﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,970
Ghost Whispererفي الحلقات السابقة  في

3
00:00:04,190 --> 00:00:04,840
لا

4
00:00:04,860 --> 00:00:05,900
سأحبكِ دوماً ، ميليندا

5
00:00:05,960 --> 00:00:07,630
ليس أنت

6
00:00:07,700 --> 00:00:08,730
عليك أن تعبر

7
00:00:08,800 --> 00:00:09,630
لا أريد ذلك

8
00:00:09,930 --> 00:00:10,790
يوم الحادث

9
00:00:10,790 --> 00:00:13,090
رأيت شبح جيم يدخل في جسد سام

10
00:00:15,160 --> 00:00:16,160
لقد عدتَ

11
00:00:16,530 --> 00:00:17,860
هل أعرفكِ؟

12
00:00:17,860 --> 00:00:19,560
أنا أرى نفس الشخص الذي تراه

13
00:00:19,590 --> 00:00:21,190
إنه ليس جيم
أنا فقط أعرف ما أراه

14
00:00:21,260 --> 00:00:22,930
عندما أرى تلك العينين

15
00:00:22,990 --> 00:00:24,690
جيم موجود هناك في مكان ما

16
00:00:24,760 --> 00:00:27,590
انتظري
أنتِ لا تظنين أنني زوجكِ وبجسد جديد

17
00:00:27,600 --> 00:00:28,700
أنت الوحيدة التي تراني

18
00:00:28,760 --> 00:00:29,930
أرجوكِ ساعديني

19
00:00:30,500 --> 00:00:31,470
أهناك شيء؟

20
00:00:31,500 --> 00:00:34,000
أعتذر عن كوني مشتتة

21
00:00:34,200 --> 00:00:36,000
إلى أين تهرب دائماً ؟

22
00:00:36,000 --> 00:00:38,100
هلا أخبرتِني عما يحدث بيننا ؟

23
00:00:38,300 --> 00:00:39,500
أنا أعلم سبب ذلك

24
00:00:39,500 --> 00:00:40,300
ماذا؟

25
00:00:40,300 --> 00:00:42,430
.... بأنكِ لست مستعدة لمواعدتي بعد و

26
00:01:09,470 --> 00:01:10,160
انهضوا الآن

27
00:01:10,700 --> 00:01:11,380
اخرجوا من هنا

28
00:01:12,070 --> 00:01:13,640
الآن ، الآن ، الآن
هيا ، تحركوا

29
00:01:14,830 --> 00:01:15,880
فلنذهب -
إلى أين سنذهب؟ -

30
00:01:16,150 --> 00:01:17,480
البسي حذاءكِ
سيحتاجونهم

31
00:01:17,480 --> 00:01:18,900
ما الذي يحدث ؟ -
اصمتي ، هيا -

32
00:01:19,030 --> 00:01:20,320
هيا -
إلى أين تأخذوننا ؟ -

33
00:01:22,240 --> 00:01:23,170
فلنذهب
هيا

34
00:01:28,400 --> 00:01:28,990
هيا

35
00:01:30,710 --> 00:01:32,240
ادخلوا

36
00:01:33,660 --> 00:01:34,390
ادخلوا

37
00:01:36,390 --> 00:01:37,790
حسناً
فلنذهب

38
00:01:40,240 --> 00:01:40,890
إلى أين نذهب؟

39
00:01:41,510 --> 00:01:42,780
ما الذي ستفعلينه بذلك ؟

40
00:01:42,780 --> 00:01:43,370
اصمتي

41
00:01:43,770 --> 00:01:44,290
تحركي

42
00:01:45,630 --> 00:01:46,240
إلى أين تأخذوننا ؟

43
00:01:47,600 --> 00:01:48,740
هيا ، واصلي المسير

44
00:01:56,170 --> 00:01:57,780
اجعلوهم في صفوف

45
00:01:57,780 --> 00:01:58,740
هيا ، فلنذهب

46
00:02:03,440 --> 00:02:05,020
توقفوا

47
00:02:13,490 --> 00:02:14,750
يمكنكم الرحيل الآن 

48
00:02:22,660 --> 00:02:24,830
الليلة حياتكم ستتغير للأبد

49
00:02:25,300 --> 00:02:28,120
إذا ترددتن أو أظهرتم أي ضعف

50
00:02:28,310 --> 00:02:29,660
فلن تنجوا

51
00:02:30,860 --> 00:02:34,490
الأغطية على رؤوسكم يجعلكم بلا اسم أو وجه لأعيننا

52
00:02:35,190 --> 00:02:38,320
فقط من تثبت بأنها تستحق ستصبح أختاً

53
00:02:38,320 --> 00:02:39,540
حتى ذلك

54
00:02:41,570 --> 00:02:42,470
أنت لا شيء

55
00:02:43,220 --> 00:02:43,900
مقص

56
00:02:54,350 --> 00:02:55,850
الآن وقد أعدنا لكن رؤيتكن

57
00:02:56,490 --> 00:02:58,880
مهمة كل واحدة أن تسترد رمزاً واحداً

58
00:02:59,380 --> 00:03:01,940
رمز من قمة سيجما ثيتا

59
00:03:03,620 --> 00:03:07,780
الثعبان ، الخنجر الذهبي
العين ، الغراب

60
00:03:09,380 --> 00:03:11,070
ستعطون تعليمات منفصلة

61
00:03:11,820 --> 00:03:13,280
بمجرد أن تعثروا على رمزكم

62
00:03:13,470 --> 00:03:17,080
عليكم أن تتبعوا خريطة التعليمات إلى مكانكم المحدد

63
00:03:17,080 --> 00:03:20,370
هذه الخريطة مع التعليمات
لا تفقدوها

64
00:03:20,440 --> 00:03:22,270
إذا عصيتم عن طريق الإنضمام مع بعض

65
00:03:22,270 --> 00:03:25,870
أو أردتم أن تخففوا من عبئكم عن طريق خلع غطاء الرأس

66
00:03:25,940 --> 00:03:28,270
ستقتلون
نحن نراقبكم

67
00:03:28,340 --> 00:03:29,840
هذه الغابات لها أعين

68
00:03:29,900 --> 00:03:33,240
وتعلمون أنه إذا نطقتم بكلمة لأحد

69
00:03:33,300 --> 00:03:36,500
سيتم حظركم من الأخوة

70
00:03:36,570 --> 00:03:38,970
لديكم حتى شروق الشمس خلال 4 ساعات

71
00:03:39,040 --> 00:03:40,540
إذا وصلتم لمضيق ما

72
00:03:40,600 --> 00:03:43,900
اعلموا بأنه مكان سقط فيه الأخرون أو فشلوا

73
00:03:43,970 --> 00:03:46,370
لا تقتربوا وابتعدوا

74
00:03:46,440 --> 00:03:49,940
واركضوا بالجهة المعاكسة
وادعوا بألا يلحق بكم أحد

75
00:03:54,070 --> 00:03:56,400
ليس أنتِ كورتني

76
00:03:56,470 --> 00:03:59,635
لمَ لا تنسحبين الآن وتوفرين علينا الوقت ؟

77
00:03:59,935 --> 00:04:01,200
تعالي هنا

78
00:04:01,270 --> 00:04:05,440
اربطوا أحذيتكم واجمعوا أغراضكم
الوقت يمر

79
00:04:05,700 --> 00:04:07,100
ماذا تنتظرون؟

80
00:04:07,200 --> 00:04:08,670
أثبتوا جدواكن

81
00:04:08,670 --> 00:04:10,140
أو ستطردون -
هيا ، هيا -

82
00:04:10,200 --> 00:04:12,020
الفشل ليس مسموحاً

83
00:04:12,020 --> 00:04:14,340
تحركوا ، الآن

84
00:04:21,840 --> 00:04:23,570
هل قمتِ بعمل الأفخاخ؟

85
00:04:23,640 --> 00:04:26,900
إنها بكل مكان

86
00:04:35,370 --> 00:04:37,640
يا إلهي أين أنا ؟

87
00:04:41,340 --> 00:04:44,400
مرحباً ؟ من هناك ؟
أهناك أحد ؟

88
00:05:14,400 --> 00:05:17,800
حسناً
لا أريد معرفة التفاصيل الدموية

89
00:05:17,870 --> 00:05:19,870
ليس بعد

90
00:05:19,940 --> 00:05:22,440
لا بأس ، حسناً ؟
نحن نقضي وقتاً ممتعاً

91
00:05:22,500 --> 00:05:24,170
ونحن نتناول الإفطار سوية مرة أخرى هذا الصباح

92
00:05:24,240 --> 00:05:26,540
...لأنكِ في الليلة الماضية

93
00:05:26,600 --> 00:05:28,800
كنت أقوم بالجرد هنا

94
00:05:28,870 --> 00:05:29,800
مع سام

95
00:05:29,870 --> 00:05:30,940
لا ، لوحدي

96
00:05:31,000 --> 00:05:32,640
ماذا؟

97
00:05:32,700 --> 00:05:35,470
لقد قمتِ بالجرد 3 مرات ، حسناً ؟
إنه دوري

98
00:05:35,540 --> 00:05:38,670
حسناً ، فلنكن واضحين هنا
سام أولاً

99
00:05:38,740 --> 00:05:39,870
الأشباح ثانياً

100
00:05:39,940 --> 00:05:42,640
والمتجر ، تعرفين
سنحل هذا لاحقاً

101
00:05:42,700 --> 00:05:44,535
شكراً ، ولكن لدي مسؤوليات

102
00:05:44,535 --> 00:05:46,370
تجاهكِ واتجاههم

103
00:05:46,440 --> 00:05:48,900
الأشباح لا تأخذ إجازة مرضية لأنني في موعد غرامي

