﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,700
"في الحلقات السابقة من "همس الأشباح

2
00:00:02,274 --> 00:00:03,217
أعطني 360

3
00:00:03,399 --> 00:00:04,420
خالص؟ -
خالص -

4
00:00:06,337 --> 00:00:07,319
إنه على قيد الحياة

5
00:00:07,390 --> 00:00:09,201
من يكون؟ -
(اسمه (إيلاي جيمس -

7
00:00:09,406 --> 00:00:12,740
وهو أستاذ في الطب النفسي 
يمارس المعالجة في الجامعة

8
00:00:12,958 --> 00:00:14,935
إذن أصدق أنك لم تري
المزيد من الأشباح؟

9
00:00:15,002 --> 00:00:16,906
إفتراض آمن -
تلك كذبة -

10
00:00:17,358 --> 00:00:19,274
لا يمكنك رؤيتهم لكن يمكنك سماعهم

11
00:00:19,461 --> 00:00:21,088
إذن الأخبار الجيدة
أنا لست ميتا ًَ

12
00:00:21,592 --> 00:00:25,051
والأخبار السيئة..أنني قد أمضي
بقية حياتي أستمع للناس الميتين؟

13
00:00:25,131 --> 00:00:26,101
ومساعدتهم

14
00:00:26,542 --> 00:00:28,104
أرجوك ساعدني

15
00:00:28,104 --> 00:00:30,188
أنا بحاجة إليك لمساعدتي
لماذا لا تستمع وحسب؟

16
00:00:30,288 --> 00:00:31,420
أعرف أنك تستطيع سماعي

17
00:00:32,901 --> 00:00:35,166
ثرثرة الأشباح قلت بعض الشيء

18
00:00:35,386 --> 00:00:37,922
لايبدو الأمر وكأن طابق
بورصة "نيويورك" في رأسي الآن

19
00:00:38,787 --> 00:00:40,110
لكن هنالك ذلك التافه الصغير

20
00:00:40,310 --> 00:00:43,371
الذي يتكلم كل ليلة بأزيز

21
00:00:49,526 --> 00:00:51,073
يبدو أن لديك شبح متمرس جديد

22
00:00:51,173 --> 00:00:53,403
يمرون عليك لأنهم خائفون
ولا أحد يستمع


24
00:00:53,783 --> 00:00:55,452
في العادة تحاول أن تساعدهم بما في وسعك

25
00:00:55,562 --> 00:00:57,400
أو أن تتعلم إبعادهم بسلاسة

26
00:00:57,480 --> 00:01:00,583
ووقتنا نفد لهذا اليوم -
واو، ماذا؟ -

27
00:01:01,634 --> 00:01:03,501
الآن أعرف كيف يشعرون مرضاي السيكوبات؟

28
00:01:03,581 --> 00:01:07,205
سيأتي أحد ليقوم بعملية إنعاش للكومبيوتر 
.. الخاص بي . وبالمناسبة  


29
00:01:07,522 --> 00:01:09,051
 حرير أثري

30
00:01:09,102 --> 00:01:11,465
 التقني الخاص بي
يمكنه تصليح أي شيء

31
00:01:11,565 --> 00:01:12,913
أه، وهو مبكرا أيضا ً

32
00:01:13,560 --> 00:01:16,205
"فقط لأن كل أصدقائه يتجولون في ال"أركيد ليدر

33
00:01:16,338 --> 00:01:17,416
إنها تعمل

34
00:01:17,623 --> 00:01:18,351
أنت بطلي

35
00:01:18,829 --> 00:01:20,647
لو فقدت المخزون، لاستقالت أمك

36
00:01:20,737 --> 00:01:21,523
الملفات كلها موجودة

37
00:01:21,583 --> 00:01:23,305
(defragment) قمت فحسب بعمل
للهارد الخاص بك

38
00:01:23,355 --> 00:01:25,041
رجاء إنتبه لألفاظك، معنا صحبة

39
00:01:25,100 --> 00:01:26,904
(نيد)، (إيلاي)
(إيلاي)، (نيد)

40
00:01:27,464 --> 00:01:28,842
رائع. أنت الرجل الذي يسمع الأشباح

41
00:01:28,942 --> 00:01:30,122
(وأنت ابن (ديليا

42
00:01:30,202 --> 00:01:31,386
الذي يسمع عن الأشباح

43
00:01:31,586 --> 00:01:33,661
يا له من أمر جامح
كلكم فجأة تحصلون على المواهب

44
00:01:33,731 --> 00:01:35,690
نعم.حسنا، لا تتحمس كثيرا ً
كان هناك قبض أرواح

45
00:01:35,752 --> 00:01:36,665
كان عليّ أن أموت أولا ً

46
00:01:36,765 --> 00:01:37,966
..لكن احسنت عملا ً في

47
00:01:40,890 --> 00:01:41,758
"العالم البديل- 2"

48
00:01:42,020 --> 00:01:44,304
هل تلك النسخة موضة الآن؟ -
نعم، نوعا ما متشعبة -

49
00:01:44,334 --> 00:01:46,650
لكن لو أفرطت في تجهيزاتك، تعترض 

50
00:01:46,800 --> 00:01:47,615
ابنك مذهل

51
00:01:47,990 --> 00:01:49,720
...انتظر، ذلك ليس الأرشيف الذي

52
00:01:49,857 --> 00:01:51,248
أنا وأصدقائي، نعم

53
00:01:51,341 --> 00:01:52,460
أنا على الأنترنت الآن

54
00:01:52,620 --> 00:01:54,014
هذه صورتي الرمزية

55
00:01:54,174 --> 00:01:55,226
صورة رمزية؟

56
00:01:55,459 --> 00:01:58,151
ماذا تكون؟ نوع من الأسلحة الأثرية؟

57
00:01:58,709 --> 00:01:59,804
لا، إنها أنا

58
00:02:00,574 --> 00:02:02,350
أو ما أبدو عليه في اللعبة

59
00:02:02,820 --> 00:02:03,875
نسخة متحركة مني

60
00:02:04,075 --> 00:02:06,871
قد تبدو مثل اللاعب الفعلي
أو خيال كامل

61
00:02:06,923 --> 00:02:10,245
يمكنك إختيار الشعر، لون الجلد، الملابس

62
00:02:10,945 --> 00:02:12,739
ويمكنك أن تكوني أي أحد
تفعلين أي شيء

63
00:02:12,838 --> 00:02:14,864
نعم، لهذا احتفظ بعين مقرّبة

64
00:02:16,277 --> 00:02:17,862
أترين، ها أنت هناك

65
00:02:18,521 --> 00:02:19,917
لقد أصبحت الكترونية

66
00:02:20,523 --> 00:02:22,191
نعم، لكني لن أجعل شعري هكذا أبدا ً

67
00:02:23,053 --> 00:02:24,387
صورتك الرمزية تفعل

68
00:02:24,754 --> 00:02:27,587
إذن بدلا ً من أن تذهب لمكان
...فعلي لتمارس الألعاب

69
00:02:27,653 --> 00:02:29,054
أوو، أتستطيع جعلي أطول؟

70
00:02:29,121 --> 00:02:30,280
ثمة ألعاب هنا

71
00:02:30,367 --> 00:02:33,020
في الغالب تكون مكان يتجولون فيه
الشباب في العالم

72
00:02:33,087 --> 00:02:34,354
كما أنها تعليمية

73
00:02:34,421 --> 00:02:37,754
أعني، يمكنك مقابلة ناس من جميع أنحاء العالم
نيد)، أريها)

74
00:02:40,087 --> 00:02:42,821
ها قد حضروا صليبيين الحرم الجامعي
...أو

75
00:02:43,387 --> 00:02:44,654
هل هن فتيات كشافة؟

76
00:02:44,720 --> 00:02:47,224
"فتيات الهوامش"
"إنهن من أكادمية "هالي ويل

77
00:02:47,381 --> 00:02:50,287
مدرسة خاصة
في الحياة الواقعية، يرتدون زي مدرسي

78
00:02:50,353 --> 00:02:51,954
إنه كالنظر من خلال النظارات

79
00:02:52,021 --> 00:02:53,620
لا شيء أبدا ً كما يبدو

80
00:02:53,887 --> 00:02:55,887
ماذا عن الرجل الذي يقف بجانبه؟

81
00:02:56,154 --> 00:02:58,857
أعني، لماذا يعطي صورة (نيد) الرمزية
العين الشريرة؟

82
00:02:58,954 --> 00:03:02,988
هذا (فينيكس)، إنه دوما ً هنا
دوما ً بذلك الشكل المهووس

83
00:03:03,674 --> 00:03:06,321
نعم، لكن أعني، أترون الطريقة
التي ينظر بها إلى (نيد)؟

84
00:03:08,520 --> 00:03:09,587
ليس تماما ً

85
00:03:09,854 --> 00:03:11,188
لم يختلف شكله بالنسبة لي

86
00:03:14,787 --> 00:03:16,954
حسنا ً، ماذا عن الآن؟
أعني إنه ينظر بإتجاهي تماما ً

87
00:03:23,154 --> 00:03:25,153
أه، هيا

88
00:03:29,954 --> 00:03:30,653
ماذا؟

89
00:03:30,780 --> 00:03:32,520
ماذا يحدث؟ إنه لا يتحرك

90
00:03:33,387 --> 00:03:36,787
لابد أن لاعبه ترك جهازه
ولم يسجل خروجه

91
00:03:41,580 --> 00:03:43,120
من أنت؟

92
00:03:43,527 --> 00:03:45,488
!من أنت؟! أين أنا؟

93
00:03:45,687 --> 00:03:47,153
من هذا؟
ماذا يحدث؟

94
00:03:47,780 --> 00:03:49,353
حسنا ً،  فقط... فقط حاول أن تهدأ

95
00:03:49,430 --> 00:03:50,821
!أين هي؟

96
00:03:52,887 --> 00:03:54,887
ذلك لا يمكن أن يكون جيدا ً -
كان هذا شبحا ً، صحيح؟ -

97
00:03:54,954 --> 00:03:56,721
من... على من تبحث؟

98
00:03:56,887 --> 00:03:59,454
لا أملك السيطرة

99
00:04:11,360 --> 00:04:14,320
حسنا ً ذلك لم يكن الصورة الرمزية
من سمعته لتوي بأي حال، أليس كذلك؟

