﻿1
00:00:01,033 --> 00:00:02,433
"في الحلقات السابقة من "همس الأشباح

2
00:00:02,501 --> 00:00:05,106
أشعر وكأني طوال حياتي انتظر
مقابلتك فحسب

3
00:00:09,274 --> 00:00:12,076
أهذا ما أصبحت عليه حياتنا؟
حفلة واحدة عملاقة؟

4
00:00:12,343 --> 00:00:13,610
أجل

5
00:00:13,678 --> 00:00:15,546
أباك سيقتلنا
سيقتلنا

6
00:00:15,813 --> 00:00:17,281
لكنك تشعرين به أيضا ً، صحيح؟

7
00:00:17,348 --> 00:00:19,983
في كل مرّة أعالج مريضا ً هنا
وبمجرد دخولي للمبني

8
00:00:20,251 --> 00:00:23,854
أرواح ضائعة، أتعرف، لكنها...مستشفى
الناس يموتون هنا

9
00:00:23,922 --> 00:00:25,522
لا، لقد عملت بالعديد من المستشفيات

10
00:00:25,590 --> 00:00:27,891
ثمة ما هو مختلف بتلك المستشفى

11
00:00:32,530 --> 00:00:33,597
(ميليندا)

12
00:00:33,665 --> 00:00:34,998
أين هم؟

13
00:00:35,066 --> 00:00:36,567
هل هم في خطر؟ -
إيدن) ليس في خطر) -

14
00:00:36,634 --> 00:00:37,701
إذا بقي حيث هو

15
00:00:38,069 --> 00:00:39,803
...(إيدن)

16
00:00:39,971 --> 00:00:42,639
ابقَ حيث أنت فحسب

17
00:00:42,707 --> 00:00:45,008
!تعال هنا
لست آمنا ً عندك

18
00:00:45,076 --> 00:00:46,610
كيف تعرف؟ -
أعرف فحسب -

19
00:00:49,714 --> 00:00:51,848
هل أنت بخير؟ -
نعم، جعلت (تايلر) يبق معي -

20
00:00:51,915 --> 00:00:53,050
كما كان مفترض لي أن أفعل

21
00:00:53,118 --> 00:00:55,318
من قال أن ذلك مفترض لك فعله؟ -
لا أعرف -

22
00:00:55,426 --> 00:00:58,689
الرؤى التي جائتني كانت من (إيدن)؟
هل هو حساس؟

23
00:00:59,196 --> 00:01:01,692
"الكلمة التي تبحثين عنها هي "التقمص العاطفي

24
00:01:01,759 --> 00:01:04,061
يمكنه مشاركة أحاسيس الآخرين

25
00:01:04,129 --> 00:01:06,196
لا تريدينه أن يعرف بأنه متصل بك؟ -
لا -

26
00:01:06,364 --> 00:01:09,700
لو عرف بذلك، سيعرف أن أحلامه
ليست فعلا ً أحلامه

27
00:01:09,768 --> 00:01:13,203
أريد لأحلامه أن تنتمي إليه
كأي طفل صغير

28
00:01:16,474 --> 00:01:17,908
حسنا ً

29
00:01:17,976 --> 00:01:20,804
حان الوقت لأن ترتاح بنفسك

30
00:01:20,912 --> 00:01:22,879
غدا ً سنستيقظ مبكرا

31
00:01:23,197 --> 00:01:25,916
وسنتناول إفطارك المفضل

32
00:01:26,583 --> 00:01:27,985
لكن في الوقت الحالي

33
00:01:28,252 --> 00:01:30,721
ها هو قردك، اتفقنا؟

34
00:01:31,788 --> 00:01:34,024
تصبح على خير يا حبيبي
أحلام سعيدة

35
00:01:34,092 --> 00:01:35,592
ضع ذراعك بالداخل

36
00:01:35,660 --> 00:01:37,194
ها أنت

37
00:01:37,362 --> 00:01:40,931
لكني لا أريد أن أنام بعد
أنا لست متعبا ً

38
00:01:40,999 --> 00:01:44,233
حسنا ً، سيكون عليك أن تحاول
بأقصى جهدك، اتفقنا؟

39
00:01:44,501 --> 00:01:46,870
لكن أنا.. أنا عطش

40
00:01:46,938 --> 00:01:48,805
لا تحاول ذلك معي

41
00:01:49,373 --> 00:01:50,807
تصبح على خير

42
00:01:56,047 --> 00:01:58,481
حتى لم تصبح الثامنة بعد
أتعتقدين حقا ً أنه سينام؟ 

