﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,720
" في الحلقات السابقة من " همس الأشباح

2
00:00:01,720 --> 00:00:03,030
، في اليوم الذي وقع به الحادث

3
00:00:03,030 --> 00:00:06,040
( رأيت شبح ( جيم ) يدخل جسد ( سام

4
00:00:06,600 --> 00:00:07,540
! لقد عدت

5
00:00:07,600 --> 00:00:08,770
هل أعرفكِ ؟

6
00:00:08,840 --> 00:00:10,300
. أني أرى الشخص الذي تراه

7
00:00:10,370 --> 00:00:11,455
. إنه ليس جيم

8
00:00:11,455 --> 00:00:13,740
، إني أعرفه بمجرد النظر إلى عينيه

9
00:00:13,800 --> 00:00:15,400
. وجيم في مكان ما هناك

10
00:00:15,470 --> 00:00:18,540
. هذا الدكتور بيرد . إنه خطير
. أنظر إلى الضوء

11
00:00:18,600 --> 00:00:20,800
. سأبقى هنا ، حيث تعيشين

12
00:00:21,370 --> 00:00:22,270
.أرى أشباحاً

13
00:00:22,340 --> 00:00:24,240
. إذا كان هذا مزاحاً ، فإنه غير لطيف

14
00:00:24,300 --> 00:00:26,740
، إذا توقفت عن المحاولة
. فلن تستعيد مافقدت

15
00:00:26,800 --> 00:00:28,100
. ذكرياتك ، ليست مِلكك

16
00:00:28,470 --> 00:00:30,670
من أنا ؟ -
! جيم -

17
00:00:30,740 --> 00:00:32,040
. لستُ زوجَك

18
00:00:32,100 --> 00:00:34,970
قررتِ بأنّكِ لا تستطيعين 
. تقبّل موت زوجكِ

19
00:00:35,040 --> 00:00:36,700
. ولِذا ملأتِ رأسي بذكرياته

20
00:00:36,770 --> 00:00:38,700
أعتقد بأنه حان وقت رحليك

21
00:00:38,770 --> 00:00:40,340
... مليندا -
. إلى اللقاء -

22
00:01:06,240 --> 00:01:07,500
. مرحباً ، أنا مليندا

23
00:01:07,570 --> 00:01:08,740
. تحدّث بعد الصافرة

24
00:01:08,800 --> 00:01:10,540
مرحباً ، مليندا

25
00:01:10,600 --> 00:01:14,100
أعتقد بأني آخر شخص
، تودي سماع صوته

26
00:01:14,170 --> 00:01:15,570
... ولكني نوعاً ما

27
00:01:15,640 --> 00:01:18,300
، حسناً ، أنا محتاجٌ لسماع صوتك

28
00:01:18,370 --> 00:01:20,100
. أريدُ مِنكِ معروفاً

29
00:01:20,170 --> 00:01:21,670
أعتقد بأني نسيتُ شيئاً في مرآبك

30
00:01:21,740 --> 00:01:23,840
... ولم أرد أن أحصل عليه فقط ، لأني

31
00:01:24,940 --> 00:01:26,840
. لا أعرف إذا كنتي حتى تودين رؤيتي

32
00:01:26,900 --> 00:01:30,240
... لِذا إذا أردتي
. أتصلي بي

33
00:01:30,300 --> 00:01:31,600
... وسأكون

34
00:01:31,670 --> 00:01:33,270
. شاكراً

35
00:01:39,300 --> 00:01:42,070
أهو ( جيم ) ثانية ؟

36
00:01:42,140 --> 00:01:44,300
: تعرفين ، ( سام ) يقول
، بأني يجب أن أواجه الحقائق

37
00:01:44,370 --> 00:01:45,840
. وهو محق

38
00:01:45,900 --> 00:01:47,670
إنه ليس جيم ، ولن يكون أبداً

39
00:01:47,740 --> 00:01:49,600
. إياكِ والتشاؤم

40
00:01:49,670 --> 00:01:51,070
، تعلمين لو كان

41
00:01:51,140 --> 00:01:52,900
. صدقني عندما أخبرته بالحقيقة

42
00:01:52,970 --> 00:01:56,800
ولكنه فقط إستمر يقول
" أحتاج لوقتٍ أكثر ، دليلا أقوى "

43
00:01:56,870 --> 00:01:58,800
، ولما منحته مايريد

44
00:01:58,870 --> 00:02:01,170
، وحققت مطالبة
، لم يستطع أن يستوعب هذا كله

45
00:02:01,240 --> 00:02:02,570
. لم يستطع

46
00:02:02,640 --> 00:02:06,340
أنظري ، قد لاتكوني قادرة
على فهم ماجرى

47
00:02:06,400 --> 00:02:09,500
والسبب أنكِ لم تحظي بفرصة للأختيار

48
00:02:09,570 --> 00:02:13,440
. وعندما طلبتي منه ترك كل شيء

49
00:02:13,500 --> 00:02:16,400
لم تؤيديه ، وهذا صعبٌ علية

50
00:02:16,470 --> 00:02:18,840
، وعندما طلبتِ منه ترك نفسه

51
00:02:18,900 --> 00:02:20,870
. النفس الوحيدة التي يعرفها

52
00:02:20,940 --> 00:02:22,540
، لا أسأله أكثر من ذلك

53
00:02:22,600 --> 00:02:24,700
. لأنني أنتهيت

54
00:02:24,770 --> 00:02:26,270
! ميل

55
00:02:26,340 --> 00:02:27,800
لا يمكنكِ الإستسلام

56
00:02:27,870 --> 00:02:31,070
أنتي تحبينه ، أليس كذلك ؟
. وهو يحبّكِ

57
00:02:31,170 --> 00:02:32,640
... قد لا يكون الرجل المنشود

58
00:02:32,700 --> 00:02:35,140
. أعتقد أنني توقفت عن حبه

59
00:02:35,200 --> 00:02:37,200
ماذا ؟

60
00:02:37,270 --> 00:02:39,140
! ( ماذا تعنين ؟ إنه ( جيم

61
00:02:39,200 --> 00:02:40,300
. نوعاً ما

62
00:02:40,370 --> 00:02:42,470
. قد يكون

63
00:02:42,540 --> 00:02:44,740
، ولكن جيم الذي أحب

64
00:02:44,800 --> 00:02:46,240
( لدية شيء ليس لدى ( سام

65
00:02:46,300 --> 00:02:48,800
ولا أعلم إن كنت استطيع العيش بدونه

66
00:02:48,870 --> 00:02:51,170
ماهو ؟

67
00:02:53,570 --> 00:02:55,400
. الإيمان

68
00:02:56,870 --> 00:02:59,770
. بي

69
00:02:59,840 --> 00:03:01,100
إلى أين ؟

70
00:03:01,170 --> 00:03:02,970
. إلى المتجر

71
00:03:03,040 --> 00:03:05,200
لدي بعض الأعمال
أود أن أنهيها قبل الغد

72
00:03:05,270 --> 00:03:06,600
في هذا الوقت ؟

73
00:03:06,670 --> 00:03:09,640
أفضل من ذهابي إلى المنزل

74
00:04:34,970 --> 00:04:37,370
من أنت ؟ كيف دخلت إلى هنا ؟

75
00:04:37,440 --> 00:04:39,870
. لا أعلم

76
00:04:41,970 --> 00:04:44,440
أنا أسف . لم أقصد هذا

77
00:04:45,500 --> 00:04:46,970
! سأتصل بالشرطة

78
00:05:01,500 --> 00:05:04,500
! الشرطة في طريقها إلى هنا

79
00:05:18,770 --> 00:05:19,640
! دكتور بيرد

80
00:05:20,700 --> 00:05:22,840
ماذا تفعل ؟ ومن هذا ؟

81
00:05:24,140 --> 00:05:26,170
. هناك الكثير من حيث أتى

82
00:05:28,340 --> 00:05:31,270
مامدى الأمان الذي تشعرين به الآن  ؟

82
00:05:38,000 --> 00:05:50,270
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ DOSTAK و libbard  ~~</font>

82
00:05:51,000 --> 00:06:00,000
<font color=#38B0DE>
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
dvd4arab.com</font>

82
00:06:01,000 --> 00:06:10,000
<font color=#38B0DE>Ghost Whisperer
Season 4 Episode 18</font>
<i><font color=" Aqua" >
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="24" >
<i>Leap Of Faith</i>

83
00:06:10,400 --> 00:06:13,670
أولاَ تهدئوا
. حسناً ، لم أكن في خطر محدق

85
00:06:13,740 --> 00:06:16,440
رجلٌ غريب أقتحم المتجر
ولم تكوني في خطر ؟

87
00:06:16,500 --> 00:06:18,970
، لم يقتحم المتجر
. بل دخل من الأنفاق

89
00:06:19,040 --> 00:06:20,900
( وقد وجهه الدكتور ( بيرد

90
00:06:21,270 --> 00:06:23,540
أنّى لكِ أن تكوني متأكدة ؟ -
لأنه كان مشوّش الفكر -

92
00:06:23,600 --> 00:06:26,470
لم يكن يعرف أين هو
، وإذا كان بيرد وجهه إلى هنا

94
00:06:26,540 --> 00:06:28,670
فمن المحتمل إذاً أنه وراء
( الهمس المقنع )

95
00:06:28,740 --> 00:06:32,640
يجب أن تغلقي الأنفاق
. بالخرسانة والفولاذ

96
00:06:30,100 --> 00:06:32,640
. ورصصيه ببعض الرصاص والثوم

98
00:06:34,370 --> 00:06:36,100
لا أعلم ، أي شيء يبعد الأرواح

99
00:06:36,170 --> 00:06:37,400
. لا أستطيع

100
00:06:37,470 --> 00:06:39,370
الكثير من الأرواح التائهة مازالت هناك

101
00:06:39,440 --> 00:06:42,670
نعم ، ولكن هذا رجل
أعني ، شخصٌ حي وحقيقي

103
00:06:42,740 --> 00:06:45,270
ماذا الذي أراده ؟ -
الأهم ، ماذا يريد ( بيرد ) ؟ -