100
00:04:14,437 --> 00:04:16,621
نعم، "فينيكس" أو شبح يشبه تماما ً؟

101
00:04:16,957 --> 00:04:18,553
أقسم أنه لم يكن بسبب شيء فعلته

102
00:04:18,680 --> 00:04:20,421
لا، كان بسبب شيء فعلته أنا

103
00:04:20,728 --> 00:04:23,754
لقد أخرجت لتوي شبحا ً من جهازي

104
00:04:26,088 --> 00:04:32,554
<font color="#4096d1>ترجمة... وضبط التوقيت
سارة_اسماعيل
www.dvd4arab.com</font>

104
00:04:32,658 --> 00:04:40,554
<font color="#4096d1>
أعتذر لتركي لبعض الكلمات بلفظها الإنجليزي 
حيث انها غريبة عن الفهم بمعناها العربي 
ودارجة بيننا أكثر بالإنجليزية </font>


105
00:04:57,157 --> 00:05:00,587
هل حطم ذلك الشبح متجرك لتوه
لأنه كان غاضبا ً من شيءٍ ما؟

106
00:05:00,724 --> 00:05:02,587
ذات مرّة كان لدي مريض تحت العلاج

107
00:05:02,654 --> 00:05:04,721
يحطم تماثيل الحيوانات كرد فعل عصبي

108
00:05:04,787 --> 00:05:06,751
لا، لقد بدا مرتبكا ً أكثر من أي شيء آخر

109
00:05:06,828 --> 00:05:08,620
قال أنه لم يكن تحت السيطرة

110
00:05:08,687 --> 00:05:11,254
وكأن العالم الواقعي نوع جديد من الألعاب بالنسبة له؟

111
00:05:11,671 --> 00:05:13,837
أه، إن ذلك لخيالي جدا ً

112
00:05:13,904 --> 00:05:15,437
هل أي شيء من ذلك محتمل حدوثه؟

113
00:05:15,503 --> 00:05:19,004
لقد رأيت أشباح تتفاعل مع الإلكترونيات من قبل
لكن لا شىء كهذا

114
00:05:19,071 --> 00:05:21,500
ما الذي قد يجعل شبح أن يقرر الدخول في لعبة؟

115
00:05:21,577 --> 00:05:23,437
لماذا قد يخرج
وهو يبدو مثل صورته الرمزية؟

116
00:05:23,503 --> 00:05:25,904
أحيانا ً تظهر الأرواح كما تتذكر أنفسها

117
00:05:25,971 --> 00:05:29,470
إذن لو أنه مات وهو يلعب
فربما يعتقد كونه صورته الرمزية

118
00:05:29,537 --> 00:05:32,470
ألم أسمعه يقول "أين هي"؟
ما يعني أنه كان يبحث عن أحدهم

119
00:05:32,537 --> 00:05:34,951
فينيكس" يتجول في الغالب مع أحدى فتيات الهوامش"

120
00:05:35,037 --> 00:05:37,971
حسنا ً، وأين يتجولون؟ -
سأريكم، تعالوا -

121
00:05:42,137 --> 00:05:43,837
مقهى متجر الكتب

122
00:05:43,904 --> 00:05:46,071
أنترنت مجاني وقهوة نصف لائقة

123
00:05:47,737 --> 00:05:49,537
إنه هنا

124
00:05:51,437 --> 00:05:53,470
أخبرني عن الفتاة المعجب بها

125
00:05:53,537 --> 00:05:56,470
"لا أعرف اسمها، لكن اسمها في اللعبة هو "سيدونا

126
00:05:56,537 --> 00:05:59,403
يبدو أنه عثر عليها لتوه

127
00:06:02,070 --> 00:06:03,537
اهلا ً حبيبتي -
اهلا ً يا أمي -

128
00:06:03,604 --> 00:06:05,287
انتظري، أشيري  لي بإتجاهه

129
00:06:05,303 --> 00:06:07,704
أموت وأوجه له بعض الأسئلة

130
00:06:10,387 --> 00:06:11,570
لقد ذهب

131
00:06:11,967 --> 00:06:13,804
و"سيدونا" كذلك

132
00:06:20,957 --> 00:06:22,887
آسفة، لم أستطع النوم

133
00:06:22,984 --> 00:06:24,470
لا أنفك أفكر في ذاك الشبح

134
00:06:24,557 --> 00:06:26,371
أه، "فينيكس"، شبح الصورة الرمزية

135
00:06:27,437 --> 00:06:28,871
يقول (نيد) أنه كان دائم التواجد على الأنترنت

136
00:06:28,937 --> 00:06:31,837
لذلك سأتبع النظرية التي تقول
إنه مات أثناء اللعب

137
00:06:31,904 --> 00:06:34,871
"الموت باللعب.."أو - دي

138
00:06:34,937 --> 00:06:37,204
مع ذلك، أتعرفين
إنه أمر محتمل جدا في الكلية

139
00:06:37,271 --> 00:06:39,837
قد أكون إنهرت بعد عشر ساعات متواصلة من لعب الكويكبات

140
00:06:39,904 --> 00:06:41,937
أواثق أنها لم تكن البراميل

141
00:06:42,004 --> 00:06:44,437
قمت بالبحث عن أي أحد
قد يكون مات أثناء اللعب

142
00:06:44,503 --> 00:06:46,338
وما يدهش وجود بعضهم 

143
00:06:46,403 --> 00:06:47,704
لقد ضيقت البحث إلي ذلك الشخص

144
00:06:47,770 --> 00:06:50,704
"واحد في "كوريا" وآخر في "أريجون
(كيرتس جرين)

145
00:06:50,770 --> 00:06:54,937
انتظري،  مات بعد خمسة أيام متواصلة من اللعب

146
00:06:55,004 --> 00:06:57,250
ألم يأكل، ألم ينام؟
ألم يشرب؟

147
00:06:57,307 --> 00:06:59,204
لا، مات من الجفاف

148
00:06:59,371 --> 00:07:02,830
ألا يقدرون قوم لعب الأنترنت
على إخبارك من كان "فينيكس" حقا ً؟

149
00:07:02,897 --> 00:07:05,971
نعم، ربما، ألا أن الشيء الوحيد الذي بوسعي دخوله
هو سيرة صورته الرمزية

150
00:07:06,037 --> 00:07:08,304
لمعلوماتك، إنه يهتم بالسيارات السريعة 
"وفرقة "كولد بلاي

151
00:07:08,370 --> 00:07:11,204
"كولد بلاي"
قد يكون أي مراهق في أي مكان، صح؟

152
00:07:11,271 --> 00:07:13,171
بالضبط، إنها لشبكة الإنترنت بحق الرب

153
00:07:13,238 --> 00:07:15,237
قد يكون طفل في العاشرة
"من "سيبيريا

154
00:07:17,304 --> 00:07:20,483
انتظري.. ماذا عن الفتاة من متجر الكتب؟

155
00:07:20,690 --> 00:07:22,304
إنها ترافق "فينيكس" على الأنترنت

156
00:07:22,571 --> 00:07:24,037
ربما تعرف شيء عنه

157
00:07:24,084 --> 00:07:26,137
هذا ما أرجوه

158
00:07:27,204 --> 00:07:30,288
تبدو تلك مثل الفتاة التي كان يطاردها
فينيكس" بالأمس"

159
00:07:30,354 --> 00:07:32,071
"أراهن أنها "سيدونا

160
00:07:32,137 --> 00:07:36,670
وهذا هو شريط رفقائها  
أصحاب الصور الرمزية المزينة .فهمت

161
00:07:36,867 --> 00:07:39,004
إذن، مع الإفتراض أن ذلك الشاب مات من اللعب

162
00:07:39,071 --> 00:07:41,338
(ها هو ما جائت به (ميل

163
00:07:42,403 --> 00:07:44,371
هذه من جميع أنحاء العالم

164
00:07:44,538 --> 00:07:47,770
هل للشبح أن يكون له لكنة؟ -
ليس هذا الشبح -

166
00:07:47,837 --> 00:07:49,370
...إذن

167
00:07:50,971 --> 00:07:53,258
اذهب وكن لطيفا ً
"وانظر ماذا تعرف عن "فينيكس

168
00:07:53,304 --> 00:07:55,074
"وذلك الفتى "كيرتس" من "أوريجون

169
00:07:55,071 --> 00:07:56,770
لا تبدو من النوع الذي يحب الثرثرة

170
00:07:56,937 --> 00:07:59,604
إذن استخدم لغة أخرى

171
00:08:03,971 --> 00:08:08,104
حسنا ً، ذلك كان جرد غير مؤلم نسبيا ً

172
00:08:08,171 --> 00:08:09,904
بجانب خلل الكومبيوتر الصغير

173
00:08:09,971 --> 00:08:11,804
أو هل أقول شبح الكومبيوتر

174
00:08:11,871 --> 00:08:13,804
إلا أنه على ما يبدو شبح خارجي الآن

175
00:08:13,871 --> 00:08:17,337
لأن صورته الرمزية لم تتزحزح منذ الأمس

176
00:08:17,904 --> 00:08:20,071
أهذا ما كنت تشاهدينه طوال اليوم؟

177
00:08:20,137 --> 00:08:21,654
وطوال الليل، أنا مهووسة

178
00:08:21,720 --> 00:08:23,280
لا أملك أي فكرة عن كيفية
تشغيل صورتي الرمزية

179
00:08:23,337 --> 00:08:24,630
لكني لا أستطيع التوقف
من مشاهدة صورته هو

180
00:08:24,687 --> 00:08:28,204
أعني، لقد أخرجت شبحا ً من لعبة كومبيوتر
كم هذا غريبا ً؟

181
00:08:28,271 --> 00:08:29,971
نعم، نصف الوقت أكون على الأنترنت

182
00:08:30,037 --> 00:08:32,137
وعلى ثقة أن ثمة شبح في الداخل

183
00:08:32,304 --> 00:08:33,871
تعرفين، أتحدث مجازيا ً

184
00:08:33,937 --> 00:08:37,804
حسنا ً، ذاك قد يكون هكذا حقا ًً
ولو أنه كذلك، فهو شبح يتصل بالأحياء

