

565
00:30:08,137 --> 00:30:09,785
هناك فقط طريقة واحدة لإنهاء هذا 

566
00:30:10,737 --> 00:30:13,050
كل هذا الألم 
كل هذا الغضب 

567
00:30:14,156 --> 00:30:15,406
انت تعلم ما هو 

568
00:30:17,223 --> 00:30:18,673
أنتِ تعلمين ما عليكِ فعله 

569
00:30:19,900 --> 00:30:21,220
من أجل حمايتكِ الشخصية 

570
00:30:34,700 --> 00:30:36,536
أنت تعلم ما يجب عليك فعله 

571
00:30:37,100 --> 00:30:39,380
لتحصلا أنتما الإثنان على بعض الطمأنينة  

572
00:31:16,700 --> 00:31:18,500
هذا أفضل شيء لكما أنتما الإثنان 

573
00:31:18,505 --> 00:31:20,310
إنه يؤلم لثانية 
بالكاد تحسين به 

574
00:31:20,672 --> 00:31:22,482
ومن ثم ستحصلان على الطمأنينة أنتما الإثنان 

575
00:31:22,638 --> 00:31:24,709
لا تستمعي لها 
أنتِ لست كذلك 

576
00:31:24,710 --> 00:31:27,169
هذا شبح يجعلك تشعرين بهذه الأمور 

577
00:31:27,550 --> 00:31:28,240
ماذا؟

578
00:31:28,450 --> 00:31:29,413
هذا ما تفعليه 
أليس كذلك؟

579
00:31:30,217 --> 00:31:32,200
أنت تقومين بإعادة القصة مراراً وتكراراً 

580
00:31:32,205 --> 00:31:33,584
بإستثاء أنه شخص جديد في كل مرة 

581
00:31:33,706 --> 00:31:34,715
ولكن قصتك الحقيقية هي 

582
00:31:35,420 --> 00:31:37,365
أنك كنت تشعرين بالذنب بشدة للغاية لقتلكِ زوجكِ

583
00:31:37,370 --> 00:31:38,430
لدرجة أنكما قتلتما نفسيكما 

584
00:31:39,330 --> 00:31:41,900
انظروا إليها 
أنا منبهرة 

585
00:31:42,130 --> 00:31:45,230
الصحيفة تقول بأنه تسمم بالغز 

586
00:31:45,902 --> 00:31:47,625
الأمر معقد أكثر بقليل
أليس كذلك؟

587
00:31:48,685 --> 00:31:49,315
قليلاً

588
00:32:00,200 --> 00:32:02,046
ولم يكن بسبب الذنب أيضاً 

589
00:32:04,970 --> 00:32:08,833
الأمر هو أن مات وأنا ظننا بأننا الزوج المثالي 

590
00:32:08,835 --> 00:32:11,805
لأنه لا أحد منا لديه ذرة ضمير

591
00:32:12,102 --> 00:32:13,393
كان الأمر ممتعاً 

592
00:32:17,980 --> 00:32:21,985
المشكلة هي عندما تدركين بأن الرجل الذي أحببتِه خطير مثلكِ بالضبط 

593
00:32:32,713 --> 00:32:34,162
فلنقل بأنه لا توجد جسور ثقة 

594
00:32:35,446 --> 00:32:37,255
الإنجذاب يتحول إلى شك 

595
00:32:39,050 --> 00:32:40,610
كان هناك الكثير من المال 

596
00:32:40,800 --> 00:32:43,900
إيرون ترك لنا ثروة كبيرة 

597
00:32:44,483 --> 00:32:45,799
لذا بدأت بالتساؤل 

598
00:32:46,430 --> 00:32:48,025
هل كان ولاء ماثيو حقيقياً 

599
00:32:48,910 --> 00:32:50,907
أم أنه كان يريد كل ذلك المال لنفسه ؟

600
00:32:51,000 --> 00:32:52,495
وما الذي يخطط له ؟

601
00:32:54,100 --> 00:32:55,745
كان يعرف مسبقاً ما أخطط له 

602
00:32:59,347 --> 00:33:01,310
وأنا متأكدة بأنه كانت لديه نفس الأفكار لي 

603
00:33:03,800 --> 00:33:04,706
ولهذا قررت

604
00:33:04,710 --> 00:33:06,400
بأن أفضل شيء من أجل علاقتنا 

605
00:33:06,407 --> 00:33:10,395
هو أن يحدث لمات حادث مأساوي 

606
00:33:13,700 --> 00:33:16,473
لأتظاهر بالصدمة 
أردت أن أتأكد من أنه سيستسلم للنوم 