104
00:05:50,740 --> 00:05:51,870
صباح الخير

105
00:05:51,940 --> 00:05:55,070
أحضرت لكم بعض المشروبات الساخنة

106
00:05:55,140 --> 00:05:56,570
هذا لطف منك

107
00:05:56,640 --> 00:05:59,300
نعم ، هذا مثالي

108
00:05:59,370 --> 00:06:01,200
تفضلي

109
00:06:01,270 --> 00:06:02,770
شكراً

110
00:06:05,440 --> 00:06:08,640
سأذهب هناك

111
00:06:08,700 --> 00:06:11,740
اسمعي ، سأذهب لتقديم عرض لمقاول الليلة

112
00:06:11,800 --> 00:06:14,340
ولكني أتساءل كيف ستبدين بعد الظهر

113
00:06:14,400 --> 00:06:16,670
سأغطي غيابكِ

114
00:06:16,740 --> 00:06:18,340
هذا لطف منكِ

115
00:06:18,400 --> 00:06:19,400
أعلم أن هذا خارج المنطق

116
00:06:19,470 --> 00:06:20,700
ولكني كنت أتساءل

117
00:06:20,770 --> 00:06:22,670
ولكنكِ لست من النوع الذي يتجنب
أليس كذلك؟

118
00:06:22,740 --> 00:06:24,240
أعلم
انا آسفة

119
00:06:24,300 --> 00:06:25,640
لا ، أنتِ مشغولة
فهمت

120
00:06:25,700 --> 00:06:28,640
ولكني تلقيت دعوة افتتاح معرض فني

121
00:06:28,700 --> 00:06:30,100
هل تهتمين بالفن؟

122
00:06:30,170 --> 00:06:31,240
طبعاً

123
00:06:31,300 --> 00:06:32,540
أظن أنني كنت كذلك أيضاً

124
00:06:32,600 --> 00:06:34,240
أنا على قائمة البريد اللإلكتروني لهذا الفنان

125
00:06:34,300 --> 00:06:36,470
ويبدو أنني اشتريت منه شيئاً

126
00:06:36,540 --> 00:06:38,370
يقولون بأنه رودني سابل القادم

127
00:06:38,440 --> 00:06:39,900
لا أعلم من هذا

128
00:06:39,970 --> 00:06:42,500
هذا جيد فعلاً
أنا لا أعلم أيضاً

129
00:06:42,570 --> 00:06:44,540
لا أعلم
فنان موهوب ، صحيح ؟

130
00:06:44,600 --> 00:06:46,370
ما رأيكِ؟

131
00:06:46,440 --> 00:06:47,400
نعم

132
00:06:47,470 --> 00:06:49,140
....أعني ، بأنها ستغطي  -
... سأغطي -

133
00:06:49,200 --> 00:06:50,640
غيابها -
غيابي-

134
00:06:51,800 --> 00:06:53,670
جيد

135
00:06:53,740 --> 00:06:55,600
سأعتبر هذا كموافقة

136
00:06:55,670 --> 00:06:56,740
ولكن إذا أردتِ أن تلغي

137
00:06:56,800 --> 00:06:58,170
لا ، لن أفعل

138
00:07:04,340 --> 00:07:06,400
يبدأ في الثانية

139
00:07:06,470 --> 00:07:07,740
ممتاز

140
00:07:09,000 --> 00:07:10,870
أراكِ في الثانية

141
00:07:16,670 --> 00:07:18,940
ماذا؟
لقد قلت نعم

142
00:07:19,000 --> 00:07:21,470
وماذا تقولين إذا رأيتِ شبحاً ؟

143
00:07:21,540 --> 00:07:22,940
لا، شكراً

144
00:07:23,000 --> 00:07:24,140
بالضبط

145
00:07:24,200 --> 00:07:27,070
آه لو كان الأمر بتلك البساطة

146
00:07:28,040 --> 00:07:29,970
هل وقعت على نسختي؟

147
00:07:30,040 --> 00:07:31,470
مباشرة من المؤتمر

148
00:07:31,540 --> 00:07:32,570
دعني أرى
دعني أرى

149
00:07:32,640 --> 00:07:34,640
أنتش محظوظة لإسراعكِ لهنا

150
00:07:34,700 --> 00:07:36,140
المكتبات نفدت منها

151
00:07:36,200 --> 00:07:37,800
كل الشكر لأمي

152
00:07:37,870 --> 00:07:39,855
العلاقة الحميمة والإلتزام

153
00:07:39,855 --> 00:07:41,840
تكوين الرابط
كسر الخوف

154
00:07:41,900 --> 00:07:44,840
الدكتور إيلاي جيمس
هذا لطيف للغاية

155
00:07:44,900 --> 00:07:47,170
أنت تعلم بأنني وجيم كنا مصدر إلهام بالنسبة لك

156
00:07:47,240 --> 00:07:49,670
نعم ، لقد كتبت الكتاب بأكمله استناداً عليكما

157
00:07:49,740 --> 00:07:51,670
لا ، ثلاثتكم
هل نحسب سام ؟

158
00:07:51,740 --> 00:07:53,640
بالمناسبة بما أننا ذكرنا الموضوع

159
00:07:53,700 --> 00:07:55,240
لربما تودين قراءة فصلين من الكتبا

160
00:07:55,300 --> 00:07:57,170
تتعلمي بضعة أشياء حول وضع الأولويات في علاقتك

161
00:07:57,240 --> 00:07:58,340
هل اتصلت بك داليا؟

162
00:07:58,400 --> 00:07:59,040
نعم

163
00:07:59,100 --> 00:08:00,570
هل سمته علاقة ؟

164
00:08:00,640 --> 00:08:03,170
نعم ، وهو ما سأدعوه بالسريع في ظروف أخرى

165
00:08:03,240 --> 00:08:06,600
ليس أنتِ ، أنتِ بطيئة
تجعلين الرجل المسكين ينتظر

166
00:08:08,570 --> 00:08:10,100
لا

167
00:08:10,170 --> 00:08:11,800
ماذا؟

168
00:08:11,870 --> 00:08:14,000
ذلك الشبح المسكين
وأنا لدي موعد

169
00:08:14,070 --> 00:08:16,240
وأنا وعدت داليا بأن أترك أمور الأشباح

170
00:08:16,300 --> 00:08:18,400
حسناً ، بعضنا ليست لديه هبة رؤية الأشباح

171
00:08:18,470 --> 00:08:19,640
هل يمكنكِ جعله يتكلم؟

172
00:08:19,700 --> 00:08:21,440
قد يكون هذا صعباً
هناك غطاء على رأسها

173
00:08:21,500 --> 00:08:22,670
ماذا أيضاً ؟

174
00:08:22,740 --> 00:08:25,270
فستان أسود وحذاء رياضي
لا شيء غيره

175
00:08:25,340 --> 00:08:26,940
وقتاً طيباً

176
00:08:27,000 --> 00:08:28,400
لمَ لا تذهب للتحدث إليها وترى ما حدث ؟

177
00:08:28,470 --> 00:08:30,840
أنا ؟ أنا لا أعلم أين هي
اذهبي أنتِ

178
00:08:34,640 --> 00:08:35,805
أتبحثين عن شخص ما ؟

179
00:08:35,805 --> 00:08:36,970
أترغبين في إخباري ما حدث؟

180
00:08:37,640 --> 00:08:39,400
اسألي أختي

181
00:08:51,000 --> 00:09:01,000
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ DOSTAK ~~</font>

182
00:09:01,500 --> 00:09:11,500
<font color=#38B0DE>
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
dvd4arab.com</font>

183
00:09:15,000 --> 00:09:22,500
<font color=#38B0DE>Ghost Whisperer
Season 4 Episode 15</font>
<i><font color=" Aqua" >
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="24" >
<i>Greek Tragedy</i>

184
00:09:24,800 --> 00:09:27,400
إذا أظن بما أنها كانت أمام سيجما ثيتا كاي

185
00:09:27,460 --> 00:09:29,930
اسألي أختي " تعني أخت المنظمة"  

186
00:09:30,200 --> 00:09:31,830
نعم
ولكن ماذا عن الغطاء فوق رأسها ؟

187
00:09:31,900 --> 00:09:33,700
أتظن بأنها خطفت ، عذبت ، أم ماذا ؟

188
00:09:33,760 --> 00:09:35,660
ربما الإثنان
هذا يسمى العقاب

189
00:09:35,730 --> 00:09:37,660
نعم ، إنه ذلك الوقت من السنة 
أليس كذلك ؟

190
00:09:37,730 --> 00:09:39,330
نعم 
أسبوع التعهد

191
00:09:39,400 --> 00:09:42,330
ألقاب اقتدار أكثر 
موسم ملك الذباب 

192
00:09:42,400 --> 00:09:47,130
عندما يتم تعذيب واستغلال وتعفين عقول 
طلبة مستجدين 

194
00:09:47,200 --> 00:09:49,000
انتظري
... أنت لم 

195
00:09:49,060 --> 00:09:52,430
في المنظمة ؟ لا 
حسناً ، كنت خجولة 

196
00:09:52,500 --> 00:09:54,460
ولكني ظننت بأن الكليات حظرت العقاب الشديد 

197
00:09:54,530 --> 00:09:55,860
تقنياً فعلوا

198
00:09:55,930 --> 00:09:58,330
ولكن صديقي هو مستشار في هيئة التدريس

199
00:09:58,400 --> 00:09:59,930
وهو يقول أن الأمر مستمر

200
00:10:00,000 --> 00:10:02,430
الأمر أصبح سرياً منذ أن بدء الأمناء يتقصون الأمر 

202
00:10:02,500 --> 00:10:04,760
إذاً أنت تظن بأنه تم تظليلها عند موتها ؟

203
00:10:04,830 --> 00:10:06,530
حسناً ، غطاء الرأس يقول لي نعم 

204
00:10:06,600 --> 00:10:09,100
ولكن إذا مات أو فقد طالب حديثاً   

205
00:10:09,160 --> 00:10:10,860
فإن الجميع سيتحدث عن ذلك 

206
00:10:10,930 --> 00:10:13,000
إلا إذا كان حديثاً للغاية وهي قد ماتت لتو 

207
00:10:13,060 --> 00:10:15,000
والجمعية لا تعرف عن ذلك بعد

208
00:10:15,195 --> 00:10:17,700
الشبح بدت وكأنها واثقة من أن أخت المنظمة تعلم عن ذلك
 
210
00:10:17,760 --> 00:10:19,660
وقد ظلت تنظر لتلك الفتاة 

211
00:10:19,730 --> 00:10:21,030
يمكنني أن أعثر عن تلك الفتاة

212
00:10:21,100 --> 00:10:23,530
لأرى إن كانت في تلك المنظمة 

213
00:10:23,600 --> 00:10:24,660
ماذا؟

214
00:10:24,730 --> 00:10:27,060
لا شيء 
لا شيء

215
00:10:27,130 --> 00:10:30,360
لم أرك من قبل حريصاً على تتبع الأدلة 

216
00:10:30,430 --> 00:10:32,100
بربك 
لا تبدئي

217
00:10:32,160 --> 00:10:33,700
حسناً 
أنا عضو هيئة التدريس

218
00:10:33,760 --> 00:10:36,400
تقنياً ، قانونياً لا يمكنني أن أفكر هكذا 

219
00:10:36,460 --> 00:10:38,430
شبه عارية في الأفكار الخطيرة ؟

220
00:10:38,500 --> 00:10:40,230
حسناً ، أتعلمين؟
اتركيني وشأني

221
00:10:40,300 --> 00:10:42,160
حسناً 
سأذهب لمقابلة سام 

222
00:10:42,230 --> 00:10:44,060
وأنت ستذهب لمتابعة الفتاة 

223
00:10:44,130 --> 00:10:45,360
أنا خلف تلك الشقراء - 
صحيح - 

224
00:10:45,430 --> 00:10:46,460
كلام مجازي

225
00:10:50,400 --> 00:10:53,230
أشعر بالكبح 
كنت أفعل ذلك ؟

226
00:10:53,300 --> 00:10:55,930
نعم 
كان ممتعاً

227
00:10:56,000 --> 00:10:59,060
نعم  ، ممتعاً تقصدين به سخيف
إذاً نعم 
 
228
00:10:59,130 --> 00:11:00,500
بربك

229
00:11:00,500 --> 00:11:04,360
ألا ترى برج الهلام عملاً فنياً ؟

230
00:11:04,430 --> 00:11:06,460
ربما في بوفيه فيجاس 

231
00:11:10,530 --> 00:11:14,130
لا يمكنكِ أن تتصوري كم أرغب في تقبيلك الآن 

232
00:11:14,200 --> 00:11:17,200
هل علي ان أتصور ؟

233
00:11:17,260 --> 00:11:20,230
... لا ، ولكن تعلمين

234
00:11:20,300 --> 00:11:22,160
لا تتحركي

235
00:11:23,360 --> 00:11:26,600
مؤخراً كنت أعيش اللحظات 

236
00:11:26,660 --> 00:11:28,100
ولا أدعها تفلت مني 

237
00:11:29,400 --> 00:11:31,730
أعني بعد أن فقدت حياتي كلها

238
00:11:33,630 --> 00:11:35,560
أهذا جنون؟

239
00:11:35,630 --> 00:11:38,860
ليس تماماً

240
00:11:45,530 --> 00:11:48,030
كدت أنتهي

241
00:11:48,100 --> 00:11:50,160
خذ وقتك

242
00:12:01,330 --> 00:12:05,060
مرحباً ، أرجو المعذرة 
هل يمكنني التحدث إليكِ ؟