185
00:08:37,871 --> 00:08:40,204
ولهذا أريد أن أكتشف ما هي قصته

186
00:08:40,271 --> 00:08:43,238
نعم، يبدو وكأن ذلك الشخص مهتما ً 
بلعب الأدوار ذات الزي

187
00:08:43,364 --> 00:08:46,101
تعرفين، الناس التي ترتدي كصورتهم الرمزية

188
00:08:46,188 --> 00:08:48,004
لا، لا أعرف، وكيف تعرفين أنت ؟

189
00:08:48,071 --> 00:08:51,338
حسنا، حين يكون لديك مراهق
يكون من الخطر نوعا ً ألا تعرفين

190
00:08:51,403 --> 00:08:52,871
أراهن أنك لم تكوني تعرفين

191
00:08:52,937 --> 00:08:55,004
أن كل ما يتطلبه أحدهم هو دردشة برسالة فورية

192
00:08:55,071 --> 00:08:56,804
لأن يدخل على كاميرا الويب الخاصة بك

193
00:08:56,871 --> 00:08:58,737
نعم، لكن (نيد) أذكى من ذلك

194
00:08:58,804 --> 00:09:01,191
نعم، أعرف، أعرف
...الأمر فقط

195
00:09:01,351 --> 00:09:03,270
أي شخص آخر أنا قلقة عليه

196
00:09:13,904 --> 00:09:16,770
خذ هذا أيها المغفل

197
00:09:17,137 --> 00:09:20,204
ترفقي بالمستجد

198
00:09:32,537 --> 00:09:34,304
أكان هذا أنت؟

199
00:09:36,804 --> 00:09:38,437
ذلك ليس صحيحا

200
00:09:38,503 --> 00:09:40,538
لديك مهارات مجنونة وجهاز سريع

201
00:09:40,603 --> 00:09:44,637
أهداه أبي لي نتيجة إحساسه بالذنب
بعد أن انتقل

202
00:09:44,704 --> 00:09:45,871
آسف

203
00:09:46,237 --> 00:09:48,537
شكرا، لكني تجاوزت الأمر

204
00:09:48,604 --> 00:09:50,770
إذن، أنت "ريد ستار"؟

205
00:09:50,837 --> 00:09:52,820
نيد). نعم لقد رأيتك في الداخل أيضا ً)

206
00:09:53,027 --> 00:09:54,271
(أنا (أليز

207
00:09:54,538 --> 00:09:57,054
أنت ترافقين ذلك الشاب "فينيكس"، صحيح؟

208
00:09:57,100 --> 00:09:59,851
ماذا به؟ -
أه، لا أعرف -

209
00:09:59,907 --> 00:10:02,170
على الأرجح توقف عن اللعب ونسى أن يسخل خروجه

210
00:10:02,320 --> 00:10:03,770
هل تعرفين الشاب، اللاعب؟

211
00:10:03,987 --> 00:10:05,304
أعرفه فقط على الأنترنت

212
00:10:05,570 --> 00:10:07,403
هل فكرت أبدا ً بأن شيئا ً ربما قد حدث؟ 

213
00:10:07,470 --> 00:10:10,204
"سمعت عن ذلك الشخص في "أورجون
الذي مات وهو يلعب

214
00:10:10,350 --> 00:10:12,037
ماذا؟ أتعتقد أنه قد يكون "فينيكس"؟

215
00:10:12,304 --> 00:10:14,590
ذلك سيكون محزن جدا ً، أنا أحبه حقا ً

216
00:10:14,737 --> 00:10:15,770
ابتعد عنها

217
00:10:16,137 --> 00:10:17,470
(الرجل الذي انقلب (كيرتس جرين

218
00:10:17,537 --> 00:10:19,204
مات من ثلاث أسابيع تقريبا ً

219
00:10:19,271 --> 00:10:20,937
إذن، إنه ليس هو بالتأكيد

220
00:10:21,004 --> 00:10:24,520
لقد تجمد "فينيكس" منذ الأمس فقط
كنت أرافقه في اللعبة حين حدث ذلك

221
00:10:24,587 --> 00:10:27,258
قلت اتركها لحالها

222
00:10:27,353 --> 00:10:29,770
أنت، هنا
تكلم معي

223
00:10:35,987 --> 00:10:37,437
هل تعرفه؟

224
00:10:38,104 --> 00:10:39,221
ما هي لعبتك معها؟

225
00:10:39,288 --> 00:10:40,937
ما لعبتك أنت ؟

226
00:10:41,104 --> 00:10:42,271
لا، لم أراه من قبل قط

227
00:10:42,338 --> 00:10:43,670
هل تعتقد أنك صديقها؟

228
00:10:43,737 --> 00:10:45,704
حتى إنها ليس لديها أي فكرة عمن تكون 

229
00:10:45,770 --> 00:10:47,304
هذا ليس حقيقي

230
00:10:47,370 --> 00:10:49,470
أنت في لعبة
كل شيء خيال

231
00:10:49,537 --> 00:10:51,804
إنها تعرف إنني حقيقي
لذلك تتكلم معي

232
00:10:51,970 --> 00:10:55,620
أنت حقيقي بإتجاه ما، أجل
لكن هذه ليست المسألة

233
00:10:55,707 --> 00:10:58,338
المسألة هي، مع من أتكلم أنا؟

234
00:10:59,770 --> 00:11:01,737
أنا "فينيكس"، إتفقنا؟

235
00:11:01,904 --> 00:11:05,338
هذا كل ما تحتاج لمعرفته
والآن اتركنا لحالنا

236
00:11:08,137 --> 00:11:11,104
إنها حالة كلاسيكية من الإضطراب الوهمي المبالغ فيه

237
00:11:11,271 --> 00:11:13,171
يؤمن بأنه صديقها

238
00:11:13,238 --> 00:11:14,704
وهي الهدف المثالي

239
00:11:14,770 --> 00:11:16,254
حلوة، خجولة، مضطربة

240
00:11:16,360 --> 00:11:17,500
وتعيش على الأنترنت

241
00:11:17,567 --> 00:11:19,201
وكيف في العادة تعالج أمرا ً كهذا؟

242
00:11:19,268 --> 00:11:20,497
أغير إطار مرجعيتهم

243
00:11:20,504 --> 00:11:21,967
أخرجهم هزا ً من خيالهم

244
00:11:22,084 --> 00:11:24,434
كأن تقول له من يكون فعليا ً؟

245
00:11:24,580 --> 00:11:25,981
تلك بداية جيدة

246
00:11:26,437 --> 00:11:28,127
لو كنا نعرف من يكون حقيقة

247
00:11:28,314 --> 00:11:31,600
(I.P.) هل يمكننا تعقب عنوان جهازه
من خلال اللعبة

248
00:11:31,957 --> 00:11:34,467
CSI لقد فعلوها في مسلسل

249
00:11:35,754 --> 00:11:37,800
أعتقد لابد من وجود تحقيق جنائي

250
00:11:37,867 --> 00:11:39,760
أو يمكننا فحسب

251
00:11:40,027 --> 00:11:41,687
أن نتكلم مع أحدهم حيث يعيش

252
00:11:41,803 --> 00:11:43,434
بالداخل هنا

253
00:11:44,100 --> 00:11:45,334
لقد رحل

254
00:11:45,601 --> 00:11:46,900
فينيكس" ليس هناك بعد الآن"

255
00:11:46,967 --> 00:11:48,567
كنت أراقبه منذ خروجه في أول مرّة

256
00:11:48,634 --> 00:11:52,033
لقد كان متجمدا ً
كان هناك تماما ً

257
00:12:11,768 --> 00:12:13,167
كان بالداخل

258
00:12:13,234 --> 00:12:15,667
ماذا حدث؟
صورتك الرمزية بدأت تتحرك

259
00:12:15,734 --> 00:12:17,934
لأني كنت بالداخل أيضا ً
جائتني رؤية

260
00:12:18,000 --> 00:12:19,601
فقط، كانت مختلفة

261
00:12:19,667 --> 00:12:22,300
وكأني كنت جزءا ً من ذلك العالم، أتعرفون؟

262
00:12:22,367 --> 00:12:24,504
أعتقد أنني كنت أرى اللعبة كما يراها هو

263
00:12:24,601 --> 00:12:28,267
حسنا، لا أحب فكرة وجود ذلك الرجل في رأسك -
ولا أنا أيضا ً -

264
00:12:28,334 --> 00:12:31,300
"لكن لو أردنا أن نكتشف من هو "فينيكس
(أو لماذا يطارد (أليز

265
00:12:31,667 --> 00:12:33,367
فهذه قد تكون الطريقة الوحيدة

266
00:12:43,400 --> 00:12:46,167
"أنا أبحث عن "فينيكس

267
00:12:49,900 --> 00:12:52,567
كان هنا لتوه

268
00:12:52,634 --> 00:12:54,134
هل أنت صديقه؟

269
00:12:55,667 --> 00:12:57,167
من يريد أن يعرف؟

270
00:13:05,967 --> 00:13:07,567
أنت لا تنتمين لهنا

271
00:13:23,033 --> 00:13:25,400
وأنت أيضا لا تنتمي لهنا
أخبرني من أنت فحسب

272
00:13:25,467 --> 00:13:27,407
لا! انتم تفسدون كل شيء

273
00:13:27,484 --> 00:13:30,564
هذا لم يكن حقيقي عندما كنت على قيد الحياة
وليس حقيقي الآن

274
00:13:30,651 --> 00:13:33,233
لابد من وجود أحد في حياتك
الواقعية تريد أن تكلمه

275
00:13:33,300 --> 00:13:35,068
يمكنني مساعدتك

276
00:13:44,567 --> 00:13:46,168
حسنا ً، هذا يكفي

277
00:13:46,233 --> 00:13:47,867
لا أعتقد ذلك

278
00:13:57,400 --> 00:14:00,101
إذا كنت ترى ضوء يا صاح
اذهب إليه

279
00:14:00,168 --> 00:14:02,901
!محال

280
00:14:34,367 --> 00:14:36,400
!(ميليندا)