105
00:06:45,340 --> 00:06:46,500
! إنه مستاء

106
00:06:46,570 --> 00:06:48,800
لقد عبرتِ بمريضه المفضّل
. المختل عقلياً إلى الضوء

107
00:06:48,870 --> 00:06:50,740
. أنتي سرقتي عميله

108
00:06:50,800 --> 00:06:51,970
هل هددكِ ؟

109
00:06:52,040 --> 00:06:54,070
: قال بيرد
، هناك الكثير من حيث أتى

110
00:06:54,140 --> 00:06:55,800
. وهل أشعر بالأمان

111
00:06:55,870 --> 00:06:57,700
أرأيتِ ، أنتي في خطر

112
00:06:57,770 --> 00:06:59,640
ماذا يعني بقوله هذا ؟ -
. لا أعرف -

113
00:06:59,700 --> 00:07:01,370
( ولكني يجب أن اعرف من هو ( بين

114
00:07:01,440 --> 00:07:02,570
بين ؟

115
00:07:02,640 --> 00:07:05,200
ماذا ، هل تبادلتوا بطاقات التعارف ؟

116
00:07:05,270 --> 00:07:07,540
لا ، لقد طبع أسمه على بدلة العمل

117
00:07:07,600 --> 00:07:08,900
. وكان أسم ( بين ) عليها

118
00:07:08,970 --> 00:07:11,440
حسناً ، هذا مفيد

119
00:07:11,500 --> 00:07:14,740
. في الحقيقة ، هذا يسّهل علي إيجاده

120
00:07:14,800 --> 00:07:16,200
لا ، إنتظري ، ماذا ؟ أنا ؟

121
00:07:16,270 --> 00:07:18,570
أنظر ، يجب علينا ان نعرف لما
جلب ( بين ) هذا الرجل

122
00:07:18,640 --> 00:07:21,370
لقد كان زميلك -
. زميلي ؟ ولكنه ميت -

124
00:07:21,440 --> 00:07:24,200
لكنه لايزال يظن بأنه يمارس
. الطب النفسي لسببٍ ما

126
00:07:24,270 --> 00:07:26,670
لكنك لا تقترحي بأن أجتمع
. ( بالدكتور ( بيرد

127
00:07:26,740 --> 00:07:29,240
أنتِ تقترحي بأن اجتمع بالمجنون الطويل
. الذي أنسلّ إلى سردابك

129
00:07:29,300 --> 00:07:31,070
إنه ليس بمجنون

130
00:07:31,140 --> 00:07:33,300
ولكنه طويل

131
00:07:36,640 --> 00:07:38,470
بين تيلمان ) ؟ )

132
00:07:41,040 --> 00:07:42,870
نعم . من أنت ؟

133
00:07:42,940 --> 00:07:44,240
. ( إلي جيمس )

134
00:07:44,300 --> 00:07:46,200
إقتحمت متجر صديقتي البارحة

135
00:07:46,270 --> 00:07:47,740
. لقد أخفتها حد الجحيم

136
00:07:47,800 --> 00:07:51,170
. لم أقتحم . كان الباب مفتوحاً

137
00:07:51,240 --> 00:07:54,740
حسناً ، وماذا كنت تعمل
هناك في المقام الأول ؟

138
00:07:58,300 --> 00:08:05,100
، حسناً ، أفضل مايمكن تذكره
أني كنت أعمل في احدى المجاري

140
00:08:05,170 --> 00:08:06,500
وفجأة رأيت أضواءً

141
00:08:06,570 --> 00:08:09,070
. تومض على نحوٍ متقطع في الأنفاق

142
00:08:09,140 --> 00:08:10,400
وتبعت الأضواء ؟

143
00:08:10,600 --> 00:08:11,900
. نعم

144
00:08:11,970 --> 00:08:14,540
. فحصت المصابيح

145
00:08:14,600 --> 00:08:17,640
والشيئ الآخر الذي أعرفه أني
كنت في ذلك المخزن

146
00:08:17,700 --> 00:08:20,970
لا بأس إذا ظننتني معتوهاً
الكل يظنني معتوهاً ، حتى أنا

148
00:08:21,040 --> 00:08:23,670
. وإذا أردت أتهامي . فلا بأس

149
00:08:23,740 --> 00:08:26,970
من المحتمل أن حبسي
. سيكون أفضل للجميع

150
00:08:27,040 --> 00:08:29,040
. أنا عالم نفس

151
00:08:29,100 --> 00:08:30,740
. أستطيع المساعدة

152
00:08:30,800 --> 00:08:33,370
. طبيب نفسيّ
لا شكراً

153
00:08:33,740 --> 00:08:34,840
. جربتها بالفعل

154
00:08:34,900 --> 00:08:36,270
. جربت كل شيء

155
00:08:36,340 --> 00:08:38,040
لأجل ماذا جربت كل شيء ؟

156
00:08:39,840 --> 00:08:42,470
. ذاكرتي مضروبة

157
00:08:42,540 --> 00:08:46,040
أشياء يفترض بي ذكرها
ولا أستطيع

158
00:08:46,100 --> 00:08:48,970
لا ينبغي لي أن أذكر
. لن تستطيع مساعدتي

159
00:08:49,040 --> 00:08:51,100
ما الذي تعنيه بأشياء لا ينبغي
أن تذكرها

160
00:08:51,170 --> 00:08:54,000
. أشياء لم تحدث لي مطلقاُ

161
00:08:54,070 --> 00:08:57,170
. على الأقل طبقاً لما قالت زوجتي السابقة

162
00:08:57,240 --> 00:08:59,700
هل تبدوا هكذا دائما ؟
أو ان شيئاً حدث بالفعل ؟

163
00:08:59,770 --> 00:09:01,670
. نعم شيئاً ما قد حدث

164
00:09:01,740 --> 00:09:03,570
. لقد مت

165
00:09:03,640 --> 00:09:05,440
كيف ؟

166
00:09:05,500 --> 00:09:07,500
يقولون أنني كنت في
، هنا منذ 3 سنوات

167
00:09:07,570 --> 00:09:09,570
. وأنهارت الشرفة

168
00:09:09,640 --> 00:09:12,370
تقنياً ، أنا ميت

169
00:09:12,440 --> 00:09:15,440
. لكنهم أستطاعوا إنعاشي
بالطبع ، لا أذكر أياً من هذا

171
00:09:15,500 --> 00:09:20,500
أستيقظت بدون أي فكرة لدي
. عمّا كنت وكيف أصبحت هنا

173
00:09:20,570 --> 00:09:22,900
. لم أكن أعرف عائلتي

174
00:09:22,970 --> 00:09:26,040
ولا حتى وجهي بالمرآة

175
00:09:26,100 --> 00:09:29,140
. كان يجب أن يدعوني أموت

176
00:09:30,670 --> 00:09:32,700
لما أنت مهتم هكذا ؟

177
00:09:32,770 --> 00:09:35,500
لأعتقادي بمعرفة سبب
. وجودك في سرداب صديقتي

179
00:09:35,570 --> 00:09:37,340
إسمع ، سيبدوا لك هذا جنوناً

180
00:09:37,400 --> 00:09:39,370
إنتظر لحظة، لا أريد المزيد من
الجنون . أتفقنا ؟

181
00:09:39,440 --> 00:09:42,270
. مهما تكن ، أتركني وشأني

183
00:09:42,340 --> 00:09:43,700
لا أريد مساعدتك ، حسناً ؟ -
... ( بين ) -

184
00:09:43,770 --> 00:09:45,340
! لا لا ، أتركني وشأني

185
00:09:45,400 --> 00:09:47,740
. أنا آسف لإخافتي لصديقتك

186
00:09:47,800 --> 00:09:50,300
. ولربما يجب عليها أن تخاف

187
00:09:50,370 --> 00:09:53,100
. ولربما يجب عليك ان تخاف أيضاً

188
00:10:04,300 --> 00:10:05,770
. مليندا ) ، إنه أنا )

189
00:10:05,840 --> 00:10:07,940
. لن تصدقي هذا

190
00:10:08,000 --> 00:10:09,900
دكتور ( بيرد ) ؟

191
00:10:09,970 --> 00:10:11,500
، أعلم أنك تستطيع سماعي

192
00:10:11,570 --> 00:10:13,670
( وأعرف عن ( بين

193
00:10:13,740 --> 00:10:15,100
حقاً ؟

194
00:10:15,170 --> 00:10:17,100
إنه متلبّس  ، أليس كذلك ؟

195
00:10:17,470 --> 00:10:19,470
. لا أفهم ماترمين إليه

196
00:10:19,480 --> 00:10:21,810
. مضت سنوات منذ أن زاولت

197
00:10:21,880 --> 00:10:23,140
. إنك تعلم ما أتحدث عنه

198
00:10:23,910 --> 00:10:26,040
. شبحٌ يتلبس بجسد ميت

199
00:10:26,110 --> 00:10:28,610
. إنه كذلك ، ولهذا هو مشوشٌ جداً

200
00:10:29,000 --> 00:10:31,330
. تعلمين الكثير عن أمور التلبس

201
00:10:31,400 --> 00:10:32,700
. قلت أن هناك الكثير

202
00:10:32,760 --> 00:10:33,800
( أتعني كثيراً مثل ( بين

203
00:10:33,860 --> 00:10:35,000
وما ظنّكِ أني أقصد ؟

204
00:10:35,060 --> 00:10:37,030
. لا تخاطبني كواحدهً من مرضاك

205
00:10:37,100 --> 00:10:38,260
مالذي تريده مني ؟

206
00:10:38,290 --> 00:10:41,060
. كما أريد دائماً ، أريد المساعدة

207
00:10:42,560 --> 00:10:44,320
. حسناً ، لا أريد مساعدتك

208
00:10:44,390 --> 00:10:45,660
. ودع ( بين ) وشأنه

209
00:10:45,720 --> 00:10:47,160
. تعلمين بأن حالة زوجكِ تسوء

210
00:10:47,220 --> 00:10:49,720
. إنه نمطٌ رأيت مثله الكثير من قبل

211
00:10:49,790 --> 00:10:51,520
. ولم ينتهي بخير أبداً

212
00:10:51,590 --> 00:10:55,690
، تشويش ، نسيان ، إختلال عقلي
. غضب تدميري

214
00:10:55,760 --> 00:10:59,190
أعتقد انه يمكنك القول
( أنه ثمن غش الموت ( العياذ بالله