607
00:33:16,767 --> 00:33:18,215
قبل أن أغادر  المنزل 

608
00:33:18,533 --> 00:33:20,140
كان دائماً يحب أن يرتاح 

609
00:33:20,334 --> 00:33:24,735
تخيلي دهشتي عندما استسلمت للنعاس قبله 

610
00:33:25,967 --> 00:33:28,217
مادة مخادعة 
الغاز الطبيعي

611
00:33:28,734 --> 00:33:31,607
تبين أن حساسة له أكثر منه

612
00:33:32,334 --> 00:33:34,330
بالطبع مات استسلم للنعاس بعدي بقليل

613
00:33:45,850 --> 00:33:48,020
ثم استيقظنا وكنا أمواتاً 

614
00:33:49,450 --> 00:33:51,664
ثم نحن هنا نفجر المكان منذ ذلك الحين 

615
00:34:01,330 --> 00:34:03,355
ماذا؟
ما الذي يحدث؟

616
00:34:03,880 --> 00:34:05,360
سأخرجك من هذا المنزل حالاً

617
00:34:07,200 --> 00:34:08,440
سنحضر أباكِ

618
00:34:11,100 --> 00:34:13,456
انا أصوت للرجل
سيقوم بالأمر 

619
00:34:14,800 --> 00:34:15,800
عليكِ أن تتأدبي

620
00:34:16,100 --> 00:34:16,840
ما الذي ستقوم به؟

621
00:34:17,150 --> 00:34:18,434
لا تعتقد أن الفتاة خرجت من اللعبة 

622
00:34:18,438 --> 00:34:19,710
توقفا أنتما الإثنان 

623
00:34:20,904 --> 00:34:22,454
هذا شأن عائلي 

624
00:34:24,020 --> 00:34:25,195
كان عليك تركنا وشأننا 

625
00:34:26,620 --> 00:34:28,000
فات الآوان الآن 

626
00:34:33,650 --> 00:34:35,400
ستيف توقف أرجوكِ 
حسناً؟

627
00:34:35,401 --> 00:34:37,370
لقد رأيت زوجتك
لقد رأيت روحها 

628
00:34:37,500 --> 00:34:38,740
زوجتي ميتة

629
00:34:38,934 --> 00:34:39,815
بالطبع أنت تعرف

630
00:34:40,667 --> 00:34:42,407
أنت قتلتها  -
أنا ؟ - 

631
00:34:43,033 --> 00:34:45,029
لو لم يكن من أجلكِ لكانت حية الآن 

632
00:34:45,030 --> 00:34:46,220
انت من ترك الأمر

633
00:34:46,463 --> 00:34:47,560
أنتِ لم تستمعي لي 

634
00:34:47,660 --> 00:34:49,396
الآن ، هذا هو الترفيه

635
00:34:54,600 --> 00:34:56,050
هيا
تعالي

636
00:34:57,300 --> 00:34:58,020
ما الذي يحدث؟

637
00:34:58,250 --> 00:34:59,930
فقط ثقي بي 
سآخذك لأمكِ

638
00:35:05,200 --> 00:35:06,094
انتظري 
انتظري

639
00:35:06,330 --> 00:35:08,256
ما الذي تقولينه عن أمي ؟

640
00:35:09,100 --> 00:35:11,472
أخبريها بأنني آسفة لنني كنت قاسية عليهم 

641
00:35:12,533 --> 00:35:14,220
أمكِ معنا هنا 

642
00:35:15,140 --> 00:35:16,167
يمكنني رؤيتها 

643
00:35:18,500 --> 00:35:21,200
أخبريها بأنني أفتقد تمشيط كل منا 

644
00:35:21,201 --> 00:35:22,541
لشعر الأخرى كل مساء 

645
00:35:23,720 --> 00:35:26,115
شعرها الجميل الذي ورثته من جدتها 

646
00:35:26,319 --> 00:35:28,330
إنها تفتقد تمشيطكما لشعركما 

647
00:35:32,986 --> 00:35:37,120
أبي
إنها تقول بأن أمي هنا 

648
00:35:37,320 --> 00:35:40,053
روحها أو شبحها أو شيء من هذا القبيل 

649
00:35:40,055 --> 00:35:41,388
وترغب في المساعدة 

650
00:35:41,389 --> 00:35:43,485
عم تتحدثين؟

651
00:35:43,930 --> 00:35:45,588
هذا القميص الذي يلبسه هو المفضل لدي

652
00:35:45,593 --> 00:35:47,623
لأنه لبسه عندما ولدت مارلو 

653