281
00:14:36,467 --> 00:14:38,801
حسنا ً، ذلك مرح كافي 

282
00:14:38,867 --> 00:14:41,333
...لقد كان

283
00:14:41,400 --> 00:14:44,600
كل شيء بالداخل
كان حقيقي بالنسبة لشبحي

284
00:14:44,667 --> 00:14:46,534
كنت تضربين أحدهم

285
00:14:46,600 --> 00:14:48,167
كنت كذلك، صح؟

286
00:14:48,234 --> 00:14:50,134
بدا أنه قد أحرز بعض الضربات الجيدة أيضا ً

287
00:14:50,200 --> 00:14:51,868
بدا وكأنه كان يؤذيكِ نوعا ً

288
00:14:51,934 --> 00:14:55,800
لا. أعني أنني أحسست بذلك في اللعبة
لكن ليس الآن

289
00:14:55,967 --> 00:14:57,234
صورته الرمزية اختفت مجددا ً

290
00:14:57,301 --> 00:14:58,900
لا بأس بذلك، سيعود

291
00:14:58,967 --> 00:15:00,467
(إنها الطريقة الوحيدة ليتكلم بها مع (أليز

292
00:15:00,534 --> 00:15:04,034
تلك ليست الطريقة الوحيدة ليكون معها
إنه شبح

294
00:15:04,100 --> 00:15:06,267
كيف نعثر على رجل لا يريد أن يُعثر عليه؟

295
00:15:07,434 --> 00:15:08,767
يحالفنا الحظ

296
00:15:08,833 --> 00:15:12,267
يبدو أن "فينيكس" قد أرسل لك بريد إلكتروني

297
00:15:12,334 --> 00:15:14,734
لا أفهم، الآن يريدني أن أعثر عليه؟

298
00:15:14,900 --> 00:15:17,251
إنه لاعب، ربما يحب أن يتلاعب

299
00:15:17,327 --> 00:15:19,534
حسنا ً إذن

300
00:15:19,601 --> 00:15:21,501
لنلعب

301
00:15:23,601 --> 00:15:25,701
طبعا
أين يجدر بنا أن نلتقي؟

302
00:15:26,301 --> 00:15:27,634
فشل الإرسال

303
00:15:27,700 --> 00:15:29,634
أظن أن من الظاهر كيف أن هذا الرجل ميتا ً 

304
00:15:29,801 --> 00:15:32,567
أظنه نوع من عناوين العمل

305
00:15:33,001 --> 00:15:36,867
(بيريت)
@ incr-c.com

306
00:15:38,201 --> 00:15:40,568
إنجرام، ناش، رينولدز، كوبن اند كامبني 

307
00:15:40,634 --> 00:15:42,401
"تلك مؤسسة إعلانات في "هاميلتون

308
00:15:42,467 --> 00:15:44,621
إذن رجلنا الميت هو ذلك (البيريت)؟

309
00:15:44,708 --> 00:15:46,457
"حسنا، اذهب لترى إذا كان "فينيكس

310
00:15:46,487 --> 00:15:48,567
(قد أرسل أي بريد إلكتروني ل(أليز
من ذلك العنوان

311
00:15:48,634 --> 00:15:51,534
سنرى لو بوسعنا العثور على شبحنا

312
00:15:51,701 --> 00:15:56,067
؟incr-c.com @ (بيريت)
لم أسمع به على الإطلاق

313
00:15:56,134 --> 00:15:58,404
أهو أحد أولئك الشباب الذين ماتوا وهم يلعبون؟

314
00:15:58,501 --> 00:16:00,267
لا، إنه مجرد شخص قابلته في لعبة العالم

315
00:16:00,434 --> 00:16:02,800
أنت تمضي الكثير من الوقت على الأنترنت

316
00:16:02,867 --> 00:16:04,601
أتمنى لو بوسعي قضاء ذلك الوقت
الكبيرعلى الأنترنت

317
00:16:04,708 --> 00:16:06,567
أمي تعتقد أن الأنترنت شر

318
00:16:06,834 --> 00:16:07,800
هل كنتِ تريدين شيئا ً؟

319
00:16:07,867 --> 00:16:09,434
أه، لا  شكرا ً

320
00:16:09,701 --> 00:16:11,801
أمي العكس -
أه، أمك؟ -

321
00:16:11,868 --> 00:16:13,868
الأنترنت، لا بأس به معها

322
00:16:13,933 --> 00:16:16,934
لكنها لا تثق بي للقيام بأي عمل هنا
في العالم الحقيقي

323
00:16:17,000 --> 00:16:19,233
حسنا، لكان الأمر أسوء
لو أن والديك لا يهتما، أليس كذلك؟

324
00:16:19,300 --> 00:16:21,801
نعم، لدي أحدهم أيضا ً

325
00:16:22,467 --> 00:16:23,804
على أي حال

326
00:16:24,000 --> 00:16:26,501
على الأقل، لدي أصداقئي على الأنترنت
لألجأ  إليهم

327
00:16:27,001 --> 00:16:29,701
حسنا، لكن كيف تعرفين أنهم أصدقائك؟

328
00:16:29,768 --> 00:16:30,933
لا تعرفين حقا ً من هم

329
00:16:31,000 --> 00:16:32,967
لا أعرفك أنت حقا ً

330
00:16:33,333 --> 00:16:35,734
هذا صحيح

331
00:16:35,801 --> 00:16:39,033
أعتقد أنك تتعرف أكثر على الناس
ومن يكونوا حقيقة على الأنترنت 

332
00:16:39,600 --> 00:16:43,234
فالحواجز تتساقط -
...أظن ذلك، لكن -


334
00:16:43,300 --> 00:16:46,767
ماذا لو إحداها أصبحت خارج الأنترنت
ولم تكن كما كنت تعتقدينها

335
00:16:46,834 --> 00:16:48,868
هل سبق أن كان لك شيء خارج الأنترنت؟ 

336
00:16:48,967 --> 00:16:51,234
لقد أرسلت بريد إلكتروني
تكلمت في التليفون الخلوي، طبعا ً

337
00:16:51,900 --> 00:16:53,501
شعرتِ بالأمان وأنت تفعلين ذلك؟

338
00:16:53,767 --> 00:16:57,267
آمان كأي شيء في الحياة الواقعية اتضح أن يكون

339
00:16:57,534 --> 00:17:00,334
أتعني، مثل عائلتك؟

340
00:17:00,401 --> 00:17:03,401
أعتقدت أننا سنكون دوما ً مع بعضنا البعض

341
00:17:03,467 --> 00:17:06,634
ثم في يوم ما، جئت البيت
فإذا بها قد إختفت

342
00:17:06,701 --> 00:17:09,100
لا للمزيد

343
00:17:09,167 --> 00:17:12,334
على الأقل مع ذلك الأمر
بوسعي دوما ً الإعتماد على بقاءه

344
00:17:18,834 --> 00:17:20,601
....(سيد (بيريت

345
00:17:20,667 --> 00:17:22,768
لا، آسفة، إنه ليس من المؤسسة


346
00:17:22,834 --> 00:17:24,367
حسنا، أعرف أنه لما يكون كذلك بعد الآن 

347
00:17:24,434 --> 00:17:25,801
لكن هل سبق أن عمل هنا؟

348
00:17:25,868 --> 00:17:29,100
انتظر، أتقصد (إيريت)، سيد (بيل إيريت)؟

349
00:17:29,167 --> 00:17:30,967
إنه بالداخل الآن

350
00:17:32,100 --> 00:17:33,200
ألا يفترض به أن يكون ميتا ً ؟

351
00:17:33,267 --> 00:17:35,801
أكثر فضولا ً وأكثر فضولا ً

352
00:17:36,967 --> 00:17:39,000
أه، يا إلهي، ليس مجددا ً

353
00:17:39,067 --> 00:17:41,000
أعتقدت أنني انتهيت من ذلك

354
00:17:41,237 --> 00:17:42,200
من ماذا؟

355
00:17:42,367 --> 00:17:45,567
هنا FBI منذ أسبوعان تقريبا ً، ظهرت ال

356
00:17:45,634 --> 00:17:48,367
يتهمونني بالملاحقة على الأنترنت 

357
00:17:48,434 --> 00:17:51,350
و إغراء الفتيات تحت السن القانوني
ونقل المواد الإباحية 

358
00:17:51,427 --> 00:17:53,107
إذن أنت لم ترسل البريد الإلكتروني؟

359
00:17:53,184 --> 00:17:55,400
بالطبع لا، أحدهم سرق عنواني

360
00:17:55,667 --> 00:17:57,280
والشخص الذي فعل ذلك هو فائز حقيقي

361
00:17:57,327 --> 00:17:59,167
بالحكم علي الأشياء التي اعتقدوا أنني فعلتها

362
00:17:59,234 --> 00:18:00,967
أي نوع من الأشياء؟

363
00:18:01,033 --> 00:18:05,534
إنه يتعامل مع الصور الصريحة والغير محتشمة
للفتيات الجميلات الصغيرات السن

364
00:18:05,701 --> 00:18:07,701
للمراهقات غالبا ً

365
00:18:07,808 --> 00:18:09,601
يعلم الرب كيف يحملهن على القيام بذلك

366
00:18:09,667 --> 00:18:13,834
الضباط يقولون أن بعضا ً منهن قد بعثن بلقطات
لأنفسهن أخذت بكاميرا الويب

367
00:18:13,900 --> 00:18:16,200
لقد رأيت تلك المواد وأتمنى لو لم أفعل

368
00:18:16,267 --> 00:18:18,401
إذن الرجل الذي أرسل لي البريد الإلكتروني هو "تاجر أعراض"؟

369
00:18:18,467 --> 00:18:19,933
و تاجر أعراض جيد

370
00:18:20,000 --> 00:18:22,933
لقد تعقبوا البريد المسروق إليه
في جميع أنحاء الدولة

371
00:18:23,000 --> 00:18:25,734
ولكنه دوما ً يختفي في الوقت الذي يصلون فيه

372
00:18:27,300 --> 00:18:30,601
هذا هو العميل الذي يتولى القضية

373
00:18:30,667 --> 00:18:32,561
لو أن ذلك المنحرف يطاردك حاليا ً

374
00:18:32,667 --> 00:18:34,868
أتصلي به

375
00:18:34,933 --> 00:18:37,000
لا يمكن للأمر أن يكون محزنا جدا
 لو أن منحرف انخدع به 