215
00:10:59,260 --> 00:11:00,690
. يربح الموت دائماً

216
00:11:00,760 --> 00:11:03,120
. سام ) مختلف . ( جيم ) مختلف )

217
00:11:03,190 --> 00:11:04,890
. إنه قوي ، ويتذكر

218
00:11:04,960 --> 00:11:06,660
. ( إنك تنافي ماقلت لصديقتكِ ( داليا

219
00:11:06,720 --> 00:11:09,520
. ما أخبرتها ، أني لا أستطيع مساعدته

220
00:11:09,590 --> 00:11:11,760
لايعني هذا إستحاله مساعدته

221
00:11:11,820 --> 00:11:14,420
إنه فقط بحاجه للوقت -
. الوقت هو العدوّ -

222
00:11:14,490 --> 00:11:17,560
زوجكِ مُتلبس
منذ متى ؟ ، شهر أو شهرين ؟

223
00:11:17,620 --> 00:11:21,320
. بين تيلمان ) موجود في نفس السجن لـ 3 سنوات )

224
00:11:21,390 --> 00:11:24,790
يؤسفني القول ، بأنه ككلِّ البقيّة

225
00:11:24,860 --> 00:11:27,060
تلك أرواح تهاجم نفسها

226
00:11:27,120 --> 00:11:30,090
. حتى لا يبقى إلا نحن لنهاجم

227
00:11:30,160 --> 00:11:32,060
إذن لماذا جلبَ ( بين ) لي ؟

228
00:11:32,120 --> 00:11:34,260
. أخبرتكِ ... أريد المساعدة

229
00:11:34,320 --> 00:11:36,790
. ( إذا كان بإمكانك إنقاذ ( بين 

230
00:11:36,860 --> 00:11:39,290
، عندها ربما ، فقط ربما

231
00:11:39,360 --> 00:11:41,820
. أن تواتى لكِ فرصة إنقاذ زوجك

232
00:11:47,860 --> 00:11:49,220
. جُلّ ما أحتاج

233
00:11:49,290 --> 00:11:51,290
: المخبرة ( بلير ) تقول
. بين لدية سجل

234
00:11:51,360 --> 00:11:52,890
مالذي فعله ؟

235
00:11:52,960 --> 00:11:55,360
. قبل عامين ، ضربَ شخصاً غريباً

236
00:11:55,420 --> 00:11:57,290
. مجرد شخصٍ يمشي إلى مطعم

237
00:11:57,360 --> 00:11:58,490
. أكان ( بين ) عنيفاً من قبل

238
00:11:58,560 --> 00:12:01,490
تعنين قبل تجربة الموت
. لا ، لا شيئ يذكر

240
00:12:01,560 --> 00:12:03,760
( حسناً ، لنفترض أن الدكتور ( بيرد
. كان محقاً

241
00:12:03,820 --> 00:12:06,890
وبأن روحه قد خرجت
. وروح شخصٍ آخر أتت مكانها

243
00:12:06,960 --> 00:12:10,760
ليس من الممكن أن الروح
تحمل العنف معها

245
00:12:10,820 --> 00:12:13,290
أنتِ بالأساس تتمنين أن يكون شخص
. عنيف مضطرب عقلياً

246
00:12:13,360 --> 00:12:14,990
. تلبّس بجسد رجلِ جيد

247
00:12:15,060 --> 00:12:16,420
هذا شيء يستحق البحث عنه

248
00:12:16,490 --> 00:12:18,220
، حسناً ، هو أفضل من البديل

249
00:12:18,290 --> 00:12:20,120
بعض الأرواح الصالحة
، تأكل نفسها حيّة

250
00:12:20,190 --> 00:12:22,960
... ( ولن احظى بما عوقب عليه ( جين

251
00:12:23,020 --> 00:12:24,420
يحبك ؟

252
00:12:26,860 --> 00:12:28,890
. آسف ، لم أعني ذلك

253
00:12:28,960 --> 00:12:30,320
... أنا

254
00:12:30,390 --> 00:12:32,390
، حسناً

255
00:12:32,460 --> 00:12:34,960
... منذ ذلك الوقت
 منذ ان استيقظ  جيم

256
00:12:35,020 --> 00:12:36,420
، كانت لديه ومضات من ماضيه

257
00:12:36,490 --> 00:12:38,060
لكن إذا لم يكن يتكلم لشخصٍ مثلي

258
00:12:38,120 --> 00:12:39,120
... من يمكنهم فهمه

259
00:12:39,190 --> 00:12:41,060
. يظنه الناس قد فقد عقله

260
00:12:41,120 --> 00:12:42,990
. صحيح
إذا من كان ( بين ) حين إستيقظ ؟

261
00:12:43,060 --> 00:12:45,690
وهل قال مايكفي لمعرفة ماضيه ؟

262
00:12:45,760 --> 00:12:47,560
. أو أي شخصٍ كان

263
00:12:48,760 --> 00:12:50,220
إذاً هذا هو بيتك الجديد ؟

264
00:12:50,290 --> 00:12:51,360
. نعم

265
00:12:51,420 --> 00:12:54,360
. شكراً لك ( نيد ) شكراً لجلب هذا

266
00:12:54,420 --> 00:12:55,360
. بالطبع

267
00:12:55,420 --> 00:12:57,760
. أعتقد بأن ( ميلندا ) كانت مشغولة

268
00:12:59,290 --> 00:13:00,690
كيف حالها ؟

269
00:13:00,760 --> 00:13:03,260
. بخير

270
00:13:03,320 --> 00:13:05,020
هل تحدثت بأي شيء ؟

271
00:13:05,090 --> 00:13:08,190
أيمكنك حمل هذا إلى ( سام ) ؟

272
00:13:10,860 --> 00:13:12,190
ماهذا ، مجلتك أو شيء ما ؟

273
00:13:12,260 --> 00:13:13,820
أتريد شراباً ؟

274
00:13:13,890 --> 00:13:15,060
لا شكراً

275
00:13:15,120 --> 00:13:16,920
، مجلة ؟ لا إنها

276
00:13:16,990 --> 00:13:20,090
. إنها مخططي اليومي ، تفضل بالجلوس

277
00:13:20,160 --> 00:13:21,390
هل رأيت مثلها من قبل ؟

278
00:13:21,460 --> 00:13:24,760
( Pda ) إنها تشبه أوراق 

279
00:13:24,820 --> 00:13:27,660
. حسناً . تفقّد هذا

280
00:13:28,820 --> 00:13:31,860
... دُش ، حلاقة ، فرشة أسنان

282
00:13:33,790 --> 00:13:35,390
هل تحتاج إلى كل هذا حقاً ؟

283
00:13:35,460 --> 00:13:36,920
، كما ترى ، لا أحتاجه

284
00:13:36,990 --> 00:13:38,920
... لكن المصابون بالنسيان يحتاجون

285
00:13:38,990 --> 00:13:40,290
في كل يوم أستيقظ وانا أتسائل

286
00:13:40,360 --> 00:13:42,890
، ماذا نسيت من احداث الأمس

287
00:13:42,890 --> 00:13:46,820
، لذا كتبت كل شيء كما ترى

288
00:13:46,890 --> 00:13:50,320
أترى ؟ كل شي . كتبت
. هذه القوائم الضخمه لأتأكد فقط

289
00:13:52,420 --> 00:13:53,960
. إنه ممتع -
ماذا ؟ -

290
00:13:54,020 --> 00:13:55,790
أترى ( كارتر ) ؟
أترى أسم ( كارتر ) هذا ؟

291
00:13:55,860 --> 00:13:57,490
، منذ أن بدأت بهذه القائمه

292
00:13:57,560 --> 00:14:00,790
هذا هو الوحيد لا أملك
أدنى فكره عنه

293
00:14:00,860 --> 00:14:02,990
( أعتقد بأنك قلت أن ( ذاكرتك القصيرة
. كانت جيده