243
00:12:05,130 --> 00:12:06,260
أنتِ ماكينا 
صحيح؟

244
00:12:06,330 --> 00:12:09,400
أنت رئيسة سيجما ثيتا كاي 
صحيح؟

245
00:12:09,460 --> 00:12:11,030
أنا إيلاي جيمس

246
00:12:11,030 --> 00:12:12,600
انا أستاذ في قسم علم النفس 

247
00:12:12,660 --> 00:12:14,160
كيف أساعدك؟

248
00:12:14,230 --> 00:12:18,360
الأمر هو أنني تلقيت رسالة من فتاة أعالجها 

249
00:12:18,430 --> 00:12:20,360
وأظن أنها متعهدة بمنظمتكِ

250
00:12:20,430 --> 00:12:22,000
وقد تكون بمشكلة 

251
00:12:22,060 --> 00:12:23,300
أهي كورتني؟

252
00:12:23,360 --> 00:12:28,130
لا يمكنني القول
سرية العلاقة بين الطبيب والمريض

253
00:12:28,200 --> 00:12:29,360
ولكن ماذا حدث مع كورتني ؟

254
00:12:29,430 --> 00:12:30,730
لا أعلم

255
00:12:30,800 --> 00:12:32,530
تلقيت مكالمة من إحدى الأخوات 

256
00:12:32,600 --> 00:12:35,130
متعهداتنا كانوا بالغابة أمس 

257
00:12:35,200 --> 00:12:36,860
كورتني لم تعد 

258
00:12:36,930 --> 00:12:38,630
منذ متى وهي مفقودة ؟

259
00:12:38,700 --> 00:12:40,460
الكل تفرق عند الثانية هذا الصباح 

260
00:12:40,530 --> 00:12:42,460
كان يجب أن تعود منذ 5 ساعات 

261
00:12:42,530 --> 00:12:44,300
ذلك وقت كبير لتكون بالخارج في البرد

262
00:12:44,360 --> 00:12:47,900
أعرف
وقد نزل الحرارة لتحت الصفر

263
00:12:47,960 --> 00:12:50,160
لم نقصد الأذى لأي شخص 

264
00:12:50,230 --> 00:12:51,560
ليس وقت العتاب  

265
00:12:51,630 --> 00:12:53,230
علينا أن نعثر عليها

266
00:12:53,300 --> 00:12:54,160
نعم

267
00:13:03,730 --> 00:13:05,000
أنا آسفة ، أمي

268
00:13:05,060 --> 00:13:06,660
لم يكن يجب علي أن أدعها تخرج

269
00:13:06,730 --> 00:13:08,200
هذا خطئي

270
00:13:08,260 --> 00:13:10,160
عيل أن أذهب

271
00:13:10,230 --> 00:13:12,800
لا تقلقي
الكل يبحث عنها 

272
00:13:12,860 --> 00:13:15,200
سأتصل بكِ بمجرد سماعي لأي شيء

273
00:13:16,200 --> 00:13:19,460
انا آسفة فعلاً

274
00:13:19,530 --> 00:13:20,700
لا أعلم ما حدث

275
00:13:20,760 --> 00:13:22,600
لقد أعطيت كورتني تعليماتها 

276
00:13:22,660 --> 00:13:24,130
ولكن ربما لم تكن معقولة 

277
00:13:24,200 --> 00:13:25,960
إيميلي
أنا الأستاذ جيمس

278
00:13:26,030 --> 00:13:27,560
أنا معالج في جامعة روكلاند 

279
00:13:27,630 --> 00:13:28,860
... إن كان هناك أي شيء لتتحدثي عنه 

280
00:13:28,930 --> 00:13:32,600
شكراً ، فعلاً 
أحتاج لأن أجد شقيقتي 

281
00:13:34,160 --> 00:13:35,000
هذا سيء فعلاً

282
00:13:35,000 --> 00:13:38,260
لم يكن لدينا متعهدة لم تعد 

283
00:13:38,330 --> 00:13:40,860
انتظري
إذاً إيميلي والفتاة المفقودة شقيقتان بالفعل ؟

284
00:13:40,930 --> 00:13:44,830
ايميلي هي القديمة 
كورتني مستجدة 

285
00:13:47,660 --> 00:13:49,900
ليس لديك أدنى فكرة عن مدى قسوتهم 

286
00:13:49,960 --> 00:13:53,200
كورتني ؟
أهذا أنتِ؟

287
00:13:53,260 --> 00:13:56,860
أريد أن أساعدكِ
من أجل أختكِ

288
00:13:56,930 --> 00:13:58,400
دعيني أخبرها ما حدث لكِ

289
00:13:58,460 --> 00:14:01,130
إنها تعرف بالفعل

290
00:14:04,330 --> 00:14:06,000
إذاً الشبح هس أخت إيميلي الفعلية 

291
00:14:06,260 --> 00:14:08,060
ونحن نظن بأن إيميلي تعرف بأنها ميتة ؟

292
00:14:08,130 --> 00:14:09,700
إيميلي كانت محطمة

293
00:14:09,760 --> 00:14:10,900
قد يكون بسبب الذنب

294
00:14:10,900 --> 00:14:12,900
ولكن بالنسبة لي تبدو قلقة حقاً 

295
00:14:12,960 --> 00:14:14,730
مثل أنها تأمل بأن تكون أختها بخير 

296
00:14:14,800 --> 00:14:16,050
نعم
أو تأمل بأنه لم يتم الإمساك بها 

297
00:14:16,050 --> 00:14:17,300
من أجل ما فعلوه بها 

298
00:14:17,360 --> 00:14:19,860
أعني أن تختار الأخوية على حساب رابط الدم 

299
00:14:19,930 --> 00:14:21,160
أهناك من يقوم بذلك فعلاً ؟

300
00:14:21,230 --> 00:14:22,500
ربما لم يكن لديها الإختيار

301
00:14:22,560 --> 00:14:25,160
أعني أنه أحياناً هذه المنظمات قد تكون وحشية 

302
00:14:25,230 --> 00:14:27,000
يختارون الأخوية على حساب كل شيء

303
00:14:27,060 --> 00:14:28,900
أنت تجعلها تبدو وكأنها عبادة

304
00:14:30,030 --> 00:14:31,400
أنتِ بعيدة عن منزلكِ لأول مرة 

305
00:14:31,460 --> 00:14:33,660
وهم يعرضون عليكِ الحماية ، العائلة ، الراحة 

306
00:14:33,730 --> 00:14:35,280
عليكِ أن تقومي بطقوسهم المجنونة 

307
00:14:35,280 --> 00:14:36,830
وتؤدي تلك اليمين لتدخلي معهم 

308
00:14:36,900 --> 00:14:38,200
سمِها ما شئتي

309
00:14:38,260 --> 00:14:40,430
حسناً إن كان غطاءً إذاً يمكنهم أن يقربوا الصفوف

310
00:14:40,500 --> 00:14:41,630
وقريباً

311
00:14:41,700 --> 00:14:44,930
مما يعني أنه يجب علي التحدث للمتعدهات بأقصى سرعة 

312
00:14:45,000 --> 00:14:46,930
إذاً أنت بقسم علم النفس

313
00:14:47,000 --> 00:14:48,760
أرسلوك هنا لتتحدثنا عن الليلة الماضية ؟

314
00:14:48,830 --> 00:14:51,930
هذا رائع لأننا نحتاج لإختبار عقولنا 

315
00:14:52,000 --> 00:14:54,260
كان كابوساً تاماً

316
00:14:54,330 --> 00:14:58,160
كورتني مفقودة 
إليس سقطت وتم عمل عرزات لها 

317
00:14:58,230 --> 00:15:01,330
ما الذي حدث بالضبط؟

318
00:15:03,960 --> 00:15:07,560
أنا أعلم بأنكم كنتم متعهدات سيجما ثيتا البارحة 

319
00:15:07,630 --> 00:15:09,400
وأعلم بأنكم أقسمتم على الصمت 

320
00:15:09,460 --> 00:15:11,460
وكأننا سنحميهم ؟

321
00:15:11,530 --> 00:15:13,630
نحن لا نرغب حتى بالإنضمام لذلك المكان المجنون

322
00:15:13,700 --> 00:15:15,230
كورتني دفعتنا إليه 

323
00:15:15,300 --> 00:15:17,230
بإمكانها دفع أي شخص لأي شيء

324
00:15:17,300 --> 00:15:20,360
حتى لبس كيس الخيش على رأسك؟

325
00:15:20,430 --> 00:15:22,730
شخص ما تحدث عن ذلك؟

326
00:15:22,800 --> 00:15:24,160
تلك الأمور سيئة 

327
00:15:24,230 --> 00:15:27,030
من المفترض أن ترمز إلى المساواة في إطار الأخوة 

328
00:15:27,100 --> 00:15:29,460
مع الأكياس كلنا نبدو متشابهين

329
00:15:29,470 --> 00:15:32,500
بأننا كلنا مهانون بنفس المقدار
هذا ما قصدته 

330
00:15:32,560 --> 00:15:34,400
لبس السواد كل ليلة 

331
00:15:34,460 --> 00:15:38,860
أن نكون مستعدين متى ما قرروا المجيء لنا 

333
00:15:38,930 --> 00:15:41,430
كل هذا مقصود به إبقاؤك على الحافة 

334
00:15:41,500 --> 00:15:43,630
ما الذي حدث في الغابة ؟

335
00:15:43,700 --> 00:15:47,430
تم إعطاؤنا كلنا جزء معين من رموز المنظمة لنجده 

336
00:15:47,500 --> 00:15:49,760
إنهم يطلقون عليها الرمز المميز 

337
00:15:49,830 --> 00:15:52,530
قالوا بأنه إذا لم نجد رمزنا فإنه ستكون هناك عواقب 