376
00:18:37,067 --> 00:18:38,367
نعم، ماعدا أن ذلك لا يغير أي شيء

377
00:18:38,434 --> 00:18:40,267
أعني أن الشبح يسطير على كومبيوتر

378
00:18:40,334 --> 00:18:42,033
ويمكنه أن يحمل الفتيات على القيام بأشياء

379
00:18:42,100 --> 00:18:43,734
وربما حتى، تشغيل كاميرا ويب

380
00:18:43,801 --> 00:18:45,501
حسنا، أنا أعرف شرطية

381
00:18:45,567 --> 00:18:47,900
كنت أساعدها في تعريف شخصيات بعض القضايا


382
00:18:47,967 --> 00:18:49,267
دعيني أتصل بها

383
00:18:49,934 --> 00:18:52,868
"انظر، مهما كان من اختلق "فينيكس" فهو منحرف "سيبري


384
00:18:53,034 --> 00:18:55,501
يحصل على صور مراهقات ويضعهم على الأنترنت

385
00:18:55,567 --> 00:18:57,567
FBIحسنا ً، لكن لو أن ال
تتولى تلك القضية

386
00:18:57,634 --> 00:18:58,868
لماذا تتكلم معي؟

387
00:18:58,933 --> 00:19:00,801
لأني لا أعرفهم، بل أعرفك أنت

388
00:19:01,068 --> 00:19:02,900
وأنت مدينة لي، أتذكرين؟

389
00:19:03,167 --> 00:19:04,667
ماذا؟

390
00:19:04,734 --> 00:19:07,500
سارق الهويات الذي ساعدتك في تعريفه؟

391
00:19:09,667 --> 00:19:13,033
حسن، سأحاول أن آتي بأمر من المحكمة 
خاص باللعبة لإخراج عنوان بريد منها  

392
00:19:13,100 --> 00:19:14,100
لكن لا تأمل كثيرا ً

393
00:19:14,167 --> 00:19:15,634
هؤلاء الأشخاص يغيرون الأجهزة طوال الوقت 

394
00:19:15,701 --> 00:19:18,900
مقاهي الأنترنت، الموتيلات
 التجول بالشبكات اللاسلكية

395
00:19:18,900 --> 00:19:22,233
حتى لو حصلنا على عنوان
أشك في أن ذلك الشخص مايزال هناك

396
00:19:22,383 --> 00:19:24,701
إلا لو كان ميتا ً

397
00:19:24,928 --> 00:19:26,967
نعم، سأتأخر قليلا ً

398
00:19:27,033 --> 00:19:29,933
...إتضح أن ذلك الشبح مريب كليا ً لذلك

399
00:19:31,534 --> 00:19:33,234
أتعرف ماذا؟

400
00:19:33,501 --> 00:19:35,067
سأعاود الأتصال بك

401
00:19:37,183 --> 00:19:39,500
(أريدك أن تبتعد عن (أليز

402
00:19:39,767 --> 00:19:41,100
...لا! لقد قلت لك

403
00:19:41,167 --> 00:19:43,434
وفر كلامك
أعرف من أنت

404
00:19:43,500 --> 00:19:44,900
أعرف ماذا فعلت بتلك الفتيات

405
00:19:44,967 --> 00:19:47,387
أعرف أنك حاولت إفساد حياتهن
(وتفعل الشيء ذاته مع (أليز

406
00:19:47,484 --> 00:19:49,150
...ما كنت أبدا ً  -
!نعم، ولكنك فعلت -

407
00:19:49,207 --> 00:19:50,701
مرارا ً وتكرارا ً

408
00:19:50,768 --> 00:19:51,967
أعني كان عليك أن تكون على إدراك أفضل

409
00:19:52,033 --> 00:19:55,133
ولكنك لم تتوقف، ولا حتى بعد أن مت
(مازلت تطارد (أليز

410
00:19:55,200 --> 00:19:56,367
لقد إختلط عليك الأمر

411
00:19:56,434 --> 00:19:57,701
لا تعرفين من أنا

412
00:19:57,867 --> 00:20:00,033
أريد أن أحميها فحسب

413
00:20:01,067 --> 00:20:04,200
هل كان يومك جيدا؟ -
!نعم -

414
00:20:05,427 --> 00:20:06,868
استعدي للسفر

415
00:20:07,004 --> 00:20:09,067
أعرف أين يعيش "فينيكس" الحقيقي

416
00:20:09,333 --> 00:20:10,567
هيا بنا

417
00:20:11,234 --> 00:20:13,367
(بالطبع قال أنه كان يحمي (أليز

418
00:20:13,434 --> 00:20:14,868
وربّما يصدق ذلك أيضا ً

419
00:20:14,934 --> 00:20:16,467
(الشاب سَيكو (مريض نفسي

420
00:20:16,534 --> 00:20:17,901
أهذا مصطلح فني؟

421
00:20:17,968 --> 00:20:20,167
أه، آسف سَيكو ملتوي

422
00:20:20,234 --> 00:20:22,467
لا أعرف، لقد بدا مخلصا ً

423
00:20:22,534 --> 00:20:24,234
مرحبا بك في عالم خداعه

424
00:20:24,300 --> 00:20:27,267
هؤلاء الأشخاص يعثرون على نقاط ضعف الناس
ويتغذون عليها

425
00:20:27,334 --> 00:20:28,601
ما هي نقطة ضعفي؟

426
00:20:28,867 --> 00:20:30,567
الثقة بالسيكوبات

427
00:20:30,634 --> 00:20:32,867
أه، هيا

428
00:20:32,934 --> 00:20:34,067
هيا

429
00:20:34,134 --> 00:20:36,001
هل سنساعد أنفسنا فحسب؟

430
00:20:43,734 --> 00:20:46,634
لست واثقا ً بأن هذه لفكرة جيدة

431
00:20:46,701 --> 00:20:49,801
أفكر في أنه ربّما حان الوقت
لإستدعاء قوة أعلى

432
00:20:49,867 --> 00:20:51,400
ربّما مثل... الشرطة

433
00:21:02,934 --> 00:21:04,967
..حسنا ً، من الرائحة

434
00:21:05,034 --> 00:21:07,501
أظن أن ذلك الرجل ليس نائما ً

435
00:21:11,667 --> 00:21:13,634
هذا "فينيكس" الحقيقي

436
00:21:17,068 --> 00:21:19,867
ألم أقل لك؟

437
00:21:19,934 --> 00:21:21,967
إنه سيكوباتي ملتوي

438
00:21:27,667 --> 00:21:30,701
ثمة شيء ليس صحيحا ً

439
00:21:41,434 --> 00:21:43,634
أه، يا إلهي

440
00:21:43,701 --> 00:21:45,034
كان يقول الحقيقة

441
00:21:45,101 --> 00:21:49,334
(أراد فعلا ً أن يحمي (أليز
كل تلك الصور لها

442
00:21:55,034 --> 00:21:56,567
"إنه ليس "تاجر أعراض

443
00:21:56,834 --> 00:21:59,333
(إنه (لاري جونز

444
00:21:59,400 --> 00:22:02,168
(والد (أليز

445
00:22:08,467 --> 00:22:12,034
في رأيك ما هو سبب موته؟

446
00:22:12,467 --> 00:22:14,101
نعم، كانت صدمة قلبية واضحة

447
00:22:14,167 --> 00:22:15,400
نعتقد بموته منذ ثلاث أيام

448
00:22:15,467 --> 00:22:18,034
إذن حينها، لابد وأن الشبح دخل الكومبيوتر 

449
00:22:18,101 --> 00:22:20,600
إذن فهو يحمي ابنته، لكن من ماذا؟

450
00:22:20,667 --> 00:22:23,467
ولماذا كان في الكومبيوتر؟


451
00:22:23,534 --> 00:22:26,134
لا أعرف لكنه فعل ذلك

452
00:22:26,200 --> 00:22:29,734
كانت الطريقة الوحيدة لأكون جزء من حياتها

453
00:22:29,801 --> 00:22:31,867
كانت لي علاقة غبية خارج الزواج

454
00:22:31,994 --> 00:22:34,534
وشعرت زوجتي بالمرارة
(وانعكس الأمر على (أليز

455
00:22:34,900 --> 00:22:37,167
أوضحت ابنتي إنها لا تريد أي علاقة بي

456
00:22:37,334 --> 00:22:39,534
...ولم ألومها لكرهي، لكن

457
00:22:40,100 --> 00:22:41,500
يا إلهي، لقد أفتقدتها

458
00:22:42,067 --> 00:22:43,901
"حينئذ جئت ب"فينيكس 

459
00:22:44,167 --> 00:22:46,233
حسنا، في الداخل شعرت أنني على صلة بها

460
00:22:46,400 --> 00:22:48,034
ثم ماذا حدث؟

461
00:22:48,101 --> 00:22:50,400
حسنا ً، بعد أن مت
وجدت نفسي وقد عدت للبيت

462
00:22:50,467 --> 00:22:53,367
مع (أليز)، ورأيتها ترسل بريد إلكتروني لأحدهم

463
00:22:53,434 --> 00:22:54,834
شخص في اللعبة؟

464
00:22:54,901 --> 00:22:56,467
نعم، إلتقت به هناك في الداخل

465
00:22:56,534 --> 00:22:59,701
"أعني أنني كنت "فينيكس
و"فينيكس" كان صديقها

466
00:22:59,767 --> 00:23:02,600
لكن هذا الشخص كان...أكثر

467
00:23:02,667 --> 00:23:04,767
أعني ، تلك الرسائل كانت فعلا ًحميمية

468
00:23:04,834 --> 00:23:06,283
إذن اشتبهت بأنه "تاجر أعراض"؟

469
00:23:06,350 --> 00:23:08,667
أو مراهق مفعم بالحيوية
لم أعرف

470
00:23:08,834 --> 00:23:11,368
لم أعرف إذا كنت أب مفرط الحماية

471
00:23:11,433 --> 00:23:13,701
كما ألقيت بي عبر الشارع في اللعبة

472
00:23:13,867 --> 00:23:16,967
انظري، لم أرغب في أن تكشفي
ستاري أمام هذا المريب

473
00:23:17,034 --> 00:23:18,871
لكن،  عندما أدركت
أنك تحاولين فعلا ً المساعدة

474
00:23:18,967 --> 00:23:21,870
حينئذ ارسلت لك ذلك البريد
(الذي أرسله ذلك الشخص ل(أليز