294
00:14:03,090 --> 00:14:04,560
. إنها كذلك

295
00:14:04,620 --> 00:14:05,800
. لاوجود لـ ( كارتر ) في هاتفي

296
00:14:05,800 --> 00:14:07,090
. وأختي لا تعلم من هو

297
00:14:07,100 --> 00:14:09,590
.لم أعمل معه من قبل
من هو ( كارتر ) ؟

298
00:14:11,190 --> 00:14:12,890
... ربما

299
00:14:12,960 --> 00:14:14,190
ماذا ؟

300
00:14:14,260 --> 00:14:18,890
، لربما أنه كما تعرف
. ليس من عالمنا

302
00:14:19,960 --> 00:14:22,320
( أنت محق ، إنه مع ( جيم

303
00:14:22,390 --> 00:14:25,860
، هناك متجر دراجات في البلدة
. ( إسمه ( كارتر

304
00:14:25,920 --> 00:14:28,320
. إنه صغير ، فقط للزبائن الجادين

305
00:14:28,390 --> 00:14:30,960
. و ( جيم ) ، كان مجرد طريقاً للإنطلاق

306
00:14:31,020 --> 00:14:33,190
نعم ، إنه مستحيل

307
00:14:33,260 --> 00:14:35,190
ماذا ؟ -
ماذا ؟ هل وضعت ( مليندا ) في رأسي -

308
00:14:35,260 --> 00:14:36,760
هل وضعت ( مليندا ) ( كارتر ) في رأسي ؟

309
00:14:36,820 --> 00:14:37,990
ماذا تعني ؟

310
00:14:38,060 --> 00:14:41,390
( أنظر ، أعلم بأنك وأمك تحبون ( مليندا

311
00:14:41,400 --> 00:14:42,430
. وأحترم هذا

312
00:14:42,500 --> 00:14:44,660
وأعلم أيضاً بانك كنت قريباً
. ( جداً من ( جيم

313
00:14:44,730 --> 00:14:46,930
. ليس لهذا علاقه بما قلت

314
00:14:48,990 --> 00:14:50,320
. لم أعد صغيراً

315
00:14:50,390 --> 00:14:52,220
( أنا لا أؤمن بـ ( جنيّة السنّ

316
00:14:52,290 --> 00:14:54,000
 لكني أؤمن بـ  مليندا

317
00:14:54,000 --> 00:14:55,620
. وبما تؤمن به

318
00:14:55,690 --> 00:14:58,060
نيد ) ، لا تعتقد بأني أريد الإيمان به أيضا )

319
00:14:58,120 --> 00:14:59,360
أنت تعلم ؟

320
00:14:59,420 --> 00:15:02,190
أعني ، كم هو عظيماً ان تموت

321
00:15:02,260 --> 00:15:05,660
وبعدها تملك حياه شخصٍ آخر ببساطه ؟

322
00:15:05,720 --> 00:15:08,060
. نعم ، أريد الإيمان بهذا

323
00:15:08,120 --> 00:15:09,590
( عدا أني لا أستطيع يا ( نيد

324
00:15:09,660 --> 00:15:12,020
. لإنه لايمنحني أي إحساس ملعون

325
00:15:13,960 --> 00:15:15,720
. لا

326
00:15:16,760 --> 00:15:19,520
زوجي السابق ( بين ) عولج
( في عياده ( بروفيدانس كير

327
00:15:19,590 --> 00:15:21,720
كيف صادف أن شاهدت حالته مره اخرى ؟

328
00:15:21,790 --> 00:15:24,490
. كنت أبحث في الجريدة عن فاقديّ الذاكرة

329
00:15:24,560 --> 00:15:26,520
. وتم ذكره بواسطة طبيب أعصابه

330
00:15:26,590 --> 00:15:28,890
، إذاً كنت تبحث عن خفاياه

331
00:15:28,960 --> 00:15:31,420
فمن المحتمل أني آخر شخصٍ
. يستطيع مساعدتك

332
00:15:31,890 --> 00:15:32,890
ولماذا ؟

333
00:15:32,960 --> 00:15:35,720
. لأني لم أفهم شيئاً مما حدث

334
00:15:35,990 --> 00:15:38,190
، يفقد ذاكرته بالكامل

335
00:15:38,260 --> 00:15:40,090
. إنه يجنّ

336
00:15:40,160 --> 00:15:42,820
. راقبت تأثير هذا عليه

337
00:15:42,890 --> 00:15:47,590
، حاولت إخباره عمّا كان ومن نحن

338
00:15:47,660 --> 00:15:51,260
. ولم يكن بمقدوره الإستيعاب

339
00:15:51,320 --> 00:15:54,190
. لم أفعل سوى تشويشه

340
00:15:54,260 --> 00:15:56,260
... و

341
00:15:57,520 --> 00:15:58,690
( إستمري ، ( آن

342
00:15:58,760 --> 00:16:01,060
... لقد كان
كما لو انه لم يرد التذكر

343
00:16:01,120 --> 00:16:03,420
. كما لو أنه يتمسك بشيءٍ آخر

344
00:16:03,490 --> 00:16:08,660
... ببعض الذكريات
التي لم تحدث مطلقاً

345
00:16:08,720 --> 00:16:10,090
أي ذكريات ؟

346
00:16:10,160 --> 00:16:12,260
. أماكن يظن أننا كنا بها

347
00:16:12,320 --> 00:16:15,290
. أغاني لم يكن يحبها

348
00:16:16,820 --> 00:16:18,360
. وأسماء الناس أيضاً

349
00:16:18,420 --> 00:16:22,260
... ( لقد كان يدعوني ( كلاريسا

350
00:16:22,320 --> 00:16:26,560
عندما يكون نصف نائم او سرحان

351
00:16:26,620 --> 00:16:31,090
... يمكنك التخيل
... بعد عشرون سنة

352
00:16:31,160 --> 00:16:32,760
لهذا أردتي الطلاق

353
00:16:32,820 --> 00:16:34,590
. لايريد أن يكون بصحبتي

354
00:16:34,660 --> 00:16:36,590
. بعد العمل ، لا يعود للبيت

355
00:16:36,660 --> 00:16:38,790
، وعندما أتصل بعمله

356
00:16:38,860 --> 00:16:41,490
أكتشف بأنه مايزال جالس على
. مقعد الحافلة

357
00:16:41,560 --> 00:16:43,290
. ليلةً بعد ليلة

358
00:16:43,360 --> 00:16:46,160
وكأنه ينتظر شخصٍ ما

359
00:16:48,390 --> 00:16:50,960
. لربما كان ينتظرها

360
00:17:35,660 --> 00:17:37,690
أسرعي ، أتصلي بالشرطة الآن

361
00:17:37,760 --> 00:17:39,320
. إنه هنا

362
00:17:39,390 --> 00:17:42,090
، يا إلهي . بسرعة
. لا استطيع رؤيته

363
00:17:42,160 --> 00:17:43,190
! أعتقده عند بابي

364
00:17:43,260 --> 00:17:44,720
... أعتقده

365
00:17:48,760 --> 00:17:50,420
. فقط إمنحيني فرصه الحديث معها

366
00:17:50,490 --> 00:17:52,060
( لا ، ( إلي

367
00:17:52,120 --> 00:17:54,420
، لايمكنك إخباري عن جريمه

368
00:17:54,490 --> 00:17:56,020
. لا أملك حيالها ما أفعل

369
00:17:56,120 --> 00:17:57,090
هذا مجرد إزعاج لي

370
00:17:57,090 --> 00:17:58,890
أتصلت بك لأني أتسائل

371
00:17:58,960 --> 00:18:00,960
مالذي تعرفه حيال بين تيلمان 

372
00:18:01,020 --> 00:18:02,660
. كان يختلس النظر عليها في خلوتها

373
00:18:02,720 --> 00:18:05,060
. وهو من سألتني عنه أيضاً

374
00:18:05,120 --> 00:18:06,120
أين هو ؟

375
00:18:06,190 --> 00:18:07,460
إنه على ذمة التحقيق ، والحراسة
. عليه مشدّده

376
00:18:07,520 --> 00:18:09,190
. سيدخل إلى السجن العام

377
00:18:09,260 --> 00:18:12,520
. إلي ) ، من المحتمل خروجه بكفاله غداً )

378
00:18:12,590 --> 00:18:13,790
هل هو مريضك ؟

379
00:18:13,860 --> 00:18:15,660
. سرّي

380
00:18:15,720 --> 00:18:16,960
أتريّ ؟ كيف هو شعوري ؟

381
00:18:17,020 --> 00:18:18,320
هل هو خطر ؟

382
00:18:23,460 --> 00:18:25,260
هل هو خطر ؟

383
00:18:25,320 --> 00:18:27,160
. لا أعرف

384
00:18:27,220 --> 00:18:29,720
كلاريسا ) . هذا إسمها ، أليس كذلك ؟ )

385
00:18:29,790 --> 00:18:30,960
. لا أستطيع إخبارك

386
00:18:31,020 --> 00:18:32,020
. سيكون هذا إنتهاك لسريّتها

387
00:18:32,090 --> 00:18:33,520
لا أريد منك سوى إخباري

388
00:18:33,590 --> 00:18:35,060
هل هي أرملة ؟

389
00:18:35,420 --> 00:18:37,960
لا تتحاذقي ، يمكنني خلال 5 ثواني
. معرفه هذا بالانترنت

390
00:18:38,220 --> 00:18:39,590
. نعم

391
00:18:39,660 --> 00:18:41,720
. فقدت زوجها قبل 3 سنوات

392
00:18:41,790 --> 00:18:43,790
، وعندها ( بين تيلمان )  تسكّع

393
00:18:43,860 --> 00:18:45,120
. وأخافها حد الهلع منذ ذلك الوقت

394
00:18:45,190 --> 00:18:46,860
أترى توافق الوقت ؟

395
00:18:46,920 --> 00:18:48,960
بالطبع أرى

396
00:18:49,020 --> 00:18:51,120
. شكراً

397
00:18:52,260 --> 00:18:53,560
زوج ( كلاريسا ) يموت

398
00:18:53,620 --> 00:18:55,390
وتجربه ( تيلمان ) أقتربت نهايتها

399
00:18:55,460 --> 00:18:57,760
وسيعود بهيئة رجلٍ آخر

400
00:18:57,820 --> 00:19:00,960
ويدعوها ( كلاريسا ) وسيتسكع
. حول بيته القديم

401
00:19:01,020 --> 00:19:03,690
ولا تنسي ... الرجل الذي
هاجم ( بين ) بشكل عشوائي