338
00:15:52,600 --> 00:15:54,730
تفرقنا للبحث

339
00:15:55,730 --> 00:15:57,530
ولم نرى كورتني بعد ذلك

340
00:15:57,540 --> 00:15:58,940
أتظنون أن ذلك ما حدث لكورتني ؟

341
00:15:59,000 --> 00:16:01,270
عانت من العواقب؟

342
00:16:01,700 --> 00:16:04,200
بصراحة لم يقولوا ما سيكون عقابنا 

343
00:16:04,260 --> 00:16:05,360
ولكن تلك الفتيات أشداء

344
00:16:05,430 --> 00:16:06,860
وكأنها مسألة حياة أو موت بالنسبة لهم 

345
00:16:06,930 --> 00:16:08,700
إن لم تستطع كورتني أن تجد رمزها 

346
00:16:08,760 --> 00:16:12,560
كان بإمكاني رؤيتهم يفعلون شيئاً لها لإيذائها 
ليس بشكل متعمد

347
00:16:12,630 --> 00:16:13,960
ولكن أختها كانت هناك

348
00:16:14,030 --> 00:16:17,230
إذاً؟
لم تكن ترغب من كورتني أن تقوم بذلك 

349
00:16:17,300 --> 00:16:18,560
حقاً؟

350
00:16:18,630 --> 00:16:20,760
كل ما أعرفه أن كل منظمة كانت تريد كورتني 

351
00:16:20,830 --> 00:16:22,930
كانت ذكية ، لطيفة ومحبوبة 

352
00:16:23,000 --> 00:16:25,430
إيميلي لم تكن كذلك

353
00:16:25,500 --> 00:16:27,730
كانت قاسية بحق كورتني ليلة أمس

354
00:16:27,800 --> 00:16:29,300
أمسكتها قبل أن نغادر

355
00:16:29,360 --> 00:16:31,060
لم نستطع أن نسمع ما كانوا يقولونه

356
00:16:31,060 --> 00:16:32,760
ولكنه بدا كثيراً

357
00:16:32,830 --> 00:16:34,430
في البداية ظننت عندما لم تعد كورتني

358
00:16:34,500 --> 00:16:36,400
بأن إيميلي خربت عليها 

359
00:16:36,460 --> 00:16:39,030
إما ذلك أو أن الحراس قبضوا عليها 

360
00:16:40,200 --> 00:16:42,730
بربك ، لا تقولي لي بأنكِ
صدقتي كل تلك القصة 

361
00:16:42,800 --> 00:16:44,030
أية قصة؟

362
00:16:44,100 --> 00:16:46,360
لا شيء
فقط جزء من روتينهم المجنون

363
00:16:46,430 --> 00:16:47,560
كله مختلق

364
00:16:47,630 --> 00:16:50,300
ولكن الغرابة بين إيميلي وكورتني 

365
00:16:50,360 --> 00:16:52,300
ذلك حقيقي

366
00:17:00,760 --> 00:17:01,830
دعيني آخذ هذا عنكِ

367
00:17:01,900 --> 00:17:04,360
شكراً 
آسفة 

370
00:17:07,760 --> 00:17:09,230
الجو بارد هنا

371
00:17:09,300 --> 00:17:10,460
نعم أعلم 

372
00:17:10,530 --> 00:17:12,530
المدفأة معطلة عند 58 منذ يومين

373
00:17:12,600 --> 00:17:14,660
لمَ لم تخبريني؟

374
00:17:14,730 --> 00:17:16,530
لا أعلم 
... فقط 

375
00:17:16,600 --> 00:17:18,660
شعرت بالسوء من أن أسألك لتقوم بفعل الأشياء هنا 

376
00:17:18,730 --> 00:17:20,030
... تعلم ، منذ 

377
00:17:20,100 --> 00:17:23,630
منذ أن بدأنا المواعدة

378
00:17:24,930 --> 00:17:27,900
من الغريب التحدث عن هذا 

379
00:17:27,960 --> 00:17:29,230
أشعر وكأنني في الثانوية

380
00:17:29,300 --> 00:17:30,860
أكانت الثانوية محرجة هكذا؟

381
00:17:30,930 --> 00:17:32,630
لأنني ممتن أنني لا أتذكر 

382
00:17:32,700 --> 00:17:34,230
بلا مزح

383
00:17:37,130 --> 00:17:38,800
جميل

384
00:17:40,300 --> 00:17:41,660
انتظري

385
00:17:41,730 --> 00:17:44,930
إن كنا نتواعد ألا يجب علي أن أساعدك بأشياء مثل هذه؟

386
00:17:45,000 --> 00:17:47,230
أعني أن هذا ما يفعله الحبيب

387
00:17:47,300 --> 00:17:49,930
نعم 
أظن ذلك

388
00:17:50,000 --> 00:17:51,780
أعني إن كانت مدفأتكِ مكسورة 

389
00:17:51,780 --> 00:17:55,560
إن كانت النار بحاجة للإشعال

390
00:17:55,630 --> 00:17:59,460
أعني ، تعلمين ... المشاكل المتعلقة بالحرارة 
 
391
00:18:03,530 --> 00:18:05,160
أنا رجلك

392
00:18:08,100 --> 00:18:10,160
أنت دافئة قليلاً

393
00:18:14,500 --> 00:18:16,800
هذا لي

394
00:18:17,060 --> 00:18:19,560
هذا لي

395
00:18:19,630 --> 00:18:20,560
انتهى

396
00:18:20,630 --> 00:18:23,300
أنا ... أنا دافئة 

397
00:18:23,360 --> 00:18:24,760
حقاً ؟ -
صحيح -

398
00:18:24,830 --> 00:18:26,100
أنت

399
00:18:30,760 --> 00:18:31,700
مرحباً 
لا أعلم إن كان الرقم صحيحاً 

400
00:18:31,760 --> 00:18:33,160
ولكني أبحث عن سام 

401
00:18:33,230 --> 00:18:35,130
إنه لا يجيب على هاتفه الخلوي

402
00:18:35,130 --> 00:18:37,030
أنا إد ، رئيسه 

403
00:18:37,100 --> 00:18:39,360
لقد أعطيتهم رقمك للطوارئ

404
00:18:39,430 --> 00:18:40,930
جميل

405
00:18:41,000 --> 00:18:42,560
طالبة روكلاند مفقودة في الجبل الأحمر

406
00:18:42,630 --> 00:18:45,300
ومن المفترض أن تهبط الحرارة ل30 تحت الصفر الليلة 

407
00:18:45,425 --> 00:18:47,860
ونحن ننظم فرقة بحث في المطافئ إذا استطعت المجيء

408
00:18:47,930 --> 00:18:49,100
هذا سيء

409
00:18:49,160 --> 00:18:50,230
نعم

410
00:18:50,300 --> 00:18:52,030
أن تكوني لوحدكِ في ليلة كهذه

411
00:18:52,100 --> 00:18:53,160
مثير للشفقة

412
00:18:53,230 --> 00:18:56,560
أكره فعل هذا ، ولكن يجب علي الذهاب 

413
00:18:56,630 --> 00:18:59,230
صحيح ، صحيح 
ألقاك لاحقاً 

414
00:18:59,300 --> 00:19:01,930
وسأرى إن كنت أستطيع جلب داليا وإيلاي أيضاً 

415
00:19:02,000 --> 00:19:03,530
لا يمكنني التصور كم يمكنها الصمود هناك 

416
00:19:03,600 --> 00:19:05,800
ليس طويلاً 
لا أظن ذلك

417
00:19:05,860 --> 00:19:07,560
سأتصل بك

418
00:19:29,460 --> 00:19:31,760
إيميلي
إيلاي جيمس

419
00:19:31,830 --> 00:19:33,700
نعم أتذكرك
أتساعد في البحث؟

420
00:19:33,760 --> 00:19:36,600
نعم 
كنت آمل أن أتحدث معكِ بخصوص شيء ما 

421
00:19:36,660 --> 00:19:39,030
نعم ، طبعاً

422
00:19:40,360 --> 00:19:43,600
كيف شعرت عندما دخلت كورتني لمنظمتكِ؟

423
00:19:43,660 --> 00:19:45,360
لا بأس عندي
لماذا؟

424
00:19:45,430 --> 00:19:47,360
لقد تحدثت مع بعض المتعهدات الذين قالوا بأنهم رأوكِ

425
00:19:47,430 --> 00:19:48,930
تتشاجرين معها في الغابة 

426
00:19:49,000 --> 00:19:50,460
لم يكن شجاراً

427
00:19:50,530 --> 00:19:51,860
إنها تكذب

428
00:19:57,830 --> 00:19:59,260
ما الذي حدث بينكما ؟

429
00:19:59,330 --> 00:20:00,800
كان مجرد اختلاف في الرأي

430
00:20:00,860 --> 00:20:02,160
كيف يمكنكِ فعل هذا ؟

431
00:20:02,230 --> 00:20:03,600
إذاً أنتِ لم تفعلي شيئاً 

432
00:20:03,660 --> 00:20:06,630
ربما حاولتِ إبعادها عن المسار بطريقة ما؟

433
00:20:06,700 --> 00:20:09,460
شقيقتي بالخارج 
ومن المحتمل أنها تتجمد لدرجة الموت 

434
00:20:09,530 --> 00:20:11,700
وأنت تتهمني بتضليلها ؟

435
00:20:11,760 --> 00:20:14,000
أنا لا أقول بأنكِ قصدتِ أن تصل الأمور لهذا الحد

436
00:20:14,060 --> 00:20:15,300
ولكن الأمور ربما خرجت عن السيطرة 

437
00:20:15,360 --> 00:20:16,800
انت مخطئ

438
00:20:16,860 --> 00:20:18,260
كنت متعهدة سيئة

439
00:20:18,330 --> 00:20:19,560
ماذا؟

440
00:20:19,630 --> 00:20:21,260
كنت أحاول مساعدة كورتني

441
00:20:21,330 --> 00:20:23,330
ولهذا سحبتها للجانب في الغابة

442
00:20:23,400 --> 00:20:24,730
ليس أنتِ يا كورتني

443
00:20:24,800 --> 00:20:28,800
لمَ لا تنسحبين الآن وتوفرين علينا الوقت ؟

444
00:20:28,860 --> 00:20:31,960
تعالي هنا 

445
00:20:32,030 --> 00:20:33,130
اعطني إرشاداتكِ

446
00:20:33,200 --> 00:20:34,760
لا 
أنا أحتاجها لإيجاد رمزي

447
00:20:34,830 --> 00:20:35,800
متى أكلتِ لآخر مرة ؟

448
00:20:35,860 --> 00:20:37,030
أنا بخير

449
00:20:37,100 --> 00:20:38,660
أخبرتكِ بأن تخبئي مصباحاً صغيراً في ملابسكِ

450
00:20:38,730 --> 00:20:41,830
عليكِ أن تعتني بنفسكِ

451
00:20:41,900 --> 00:20:43,760
خذي إرشاداتي

452
00:20:43,830 --> 00:20:44,465
إرشاداتهم غير صالحة

453
00:20:44,465 --> 00:20:46,900
ستمشين في دائرة طوال اليلة 

454
00:20:46,960 --> 00:20:49,800
انا لا أريد أي مساعدة خاصة 
يمكنني فعل هذا لوحدي