43
00:01:59,049 --> 00:02:00,984
لم نسمع بذلك من قبل، صحيح؟

44
00:02:11,963 --> 00:02:13,230
إنه ملاك

45
00:02:13,698 --> 00:02:15,632
من الصعب تخيل إنه نفس الشاب الصغير

46
00:02:15,700 --> 00:02:18,301
الذي لطخ لتوه اللاب توب بزبدة الفول السوداني 

47
00:02:20,404 --> 00:02:22,038
انتظري دقيقة

48
00:02:22,106 --> 00:02:23,807
تعرفين ما يعنيه هذا، أليس كذلك؟

49
00:02:23,875 --> 00:02:25,342
حصلنا على نجمة ذهبية؟

50
00:02:25,409 --> 00:02:29,612
لا، قد يكون أمامنا وقت فعلا ً.. لأنفسنا

51
00:02:29,680 --> 00:02:31,981
لو لم يكن هناك زبدة فول سوداني على اللاب توب

52
00:02:32,049 --> 00:02:33,550
لا، اللاب توب أصبح دون زبدة فول سوداني 

53
00:02:33,618 --> 00:02:35,252
كانت أمامي دقيقة
(عندما كنت تغسلين أسنان (إيدن

54
00:02:35,419 --> 00:02:36,820
انتظري دقيقة، لو كنا انتهينا
..من غسيل الأطباق

55
00:02:36,888 --> 00:02:38,722
تم العمل
(غسلتهم حين كنت تقرأ ل(إيدن

56
00:02:38,789 --> 00:02:40,523
حسنا ً، لو بإمكاننا أن نطوي الملابس المغسولة -
وتم هذا أيضا ً -

57
00:02:40,691 --> 00:02:41,825
الملابس النظيفة في درجك

58
00:02:41,893 --> 00:02:44,327
أخرجت النفاية
وأعددت غداء (إيدن) للغد

59
00:02:44,495 --> 00:02:45,962
هل فعلت ذلك؟ -
نعم -

60
00:02:46,030 --> 00:02:47,731
يا لذلك من مثير للمشاعر

61
00:02:47,798 --> 00:02:49,532
..لو لم تكن مضطرا ً للذهاب للعمل الليلة

62
00:02:49,600 --> 00:02:51,034
لست مضطرا ً

63
00:02:51,102 --> 00:02:53,403
جعلت ذلك ال (انترن سكوت) أن يأخذ ورديتي

64
00:02:54,805 --> 00:02:57,374
أمامنا ليلة بمطلق الحرية؟

65
00:02:57,741 --> 00:03:00,176
كليا ً

66
00:03:02,446 --> 00:03:04,247
تعالي هنا

67
00:03:22,366 --> 00:03:24,334
أين زميلتك في الغرفة؟

68
00:03:24,402 --> 00:03:26,836
تذاكر علم النفس من أجل
اختبار نصف العام

69
00:03:26,904 --> 00:03:29,039
لن تعود لفترة

70
00:03:30,608 --> 00:03:32,309
يا لحظنا

71
00:03:38,149 --> 00:03:40,550
...أتعرف، فقط في حالة أن

72
00:03:43,921 --> 00:03:48,058
لا تحرك ساكنا ً

73
00:03:49,360 --> 00:03:51,227
لا تحرك ساكنا ً

74
00:04:00,438 --> 00:04:01,538
(بريانا)