402
00:19:03,760 --> 00:19:05,920
ذلك كان شريك زوج ( كلاريسا ) الميت

403
00:19:05,990 --> 00:19:08,660
إذاً لم يكن الهجوم عشوائي

404
00:19:08,720 --> 00:19:11,720
( كان عملاً غير منهي لسائقه ( جوزيف

405
00:19:11,790 --> 00:19:14,360
أو أن د.( بيرد ) وضع هذا برأسه

406
00:19:14,420 --> 00:19:15,660
( ولكن أين وجده د.( بيرد

407
00:19:15,720 --> 00:19:18,560
 (أقصد ، أكان شبح ( جوزيف 

408
00:19:18,620 --> 00:19:19,760
وفقاً لنعيه 

409
00:19:19,820 --> 00:19:23,190
جوزيف توفي نتيجة مرض عضال
وقد تمت معالجته  في العيادة 

410
00:19:23,260 --> 00:19:26,590
الواقعة في نفس مبنى مصحة بيرد

411
00:19:26,660 --> 00:19:27,760
إذاً فإن بيرد كان ينتظر ؟

412
00:19:27,820 --> 00:19:29,620
بجانب السرير على الأرجح

413
00:19:29,690 --> 00:19:32,290
" وهو يقول " مرحباً بك في الحياة الأخرى 

414
00:19:33,720 --> 00:19:35,360
لمَ مجاري البلدة مرة أخرى ؟

415
00:19:35,420 --> 00:19:37,190
لأن الأشباح لا تأتي دائماً عندما تطلبها 

416
00:19:37,260 --> 00:19:39,820
لماذا؟
ما الذي يريده ؟

417
00:19:42,590 --> 00:19:44,790
تخمين مبدئي؟
على الأرجح أنه يحاول أن يخيفنا 

418
00:19:44,860 --> 00:19:47,260.
أو ربما لأنه ليس لدينا ما نتحدث عنه

419
00:19:47,320 --> 00:19:49,320
أنتِ لم تفعلي شيئاً لإنقاذ جوزيف

420
00:19:49,390 --> 00:19:50,560
ظننت أنك ترغب بمساعدتي

421
00:19:50,620 --> 00:19:51,960
ولكني أظن بأن جوزيف مريضك 

422
00:19:52,020 --> 00:19:53,720
إذاً بالطبع إنه هو من ترغب بمساعدته 

423
00:19:53,790 --> 00:19:55,620
ليس صحيحاً
أردت أن أنقذ زوجكِ أيضاً

424
00:19:55,690 --> 00:19:57,860
حسناً ، لمَ اخترت جوزيف ؟

425
00:19:57,920 --> 00:20:00,660
اعني ، لا بد وأن هناك أخرين 
لمَ هو إذاً؟

426
00:20:00,720 --> 00:20:03,760
الضوء كان أقل اهتماماً به 

427
00:20:03,820 --> 00:20:05,190
تعلم أنه كان يحتضر 

428
00:20:05,260 --> 00:20:07,360
أهذا ما ساعدك على الدخول في رأسه ؟

429
00:20:07,420 --> 00:20:08,660
عندما استسلم أطباؤه 

430
00:20:08,720 --> 00:20:11,120
كنت هناك أعرض علاجاً -
للموت -

431
00:20:11,190 --> 00:20:12,860
ولكنك لم تخبره بالمخاطر
أليس كذلك؟

432
00:20:12,920 --> 00:20:14,690
كان هناك أشياء أراد أن يفعلها وأنا ساعدته 

433
00:20:14,760 --> 00:20:16,620
مثل أن يهاجم شريكه الكبير بالسن؟

434
00:20:16,690 --> 00:20:18,620
أنت طبيب
تصرف وكأنك طبيب

435
00:20:18,690 --> 00:20:21,290
أنت تريد نتائج؟
نحن نريد الحقائق

436
00:20:21,360 --> 00:20:23,220
شريكه كان يكسب من موته في العمل 

437
00:20:23,290 --> 00:20:25,520
وفي المنزل مع زوجته -
هل هذا صحيح حقاً ؟ -

438
00:20:25,590 --> 00:20:27,520
وما أهمية ذلك؟
لقد ساعده ذلك 

439
00:20:27,590 --> 00:20:28,860
بأن يدخل في جسد بين 

440
00:20:28,920 --> 00:20:30,990
مما يثبت بأن روح جوزيف كانت حية و بحال جيدة 

441
00:20:31,060 --> 00:20:34,260
بالرغم من أن الجمع أثبت عدم استقرار قليلاً

442
00:20:34,320 --> 00:20:36,860
إنه ليس مثالياً 
ولكنه يعمل بشكل أفضل هذه المرة 

443
00:20:36,920 --> 00:20:38,360
هذه المرة؟

444
00:20:38,420 --> 00:20:40,660
التدريب يصنع الكمال 

445
00:20:40,720 --> 00:20:43,860
هذا ما كان يفعله
إنه يتدرب

446
00:20:43,920 --> 00:20:45,790
حتى يتقنها بشكل صحيح 

447
00:20:45,860 --> 00:20:48,060
هذه الأرواح
جوزيف ، جيم 

448
00:20:48,120 --> 00:20:49,360
إنهم فقط فئران تجارب بالنسبة إليه 

449
00:20:49,420 --> 00:20:51,060
إنه يستغلهم

450
00:20:51,120 --> 00:20:53,860
نعم 
لأنه يرغب في أن يعيش مرة أخرى 

451
00:20:58,160 --> 00:20:59,590
يقلقني أنكِ لستِ قلقة 
 
452
00:20:59,660 --> 00:21:01,920
بيرد لن ينتقل لجسد أي شخص 

453
00:21:01,990 --> 00:21:03,690
حتى يتأكد من أن هناك خطر أقل 

454
00:21:03,760 --> 00:21:06,060
وكيف تعرفين ذلك؟ 
إنه شيطان أصلي  

455
00:21:06,120 --> 00:21:08,260
والشيطان الأصلي سيء لتلك الدرجة 

456
00:21:08,320 --> 00:21:11,120
كيف سيكون الشيطان الأصلي في زي جسد جديد ؟

457
00:21:11,190 --> 00:21:12,720
ما هو زي الجسد؟

458
00:21:12,790 --> 00:21:15,020
وماذا يطلق الطبيب النفسي على شيطان أصلي؟

459
00:21:15,090 --> 00:21:17,360
حسناً ، إنه شبح مع مشاكل لم نحلها بعد

460
00:21:17,420 --> 00:21:18,920
حسناً ، نعم 
فلنعد قائمة بتلك المشاكل
 
461
00:21:18,990 --> 00:21:22,120
رقم 1 : إنه شيطان 
رقم 2 : إنه شيطان أصلي 

462
00:21:22,190 --> 00:21:23,690
هذه شقة بين

463
00:21:27,390 --> 00:21:31,190
بين؟ أنا ميليندا 
هل أنت بالمنزل ؟

464
00:21:35,120 --> 00:21:36,520
هل يمكنكِ أن توضحي لي 

465
00:21:36,590 --> 00:21:38,760
لم نقتحم شقة أحدهم 

466
00:21:38,820 --> 00:21:41,560
قضى فترة بالسجن لضربه شخصاً آخر؟

467
00:21:41,620 --> 00:21:44,320
هذا هو السبب

468
00:21:47,390 --> 00:21:50,060
هذا الشخص لديه مشاكل

469
00:21:52,390 --> 00:21:54,690
لحظة
نحن نعرف هذه الأسماء 

470
00:21:54,760 --> 00:21:57,860
إنها في ملف جوزيف 
ستانلي هو الأب 

471
00:21:57,920 --> 00:22:01,590
جيسيكا هي الأخت 
جالفستون ، هذا هو موطنهم 

472
00:22:01,590 --> 00:22:02,660
ما الذي تفعلونه هنا ؟

473
00:22:03,920 --> 00:22:05,360
ما الذي نفعله هنا ؟

474
00:22:05,420 --> 00:22:07,790
ما الذي نفعله هنا 
لا أتذكر 

475
00:22:07,860 --> 00:22:09,120
ذهبنا لرؤيتك في العمل 

476
00:22:09,190 --> 00:22:10,690
ورئيسك قال بأنك لم تظهر 

477
00:22:10,760 --> 00:22:11,960
ولم تتصل حتى للمرض 

478
00:22:12,020 --> 00:22:14,660
إذاص تظنين بأنكِ حزرتِ؟

479
00:22:14,720 --> 00:22:16,320
لقد اختفيت لأنني مجنون؟

480
00:22:16,390 --> 00:22:17,355
لا 
صدق أو لا تصدق 

481
00:22:17,355 --> 00:22:19,320
نحن على الأرجح الشخصان الوحيدان هنا 

482
00:22:19,390 --> 00:22:21,090
نعرف ما الذي يدور في رأسك

483
00:22:21,360 --> 00:22:22,860
وكيف ذلك؟

484
00:22:22,920 --> 00:22:25,720
كبداية ، نحن نعلم من هو ستانلي

485
00:22:25,790 --> 00:22:29,960
وجيسيكا 
ونعلم لمَ جالفستون مهمة لهذه الدرجة 

486
00:22:30,020 --> 00:22:32,690
هل تريدنا أن نخبرك؟

487
00:22:34,320 --> 00:22:37,060
إذاً أنتِ جادة؟ 

488
00:22:38,960 --> 00:22:41,878
...لا بد وأنني مجنون لأن هذا هو أول شيء 

489
00:22:41,878 --> 00:22:44,190
معقول بالنسبة لي منذ الحادثة 

490
00:22:44,260 --> 00:22:46,260
إذاً أنت لم تميز الصور؟

491
00:22:46,320 --> 00:22:47,940
صوري؟
لا ، لا 

492
00:22:47,940 --> 00:22:49,760
ولكن كل شيء آخر تقولينه 

493
00:22:49,820 --> 00:22:52,660
إذاً لا يوجد شيء أتذكره هي من حياة بين ؟

494
00:22:52,720 --> 00:22:55,860
فقط الذكريات التي اختزنتها للسنوات الـ 3 الأخيرة 