455
00:20:49,860 --> 00:20:51,730
فقط خذي خريطتي

456
00:20:53,060 --> 00:20:54,360
حسناً

457
00:20:54,430 --> 00:20:55,860
كورتني لديها نقس في السكر

458
00:20:55,930 --> 00:20:57,200
عادة لا تكون هناك مشكلة

459
00:20:57,260 --> 00:20:59,130
باستثناء إنك إذا علقت في منتصف الليل 

460
00:20:59,200 --> 00:21:02,630
وتركت في الغابة لـ 6 ساعات بدون طعام أو ماء 

461
00:21:02,700 --> 00:21:05,130
إنها غلطتها
لا تصدقها 

462
00:21:05,200 --> 00:21:06,760
هل أخبرت أحداً بذلك؟

463
00:21:06,830 --> 00:21:08,960
أخبرت الشرطة كل شيء

464
00:21:09,030 --> 00:21:11,630
جعلوني أعيد رسم الخريطة 

465
00:21:11,700 --> 00:21:14,360
ولكنهم يقولون بأنها ضلت بلا أدنى شك 

466
00:21:14,430 --> 00:21:16,760
لا توجد إشارة لكورتني في أي مكان 

467
00:21:16,830 --> 00:21:20,660
ماذا لو لم تعد ، وكل ذلك بسبب؟

468
00:21:23,030 --> 00:21:25,500
لا أصدق بأنهك سيرحلون وهناك شخص هنا لوحده طوال الليل 

470
00:21:25,560 --> 00:21:28,300
حسناً 
إنهم يقومون بالأعمال المرهقة السرية لسنوات

471
00:21:28,360 --> 00:21:30,800
ولكن نأمل أن يتوقفوا بعد هذا 

472
00:21:30,860 --> 00:21:32,600
انتظروا

473
00:21:32,660 --> 00:21:35,300
أتعلم؟
لمَ لا تتقدم وأنا سأنتظر

474
00:21:35,360 --> 00:21:36,330
حسناً 
متأكدة ؟

475
00:21:42,230 --> 00:21:43,430
كم هو حزين هذا 

476
00:21:43,500 --> 00:21:45,080
الكل في معهة إنقاذ 

477
00:21:45,080 --> 00:21:46,660
بينما نعلم بأنها استرداد

478
00:21:46,730 --> 00:21:48,760
نعم 
كيف جرى الأمر مع شقيقة كورتني؟

479
00:21:48,830 --> 00:21:51,760
إيميلي؟
إنها قلقة فعلاً ومستاءة 

480
00:21:51,830 --> 00:21:53,315
تقول بأنها حاولت مساعدة كورتني

481
00:21:53,315 --> 00:21:54,800
بإعطائها خريطة أفضل 

482
00:21:54,860 --> 00:21:57,030
حقاً؟
إذاً لم تلومها كورتني؟

483
00:21:59,130 --> 00:22:01,500
ماذا هذا؟

484
00:22:01,560 --> 00:22:03,460
إنه فخ

485
00:22:06,160 --> 00:22:08,130
من الواضح أنكش لا تملكين المقدرة

486
00:22:08,200 --> 00:22:10,430
كل أصحابكِ وجدوا رموزهم

487
00:22:10,500 --> 00:22:12,100
وعادوا لأماكنهم المعينة 

488
00:22:12,160 --> 00:22:14,530
كلنا نعلم ما يعنيه ذلك

489
00:22:14,600 --> 00:22:16,130
لا ، أرجوكم
اعطوني فرصة أخرى

490
00:22:16,200 --> 00:22:18,100
عليكِ أن تجيبي على الأسئلة التالية لكي تتركي

492
00:22:18,160 --> 00:22:21,130
ما أهمية النجمة على قمة سيجما ثيتا كاي؟

494
00:22:21,200 --> 00:22:24,130
لا ... لست متأكدة 
لم يخبروننا أبداً 

495
00:22:24,200 --> 00:22:26,500
لقد تم إخباركِ بالإجابة في أول يوم انضمامكِ للمنظمة 

496
00:22:26,560 --> 00:22:28,500
حان وقت دفع العواقب

497
00:22:41,000 --> 00:22:42,400
ما الذي فعلوه بكِ؟

498
00:22:42,460 --> 00:22:45,300
لن أدع هذا يحدث مرة أخرى 

499
00:22:51,160 --> 00:22:53,110
إذاً أحاطوا بكورتني كقطيع ذئاب

500
00:22:53,110 --> 00:22:53,860
ثم ماذا؟

501
00:22:53,930 --> 00:22:55,700
هل رؤيتكِ بينت كيف ماتت؟

502
00:22:55,760 --> 00:22:57,700
لا 
فقط كانت مرعوبة

503
00:22:57,760 --> 00:22:59,160
هل تعتقدين أنها تجمدت لغاية الموت؟

504
00:22:59,230 --> 00:23:01,000
ربما

505
00:23:01,660 --> 00:23:04,400
ولكنكِ رأيت وجوههم؟
أخوات المنظمة؟

506
00:23:04,460 --> 00:23:06,395
لا 
رأيت الأخوات

507
00:23:06,395 --> 00:23:08,330
مجوعة لا أود أن أكون بها

508
00:23:08,400 --> 00:23:09,430
الأهم ، أكانت إيميلي؟

509
00:23:09,500 --> 00:23:11,430
لا ، لم تكن هناك 

510
00:23:11,500 --> 00:23:13,465
تعلم ، ما الذي يقصده الشبح

511
00:23:13,465 --> 00:23:15,430
عندما قالت: " إنها تعرف بالفعل " ؟ 

512
00:23:15,500 --> 00:23:17,830
إذاً ، ماذا؟
ايميلي اكتشفت بعد الحقيقة؟

513
00:23:17,900 --> 00:23:20,930
لا أعلم 
ولكن ربما شخص ما من رؤياك يعرف

514
00:23:21,000 --> 00:23:22,130
إن أمكننا تحديد هوياتهم 

515
00:23:22,200 --> 00:23:25,930
حسناً ، قابلني في بيت المنظمة 
حسناً ؟

516
00:23:28,700 --> 00:23:30,030
أين أنا ؟

517
00:23:30,100 --> 00:23:31,860
مفاتيحي

518
00:23:33,200 --> 00:23:36,260
إلى أين ذهبت؟
تركتِ مفاتيحكِ في الباب

519
00:23:36,330 --> 00:23:37,960
يا إلهي
هذا ليس جيداً

520
00:23:38,030 --> 00:23:39,400
أنتِ في طريقكش للخروج؟

521
00:23:39,460 --> 00:23:42,660
نعم 
أخبرت إيلاي أنني سأقابله

522
00:23:42,730 --> 00:23:43,930
في المطافيء

523
00:23:44,000 --> 00:23:46,300
لحظة 
ستتطوعين هناك أنتِ أيضاً؟

524
00:23:46,360 --> 00:23:49,830
نعم ، نعم 
أستطيع أن أرد على بعض المكالمات

525
00:23:49,900 --> 00:23:51,960
أظن أنه لا يوجد لديكش وقت لبعض خبز الزبيب المحمص

526
00:23:52,030 --> 00:23:53,900
مع جبنة خفيفة

527
00:23:53,960 --> 00:23:55,200
أنت طيب حقاً معي

528
00:23:55,260 --> 00:23:58,400
أنا فقط...لقد وعدتهم بأنني سأكون هناك 
الآن 

529
00:23:58,460 --> 00:23:59,175
هذا مدهش نوعاً ما

530
00:23:59,175 --> 00:24:00,930
أعني أنكِ قضيت الليل بطوله في الغابة

531
00:24:01,000 --> 00:24:03,430
وأنت ستذهبين لنوبة أخرى 

532
00:24:03,500 --> 00:24:06,160
نعم ، حسناً تعلم 

533
00:24:06,230 --> 00:24:08,645
وقت الفراغ
... و 

534
00:24:08,645 --> 00:24:11,060
لذا فكرت بأن أساعد أكثر 

535
00:24:11,130 --> 00:24:13,400
حسناً 
أرجوكِ جدي وقتاً للأكل 

536
00:24:13,460 --> 00:24:14,630
نعم ، سأفعل

537
00:24:14,700 --> 00:24:16,200
حسناً

538
00:24:16,260 --> 00:24:18,560
الفتيات اللواتي رأيتهن يعذبن كورتني
 
539
00:24:18,630 --> 00:24:20,330
لم يكن هناك غطاء على رؤوسهن

540
00:24:20,400 --> 00:24:22,700
هذا يعني بأنهن عضوات وليس متعهدات
تفضلي

541
00:24:22,760 --> 00:24:26,500
حسناً 
إذا إيميلي كانت من عام 2010

542
00:24:29,660 --> 00:24:30,860
هذا غريب

543
00:24:30,930 --> 00:24:32,630
ماذا؟

544
00:24:32,700 --> 00:24:35,130
حسناً
هذه إيميلي والفتيات في فصلها

545
00:24:35,200 --> 00:24:36,800
ولكن لا توجد واحدة منهن كانت في رؤياي

546
00:24:36,860 --> 00:24:38,960
تأكدي من السنة التي قبلها والسنة التي بعدها

547
00:24:39,030 --> 00:24:40,930
حسناً

548
00:24:42,300 --> 00:24:43,700
لا شيء

549
00:24:45,400 --> 00:24:48,060
ولا حتى هذه
ولكن انظر لهذا

550
00:24:49,230 --> 00:24:51,930
نجونا من فخ ريبيكا

551
00:24:52,000 --> 00:24:54,600
إذاً هذه الأفخاخ التي كانت تتحدث عنها المتعهدات