475
00:23:21,967 --> 00:23:23,300
الذي تعقبناه

476
00:23:23,367 --> 00:23:25,001
إذن الشخص الذي أرسل البريد

477
00:23:25,067 --> 00:23:28,467
هو ذاته الشخص الذي تريده الشرطة
بسبب المواد الإباحية للمراهقين؟

478
00:23:28,534 --> 00:23:29,700
وعندما اكتشفت ذلك

479
00:23:29,767 --> 00:23:31,168
عدت مجددا ً للعبة
وحاولت أن أنذرها

480
00:23:31,234 --> 00:23:33,533
...ولكنها كانت مقتنعة أنه مجرد

481
00:23:33,600 --> 00:23:36,067
مراهق مرح مثلما كانت

482
00:23:36,134 --> 00:23:38,533
ولما كانت ستستمع إليّ

483
00:23:38,700 --> 00:23:41,567
لم يكن الأمر كذلك دوما ً

484
00:23:43,567 --> 00:23:45,433
كنا معتادان على القيام بالأشياء

485
00:23:45,800 --> 00:23:48,867
كنا معتادان على الضحك

486
00:23:49,334 --> 00:23:50,634
أعرف

487
00:23:50,700 --> 00:23:52,434
رأيت صوركما

488
00:23:52,701 --> 00:23:54,067
الصورة التي في الجيب؟

489
00:23:54,434 --> 00:23:55,500
نعم

490
00:23:56,067 --> 00:23:58,101
"لقد أخذناها في "سيدونا

491
00:23:59,768 --> 00:24:03,500
"قالت أننا كنا  "أنديانا جونز

492
00:24:04,067 --> 00:24:06,467
وتسلقنا ذاك التل جريا ً

493
00:24:06,534 --> 00:24:08,367
بحثا ً عن الكنز

494
00:24:08,433 --> 00:24:11,100
..ونزلنا بذاك الجراب الجلدي المليء ب

495
00:24:11,467 --> 00:24:13,067
أعني، لا أعرف ماذا

496
00:24:13,494 --> 00:24:16,600
...صخور وريش و طين و

497
00:24:17,567 --> 00:24:20,800
قالت إنه ... سحر

498
00:24:21,567 --> 00:24:23,767
وإنه سيحمينا للأبد

499
00:24:33,551 --> 00:24:36,234
انظري، عليك أن تنذريها

500
00:24:36,301 --> 00:24:38,633
عليك أن تخبريها بأن تكون حذرة

501
00:24:39,000 --> 00:24:40,201
أرجوك

502
00:24:41,368 --> 00:24:42,834
لا تقلق

503
00:24:44,201 --> 00:24:46,001
هيا

504
00:24:50,567 --> 00:24:51,867
معذرة

505
00:24:52,234 --> 00:24:54,567
أليز)، مرحبا ً)
(أنا (ميليندا جوردن

506
00:24:54,684 --> 00:24:56,834
كنت أعرف والدك
وأنا آسفة جدا ً

507
00:24:57,300 --> 00:24:59,168
عما يكون ذلك؟

508
00:24:59,434 --> 00:25:02,034
أعتقد أن ابنتك قد تكون في خطر

509
00:25:02,100 --> 00:25:03,600
الشرطة لم تقل أي شيء بهذا الشأن

510
00:25:03,767 --> 00:25:05,100
ذلك لأنهم لا يعرفون بالأمر

511
00:25:05,267 --> 00:25:06,967
تجار الأعراض توصلوا ل(أليز) على الأنترنت

512
00:25:07,034 --> 00:25:08,934
إنه يجمع صور الفتيات الصغيرات

513
00:25:09,600 --> 00:25:10,568
من أنتِ؟

514
00:25:10,884 --> 00:25:12,400
أعرف أن هذا ليس الوقت المناسب

515
00:25:12,467 --> 00:25:13,934
وجهت لك سؤال

516
00:25:17,200 --> 00:25:19,134
...انظري، أنا

517
00:25:19,301 --> 00:25:21,967
نحن.. نتكلم مع الأرواح

518
00:25:22,034 --> 00:25:24,167
...ووالد (أليز) تواصل معي، لذلك

519
00:25:24,234 --> 00:25:25,267
حسنا ً، ذلك يكفي

520
00:25:25,434 --> 00:25:26,800
ابنتي فقدت أبيها لتوها

521
00:25:26,967 --> 00:25:29,834
لذلك مهما تكون قصتك
أبلغي بها الشرطة

522
00:25:34,981 --> 00:25:36,804
!اتبعيهم! اخبريهم

523
00:25:36,851 --> 00:25:37,951
ماذا تريدني أن أقول؟

524
00:25:38,001 --> 00:25:40,850
أن والدها شبح صورة رمزية؟
لن ينجح الأمر أبدا ً

525
00:25:40,927 --> 00:25:43,460
ثمة أمر واحد فقط قد ينجح -
ماذا؟ -

526
00:25:44,467 --> 00:25:46,600
أن نجد ذلك الشخص ونوقفه

527
00:25:49,134 --> 00:25:50,434
هل نحن على إستعداد بعد؟

528
00:25:50,581 --> 00:25:51,604
أنتِ جاهزة

529
00:25:51,721 --> 00:25:53,734
كل ما تحتاجين لعمله هو أن تدفعيه
ليرسل لك بريد

530
00:25:53,800 --> 00:25:55,134
(ليكون بوسع صديقة (إيلاي
I.P. أن تتعقب عنوان جهازه

531
00:25:55,261 --> 00:25:58,334
FBI وأينما يكون، (سام) قال أن ال
يمكنها إرسال أحدهم هناك بسرعة

532
00:25:58,581 --> 00:26:00,134
هذه أنا؟

533
00:26:00,201 --> 00:26:02,067
قلت أنك تريدين إغراءه، أليس كذلك؟

534
00:26:06,461 --> 00:26:07,967
ها هي صورة (أليز) الرمزية

535
00:26:08,334 --> 00:26:09,200
(وهذا (كال

536
00:26:09,467 --> 00:26:10,580
أهذا من أبحث عنه؟

537
00:26:10,667 --> 00:26:12,467
(أعتقد ذلك، الصورة التي تتكلم معها (أليز

538
00:26:12,534 --> 00:26:14,500
هي للشخص الذي رأيته في اللعبة
في ذاك اليوم

539
00:26:14,567 --> 00:26:15,600
نفس الشخص

540
00:26:15,667 --> 00:26:18,368
هل أنت مستعد؟ أنك طريقتي الوحيدة للدخول

541
00:26:21,830 --> 00:26:23,501
حسنا ً

542
00:26:23,868 --> 00:26:26,500
"لنمسك ب "تاجر أعراض

543
00:27:54,363 --> 00:27:56,101
!(ميليندا)، (ميليندا)

544
00:27:56,168 --> 00:27:58,253
....إنها

545
00:27:58,300 --> 00:28:00,801
حجرة دردشة خاصة

546
00:28:00,867 --> 00:28:03,534
لا يمكنك الدخول

547
00:28:04,550 --> 00:28:06,901
حسنا ً، فهمت
نقص في طبلة الأذن

548
00:28:07,397 --> 00:28:09,001
ماذا تنتظرين؟

549
00:28:09,067 --> 00:28:10,493
أعطيه عنوان بريدك بحق الرب

550
00:28:10,580 --> 00:28:13,700
كوني وقحة
لا توجد تقاليد للمواعدة هناك

551
00:28:14,800 --> 00:28:16,920
كال)، أنا مستجدة ، أحتاج للمساعدة)
....راسلني على

552
00:28:17,234 --> 00:28:18,794
كيف نعرف أنه سمعني حتى؟

553
00:28:18,931 --> 00:28:20,834
ننتظر

554
00:28:24,931 --> 00:28:28,434
أمي في العمل
ولم أستطع أن أكون وحيدة

555
00:28:28,831 --> 00:28:32,434
آسف حقا بالنسبة لوالدك
..لو أحتاجتي للتحدث

556
00:28:37,531 --> 00:28:39,834
أنا في متجر الكتب مع أصدقاء
انهم لا يفهمون

557
00:28:40,331 --> 00:28:41,834
أنا هنا أيضا ً

558
00:28:51,731 --> 00:28:54,934
أضع رباط أخضر على رأسي
وأنت؟

559
00:28:55,300 --> 00:28:56,700
أهلا ً يا رفيق

560
00:28:56,767 --> 00:28:57,834
أهلا ً يا رجل، لنبتعد عن هنا 

561
00:28:57,900 --> 00:28:59,800
شكرا لمجيئك لتقلنا 

562
00:29:14,000 --> 00:29:15,887
كال)، أين أنت؟)

563
00:29:16,034 --> 00:29:17,800
لم أراك بالداخل

564
00:29:17,867 --> 00:29:19,101
أنا بالخارج

565
00:29:19,167 --> 00:29:21,700
ياللسخرية..كنت بالداخل أبحث عنك

566
00:29:21,767 --> 00:29:23,767
لكن أصدقائي جعلوني أستدعي الفاتورة

567
00:29:23,834 --> 00:29:25,401
كنت أرتدي تي شيرت أحمر

568
00:29:25,708 --> 00:29:27,900
يا غريب، ألم تراني؟
تعرف كيف أبدو

569
00:29:27,967 --> 00:29:29,267
قد أرسلت إليك تلك الصورة

570
00:29:29,334 --> 00:29:34,534
لا. لكن مجموعة منا ستذهب
"إلى مسابقة رقص لاحقا ً في مول "بروك سايد

571
00:29:34,601 --> 00:29:36,171
كيف يبدو هذا؟

572
00:29:36,267 --> 00:29:38,800
حسنا ً، لا أعرف
ليس لدي سيارة

573
00:29:38,867 --> 00:29:40,800
أنا لدي سيارة
سأحضر لأقلك

574
00:29:41,047 --> 00:29:44,634
أنتم آل (جونز) الذين يعيشون في طريق "لاتيمر"، صحيح؟