75
00:04:01,605 --> 00:04:02,539
ماذا؟

76
00:04:08,245 --> 00:04:12,048
أي نوع من البشر يفعل ذلك؟ -
لا أعرف -

77
00:04:15,853 --> 00:04:18,388
ماذا يحدث؟

78
00:04:26,563 --> 00:04:28,531
لا بأس

79
00:04:32,336 --> 00:04:35,171
ربّما لم يكن بشر بالمرة

80
00:04:59,697 --> 00:05:01,164
يجب القيام بذلك

81
00:05:01,332 --> 00:05:03,333
من أنتما؟

82
00:05:03,401 --> 00:05:05,782
أوقفه قبل أن ينتشر

83
00:05:05,970 --> 00:05:07,353
يوقف ماذا؟

84
00:05:07,571 --> 00:05:10,270
لو لم يكن قد فات الأوان بالفعل

85
00:05:10,371 --> 00:05:13,440
لماذا لا تسمعاني؟ -
لماذا لا تجاوباني؟ -

86
00:05:15,312 --> 00:05:16,579
اصمتي الآن

87
00:05:16,647 --> 00:05:18,548
اصمتي يا فتاة

88
00:05:19,683 --> 00:05:21,143
صراخك لن يساعدك

89
00:05:21,144 --> 00:05:23,244
صراخ من؟
إلى من تتكلما؟

90
00:05:25,054 --> 00:05:26,222
ذلك سوف يؤلم

91
00:05:26,290 --> 00:05:27,857
لكن سينتهي بسرعة

92
00:05:29,658 --> 00:05:30,858
ماذا تفعلين؟

93
00:05:32,959 --> 00:05:34,859
ماذا تفعلين بتلك الإبرة؟

94
00:05:36,400 --> 00:05:38,835
اثبتي الآن -
!لا -

95
00:05:45,462 --> 00:05:52,464
ترجمة وضبط التوقيت
سارة_اسماعيل
www.dvd4arab.com



96
00:06:19,658 --> 00:06:22,260
إذن مع الخيط والأصوات المهدئة

97
00:06:22,328 --> 00:06:25,904
أهناك أي فرصة لأن يكونا أطباء
يقوما بنوع من العمليات؟

98
00:06:25,962 --> 00:06:27,632
بإبرة ضخمة و صدأة؟

99
00:06:27,700 --> 00:06:29,301
لقد قلت أنهما بدا من عهد آخر

100
00:06:29,368 --> 00:06:32,370
ربّما كان العهد الذي قبل مجيء التعقيم -
نعم، و بلا تخدير -

101
00:06:32,438 --> 00:06:34,105
"لقد استمرا في القول "اثبتي

102
00:06:34,173 --> 00:06:36,341
لكن كنت لا أزال أشعر بكل شيء


103
00:06:36,409 --> 00:06:38,943
ولم يستطيعا رؤيتك أو سماعك بالمرّة

104
00:06:39,011 --> 00:06:41,813
(تبدو من إحدى الرؤى التي تتلقينها من (إيدن

105
00:06:41,881 --> 00:06:44,015
نعم، لقد كان مستيقظا ً عندما دخلت لأتفقده

106
00:06:44,083 --> 00:06:47,719
ألم يكن هناك أي إبر صغيرة
في أي من أحلامه؟

107
00:06:47,787 --> 00:06:50,088
لا، إنه لا يتذكر أحلامه الخاصة بالأشباح

108
00:06:50,156 --> 00:06:53,558
حمدا ً للرب، أتعرفين، إنه بالتأكيد
يتذكر أحلامه الأخرى

109
00:06:53,626 --> 00:06:57,729
تعرفين، من ليلتين، كان يحلم
بإنه يطير فوق جبل من الأيس كريم

110
00:06:57,797 --> 00:07:01,467
..والآن يريد أن يتعلم كيف يتزحلق -
أمي ..أبي -

111
00:07:01,764 --> 00:07:03,568
أتريد عصير برتقال أم لبن مع الكعك؟

112
00:07:03,686 --> 00:07:05,737
لبن رجاء -
لك ما طلبت -

113
00:07:05,805 --> 00:07:09,341
أعتقد أنه جائنا "بوب الأسفنجي" ليزورنا على الإفطار