495
00:22:55,920 --> 00:22:57,860
وحياتي السابقة ، حياتي الأصلية 

496
00:22:57,920 --> 00:22:59,490
أكل هذا ياتي منها ؟

497
00:22:59,560 --> 00:23:00,890
كاف

498
00:23:00,960 --> 00:23:04,760
كلاريسا
لمَ يوجد العديد من هذه على شكل ثنائيات؟ 

499
00:23:04,820 --> 00:23:07,020
لا أعلم
هه هي الطريقة التي أتذكرهت بها 

500
00:23:07,090 --> 00:23:10,020
كاف ، كاف 
حرفان كاف 

501
00:23:10,090 --> 00:23:12,260
كلاريسا كوبر ويب 

502
00:23:12,320 --> 00:23:15,960
حروفها الأولى 
هذت هو لقبك لها 

503
00:23:16,020 --> 00:23:18,660
هذا هو الأمر 
هذا سبب تسميتي لها بــ كاف كاف 

504
00:23:18,720 --> 00:23:21,190
إذاً تلك هي المرأة التي كنت تشاهدها 

505
00:23:21,260 --> 00:23:22,920
بالمكان الذي كنت محتجزاً به 
إنها زوجتك 

506
00:23:22,990 --> 00:23:25,420
تعيش بالمنزل الذي كنت تعيش به 

507
00:23:25,490 --> 00:23:29,260
والآن تخاف مني 

508
00:23:29,320 --> 00:23:30,960
زوجتي

509
00:23:32,020 --> 00:23:33,320
كيف لي بأن أفهمها ؟

510
00:23:33,390 --> 00:23:35,790
لمَ لا تدعنا نفعل ذلك ؟

511
00:23:35,860 --> 00:23:38,320
قمنا بذلك من قبل 
... وإذا كانت هناك ردة فعل سيئة 

512
00:23:38,390 --> 00:23:40,090
سأفقدها مرة أخرى 

513
00:23:42,860 --> 00:23:44,560
عليك أن تكون صبوراً

514
00:23:44,620 --> 00:23:48,190
هذا كثير لشخص واحد بأن يتقبله مرة واحدة 

515
00:23:50,690 --> 00:23:53,090
كاف كاف 

516
00:24:11,520 --> 00:24:12,890
هل لي بمساعدتك؟

517
00:24:12,960 --> 00:24:15,590
نعم 
وجدت ملاحظة لنفسي 

518
00:24:15,660 --> 00:24:17,360
بأنه يجب علي أن أقل شيء من متجرك

519
00:24:17,420 --> 00:24:20,190
وليس لدي أية فكرة  ما هو 

520
00:24:20,260 --> 00:24:22,490
دعني أراجع سجل الطلبات 

521
00:24:22,560 --> 00:24:25,260
ما الأسم ؟ -
سام لوكاس  -

522
00:24:25,320 --> 00:24:28,420
سام لوكاس

523
00:24:28,490 --> 00:24:30,290
لا شيء هنا 
آسف 

524
00:24:30,360 --> 00:24:31,620
نعم

525
00:24:31,690 --> 00:24:33,760
هل من خدمة أخرى ؟

526
00:24:33,820 --> 00:24:36,190
نعم 
في الحقيقة 

527
00:24:36,560 --> 00:24:38,020
تعلم؟
... قد يكون 

528
00:24:38,090 --> 00:24:39,960
شيء يعود لصديق لي 

529
00:24:40,020 --> 00:24:41,160
هل يمكنك أن تتأكد من اسمه ؟

530
00:24:41,220 --> 00:24:43,520
أي اسم ؟

531
00:24:43,590 --> 00:24:45,020
جيم كلانسي

532
00:24:45,090 --> 00:24:46,820
جيم كلانسي 

533
00:24:48,960 --> 00:24:51,260
انا أتذكر هذا الشخص 

534
00:24:51,320 --> 00:24:53,520
كان مهووساً بهذه الدراجة 

535
00:24:53,590 --> 00:24:54,920
نعم؟

536
00:24:54,990 --> 00:24:58,590
كانت دراجة سياحة 
تيتانيوم 24 سرعة 

537
00:24:58,660 --> 00:25:00,660
أظن أنه كان يفكر في أخذ زوجته في رحلة 

538
00:25:00,720 --> 00:25:03,320
تعلم
 إحدى هذه الجولات خلال الريف 
 
539
00:25:03,390 --> 00:25:05,720
نعم 
كان يستعد لأسابيع 

540
00:25:05,790 --> 00:25:07,390
إذا أرت أن تأخذها 

541
00:25:07,460 --> 00:25:08,760
لا 
... علي أن أتأكد  وأرى إن

542
00:25:08,820 --> 00:25:10,560
لا تتأكد من زوجته 

543
00:25:10,920 --> 00:25:11,920
لمَ لا ؟

544
00:25:11,990 --> 00:25:13,290
حسناً ، إنها مفاجأة 

545
00:25:13,360 --> 00:25:14,360
الدراجة لها 

546
00:25:14,420 --> 00:25:16,720
إنها لا تعلم شيئاً عنها 

547
00:25:18,120 --> 00:25:20,390
صحيح

548
00:25:24,860 --> 00:25:27,020
أهذه مزحة ؟

549
00:25:27,090 --> 00:25:28,460
هل أحضرك لهنا ؟

550
00:25:28,520 --> 00:25:29,720
اهو هنا في مكان ما ؟

551
00:25:29,790 --> 00:25:32,190
لا ، بالطبع لا 
بين بقي بعيداً 

552
00:25:32,260 --> 00:25:35,020
أنا طلبت منه كذلك حتى يتسنى لي أن أتحدث معكِ

553
00:25:35,090 --> 00:25:37,860
لماذا ؟
سأصدق هذا منكِ؟

554
00:25:37,920 --> 00:25:39,020
من أنتِ؟

555
00:25:39,090 --> 00:25:40,760
ما كل هذا أصلاً؟

556
00:25:40,820 --> 00:25:42,990
كنتِ متزوجة منه 

557
00:25:43,060 --> 00:25:45,520
أكان هذا ممكناً أم لا 
أعني 

558
00:25:45,590 --> 00:25:46,340
...ألا ترغبين بفرصة 

559
00:25:46,340 --> 00:25:48,090
التحدث لزوجك مرة أخرى إذا استطعتِ؟

560
00:25:48,160 --> 00:25:49,360
لا

561
00:25:49,420 --> 00:25:52,620
لو كان هذا جوزيف فعلاً لكان سيعرف 

562
00:25:52,690 --> 00:25:54,520
ماذا تعنين ؟

563
00:25:56,020 --> 00:25:59,320
جوزيف خانني 
لقد أخبرته بأنني سأتركه 

564
00:25:59,390 --> 00:26:01,740
زميله كريغ خاطر بلتجارتهم كلها  
 
565
00:26:01,740 --> 00:26:03,090
ليخبرني بالحقيقة 

566
00:26:03,160 --> 00:26:05,520
والتي حمداً لله لم يكتشفها جوزيف 

567
00:26:05,590 --> 00:26:07,790
انظري 
في حالة مثل هذه 

568
00:26:07,860 --> 00:26:10,190
الناس أحياناً لا تتذكر كل الحقائق 

569
00:26:10,260 --> 00:26:12,320
ولكنهم يتذكرون مشاعرهم 

570
00:26:12,390 --> 00:26:15,390
بناء على ما رأيته 
بين... جوزيف 
 
571
00:26:15,460 --> 00:26:17,190
لا يزال يحبك فعلاً

572
00:26:17,260 --> 00:26:18,890
وماذا في الأمر ؟

573
00:26:18,960 --> 00:26:22,690
عامل حزين مخيف يظن بأنه زوجي ؟

574
00:26:22,760 --> 00:26:24,460
أيفترض بي أن أعتقد بأن هذا رومانسي؟

575
00:26:24,520 --> 00:26:26,020
انظري
.... أعلم بأنف هذا يصعب فهمه

576
00:26:29,420 --> 00:26:32,290
علي أن أذهب لأتأكد من شيء ما 

577
00:26:41,020 --> 00:26:43,520
لا 
كاف ، كاف 

578
00:26:52,790 --> 00:26:53,990
آسفة

579
00:26:58,260 --> 00:27:01,820
....لمَ أنا
كان يجب علي البقاء ميتاً

580
00:27:30,060 --> 00:27:32,320
يا إلهي

581
00:27:32,390 --> 00:27:33,360
ما أنا بحق الجحيم؟

582
00:27:33,420 --> 00:27:36,960
أنا مجرد شبح حياتي عديمة الجدوى 

583
00:27:52,890 --> 00:27:53,560
بين؟

584
00:27:53,620 --> 00:27:55,190
ليس لديك وقت كثير 

585
00:27:55,260 --> 00:27:56,460
وقت لماذا؟

586
00:27:56,520 --> 00:27:59,420
لكي تنتقل لجسد شخص آخر وتعيش الحياة مرة أخرى؟ 

587
00:27:59,490 --> 00:28:01,360
أنت غاضبة مني - 
نعم ، الديك مشكلة في ذلك؟ -

588
00:28:01,420 --> 00:28:03,960
لا أتوقع منكِ أن تفهمي ما فعلته أو لماذا 

589
00:28:04,020 --> 00:28:06,060
صدقيني ، أنا نفسي بدأت أتساءل عن هذا 

590
00:28:06,120 --> 00:28:07,890
ولكن بين في مشكلة 
وإن لم يساعده أحدهم 

591
00:28:07,960 --> 00:28:11,520
فإنه سيموت مرة أخرى - 
أين هو ؟ -

592
00:28:16,260 --> 00:28:17,760
بين

593
00:28:35,220 --> 00:28:37,660
بين

594
00:28:37,720 --> 00:28:39,020
بين

595
00:28:42,690 --> 00:28:44,560
إنه هناك 

596
00:28:44,620 --> 00:28:45,690
أظن أن يود أن يؤذي نفسه 

597
00:28:45,760 --> 00:28:47,260
بين 
أيمكنك سماعي؟

598
00:28:47,820 --> 00:28:49,090
Ben!