00:35:47,860 --> 00:35:49,034
إنها تتذكر قميصك 

654
00:35:50,630 --> 00:35:52,980
كنت تلبسه في اليوم الذي ولدت فيه مارلو 

655
00:35:55,063 --> 00:35:56,296
هي قالت لكِ ذلك؟

656
00:36:00,705 --> 00:36:01,450
أهي هنا فعلاً؟

657
00:36:04,739 --> 00:36:06,430
عليهما أن يتوقفا عن معاقبة نفسيهما 

658
00:36:07,650 --> 00:36:09,629
إنها ترغب في أن تتوقفا عن معاقبة نفسيكما 

659
00:36:16,016 --> 00:36:17,455
أنا آسفة يا أمي 

660
00:36:18,083 --> 00:36:22,016
أبي محق ، لو لم يكن من أجلي - 
لا - 

661
00:36:22,083 --> 00:36:23,584
هذا خطأي 

662
00:36:23,585 --> 00:36:24,460
لا 
كان بسببي 

663
00:36:26,686 --> 00:36:27,699
كان بسببي

664
00:36:29,400 --> 00:36:30,880
أنا من اتخذ القرار
إنه بسببي

665
00:36:33,320 --> 00:36:34,545
ما الذي حدث ذلك اليوم؟

666
00:36:37,000 --> 00:36:38,286
كنا متعبين للغاية

667
00:36:41,200 --> 00:36:42,844
كنا بذلك الوادي طوال اليوم

668
00:36:44,000 --> 00:36:45,250
أنتما لا تتحركان

669
00:36:47,900 --> 00:36:49,393
انظروا

670
00:36:52,200 --> 00:36:53,630
حدث الأمر بسرعة 

671
00:36:55,100 --> 00:36:56,367
ليز 

672
00:36:58,234 --> 00:36:59,380
لا

673
00:37:04,870 --> 00:37:06,420
لثانية كانت بجنبي

674
00:37:06,425 --> 00:37:08,046
الثانية التي بعدها كانت تتدلى من على جرف 

675
00:37:12,270 --> 00:37:14,488
كنت أحاول جذبها ولكن لم أستطع 

676
00:37:18,560 --> 00:37:19,800
أمي - 
لا -

677
00:37:21,260 --> 00:37:22,525
أبي - 
ابقي هناك - 

678
00:37:23,770 --> 00:37:25,600
وهنا تداعى الأمر برمته 

679
00:37:28,850 --> 00:37:30,265
كنت أعلم أنه لا يمكنني إنقاذ مارلو 

680
00:37:33,500 --> 00:37:35,950
كيف يمكنكِ أن تمنعي ابنة من إنقاذ أمها ؟

681
00:37:42,050 --> 00:37:44,000
أمي

682
00:37:44,150 --> 00:37:45,460
كانت مارلو تسقط 

683
00:37:46,217 --> 00:37:47,545
كانت ستموت 

684
00:37:48,051 --> 00:37:50,654
لم أستطع أن أسحب ليز 

685
00:37:51,540 --> 00:37:53,625
فكرت بأنه توجد طريقة واحدة لإنقاذها 

686
00:38:09,373 --> 00:38:10,974
لقد تركت ليز 

687
00:38:13,100 --> 00:38:14,648
وأمسكت بمارلو 

688
00:38:17,150 --> 00:38:18,636
أمي -
ليز - 

689
00:38:22,549 --> 00:38:23,920
أنا آسف للغاية 

690
00:38:25,150 --> 00:38:26,900
كان يجب علي أن أحاول أن أنقذكما أنتما الإثنان 

691
00:38:28,450 --> 00:38:30,900
لا ، لا 
لم يكن ليستطيع ذلك 

692
00:38:30,904 --> 00:38:32,200
لقد فعل ما أردته أن يفعله 

693
00:38:32,204 --> 00:38:33,600
الشيء الوحيد الذي يمكنه أن يفعله 

694
00:38:34,600 --> 00:38:37,000
لقد فعلت كل ما أرادت منك فعله 

695
00:38:37,005 --> 00:38:37,875
لقد أنقذت مارلو 

696
00:38:43,000 --> 00:38:45,550
وأنا أعلم أنك حاولت أن تنقذني 

697
00:38:50,733 --> 00:38:52,495
لقد خاطرت بحياتها من أجلي 

698
00:38:55,400 --> 00:38:56,566
إنها لا تلومكِ

699
00:38:58,150 --> 00:38:59,395
إنها فخورة بكِ للغاية 

700
00:39:02,450 --> 00:39:04,365
أنا آسفة يا أمي 