114
00:07:09,408 --> 00:07:10,909
جوارب لطيفة

115
00:07:10,977 --> 00:07:12,944
...(جيم)

116
00:07:13,012 --> 00:07:14,512
لم أستطع أن أختار

117
00:07:14,580 --> 00:07:16,348
أتعرف، أظن أنهم رائعين

118
00:07:16,415 --> 00:07:18,670
وأنا معجبة جدا ً بالطريقة التي تحضّر نفسك بها

119
00:07:18,757 --> 00:07:21,220
شكرا ً -
أنت على الرحب والسعة -

120
00:07:21,687 --> 00:07:24,222
إذن، هل (نيد) بخير؟

121
00:07:24,290 --> 00:07:25,890
نيد؟ لماذا لا يكون بخير؟

122
00:07:25,958 --> 00:07:28,293
لقد إتصل سابقا ً، أليس كذلك؟

123
00:07:30,796 --> 00:07:32,664
حسنا ً، شخص ما إتصل

124
00:07:32,732 --> 00:07:34,866
ولم تتح لي الفرصة
لأن أرى من يكون

125
00:07:34,934 --> 00:07:37,435
أعتقد أن (نيد) يريد أن يتكلم معك

126
00:07:39,805 --> 00:07:43,241
نعم، أعتقد أنك قد تكون محقا ً بهذا الشأن

127
00:07:43,309 --> 00:07:45,076
أباك سوف يحضر الشراب

128
00:07:51,484 --> 00:07:54,819
..رجاء، ادخل كلمة السر ثم اضغط

129
00:07:54,887 --> 00:07:57,255
ألهذا علاقة برؤياك؟

130
00:07:57,323 --> 00:08:01,593
إذ بإعتباري العضو الوحيد في هذه الأسرة
الذي لا يتخبط بالأشباح،  فأنا نوعا ً ما تائه

131
00:08:01,661 --> 00:08:03,962
كل ما أعرفه هو إنني تلقيت
(رسالة صوتية من (نيد

132
00:08:04,030 --> 00:08:05,830
جائت هذا الصباح
وهاتفي كان صامتا ً

133
00:08:05,898 --> 00:08:08,266
محال أن يعرف (إيدن) بإنه اتصل

134
00:08:09,368 --> 00:08:10,802
لكنه عرف

135
00:08:10,870 --> 00:08:12,437
ما الذي يعنيه ذلك؟

136
00:08:12,505 --> 00:08:15,807
إنه سيستمر في إذهالنا

137
00:08:15,875 --> 00:08:19,644
وأيا ً كان ما يعنيه لي فهو
من الواضح يعني شيء له أيضا ً

139
00:08:19,712 --> 00:08:22,681
نعم، و(نيد) يعني الكثير لكلاكما

140
00:08:22,749 --> 00:08:24,416
(أهلا ً (ميليندا
(أنا (نيد

141
00:08:24,483 --> 00:08:27,105
ثمة شيء غريب حدث في الكلية

142
00:08:27,153 --> 00:08:29,153
صديقة لي في مأزق

143
00:08:29,721 --> 00:08:31,089
ماذا حدث؟

144
00:08:31,157 --> 00:08:32,791
هل بإمكانك الحضور؟

145
00:08:39,699 --> 00:08:43,068
كان هكذا عندما دخلنا
وإنما رطبا ً

146
00:08:43,136 --> 00:08:44,202
إنه طلاء أظافر

147
00:08:44,270 --> 00:08:46,104
نعم، يمكنني أن أشم الرائحة

148
00:08:46,172 --> 00:08:49,674
انظري، أظن أن أحدهم كان بوسعه
الدخول إلى هنا

149
00:08:49,732 --> 00:08:56,314
وشنق دميتي وطلاء الحوائط
بطلاء الأظافر ليبدو كالدماء