552
00:24:54,660 --> 00:24:56,500
نعم 
ولكن من هي ريبيكا ؟

553
00:24:56,560 --> 00:24:59,600
لا أعلم
تبدو وكأنها موجودة في كل هذا الكتاب

554
00:24:59,660 --> 00:25:00,760
حسناً ، ولكن انتظر
انظر لهذا

555
00:25:00,830 --> 00:25:02,830
استجب لتحذير فخ ريبيكا 

556
00:25:02,900 --> 00:25:05,930
إنها تدفع المتعهدات لدفع الثمن 

557
00:25:06,000 --> 00:25:07,960
إذاً أتوقع بأن بأن ريبيكا هذه أسطورة نوعاً ما 

558
00:25:08,030 --> 00:25:11,060
واضح
وقد بقيت كذلك لفترة طويلة 

559
00:25:11,130 --> 00:25:12,830
هنا واحدة أخرى

560
00:25:12,900 --> 00:25:14,060
نجونا من أسبوع الجحيم

561
00:25:14,130 --> 00:25:17,800
حمداً لله أننا لم نحصل على 86 من قبل ريبيكا 68 

562
00:25:17,860 --> 00:25:23,830
حسناً 68
إذاً كانت في دفعة 68 ، صحيح؟

563
00:25:23,900 --> 00:25:26,630
هنا

564
00:25:30,500 --> 00:25:32,060
نعم 
انظر

565
00:25:32,130 --> 00:25:33,600
في ذكرى ريبيكا كيلي

566
00:25:33,660 --> 00:25:36,260
إذاص أظن بأن 68 لم تكن سنة تخرجها

567
00:25:36,330 --> 00:25:38,000
كانت السنة التي ماتت فيها

568
00:25:38,060 --> 00:25:40,000
انظري 
هذا نعيها في الصحيفة 

569
00:25:40,060 --> 00:25:41,960
ريبيكا كيلي طالبة في جامعة روكلاند

570
00:25:42,030 --> 00:25:43,760
عُثر عليها ميتة يوم الإثنين 
في سقوط ظاهر 

571
00:25:43,830 --> 00:25:46,230
في جولة مشي في الطبيعة لمنظمة سيجما ثيتا كاي 

572
00:25:46,300 --> 00:25:47,400
مشي في الطبيعة ؟

573
00:25:47,460 --> 00:25:49,530
أظن ان ذلك رمز لفرض الأعمال المرهقة 

574
00:25:49,600 --> 00:25:52,500
الأفخاخ ، أتظن بأنهم قطعوا هذا التعهد؟

575
00:25:52,560 --> 00:25:54,210
قد يكون حادثاً

576
00:25:54,210 --> 00:25:55,860
أو تعذيبهم قادها لذلك 

577
00:25:55,930 --> 00:25:56,995
نعم 
ولكن الشبح قال 

578
00:25:56,995 --> 00:25:58,060
بأنها لن تدع ذلك يحدث مرة أخرى 

579
00:25:58,130 --> 00:26:01,400
إذاً ماذا لو كان ما حدث 

580
00:26:01,460 --> 00:26:03,760
لم يكن قبل عدة ليالٍ

581
00:26:04,760 --> 00:26:06,900
ماذا لو كان قبل 40 سنة ؟؟

582
00:26:16,530 --> 00:26:20,200
أنا أعلم من أنتِ
اسمكِ ليس كورتني

583
00:26:20,260 --> 00:26:22,930
إنه ريبيكا كيلي
وقد متِ عام 1968

584
00:26:23,000 --> 00:26:24,800
وأنت تلاحقين الفتيات هنا منذ ذلك الوقت

585
00:26:24,860 --> 00:26:29,300
أرجوكِ ، أنا أريد مساعدتكِ
فقط أخبريني بما حدث 

586
00:26:32,160 --> 00:26:33,600
هذا كله بسببهم

587
00:26:33,660 --> 00:26:36,000
هل منظمتكِ فعلت هذا بكِ؟

588
00:26:36,060 --> 00:26:37,545
إنها ليست كورتني

589
00:26:37,545 --> 00:26:39,030
إنها فقط متعهدة 
إنها بريئة 

590
00:26:39,100 --> 00:26:41,400
عليهم أن يعلموا ما الذي يجري

591
00:26:41,460 --> 00:26:43,600
الأشياء الرهيبة التي يفعلونها لبعضهم البعض

592
00:26:43,660 --> 00:26:45,230
هناك فتاة مفقودة

593
00:26:45,300 --> 00:26:46,860
هل قدتِها بعيداً؟

594
00:26:46,930 --> 00:26:48,260
أتعلمين أين هي؟

595
00:26:48,330 --> 00:26:50,900
لا أحد يستطيع الوصول لها 

596
00:26:50,960 --> 00:26:53,230
إنها بأمان أخيراً

597
00:26:53,300 --> 00:26:54,860
ما الذي تعنينه؟

598
00:26:54,930 --> 00:26:57,460
إنها أختي الآن 

599
00:27:09,700 --> 00:27:11,360
شكراً جزيلاً

600
00:27:14,100 --> 00:27:16,460
حسناً 
انتظروا

601
00:27:16,530 --> 00:27:18,600
 " إنها أختي الآن "

602
00:27:18,660 --> 00:27:20,100
أيعني هذا بأن كورتني ميتة ؟

603
00:27:20,160 --> 00:27:22,460
ربما 
وربما كان الشبح يخفيها 

604
00:27:22,530 --> 00:27:25,300
يبدو وكأنها ترغب في إيذاء المنظمة وليس كورتني 

606
00:27:25,360 --> 00:27:26,860
يمكنها تمني ذلك

607
00:27:26,930 --> 00:27:28,860
إن ماتت كورتني 

608
00:27:28,930 --> 00:27:30,560
فإن هذا يعني نهاية المنظمة 
صحيح؟

609
00:27:30,630 --> 00:27:32,160
حسناً 
ربما هذا ما تسعى إليه 

610
00:27:32,230 --> 00:27:34,530
ربما تكون تضحي بـ كورتني لتضع حداً للفروضات

611
00:27:34,600 --> 00:27:36,600
هذا منطق غير سوي

612
00:27:36,660 --> 00:27:38,660
لم أجد شيئاً هنا

613
00:27:38,730 --> 00:27:40,680
مقالات صحف جراندفيو حول وفاة ريبيكا 

614
00:27:40,680 --> 00:27:42,630
نصفها بالحادثة

615
00:27:42,700 --> 00:27:44,230
كما هو الحال بالجامعات

616
00:27:44,300 --> 00:27:45,830
حسنا
لا بد شخص ما من صف تعهدها 

617
00:27:45,830 --> 00:27:46,860
يعلم ما حدث لها 

618
00:27:46,930 --> 00:27:48,438
علينا أن نعود لتلك المنظمة 

619
00:27:48,438 --> 00:27:50,100
ونرى المتعهدات فيها عام 68 

620
00:27:50,160 --> 00:27:52,400
أو

621
00:27:53,460 --> 00:27:55,300
أو نبحث في هذا 

622
00:27:55,460 --> 00:27:57,160
ماذا؟

623
00:27:57,230 --> 00:27:59,030
لقد استعرته
علمت أنه قد يكون في متناول اليد 

624
00:27:59,100 --> 00:28:00,810
خصوصاً بعدما اكتشفنا بأن 

625
00:28:00,810 --> 00:28:02,700
أسطورة ريبيكا لم تكون أسطورة بالنهاية 

626
00:28:02,760 --> 00:28:05,730
رائع
بعض عمل التحري

627
00:28:05,800 --> 00:28:09,200
غريب 
ريبيكا لم تكن مدرجة في قائمة 68 

628
00:28:09,260 --> 00:28:11,130
حسناً ، ربما لأنها لم تنهي التعهد

629
00:28:11,200 --> 00:28:12,000
صحيح
لأنها ماتت

630
00:28:12,000 --> 00:28:13,580
حسناً 
أحد المتعهدات الآخرين من تلك السنة

631
00:28:13,580 --> 00:28:15,060
يعلم ما حدث لها

632
00:28:15,130 --> 00:28:18,700
فلنرَ من بقي هنا بعد التخرج 
حسناً

633
00:28:18,760 --> 00:28:21,400
كارولين بوكر ... ألاسكا

634
00:28:21,460 --> 00:28:23,200
جينيفر مايرون... لا شيء

635
00:28:23,260 --> 00:28:24,930
لورين ستاك 
حسناً ، ها نحن ننطلق

636
00:28:25,000 --> 00:28:27,260
إنها في جراند فيو

637
00:28:39,530 --> 00:28:42,230
نعم
لقد سمعت عن الفتاة المفقودة 

638
00:28:42,300 --> 00:28:44,600
هذا رهيب

639
00:28:44,660 --> 00:28:46,200
إنه كذلك فعلاً

640
00:28:46,260 --> 00:28:48,930
ونحن نعلم بأن اختفاءها له علاقة بالفروضات

641
00:28:49,000 --> 00:28:51,600
لهذا نحن نحاول الإتصال بالأعضاء السابقين لأخوات سيجما ثيتا 

642
00:28:51,660 --> 00:28:53,660
حسناً
أخشى أنني لم أكن عضوة أبداً

643
00:28:53,730 --> 00:28:56,160
تعهدت كمستجدة 
ولكني خرجت 

644
00:28:56,230 --> 00:28:58,400
الأمر برمته كان فظيعاً

645
00:28:58,460 --> 00:29:00,830
من الواضح أنه لم يتغير 

646
00:29:00,900 --> 00:29:02,600
إذاً كانت نفس الطقوس سابقاً؟

647
00:29:02,660 --> 00:29:04,760
الغطاء فوق الرأس
البحث عن الرموز

648
00:29:04,830 --> 00:29:06,415
شبه عراة في الغابة الباردة

649
00:29:06,415 --> 00:29:08,000
نصف الوقت تحت المطر

650
00:29:08,060 --> 00:29:11,260
الليلة التي تعهدت بها كانت أسوأ ليلة بحياتي 

651
00:29:11,330 --> 00:29:14,130
كان هناك فتاو اسمها ريبيكا كيلي

652
00:29:14,200 --> 00:29:17,300
أكانت واحد من اللواتي قسون عليهن ؟

653
00:29:17,360 --> 00:29:20,830
لا 
لم تكن متعهدة أبداً

654
00:29:20,900 --> 00:29:22,800
كانت عضوة 
أحدة القادة

655
00:29:22,860 --> 00:29:24,360
ريبيكا؟
هل أنتِ متأكدة ؟

656
00:29:24,430 --> 00:29:27,860
نعم 
متأكدة تماماً

657
00:29:27,930 --> 00:29:30,230
كانت إحدى مرشداتي

658
00:29:30,300 --> 00:29:32,530
أوغد واحدة فيهن

659
00:29:35,160 --> 00:29:36,360
مبروك أيتها المتعهدات

660
00:29:36,430 --> 00:29:38,930
أرى أنكن استرددتن رموزكم بنجاح

661
00:29:39,000 --> 00:29:41,300
من فضلكم أزيلوا الأغطية 

662
00:29:47,160 --> 00:29:49,960
زميلتكم لورين لم تفشل في مهمتها وحسب

663
00:29:50,030 --> 00:29:53,460
ولكنها فشت في تعلم ما تعنيه كل قطعة من القمة 

664
00:29:53,530 --> 00:29:56,560
مصيرها بين أيديكم الآن

665
00:29:56,630 --> 00:29:58,526
كل واحدة منكن لديها الإختيار بأن تتبرع برمزها 

666
00:29:58,526 --> 00:30:00,660
لإنقاذ لورين من الإبعاد

667
00:30:00,730 --> 00:30:01,605
إذا تخليتم عن رمزكم

668
00:30:01,605 --> 00:30:03,460
ستكون قادرين لتعويضه في الجولة القادمة 

669
00:30:03,530 --> 00:30:05,360
ولكن إذا لم تقرر أحدكم مساعدتها 

670
00:30:05,430 --> 00:30:06,960
لورين ستدفع الثمن

671
00:30:14,330 --> 00:30:17,300
أنا آسفة لورين 
ولكن لا أحد من زميلاتكِ تظن بأنكِ تستحقين

672
00:30:17,360 --> 00:30:18,830
هذا يعني بأنكِ ستُتركين هنا طوال الليل

673
00:30:18,900 --> 00:30:21,760
لتفكري عما يعنيه أن تكوني أختاً في منظمة سيجما ثيتا 