701
00:39:06,300 --> 00:39:08,665
لا أعلم كيف أفعل هذا بدونكِ

702
00:39:09,700 --> 00:39:12,460
سأكون معكما دائماً في قلبيكما 

703
00:39:13,870 --> 00:39:15,915
ولكن الأهم هو أنكما مع بعض 

704
00:39:18,220 --> 00:39:20,445
عليهم أن يتوقفوا عن معاقبة أنفسهم 

705
00:39:20,550 --> 00:39:23,335
أرجوكِ أخبريهم بأنهم سيكونون دائماً عائلة 

706
00:39:24,650 --> 00:39:26,505
وعليهما أن يعتنيا ببعضهما البعض 

707
00:39:26,950 --> 00:39:28,415
سأفعل

708
00:39:37,850 --> 00:39:39,098
علي الذهاب الآن

709
00:39:49,140 --> 00:39:50,285
لقد عبرت للضوء

710
00:39:53,473 --> 00:39:54,470
هل ستكون على ما يرام ؟

711
00:39:55,240 --> 00:39:58,785
كانت تبتسم في النعيم 

712
00:40:02,350 --> 00:40:03,880
ستكون دائماً في قلوبكم

713
00:40:14,700 --> 00:40:17,475
كيف يمكن ألا أشعر بالسوء عندما أكون بالداخل؟

714
00:40:18,100 --> 00:40:20,955
لا يمكنهما التغذي على إحساسك بالذنب
إنهما ضعيفان

715
00:40:23,150 --> 00:40:25,885
كيف يمكنني بيع هذا المنزل لشخص يعرف ما أعرفه ؟

716
00:40:26,000 --> 00:40:27,917
سأعود لاحقاً لأجعلهم يعبرون 

717
00:40:27,920 --> 00:40:30,000
لا تقلق لذلك 
أنتما عليكما أن تبدآ بداية جديدة 

718
00:40:30,880 --> 00:40:32,840
لا يمكنني شكرك بشكل كافي 

719
00:40:33,450 --> 00:40:34,155
وأنا أيضاً

720
00:40:38,050 --> 00:40:39,200
ستتحسن الأمور الآن 
ستران ذلك  

721
00:40:41,250 --> 00:40:42,900
هل تمانعين في اصطحاب مارلو لفندق؟

722
00:40:42,905 --> 00:40:44,300
علي أن أهتم بعدة أشياء هنا 

723
00:40:44,305 --> 00:40:45,200
طبعاً 
هيا بنا 

724
00:40:56,200 --> 00:40:58,065
فقط لأتأكد من أن كل شيء سيكون على ما يرام 

725
00:41:08,567 --> 00:41:09,645
أحسنت اللعب

726
00:41:25,560 --> 00:41:26,305
أبي

727
00:41:43,360 --> 00:41:44,389
بداية جديدة 


729
00:42:10,304 --> 00:42:13,485
جيم 
عليك بإرسال وحدة الطافئ لمنزل سينكلير 

730
00:42:14,000 --> 00:42:15,655
لقد قام ستيف بالشيء الوحيد الذي ظن بأنه يمكنه فعله 

731
00:42:16,004 --> 00:42:17,220
ما الذي سنفعله؟

732
00:42:19,500 --> 00:42:20,780
ماذا لو لم يأتي أحد ؟

733
00:42:21,366 --> 00:42:23,800
هذا منزلنا 
المكان الذي تقابلنا به
 
734
00:42:23,805 --> 00:42:24,400
لا يمكننا الرحيل 

735
00:42:24,402 --> 00:42:25,995
لا تقلق 
هناك شخص دائماً سيأتي 

736
00:42:26,002 --> 00:42:27,725
يبنون 
يشترون ويبيعون 

737
00:42:28,870 --> 00:42:30,219
كل ما علينا فعله هو الإنتظار 

738
00:42:32,250 --> 00:42:33,280
وما الذي نفعله لذلك الحين؟

739
00:42:34,600 --> 00:42:35,474
ما رأيك بلعبة ؟

740
00:42:37,720 --> 00:42:38,500
لعبة 20 سؤالاً؟

741
00:42:38,505 --> 00:42:39,220
حسناً

742
00:42:40,450 --> 00:42:42,500
حسناً 
لدي سؤال جيد 

742
00:42:43,450 --> 00:43:42,500
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ DOSTAK ~~</font>
<font color=#38B0DE>
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
dvd4arab.com</font>