150
00:08:56,382 --> 00:09:00,588
لكننا.. كنا هنا بضبط
حين تهشمت تلك المرآة

151
00:09:00,656 --> 00:09:02,487
ما قد سبب ذلك؟

152
00:09:02,735 --> 00:09:04,522
هل استدعيتم شرطة الحرم الجامعي؟

153
00:09:04,590 --> 00:09:06,324
لا، لقد استدعيناك

154
00:09:06,392 --> 00:09:09,828
صديقة ل(بريانا)، ماتت من عدة أيام

155
00:09:10,166 --> 00:09:12,223
صديقة كانت غاضبة منها

156
00:09:13,306 --> 00:09:15,867
نيد)أخبرني بما تستطيعين القيام به)

157
00:09:16,695 --> 00:09:18,737
...إذن

158
00:09:19,104 --> 00:09:23,258
أهناك واحدا ً هنا؟ -
لا -

159
00:09:23,356 --> 00:09:26,244
لا شبح، ليس في الوقت الحالي

160
00:09:26,312 --> 00:09:29,514
لما لا تخبريني عن صديقتك التي ماتت

161
00:09:31,918 --> 00:09:33,718
(جوين)

162
00:09:33,786 --> 00:09:36,855
كنا مقربين حقا ً

163
00:09:37,123 --> 00:09:40,308
لقد صدمتها سيارة من اسبوع تقريبا ً

164
00:09:40,403 --> 00:09:42,358
"تقابلنا في أول يوم لي في "بروكليند

165
00:09:43,223 --> 00:09:46,458
كنت تائهة تماما ً وهي ساعدتني لأجد غرفتي

166
00:09:46,823 --> 00:09:49,558
بعد ذلك فعلنا كل شيء سويا ً

167
00:09:49,723 --> 00:09:53,358
لم أصدق عندما سمعت إنها قد قتلت

168
00:09:54,039 --> 00:09:56,274
بذلك الحين لم نكن نتحدث فعليا ً

169
00:09:56,342 --> 00:09:57,409
ماذا حدث؟

170
00:09:57,476 --> 00:09:59,244
رأيتها في حفلة

171
00:09:59,311 --> 00:10:01,379
تتقرب من رجلا ً

172
00:10:01,447 --> 00:10:07,051
وكانت مرتبطة بصديق
يعتبر صديق جيد لي أنا أيضا

173
00:10:07,119 --> 00:10:11,022
ذلك أزعجني
لذلك قلت لصديق

174
00:10:11,090 --> 00:10:12,023
والذي قال لصديق

175
00:10:12,091 --> 00:10:13,625
والذي أخبر صديقها

176
00:10:13,693 --> 00:10:15,427
و(جوين) كانت متضايقة حقا ً

177
00:10:15,494 --> 00:10:17,629
متضايقة بما يكفي لتفعل كل ذلك؟

178
00:10:17,696 --> 00:10:21,099
في الحقيقة هناك أمر آخر

179
00:10:21,767 --> 00:10:25,002
هل بوسع الشبح أن يرسل بريد إلكتروني؟

180
00:10:25,508 --> 00:10:27,572
(مرحبا ً، أنا اسمي (سالي ستيتش

181
00:10:27,640 --> 00:10:31,643
لقد اخترتك ..انقل تلك الرسالة
وإلا ستعاني أنت أو شخص تحبه

182
00:10:31,711 --> 00:10:34,546
لا تكسر التسلسل وإلا لن تكون للمعاناة نهاية

183
00:10:34,613 --> 00:10:36,554
هذا مقلق تماما ً

184
00:10:36,602 --> 00:10:39,351
أهذه رسالة من (جوين)؟ -
نعم -

185
00:10:39,419 --> 00:10:41,453
لقد وصلتني منذ عدة أيام

186
00:10:41,520 --> 00:10:43,154
ولم أنقلها لأحد

187
00:10:43,222 --> 00:10:45,056
أظن ذلك أغضبها

188
00:10:45,124 --> 00:10:47,325
وجائت بعد أن ماتت (جوين)؟ -
بعدها بيومين -

189
00:10:47,422 --> 00:10:48,960
حسبما يقول الطابع الزمني

190
00:10:49,028 --> 00:10:52,996
إذن صورة الفتاة المغلقة العينين بالغرز
أتعني أي شيء لك و(جوين)؟