575
00:29:44,951 --> 00:29:47,901
واو، انت تذاكر دروسك

576
00:29:48,168 --> 00:29:51,161
ماذا أقول؟
أنا معجب بك

577
00:29:51,267 --> 00:29:55,834
إذن..أكون هناك في السادسة؟ -
أكيد -

578
00:30:29,551 --> 00:30:30,400
أمازال هناك؟

579
00:30:30,507 --> 00:30:31,684
كلا،  رحل

580
00:30:31,721 --> 00:30:33,401
ربّما لايزال في مقهى اللعبة


581
00:30:33,468 --> 00:30:35,733
لا، ليس هناك

582
00:30:35,800 --> 00:30:38,067
كال) و (أليز)، كلاهما خرجا من اللعبة)

583
00:30:38,134 --> 00:30:39,434
ماذا نفعل الآن؟

584
00:30:39,501 --> 00:30:42,067
ننتظره لأن يرد على صورة (ميليندا) الرمزية

585
00:30:42,134 --> 00:30:43,468
لا، لا أستطيع الإنتظار

586
00:30:43,784 --> 00:30:46,301
انظري، إنه يريد صور

587
00:30:46,367 --> 00:30:48,304
كل ما يتطلبه الأمر هو لحظة في أسبوع واحد

588
00:30:48,400 --> 00:30:49,734
وهي سريعة العطب جدا حاليا ً

589
00:30:49,871 --> 00:30:51,733
لذلك يجب أن تراقبها

590
00:30:51,850 --> 00:30:54,404
حسنا ً، دعنا نعرف إذا إتصل بها مجددا ً

591
00:30:54,480 --> 00:30:57,101
احصل على رقم تليفون خلوي
عنوان بريد إلكتروني، أي شيء

592
00:30:57,167 --> 00:30:58,568
حسنا ً، حسنا ً، حسنا ً

593
00:30:58,633 --> 00:31:00,501
اذهب و راقب فتاتك

594
00:31:00,568 --> 00:31:02,768
سننال من هذا الرجل، سنفعل

595
00:31:04,900 --> 00:31:05,900
هل سنفعل؟

596
00:31:06,267 --> 00:31:07,907
الأمر يبدو واعدا ً أكثر

597
00:31:07,954 --> 00:31:09,467
تفقدي تلك
جائت لتوها

597
00:31:09,534 --> 00:31:11,207
سأحب المساعدة
(ماذا تريدين معرفته؟...(كال

598
00:31:11,250 --> 00:31:14,167
من الواضح أنه قرأ صرختي طلبا ً للمساعدة 

599
00:31:15,834 --> 00:31:17,687
عرفت من يزوده بخدمة الأنترنت

600
00:31:17,733 --> 00:31:20,004
على صديقة (إيلاي) الشرطية أن تتعقب عنوان جهازه 

601
00:31:20,061 --> 00:31:21,568
نأمل قبل أن ينتقل مجددا ً

602
00:31:23,834 --> 00:31:26,867
المخبر (سامنتا بلير) لو سمحت 

603
00:31:26,904 --> 00:31:28,567
"لا أستطيع التصديق أنه في "جراندفيو

604
00:31:28,634 --> 00:31:31,101
الكاميرا، البالونات؟ ،FBI نعم، أين

605
00:31:31,167 --> 00:31:33,568
نحن على وشك القبض على
تاجر أعراض في بلدتنا 

606
00:31:33,633 --> 00:31:36,434
انظر، بعد ذاك الإنذار الخاطيء الأخير 
أنت محظوظ أنني هنا 

608
00:31:36,501 --> 00:31:38,001
إنه منتظم
تقريبا ً يوم كل شهر

609
00:31:38,067 --> 00:31:40,201
يحضر ال"لاب توب" الخاص به
ويقول أنه يحب الهدوء

610
00:31:40,268 --> 00:31:41,567
"يبدو كأنه مجرم "سَيبري

611
00:31:41,633 --> 00:31:43,367
أو زوج خائن

612
00:31:43,434 --> 00:31:45,101
أتمانع في فتحه لو سمحت؟

613
00:31:54,097 --> 00:31:57,201
حسنا ً، ربّما أنتِ على حق

614
00:32:00,254 --> 00:32:02,134
أو ربّما أنت على حق

615
00:32:02,901 --> 00:32:05,433
يبدو أننا وجدنا مخبأه الخاص

616
00:32:05,500 --> 00:32:07,233
(إنه هنا من أجل (أليز

617
00:32:07,300 --> 00:32:09,301
لكن سأحتاج لعنوان، أرقام تليفونات

618
00:32:09,368 --> 00:32:11,468
ولا أحد يلمس أي شيء آخر هنا 

619
00:32:19,584 --> 00:32:22,061
أهلا ً (كال)، ما الأمر؟ 
أين أنت؟

620
00:32:22,168 --> 00:32:24,659
بالبيت. أخي لم يعود بسيارة أمي

621
00:32:24,750 --> 00:32:25,734
مشكلة

622
00:32:25,800 --> 00:32:29,667
أعرف، ذلك الشيء سيبدأ بعد عشرين دقيقة  
وكلنا سنتجه لهناك


624
00:32:29,764 --> 00:32:31,460
حسنا ً، تمتع بوقتك

625
00:32:31,567 --> 00:32:33,967
لا يا غريبة
أحاول أن أقول لك

626
00:32:34,034 --> 00:32:36,001
أخي بالقرب من منزلك

627
00:32:36,067 --> 00:32:38,367
و على الأرجح سيمر عليك 
وهو في طريقه إلى المنزل

628
00:32:39,600 --> 00:32:40,834
حسنا ً، لا أعرف

629
00:32:40,900 --> 00:32:42,503
أه، صحيح

630
00:32:42,600 --> 00:32:45,034
على الأرجح تحتاجين لسؤال أمك أولا ً

631
00:32:45,101 --> 00:32:47,600
لا، الأمر ليس كذلك
... فقط

632
00:32:47,667 --> 00:32:50,101
آسف، أصدقائي وصلوا

633
00:32:50,267 --> 00:32:51,934
لا أستطيع أن أسمع

634
00:32:52,001 --> 00:32:54,633
مهما تقررينه، لا بأس به

635
00:33:19,201 --> 00:33:21,067
لقد إتصلنا بالأم

636
00:33:21,184 --> 00:33:23,454
من المفترض ل(أليز) أن تكون بالبيت
ولكنها لا ترد على تليفونها الخلوي 

638
00:33:23,530 --> 00:33:24,434
هل تفقد أحد المنزل؟

639
00:33:24,500 --> 00:33:25,700
سيارة دورية بطريقها الآن

640
00:33:25,767 --> 00:33:27,301
إنهم في سيارة زرقاء

641
00:33:27,368 --> 00:33:29,167
لن أعتاد ذلك أبدا ً

642
00:33:29,234 --> 00:33:30,800
ماذا؟

643
00:33:30,867 --> 00:33:35,007
أني نسيت اخبارك
أن تاجر الأعراض يقود سيارة زرقاء 

645
00:33:35,080 --> 00:33:37,700
GRK998.رقم الترخيص 

646
00:33:37,767 --> 00:33:40,820
GRK998.لوحة رقم الترخيص

647
00:33:40,937 --> 00:33:45,101
حسنا ً، لست واثقة كيف تنسى ذلك
لكن سأخبرهم

648
00:33:45,167 --> 00:33:46,634
أنت لا تفهمين
إنه هناك الآن

649
00:33:46,700 --> 00:33:48,901
إنه يقلها الآن، الآن 

650
00:33:49,067 --> 00:33:51,834
(حسنا ً...رجاء، اذهب وقل ل(سام 
إنه هناك بالفعل

651
00:33:52,300 --> 00:33:53,834
لا تقلق، اتفقنا؟

652
00:33:53,900 --> 00:33:55,734
الشرطة في الطريق

653
00:34:01,267 --> 00:34:03,633
(لابد أنكِ (أليز
(أنا أخو (كال

654
00:34:03,700 --> 00:34:06,600
اقفزي للداخل
سنحضر الآخرين في طريقنا

655
00:34:07,367 --> 00:34:11,700
ما الخطب؟ -
..حسنا ً، الأمر فقط -

656
00:34:13,468 --> 00:34:15,700
أنا... لا أعرف

657
00:34:17,267 --> 00:34:18,533
فهمت

658
00:34:18,600 --> 00:34:22,767
لست واثقة إذا كان يجدر بك الذهاب
لأي مكان مع الأخ الكبير السيء

659
00:34:23,034 --> 00:34:25,804
لا،  الأمر ليس كذلك
... فقط

660
00:34:25,901 --> 00:34:28,167
حسنا ً، أنا لا أعرفك -
لا بأس -

661
00:34:28,234 --> 00:34:30,767
كال) أخبرني كيف أن أمك أنجبتك بعد فترة قصيرة)


663
00:34:30,834 --> 00:34:33,734
فهمت . أنا أكبر في السن
عمليا ً طفل وحيد


665
00:34:33,800 --> 00:34:39,368
تريدين فقط أن تقولي 
"أنا لدي عقل، يمكنني التفكير بمفردي"


667
00:34:39,954 --> 00:34:42,637
نعم، ذلك بالتأكيد

668
00:34:42,764 --> 00:34:47,368
انظري، ربّما حين تعود أمك للمنزل 
يمكنها توصيلك


670
00:34:47,434 --> 00:34:53,368
نعم. نعم، إنها... مهما كان

671
00:34:55,967 --> 00:34:58,767
على أي حال، أنا ...يجب أن أتحرك 

672
00:34:58,834 --> 00:35:01,067
أخي الصغير سيشتاط غضبا ً
لو تسببت في تأخيره

673
00:35:01,204 --> 00:35:03,067
...لذا 

673
00:35:05,034 --> 00:35:06,867
هل ستأتين؟

674
00:35:09,983 --> 00:35:13,634
نعم... انتظر ثانية واحدة

675
00:35:43,867 --> 00:35:45,134
كله تمام؟

676
00:35:45,751 --> 00:35:47,067
!اخرجي

677
00:35:47,134 --> 00:35:48,368
!اخرجي من السيارة

678
00:35:48,434 --> 00:35:49,533
جاهزة

679
00:35:49,633 --> 00:35:52,368
!اخرجي
!أليز)، لا. لا)