674
00:30:21,830 --> 00:30:24,330
لا يمكنكِ تركي هنا 
الجو بارد للغاية 

675
00:30:24,400 --> 00:30:26,130
نجوم

676
00:30:32,000 --> 00:30:34,880
إن خرجتِ خارج هذه الدائرة قبل الشروق

677
00:30:34,880 --> 00:30:37,760
فأنتِ هالكة

678
00:30:37,830 --> 00:30:41,200
حياتكِ في السكن كما تعرفينها ستكون انتهت

679
00:30:41,200 --> 00:30:42,570
سنحرص على ذلك

680
00:30:42,640 --> 00:30:44,840
ولكنها مظلمة 
لن أجد طريق الخروج لوحدي أبداً

681
00:30:44,900 --> 00:30:48,170
لهذا يجب أن تبرحي مكانكِ

682
00:30:48,240 --> 00:30:49,800
ولا تحاولي حتى اللحاق بنا

683
00:30:49,870 --> 00:30:52,900
تذكري بأننا نرافبكِ دائماً

684
00:30:52,970 --> 00:30:54,670
هذا جنون

685
00:30:54,740 --> 00:30:58,100
أي شخص ، لا توافقوا على هذا  أرجوكم 

686
00:31:14,240 --> 00:31:17,540
لا تتركوني هنا 
أرجوكم

687
00:31:17,540 --> 00:31:21,940
انتظروا ، انتظروا
تعلمون أن هذا غير صحيح

688
00:31:22,940 --> 00:31:25,940
كنتم بوشعي سابقاً
ألا تتذكرون شعور ذلك؟

689
00:31:25,940 --> 00:31:27,240
أتوسل إليكم 
أرجوكم

690
00:31:27,240 --> 00:31:28,440
ارجعوا

691
00:31:28,440 --> 00:31:33,470
بقيت هناك حتى لم أعد قادرة على تحمل البرد أكثر 

692
00:31:33,540 --> 00:31:35,340
بدأت بالبحث عن طريق العودة 

693
00:31:35,400 --> 00:31:37,940
وعدم العودة لتلك المنظمة مرة أخرى 

694
00:31:38,000 --> 00:31:41,200
أنا آسفة للغاية 
هذا رهيب 

695
00:31:42,640 --> 00:31:45,240
علامات النجم التي ذكرتيها 

696
00:31:45,300 --> 00:31:47,040

هل استخدموا الأفخاخ في الطقوس ؟

697
00:31:47,100 --> 00:31:48,500
ليس بحسب ما أتذكر

698
00:31:48,570 --> 00:31:51,440
إذاً لا بد وأنهم بدؤوا باستخدامها بعد وفاة ريبيكا 

699
00:31:51,500 --> 00:31:53,740
ربما كانت الأفخاخ لها علاقة بكيفية موتها 

700
00:31:53,800 --> 00:31:55,170
إن كانوا يستخدمونها الآن 

701
00:31:55,240 --> 00:31:57,340
فإن لها كل العلاقة بموت ريبيكا 

702
00:31:57,400 --> 00:31:59,700
قالوا بأنها ضاعت خلال المشي الحر في الغابة 

703
00:31:59,770 --> 00:32:04,540
ولكن كل ما سمعته بأنها وُجدت معلقة على منحدر 

705
00:32:04,600 --> 00:32:05,385
ولكن إن لم تكن متعهدة 

706
00:32:05,385 --> 00:32:07,370
لمَ كان على رأسها غطاء ؟

707
00:32:07,440 --> 00:32:11,270
أشك أنها فعلت 
فقط المتعهدات يضعون الأغطية 

708
00:32:11,340 --> 00:32:15,000
ريبيكا كانت قاسية وعديمة رحمة 

709
00:32:15,070 --> 00:32:17,340
فعلاً ظننت أني سأموت في تلك الليلة 

710
00:32:17,400 --> 00:32:21,040
وصدقوني لم أكن المتعهدة الوحيدة التي عانت من ذلك 

711
00:32:21,100 --> 00:32:24,340
لا أظن أنكِ الأخيرة أيضاً 

712
00:32:49,370 --> 00:32:52,300
من هناك؟

713
00:33:02,600 --> 00:33:06,000
لا أظن بأن بأن المتعهدة التي
 رأيتها تتعذب في رؤياي كانت لورين 

715
00:33:06,400 --> 00:33:10,770
إن كان شوال البطاطا يجعل المتعهدة مجهولة 

716
00:33:10,840 --> 00:33:11,870
فلا بد وأنه نجح 

717
00:33:11,940 --> 00:33:14,370
ما لا أفهمه ، إن كانت ريبيكا عضوة 

718
00:33:14,440 --> 00:33:15,770
إذاً لمَ تبدو كمتعهدة ؟

719
00:33:15,840 --> 00:33:18,170
ربما جزء ملتوي آخر من المزحة 

720
00:33:18,240 --> 00:33:19,800
وبالطريقة التي تحدثت بها لورين 

721
00:33:19,870 --> 00:33:23,200
فإن آنسة المنظمة تعذب كورتني بطريقة أشد 

722
00:33:23,270 --> 00:33:25,440
نعم ، ربما عندما كانت في حياة المنظمة 

723
00:33:25,500 --> 00:33:28,070
ولكن يبدو وكأنها ترغب في إيقافهم الآن 

724
00:33:28,140 --> 00:33:29,300
وهذا سبب معقول عندما نفكر بأنها كانت ضحية 

725
00:33:29,370 --> 00:33:30,570
ولكنها لم تكن كذلك 

726
00:33:30,640 --> 00:33:32,900
لا ، كانت المعذِبة 
معذِبة لورين 

727
00:33:35,400 --> 00:33:37,440
شكراً

728
00:33:37,500 --> 00:33:39,635
إذاً؟
بعد الموت أصبحت مُصلحة ؟

729
00:33:39,635 --> 00:33:40,570
إذاً ماذا حدث ؟

730
00:33:40,640 --> 00:33:42,500
لا أعلم 
ربما هذا محتوى الرؤية الثانية 

731
00:33:42,570 --> 00:33:44,700
ربما كانت الفتاة التي رأيتها في الغابة كانت لورين 

732
00:33:44,770 --> 00:33:47,140
ربما كان ذلك آخر ما رأته ريبيكا قبل موتها 

733
00:33:47,200 --> 00:33:49,300
نعم 
ولربما ما رأته علق معها 

734
00:33:49,370 --> 00:33:51,370
مما غير من مفاهيمها حول كل شسء 

735
00:33:53,600 --> 00:33:55,970
سأعود

736
00:34:00,040 --> 00:34:01,500
ريبيكا

737
00:34:04,200 --> 00:34:06,070
ريبيكا 

738
00:34:07,300 --> 00:34:09,640
أنا أفهم ما حدث تلك الليلة 

739
00:34:09,700 --> 00:34:12,170
ما فعلتِه لـ لورين 

740
00:34:13,940 --> 00:34:15,740
كان جزءً من الطقوس 
أليس كذلك؟

741
00:34:15,800 --> 00:34:19,900
كنتِ فقط تحاولين أن تقومي بواجبكِ
أن تكوني عضوة جيدة 

742
00:34:19,970 --> 00:34:23,940
إبعاد العضوات الضعيفات تبني أخوات أقوى 

743
00:34:24,000 --> 00:34:25,940
هذا ما قالوه عندما تعهدت 

744
00:34:26,000 --> 00:34:29,570
ما قلته لمتعهداتي 

745
00:34:29,640 --> 00:34:31,800
وقد صدقت الأمر

746
00:34:33,100 --> 00:34:34,740
ولكن شيئاً ما غير رأيكِ

747
00:34:34,800 --> 00:34:37,600
في البداية كل ما فكرت به هو كيف سار بشكل جيد

748
00:34:37,670 --> 00:34:39,800
حسناً هذا سبب إبقائكِ 

749
00:34:39,870 --> 00:34:41,540
دائماً هناك متعهدة لا تنجح في الأمر

750
00:34:41,600 --> 00:34:44,100
ولك الجو مظلم 
لن أجد طريق العودة 

751
00:34:44,170 --> 00:34:46,870
كبش فداء لكي نرى مدى جديتنا 

752
00:34:46,940 --> 00:34:48,700
إذاً لم لا تكون لورين؟

753
00:34:48,770 --> 00:34:50,070
كانت خجولة وضعيفة 

754
00:34:50,140 --> 00:34:51,540
وكان أسهل من يتم التخلص منها

755
00:34:51,600 --> 00:34:53,670
توقفوا أرجوكم
لا تدعوني هنا 

756
00:34:53,740 --> 00:34:55,100
لا يمكنكم تركي هنا 

757
00:34:55,170 --> 00:34:58,040
نعم ، ولكن في الرؤية كانت وحيدة 

758
00:34:58,100 --> 00:35:00,370
لأنه عندما عدت للمقصورة

759
00:35:00,440 --> 00:35:02,300
أدركت بأنني أضعت مصباحي

760
00:35:02,430 --> 00:35:05,600
لذا استعرت مصباح أحد المتعهدات ورجعت 

761
00:35:10,030 --> 00:35:13,030
رأيت العديد من الفتاة يبكين خلال الطقوس

762
00:35:13,100 --> 00:35:15,700
ولكن لورين أثرت بي

763
00:35:16,330 --> 00:35:19,160
كانت خائفة ويائسة للغاية 

764
00:35:19,830 --> 00:35:21,600
ونحن من فعل ذلك بها 

765
00:35:21,860 --> 00:35:23,130
انا من فعل ذلك بها 

766
00:35:25,130 --> 00:35:26,530
لم أستطع أن أفكر بما أفعله

767
00:35:26,900 --> 00:35:29,260
ولكنها كانت تطلب المساعدة 

768
00:35:29,330 --> 00:35:32,400
مساعدة لم تكن تظن بأنها ستحصل عليها منا 

769
00:35:32,460 --> 00:35:34,530
كان على لورين أن تجد ذلك الخنجر قبل الشروق

770
00:35:34,600 --> 00:35:37,700
وأي متعهدة أخرى كان يمكنها أن تعطيه لها 
.... لذا 

771
00:35:37,760 --> 00:35:42,000
لذا كان يجب علي أن أسرع وإلا شاهدوني الفتيات

772
00:35:43,300 --> 00:35:45,130
لذا اختصرت الطريق

773
00:35:52,930 --> 00:35:55,930
علمت أنه لم يكن علي أن أكون هناك 

774
00:35:56,000 --> 00:35:57,960
كانت منطقة زلقة 

775
00:35:58,030 --> 00:36:01,200
ولكن كان يجب علي أن أجد الرمز وأعود لـ لورين بسرعة 

776
00:36:04,030 --> 00:36:05,465
ثم سمعت هديراً

777
00:36:05,465 --> 00:36:07,800
أعلم ما كان يعينه
ولكن فات الآوان

778
00:36:33,330 --> 00:36:34,800
لقد خذلتها

779
00:36:34,860 --> 00:36:36,200
إذاً لهذا كنت متواجدة هنا ؟

780
00:36:36,260 --> 00:36:38,660
تحاولين تصحيح ما فعلتِه لـ لورين ؟

781
00:36:38,730 --> 00:36:42,400
أنتِ لا تعلمين ما هو الحال عليه 
لقد فعلوا ذلك بي أيضاً 