599
00:28:50,920 --> 00:28:53,390
بين ، بين 
هل يمكنك سماعي ؟

600
00:28:53,460 --> 00:28:56,520
ميليندا 

601
00:28:56,590 --> 00:29:00,590
بين
هل يمكنك من فضلك أن ترى إن كان بخير ؟
 
602
00:29:08,390 --> 00:29:10,390
تابع يا بين
أنت بأمان تقريباً 

603
00:29:15,990 --> 00:29:18,220
إنه بخير 
ولكن يجب عليكِ الرحيل 

604
00:29:18,290 --> 00:29:20,420
كيف لي أن أعرف إن كنت لا تكذب علي ؟

605
00:29:20,490 --> 00:29:22,460
كيف لي أن أعرف أنك لن تدخل فيه 

606
00:29:22,520 --> 00:29:23,620
في اللحظة التي يموت فيها ؟

607
00:29:23,690 --> 00:29:26,490
لن تعرفي 
ولكن يجب عليكِ الرحيل 

608
00:29:28,820 --> 00:29:30,920
اركضي

609
00:30:09,960 --> 00:30:12,760
أنا آسف للغاية 
لم أكن أنوي أي من هذا أبداً 

610
00:30:12,770 --> 00:30:14,740
فقط أخبر  إيلاي عن مكاني 

611
00:30:14,810 --> 00:30:16,170
أردت أن أفهم 
... ظننت أنه يمكنني مساعدة الناس 

612
00:30:16,240 --> 00:30:17,410
فقط إذهب

613
00:30:18,510 --> 00:30:19,740
أرجوك

614
00:30:23,640 --> 00:30:25,540
إيلاي 
أحتاج لأن أتكلم معك 

615
00:30:25,610 --> 00:30:26,470
الوقت غير مناسب

616
00:30:26,540 --> 00:30:28,170
أعلم بأنك صديق ميليندا 

617
00:30:28,240 --> 00:30:30,340
وعلى الأرجح أنك غاضب مني 
... ولكن

618
00:30:30,410 --> 00:30:31,640
قلت ليس الآن

619
00:30:31,710 --> 00:30:32,910
يمكنك الوصول لها من خلال سرداب المصلحة 

620
00:30:32,970 --> 00:30:34,470
هناك فتحة على اليمين 

621
00:30:34,540 --> 00:30:37,010
إيلاي؟ لمَ الرافعة ؟
وما سبب وجود الأدوات؟

622
00:30:37,070 --> 00:30:38,940
لم لا يمكننا الوصول لميليندا من الأعلى؟

623
00:30:38,990 --> 00:30:40,770
سرداب المصلحة كان يقود لذلك من قبل 

624
00:30:40,840 --> 00:30:41,910
ولكن تم أقفاله 

625
00:30:41,970 --> 00:30:43,970
ماذا؟ ميليندا؟
ما المشكلة مع ميليندا؟ ما الذي يجري؟

626
00:30:44,040 --> 00:30:45,710
لقد علق تحت الأرض
والماء يرتفع 

627
00:30:45,770 --> 00:30:47,670
ماذا؟ أي ماء؟ 
ما الذي تتحدث عنه؟

628
00:30:47,740 --> 00:30:48,970
مع من تتحدث؟

629
00:30:49,040 --> 00:30:50,710
هل أنت متأكد من أنك جاهز لسماع هذا ؟

630
00:30:53,440 --> 00:30:54,670
إيلاي

631
00:30:55,740 --> 00:30:56,740
شبح أخبرك هذا ؟

632
00:30:56,810 --> 00:30:58,640
شبح لم تثق به من الأساس ؟

633
00:30:58,710 --> 00:31:01,340
إنه يتحدث بمنطق 
ولن أجازف 

634
00:31:01,410 --> 00:31:02,740
من هنا خرج بين 

635
00:31:02,740 --> 00:31:04,070
عندما سمع صوت ميليندا تناديه 

636
00:31:04,140 --> 00:31:06,310
ولكن إن كان الماء يرتفع بالسرعة التي يقولها بيرد

637
00:31:06,370 --> 00:31:07,440
بيرد ، الشبح 
هذا صحيح 

638
00:31:07,510 --> 00:31:09,040
بين لن يعود بالوقت المناسب 

639
00:31:09,110 --> 00:31:10,370
إيلاي 
أنت تعرف ما معنى هذا 

640
00:31:10,380 --> 00:31:14,270
شخص منسوخ الروح يكسر أنبوب الماء 
الأشباح ترسل رسائل 

641
00:31:35,170 --> 00:31:37,740
ما المشكلة؟ 

642
00:31:37,810 --> 00:31:40,340
أخشى أنني لن أصل إليها 

643
00:31:41,210 --> 00:31:42,710
لا يمكنني السباحة 

644
00:31:42,770 --> 00:31:43,870
ماذا؟

645
00:31:43,940 --> 00:31:45,170
ما الذي تفعله إذاً ؟

646
00:31:45,240 --> 00:31:46,970
نفس الشي الذي كانت ستفعله لي 

647
00:31:47,040 --> 00:31:49,110
أنت لا تعرف حتى إن كانت بالأسفل 

648
00:31:49,170 --> 00:31:50,770
أنت تخاطر بحياتك من أجل لاشيء

649
00:31:50,840 --> 00:31:53,310
لا شيء؟
أهذا ما تظنه عنها ؟

650
00:31:53,370 --> 00:31:55,640
أهذا سبب خوفك من أن تجازف؟

651
00:32:08,440 --> 00:32:10,740
توقف 
توقف

652
00:32:10,810 --> 00:32:12,610
أنت محق 

653
00:32:13,440 --> 00:32:16,070
أنت محق إيلاي

654
00:32:16,140 --> 00:32:17,410
ويمكنني أن أسبح 

655
00:32:17,470 --> 00:32:19,270
أعطني هذا 

656
00:32:23,040 --> 00:32:25,470
أين هي؟

657
00:32:25,540 --> 00:32:27,570
حسناً ، بيرد يقول إذهب للأسفل من خلال الباب بالأسفل 

658
00:32:27,640 --> 00:32:28,810
وعليك أن تسبح حوالي 90 قدم

659
00:32:28,870 --> 00:32:31,570
إنها في سرداب المصلحة 
مثل هذا بالضبط ، حسناً ؟