680
00:35:52,534 --> 00:35:58,267
(لا! (أليز

681
00:36:09,004 --> 00:36:10,534
 رحلوا لتوهم
يمكنك اللحاق بهم

682
00:36:10,620 --> 00:36:12,967
كنت أتصل بتليفونها الخلوي 
وهي لا ترد

683
00:36:13,034 --> 00:36:16,501
لا، لا، لا، أنهم ليس بالداخل
إنهم داخل سيارة، سيارة زرقاء 

685
00:36:16,967 --> 00:36:19,033
هذا لا يحدث

686
00:36:19,920 --> 00:36:21,437
سام) تقول، لا خبر بعد)

687
00:36:21,534 --> 00:36:22,808
إنها في السيارة

688
00:36:22,853 --> 00:36:24,701
لا أعرف ماذا أفعل
أنا عاجز تماما ً

689
00:36:24,768 --> 00:36:26,131
لا أعرف كيف أحميها

690
00:36:26,237 --> 00:36:27,904
أين هم؟
إلى أين كانوا يتجهون؟

691
00:36:28,001 --> 00:36:30,421
"بدأوا بإتجاه "رود سايد 
وانعطفوا للطريق السريع 

692
00:36:30,507 --> 00:36:33,000
(سأقول ل(سام -
مازال هناك شيئا ً يمكنك فعله -


694
00:36:33,067 --> 00:36:35,428
لا، لقد ركبت السيارة 
ولم أستطع إيقافها
 

696
00:36:35,503 --> 00:36:37,267
نعم، لكن تستطيع إيقافه 

697
00:36:37,384 --> 00:36:40,034
!مرحبا ً، لقد حاولت
أنا شبح، الناس تسير عبري

699
00:36:40,101 --> 00:36:43,200
أعرف ذلك، لكنك الوحيد
الذي بوسعه مساعدة (أليز) حاليا ً

700
00:36:43,267 --> 00:36:45,767
انظر، أنت تحب فتاتك الصغيرة

701
00:36:45,833 --> 00:36:50,100
حسنا ً، صدق أنك تستطيع القيام بذلك
لديك القوة لإيقافه

703
00:37:00,968 --> 00:37:03,401
"تلك ليست "بروك سايد

704
00:37:16,107 --> 00:37:18,100
أعتقد يجدر بك أن تدعني أنزل هنا 

705
00:37:18,167 --> 00:37:21,501
ماذا جعلك..؟
ممم

706
00:37:23,200 --> 00:37:26,367
لا أحد أجبرك على ركوب تلك السيارة
أنتِ أردتِ ذلك

708
00:37:26,434 --> 00:37:28,567
اهدأي، إنها مجرد صور

709
00:37:28,634 --> 00:37:30,567
لم أكن أعرف -
أوه، هيا -

710
00:37:30,934 --> 00:37:33,067
كنت تعرفين

711
00:37:33,134 --> 00:37:36,868
دعينا لا نتظاهر
كنت تعرفين

712
00:38:03,100 --> 00:38:04,934
أباك مات

713
00:38:05,301 --> 00:38:07,334
لا يستطيع مساعدتك بعد الآن

714
00:38:10,801 --> 00:38:14,167
!مخاطرة! مخاطرة
أوقف السيارة، أوقف السيارة

716
00:38:14,334 --> 00:38:16,267
بعد مائة قدم

717
00:38:16,434 --> 00:38:18,267
ماذا يجرى؟

718
00:38:21,767 --> 00:38:24,001
هل لمست شيئا ً؟ -
لم أفعل -

719
00:38:24,267 --> 00:38:26,167
در لليسار الآن


721
00:38:44,933 --> 00:38:46,120
تعالي هنا

722
00:38:46,267 --> 00:38:47,367
محال، في الجحيم


724
00:38:49,500 --> 00:38:51,500
لابد أنك تمزحين

725
00:39:00,400 --> 00:39:02,500
!تجمد! لا تتحرك
يداك في الهواء

726
00:39:02,600 --> 00:39:04,834
حسنا ً  ،  حسنا ً

727
00:39:04,900 --> 00:39:06,566
!على الأرض، على الأرض الآن

728
00:39:06,633 --> 00:39:07,767
!حسنا ً

729
00:39:08,300 --> 00:39:10,867
دعني أرى يديك

730
00:39:14,600 --> 00:39:16,933
لا بأس يا حبيبة القلب

731
00:39:18,166 --> 00:39:20,000
حمدا ً للرب أنك بخير

732
00:39:34,100 --> 00:39:35,399
شكرا

733
00:39:37,706 --> 00:39:40,233
كانت تتعقب هذا الرجل FBIإذن ال
من حوالي العام

734
00:39:40,300 --> 00:39:42,066
كيف حصلت على كل تلك المعلومات

735
00:39:42,233 --> 00:39:44,033
أفعل ما يفعله أي طبيب نفسي جيد

736
00:39:44,100 --> 00:39:46,033
 أتكلم مع الأشباح

737
00:39:46,299 --> 00:39:48,400
أفعل هذا حقا ً

738
00:39:49,000 --> 00:39:51,833
..لا، ظهر واحد الليلة الماضية، وهو 

739
00:39:53,633 --> 00:39:56,033
لا أعرف كيف أو لماذا فعلت ما فعلت

740
00:39:56,099 --> 00:39:57,733
لكن لن أقدر أبدا أن أشكرك بما فيه الكفاية

741
00:39:57,839 --> 00:39:59,867
لم يكن أنا

742
00:39:59,933 --> 00:40:01,766
كان زوجك

743
00:40:02,233 --> 00:40:04,066
لا أفهم

744
00:40:04,863 --> 00:40:08,567
لا بأس، سأشرح لاحقا ً

745
00:40:08,933 --> 00:40:13,800
لم ألاحظ كم شعرت (أليز) بعدم الأهمية
بعد الطلاق

746
00:40:13,867 --> 00:40:17,167
أظنني كنت مشغولة جدا في محاولة 
تخطي يوم لآخر 

747
00:40:17,233 --> 00:40:20,034
حسنا ً يا أمي، كفى فضفضة 

748
00:40:20,100 --> 00:40:24,533
أعتقد أنني بحاجة لدقيقة بمفردي -
أكيد -

749
00:40:30,600 --> 00:40:32,734
كان هذا هو، أليس كذلك؟

750
00:40:33,300 --> 00:40:35,600
هو من فعل كل تلك الأشياء في السيارة؟

751
00:40:35,966 --> 00:40:37,833
أجل

752
00:40:38,500 --> 00:40:41,000
وهو معنا هنا الآن

753
00:40:41,567 --> 00:40:43,200
يمكنه سماعك

754
00:40:43,567 --> 00:40:46,734
أخبرني عن اليوم الذي ملأت به ذلك


755
00:40:47,199 --> 00:40:51,967
قال أنك أعتقدت إنه سحر  

756
00:40:52,034 --> 00:40:54,199
لأننا قمنا به سويا ً

757
00:40:56,334 --> 00:40:58,333
ثم رحل

758
00:40:58,400 --> 00:40:59,599
لقد حارب من أجلي اليوم

759
00:40:59,699 --> 00:41:01,699
لكن لماذا لم يحارب من أجلي في ما مضى؟ 

760
00:41:01,766 --> 00:41:03,400
لماذا غادر وحسب؟

761
00:41:03,567 --> 00:41:06,700
قولي لها.. قولي لها أنني آسف
لقد حاربت بالفعل

762
00:41:07,267 --> 00:41:09,266
فقط..كان مجهودي قليل جدا 
متأخر جدا

763
00:41:09,333 --> 00:41:10,500
إنه آسف

764
00:41:10,667 --> 00:41:13,933
لم يرغب أبدا ً في التوقف
عن أن يكون جزءا ً من حياتك

765
00:41:14,300 --> 00:41:17,867
هل هذا صحيح؟ -
أجل -

766
00:41:18,904 --> 00:41:21,167
أه... قولي لها، قولي لها ماذا فعلت

767
00:41:21,233 --> 00:41:23,199
لقد كان صديقك

768
00:41:23,466 --> 00:41:26,100
"في اللعبة... كان "فينيكس

769
00:41:26,266 --> 00:41:29,099
إبتكر تلك الصورة الرمزية 
فقط ليستطيع أن يكون معك

770
00:41:29,166 --> 00:41:32,633
أبي؟ إنه يكره الكومبيوترات

771
00:41:32,700 --> 00:41:34,266
يستطيع بالكاد أن يتعامل مع تليفون خلوي

772
00:41:34,393 --> 00:41:36,574
حسنا، لقد اكتشف بنفسه الطريقة  

773
00:41:36,679 --> 00:41:39,033
فقط ليكون معك

774
00:41:47,100 --> 00:41:49,399
أتمنى لو أستطيع البقاء الآن

775
00:41:58,766 --> 00:42:00,666
أحبك أيضا يا أبي

776
00:42:10,867 --> 00:42:12,466
إنه يرى الضوء

777
00:42:15,334 --> 00:42:18,399
الآن وقد عرف أنك آمنة
يمكنه الذهاب

778
00:42:21,399 --> 00:42:24,800
شكرا ً لك

779
00:42:24,867 --> 00:42:26,700
قولي له وداعا ً

780
00:42:34,100 --> 00:42:36,366
لا بأس

781
00:42:43,899 --> 00:42:45,933
ستكون بخير

781
00:42:49,599 --> 00:42:51,533
ستكون بخير

782
00:43:12,234 --> 00:43:15,100
سام) عرضت عليّ وظيفة) -
و؟ -

783
00:43:15,167 --> 00:43:19,666
قلت أنني سعيد بمعالجة الرؤوس 
وإرسال الأصوات التي بلا جسد إلى الضوء


785
00:43:20,366 --> 00:43:22,733
هيا بنا

786
00:43:23,200 --> 00:43:27,000
أتعرف، عليك التوقف عن اخبار الجميع
بإمكانيتك لسماع الأشباح


788
00:43:27,067 --> 00:43:28,466
لماذا؟ لا أحد يصدقني

789
00:43:28,533 --> 00:43:30,766
لأن الناس ستبدأ بالإعتقاد أنك مجنون

790
00:43:30,833 --> 00:43:32,300
ثق بي لقد كنت في وضعك

791
00:43:32,466 --> 00:43:35,200
الناس تعتقد أنني مجنون بالفعل