782
00:36:42,460 --> 00:36:44,930
أخواتي المفترضات

783
00:36:45,000 --> 00:36:47,560
لقد أذلوني وعذبوني

784
00:36:47,630 --> 00:36:49,400
حتى حطموا روحي

785
00:36:49,460 --> 00:36:52,800
إن كان رهيباً لهذه الدرجة ، إذاً لمَ فعلتِ ذلك للفتيات ؟

786
00:36:53,360 --> 00:36:54,530
لأنه بمجرد دخولي 

787
00:36:55,130 --> 00:36:59,200
أحسست بأنني جزء من شيء خاص 

788
00:36:59,260 --> 00:37:01,430
وفي عقلي ، الأعمال المرهقة 

789
00:37:01,500 --> 00:37:06,300
كانت واحدة من الأشياء الخاصة 

790
00:37:06,360 --> 00:37:10,530
هكذا تجري الأمور
هكذا لا تزال تجري

791
00:37:10,600 --> 00:37:13,960
ولن يتوقف ذلك حتى يحدث شيء رهيب 

792
00:37:14,030 --> 00:37:15,560
كموت كورتني؟

793
00:37:15,630 --> 00:37:17,100
نعم 
حاولت إيقافهم 

794
00:37:17,160 --> 00:37:18,860
انا احاول منذ فترة طويلة 

795
00:37:18,930 --> 00:37:21,300
ولكن لاشيء نفع معهم 

796
00:37:22,260 --> 00:37:25,460
كورتني لا تزال حية 
أليس كذلك؟

797
00:37:25,530 --> 00:37:26,630
لن يطول الأمر الآن 

798
00:37:26,700 --> 00:37:28,230
لا يمكنكِ السماح بحدوث ذلك

799
00:37:28,300 --> 00:37:33,160
انظري 
ما فعلوه لك ... كان فظيعاً 

800
00:37:33,230 --> 00:37:35,300
ولكن إيذاء كورتني لن يصلح الأمور 

801
00:37:35,360 --> 00:37:37,100
بلى 

802
00:37:37,160 --> 00:37:39,830
هذا هو الشيء الوحيد الذي سيفعل 

803
00:37:39,900 --> 00:37:42,300
لا يمكنهم تغطية هذا 

804
00:37:42,360 --> 00:37:44,930
هذا لا يخصهم 

805
00:37:45,000 --> 00:37:48,200
إنه يخص التعهد
مثل لورين 

806
00:37:48,260 --> 00:37:52,530
الصغيرة الخائفة البريئة 

807
00:37:53,000 --> 00:37:56,000
يمكنكِ إنقاذ كورتني 

808
00:37:56,060 --> 00:37:59,930
هذه فرصتكِ لتصحيح الأمور 

809
00:38:01,500 --> 00:38:05,500
أرجوكِ ريبيكا 
أرشديني للطريق

810
00:38:33,960 --> 00:38:35,730
انتظروا 
انا أرى شيئاً 

811
00:38:38,960 --> 00:38:40,900
هنا 
لقد وجدناها 

812
00:38:40,960 --> 00:38:43,600
أهي كورتني؟

813
00:38:48,230 --> 00:38:50,830
كورتني 
كورتني 

814
00:38:50,900 --> 00:38:53,500
يا إلهي 
حمداً لله ، أنتش على قيد الحياة 

815
00:38:54,660 --> 00:38:56,600
لقد فعلتِها 

816
00:38:56,660 --> 00:38:58,030
لقد أنقذتِها 

817
00:39:09,330 --> 00:39:12,400
سام ، هل سمعت ؟
لقد وجدوا الفتاة 

818
00:39:12,460 --> 00:39:15,600
نعم ، نعم ، سمعت ذلك 
هذه أخبار عظيمة 

819
00:39:15,660 --> 00:39:17,430
هل يمكنني أن أسألك خدمة 

820
00:39:17,500 --> 00:39:18,960
أريد أن أفاجئ صديقة لي 

821
00:39:19,030 --> 00:39:19,860
أظن أنها متطوعة هنا 

822
00:39:19,930 --> 00:39:21,560
اسمها ميليندا جوردون 

823
00:39:21,630 --> 00:39:25,300
لا أعرفها 
ولكن يمكنني أن أتأكد من ورقة التسجيل إذا أردت

824
00:39:25,360 --> 00:39:27,200
حسناً 

825
00:39:27,260 --> 00:39:32,530
ميليندا جوردون
لم تأتي هذا الصباح

826
00:39:32,600 --> 00:39:34,960
ولم تأتي البارحة أيضاً 

827
00:39:35,030 --> 00:39:38,400
حسناً ، شكراً 
شكراً على التأكد 

828
00:39:40,130 --> 00:39:43,530
لدينا لقطات مصورة من هاتف متحرك للحظة الإنقاذ 

829
00:39:43,600 --> 00:39:46,260
تم أرسالها من قبل أحد المتطوعين 

830
00:39:46,330 --> 00:39:49,130
في مجموعة البحث عن كورتني هاريس 

831
00:39:49,200 --> 00:39:54,700
يمكننا رؤية عدة متطوعين ومنقذين
 بينما تُقدم المساعدة الطبية لكورتني  

833
00:39:54,760 --> 00:39:57,500
كورتني اجتمعت مع اختها الكبرى إيميلي

835
00:40:02,860 --> 00:40:05,330
حسناً 
هذا سيفي بالغرض حالياً 

836
00:40:05,400 --> 00:40:07,000
سأذهب لجلب الحمالة 

837
00:40:07,450 --> 00:40:08,450
شكراً 

838
00:40:09,530 --> 00:40:11,160
شكراً

839
00:40:13,200 --> 00:40:15,100
أصحيح ما قالته لي إيميلي للتو ؟

840
00:40:15,160 --> 00:40:17,160
أن أسطورة ريبيكا حقيقة ؟

841
00:40:17,230 --> 00:40:19,660
وقد كانت معي طوال الوقت ؟

842
00:40:19,730 --> 00:40:20,900
نعم 

843
00:40:20,960 --> 00:40:22,500
هي من قادتنا إليكِ

844
00:40:24,230 --> 00:40:26,360
شعرت بشيءٍ ما 

845
00:40:26,430 --> 00:40:28,260
كانت هي

846
00:40:28,330 --> 00:40:30,600
وهي معنا هنا الآن 

847
00:40:32,200 --> 00:40:34,400
كان يجب علي أن أستمع إليكِ وأتبع خريطتكِ

848
00:40:34,460 --> 00:40:36,300
لا 
لا بأس 

849
00:40:36,360 --> 00:40:38,360
كان يجب علي أن أعلم بأنكِ ترغبين بفعل هذا لوحدكِ

850
00:40:38,430 --> 00:40:41,360
كل شخص في المنظمة كانوا يقولون لي بأنكِ لا ترغبين بي
 
851
00:40:41,430 --> 00:40:43,730
لذا بدأت بتصديقهم 

852
00:40:43,800 --> 00:40:46,060
لا 
ليس أنني لا أرغب بكِ 

853
00:40:46,130 --> 00:40:49,460
أنا لا أظن بأنكِ بحاجة للإنضمام للمنظمة لعقد الصداقات 

854
00:40:49,530 --> 00:40:52,700
لماذا؟
لأن كل شيء يأتي لي بسهولة ؟

855
00:40:52,760 --> 00:40:54,960
... الجميع دائماً يظن بأنه

856
00:40:55,030 --> 00:40:55,755
لا ، كورتني

857
00:40:55,755 --> 00:40:59,730
انا لم أرغب منكِ أن تمري بما مررت به

858
00:40:59,800 --> 00:41:02,180
أنت تعلمين ان السبب الوحيد لانضمامي لذلك المكان السخيف 

859
00:41:02,180 --> 00:41:04,560
لأكون معكِ 
صحيح؟

860
00:41:14,960 --> 00:41:17,530
لديهم ما كنت أرغب به دائماً 

861
00:41:18,860 --> 00:41:21,030
أعلم

862
00:41:21,100 --> 00:41:23,360
ماذا؟
ماذا قالت ؟

863
00:41:23,430 --> 00:41:26,530
إنها سعيدة 
وهي تراكما مع بعض 

864
00:41:26,530 --> 00:41:28,830
أنتما أختان حقيقيتان 

865
00:41:30,330 --> 00:41:31,830
هلا شكرتها عني؟

866
00:41:31,900 --> 00:41:33,830
لم يكن ليُعثر علي لولاها 

867
00:41:35,660 --> 00:41:37,800
أنتِ ساعدتها للعثور على الضوء

868
00:41:37,860 --> 00:41:39,730
أظن بأنكما متساويتان

869
00:41:44,100 --> 00:41:46,660
أرجوكِ ، أخبري لورين بأنني متأسفة 

870
00:41:46,730 --> 00:41:50,660
وبأنني حاولت تصحيح الأمر

871
00:41:50,730 --> 00:41:55,400
سأفعل 
سأخبرها بكل شيء

872
00:42:18,530 --> 00:42:20,630
سمعتكِ تدخلين

873
00:42:21,630 --> 00:42:22,900
أتعلمين أنهم عثروا على الفتاة ؟

874
00:42:22,960 --> 00:42:24,660
نعم 
إنها أخبار عظيمة 

875
00:42:24,730 --> 00:42:26,100
أعني بأن البلدة كلها ارتاحت 

876
00:42:26,160 --> 00:42:27,660
نعم 
بلا مزاح 

877
00:42:27,730 --> 00:42:30,200
كنت مع مجموعة من الرجال 
كنا على وشك العودة لذلك التل

878
00:42:30,260 --> 00:42:32,930
ثم قاموا بالإعلان وبدأ الجميع بالإحتفال 

879
00:42:33,000 --> 00:42:34,360
نعم 
هذا رائع 

880
00:42:34,430 --> 00:42:36,230
أعني بأن كان هناك الكثير من الأحضان 

881
00:42:36,300 --> 00:42:39,660
نعم ، نعم 

882
00:42:39,730 --> 00:42:41,800
أين كنتِ ؟

883
00:42:42,960 --> 00:42:45,830
المطافئ

884
00:42:47,860 --> 00:42:49,960
صحيح ، نعم 
لقد أخبرتني ذلك ، لقد نسيت 

885
00:42:53,160 --> 00:42:56,630
حسناً بما أن هناك أخباراً مفرحة

886
00:42:56,700 --> 00:42:58,700
ما رأيك بالإفطار ؟

887
00:43:00,430 --> 00:43:02,730
تعلمين ، أنا متأخر كثيراً بالعمل

888
00:43:02,730 --> 00:43:05,030
بسبب مهمات الإنقاذ تلك 

889
00:43:05,100 --> 00:43:06,730
يجب علي أن ألحق بنفسي وأعود لهناك 

890
00:43:07,000 --> 00:43:08,100
بالطبع

891
00:43:08,160 --> 00:43:09,760
شكراً على كل حال

892
00:43:09,830 --> 00:43:11,660
إذاً أراك لاحقاً؟

893
00:43:11,730 --> 00:43:15,130
نعم ، بالطبع

894
00:43:17,530 --> 00:43:18,560
لاحقاً 

894
00:43:19,530 --> 00:44:18,560
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ DOSTAK ~~</font>
<font color=#38B0DE>
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
dvd4arab.com</font>