660
00:32:31,640 --> 00:32:35,970
هذه الأدوات من أجل تحطيم القفل 

661
00:32:38,270 --> 00:32:40,670
90قدم

662
00:32:40,740 --> 00:32:42,810
تعلم بكل هذا من شبح؟

663
00:32:42,870 --> 00:32:44,870
هذا كافٍ بالنسبة لك؟

664
00:32:44,940 --> 00:32:47,870
أحياناً عليك أن تتحدث عن قفزة إيمانية 

665
00:32:47,940 --> 00:32:49,940
حسناً؟

666
00:35:45,770 --> 00:35:47,710
يا إلهي

667
00:35:47,770 --> 00:35:49,940
يا إلهي 
يا إلهي 

668
00:35:50,010 --> 00:35:53,540
سام 
سام 

669
00:35:53,610 --> 00:35:54,510
سام

670
00:35:55,070 --> 00:35:56,210
سام

671
00:35:57,670 --> 00:35:58,470
سام

672
00:35:58,940 --> 00:35:59,870
سام

673
00:36:01,370 --> 00:36:03,470
ميليندا 
أنتِ بخير 

674
00:36:04,510 --> 00:36:06,610
... أنت 
لقد أتيت من أجلي

675
00:36:06,670 --> 00:36:08,710
بكل تأكيد 

676
00:36:08,770 --> 00:36:11,110
أين نحن؟

677
00:36:13,440 --> 00:36:16,640
لا بد وأنهم أوقفوا المياه
لقد توقف عن الإرتفاع 

678
00:36:19,710 --> 00:36:21,010
ميليندا 

679
00:36:21,070 --> 00:36:22,340
ما الذي يجري؟

680
00:36:22,410 --> 00:36:24,240
لا بأس يا سام 
أنت فقط مشوش الذهن 

681
00:36:24,310 --> 00:36:25,370
ستكون على ما يرام 

682
00:36:25,440 --> 00:36:27,040
بمجرد خروجنا من هنا 

683
00:36:27,110 --> 00:36:29,570
لمَ تظلين بمناداتي بــ سام ؟

684
00:36:30,740 --> 00:36:32,510
أنت لا تتذكر 

685
00:36:32,570 --> 00:36:34,810
أنت فاقد للذاكرة 
لا بأس 

686
00:36:34,870 --> 00:36:37,140
حبيبتي 
أي فقدان للذاكرة؟

687
00:36:37,210 --> 00:36:38,610
عمَ تتحدثين؟

688
00:36:41,370 --> 00:36:43,710
ما الإسم الذي تريد مني أن أناديك به؟

689
00:36:44,770 --> 00:36:47,070
حسناً 
يمكنكِ أن تناديني بإسمي

690
00:36:47,140 --> 00:36:49,410
ناديني فقط بــ جيم 

691
00:37:00,270 --> 00:37:01,670
ماذا؟

692
00:37:02,670 --> 00:37:06,070
فقط جيم يا ميليندا 
إنه اسمي 

693
00:37:08,610 --> 00:37:10,610
جيم 

694
00:37:10,670 --> 00:37:13,010
يا إلهي

695
00:37:13,070 --> 00:37:16,610
يا إلهي 
لقد عدت 

696
00:37:19,070 --> 00:37:21,540
لقد عدت 

697
00:37:31,670 --> 00:37:33,140
هل أنتِ بخير ؟

698
00:37:33,210 --> 00:37:34,510
نعم -
عظيم -

699
00:37:34,570 --> 00:37:36,340
حسناً 
فلنخرج من هنا 

700
00:37:41,870 --> 00:37:43,970
لا بد وأنك تتجمد 

701
00:37:44,040 --> 00:37:45,270
اجلس 

702
00:37:45,340 --> 00:37:47,640
...حسناً؟ و
أريدك أن تجلس هنا 
 
703
00:37:47,710 --> 00:37:51,170
فقط لعدة دقائق
حسناً؟ 

704
00:37:51,240 --> 00:37:53,370
تغطى

705
00:37:53,440 --> 00:37:54,770
لا تتحرك 
ولا تتحدث مع أي شخص 

706
00:37:54,840 --> 00:37:57,470
لا تتصل بأحد 
... ولا 

707
00:37:57,540 --> 00:37:58,910
ما الذي يجري يا ميليندا ؟

708
00:37:58,970 --> 00:38:02,170
لا شي ، ثق بي
كل شيء على ما يرام 

709
00:38:02,240 --> 00:38:04,270
أهو شيء يخص الشبح؟

710
00:38:05,340 --> 00:38:06,810
نعم

711
00:38:06,870 --> 00:38:09,240
نعم
أنت تعرف مدى غرابة ذلك 

712
00:38:09,310 --> 00:38:12,010
حسناً ، أنا هنا 
أنا تمثال 

713
00:38:12,070 --> 00:38:13,670
أحبك

714
00:38:14,640 --> 00:38:17,710
يا إلهي 
أحبك كثيراً 

715
00:38:17,770 --> 00:38:19,410
أنا أيضاً 

716
00:38:21,270 --> 00:38:24,170
أشعر بالسوء

717
00:38:24,270 --> 00:38:27,140
أعني ما مررتِ به 

718
00:38:27,210 --> 00:38:28,740
لا بأس

719
00:38:28,810 --> 00:38:30,170
وقد حاولت أن تقدم المساعدة 

720
00:38:30,240 --> 00:38:31,910
لا

721
00:38:31,970 --> 00:38:33,970
أردت أن أكون بارزاً 

722
00:38:34,040 --> 00:38:36,440
وهكذا بدأ الأمر 

723
00:38:36,510 --> 00:38:38,910
أردت الإنتقام من شريكي 

724
00:38:38,970 --> 00:38:41,870
ولكن هذا كان في حياة أخرى 

725
00:38:41,940 --> 00:38:45,840
في هذه الحياة أنت ساعدت في حدوث معجزة 

726
00:38:45,910 --> 00:38:47,640
شكراً

727
00:38:47,710 --> 00:38:49,010
لا بأس

728
00:38:49,070 --> 00:38:51,410
لا أعني ما فعلتِه 

729
00:38:51,470 --> 00:38:53,310
جعلت لحياتي معنى 

730
00:38:53,370 --> 00:38:56,340
وهي ليست الحياة التي تركتها خلفي 

731
00:38:56,410 --> 00:38:59,770
أو الحياة التي اخترتها 

732
00:38:59,840 --> 00:39:02,910
هذه فرصتي الثانية 

733
00:39:02,970 --> 00:39:05,410
وسأكون أفضل هذه المرة مما كنت عليه سابقاً

734
00:39:09,840 --> 00:39:11,070
شكراً

735
00:39:12,970 --> 00:39:14,810
وداعاً - 
وداعاً -

736
00:39:22,070 --> 00:39:24,140
ماذا عنك؟

737
00:39:24,210 --> 00:39:25,970
لأترى أية أضواء؟

738
00:39:26,040 --> 00:39:30,310
يتراءى لي شخص ويختفى منذ وفاتي 

739
00:39:30,370 --> 00:39:33,010
هل الضوء يبدو سيئاً حقاً ؟

740
00:39:33,070 --> 00:39:34,470
الحقيقة

741
00:39:34,540 --> 00:39:35,940
تبدو جميلة 

742
00:39:36,010 --> 00:39:39,370
جميلة للغاية

743
00:39:39,440 --> 00:39:41,510
أنا خائف

744
00:39:41,570 --> 00:39:43,210
لمَ ؟

745
00:39:44,410 --> 00:39:47,310
المشاعر بداخله 

746
00:39:47,370 --> 00:39:49,640
كل شيء تعلمته من قبل يدلني على أن 

747
00:39:49,710 --> 00:39:52,910
مشاعر مثل هذه يجب التحكم بها 

748
00:39:52,970 --> 00:39:55,070
حتى الخوف منها 

749
00:39:55,140 --> 00:39:57,810
أي مشاعر؟
هل لك بأن تصفها ؟

750
00:39:57,870 --> 00:40:00,010
هل يجب عليكِ أن تسألي حقاً؟

751
00:40:01,840 --> 00:40:03,540
الحب

752
00:40:03,610 --> 00:40:06,110
النوع الذي يجعل الرجل يضحي بكل شيء 

753
00:40:06,170 --> 00:40:08,710
مرات ومرات 

754
00:40:08,770 --> 00:40:11,340
بدون سبب معقول 

755
00:40:11,410 --> 00:40:15,740
النوع الذي يجعل الأسباب المعقولة 

756
00:40:15,810 --> 00:40:18,470
....وحتى الموت نفسه 

757
00:40:18,540 --> 00:40:20,810
يبدو لا معنى له

758
00:40:20,870 --> 00:40:24,010
أكنت خائفاً أن يجعلك ذلك لا شيء؟

759
00:40:24,070 --> 00:40:27,470
كنت خائفاً فقط 

760
00:40:28,410 --> 00:40:30,040
والآن؟

761
00:41:06,470 --> 00:41:07,640
حسناً

762
00:41:07,710 --> 00:41:08,910
حسناً

763
00:41:08,970 --> 00:41:10,910
ميليندا 
علي الإتصال بــ سولي
 
764
00:41:10,970 --> 00:41:13,070
سيكون قلقاً من أنني لم أسجل دخولي

765
00:41:13,140 --> 00:41:16,040
ثق بي
سولي ليس قلقاً عليك 

766
00:41:16,110 --> 00:41:18,470
لمَ جعلتِني أغلق عيني طوال هذه الفترة؟

767
00:41:18,540 --> 00:41:21,010
لأنها مفاجأة 

768
00:41:21,070 --> 00:41:22,340
مفاجأة كبيرة - 

769
00:41:22,410 --> 00:41:23,670
حسناً

770
00:41:23,740 --> 00:41:25,170
حسناً

771
00:41:25,240 --> 00:41:28,040
جاهز؟ -
نعم - 

772
00:41:28,810 --> 00:41:30,270
ها نحن 

773
00:41:32,170 --> 00:41:35,140
حسناً 
هنا 

774
00:41:35,210 --> 00:41:37,070
حسناً - 
حسناً ؟ -

775
00:41:38,740 --> 00:41:42,310
أتعدني بأن تجعل عقلك متفتحاً ؟

776
00:41:42,370 --> 00:41:45,570
أعدكِ

777
00:41:45,640 --> 00:41:47,770
أعني أننا كلنا نولد ونولد من جديد من الماء 

778
00:41:47,840 --> 00:41:50,840
التعميد يكون من الإحساس الباطني 

779
00:41:50,910 --> 00:41:51,970
... إنه

780
00:41:52,040 --> 00:41:53,210
ما الذي تظن أنه حدث ؟

781
00:41:53,270 --> 00:41:54,870
كيف استعاد كل ذكرياته فجأة ؟

782
00:41:54,940 --> 00:41:57,310
حسناً ، عموماً المريض العقلي الصحيح بدنياً يمكنه أن يحتمل 

783
00:41:57,370 --> 00:41:59,910
أكثر من ذات في نفس الوقت 

784
00:42:00,070 --> 00:42:01,540
وإذا ماتت إحدى الذات 

785
00:42:01,540 --> 00:42:03,510
...فإن الأخرى تأتي مكانها و 

786
00:42:03,570 --> 00:42:06,110
بمعنى آخر 
ليس لديك فكرة 

787
00:42:06,170 --> 00:42:07,940
ليس على كل حال

788
00:42:08,010 --> 00:42:10,740
المكان هادئ هناك 
أتظنون أنها أرته ؟


790
00:42:16,570 --> 00:42:19,140
... ما 

791
00:42:20,370 --> 00:42:23,470
أهذا وجهي الآن؟

792
00:42:24,810 --> 00:42:27,370
... كيف قمتُ 

793
00:42:29,510 --> 00:42:32,410
لقد قمت بذلك من أجلنا

794
00:42:32,470 --> 00:42:35,510
من أجلي

795
00:42:35,570 --> 00:42:38,210
وقد توسلت إليك ألا تفعل 
ولكنك لم تستمع 

796
00:42:38,270 --> 00:42:40,340
لا بد وأنني جننت 

797
00:42:40,410 --> 00:42:42,170
نعم 
ظننت ذلك أيضاً

798
00:42:42,240 --> 00:42:45,510
وكأنها واحدة من أسوأ أفكارك على الإطلاق 

799
00:42:46,670 --> 00:42:49,110
حتى اليوم 

800
00:42:50,940 --> 00:42:52,770
لا تزالين كما أنتِ

801
00:42:55,940 --> 00:42:58,210
هذا يجعلني المحظوظ

802
00:42:58,270 --> 00:43:00,940
لا 
نحن الإثنان محظوظان

803
00:43:04,270 --> 00:43:06,170
يا إلهي

803
00:43:30,000 --> 00:43:38,170
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ DOSTAK و libbard  ~~</font>