191
00:10:53,264 --> 00:10:54,098
لا

192
00:10:54,166 --> 00:10:57,368
إذن قد تكون رسالة متسلسلة وصلت لجوين ثم نقلتها

193
00:10:57,466 --> 00:10:59,871
ماعدا أن ذلك ليس كل ما فعلته

194
00:11:00,039 --> 00:11:03,404
إنها الوحيدة التي كان بإمكانها أن تعرف -
تعرف ماذا؟ -

195
00:11:03,461 --> 00:11:04,476
انظري لذلك

196
00:11:04,643 --> 00:11:09,047
في نهاية الرسالة ثمة تلك الأوصاف
لما حدث للناس الذين كسروا التسلسل

197
00:11:09,143 --> 00:11:11,247
أحدث ما أضيف هو في أعلى القائمة

198
00:11:11,317 --> 00:11:14,486
طالبة جامعية تجاهلت الرسالة
(ووجدت صديقتها المقربة (لوين

199
00:11:14,553 --> 00:11:17,655
معلقة بحبل المشنقة
في دولاب ملطخ بالدماء

200
00:11:17,723 --> 00:11:19,424
مثل دميتك

201
00:11:19,492 --> 00:11:22,327
لوين) هي دميتي)

202
00:11:22,394 --> 00:11:25,296
إنها تذكار كان عندي منذ كنت في السادسة

203
00:11:25,364 --> 00:11:28,233
جوين) الوحيدة التي كانت تعرف ماذا تعني لي)

204
00:11:28,300 --> 00:11:30,735
كانت الوحيدة التي تعرف اسمها

205
00:11:35,341 --> 00:11:37,775
الأشباح تكتب رسائل إلكترونية خاص بهم الآن؟

206
00:11:37,843 --> 00:11:39,277
ألا يصبحون أكثر مكرا

207
00:11:39,345 --> 00:11:41,179
وما الآتي؟ عمل المداخلات على الأنترنت؟

208
00:11:41,247 --> 00:11:43,615
من المحتمل أن (جوين) لم تكتب الرسالة

209
00:11:43,682 --> 00:11:47,556
إنه مجرد شيء يتنقل
صورة مخيفة تستخدمها لتعذيب صديقتها

210
00:11:47,753 --> 00:11:48,620
صديقتها السابقة

211
00:11:48,888 --> 00:11:51,493
إذن ما علاقة هذه الرسالة بصديقتين تتشاجران؟

212
00:11:51,691 --> 00:11:53,886
(ربّما أنها طريقة من (جوين) لتنتقم من (بريانا

213
00:11:53,993 --> 00:11:55,297
لعدم نقل الرسالة؟

214
00:11:55,395 --> 00:11:57,162
لتسبب لها في مشاكل مع صديقها

215
00:11:57,330 --> 00:12:00,499
قمت ببحث صغير عن صورة
أحد بعينين مغلقتين بخياطات

216
00:12:00,596 --> 00:12:01,734
أكره الإبر

217
00:12:01,901 --> 00:12:03,435
الفكرة متجزرة في بعض المعتقدات

218
00:12:03,503 --> 00:12:06,538
قلت أن الناس في رؤياك
لم يبدوا من هذا الزمن، صحيح؟

219
00:12:06,606 --> 00:12:07,573
صحيح

220
00:12:07,840 --> 00:12:09,875
في جحيم "دانتي"، تمثل عقاب الحسد

221
00:12:09,942 --> 00:12:12,711
وفي الفولكلور الاسكتلندي
تمثل عقاب الخيانة الحميمية

222
00:12:12,878 --> 00:12:16,381
لكن يمكنني أن أجد مجتمع واحد فقط
يتطبقه فعليا ً

223
00:12:16,449 --> 00:12:17,683
البروتانيون (المتزمتين)؟

224
00:12:17,750 --> 00:12:19,718
فرع متعصب يعتبر أن خياطة العيون

225
00:12:19,886 --> 00:12:23,221
عقاب مناسب لهؤلاء الذين ينشرون
القيل والقال عن افتراء

226
00:12:23,329 --> 00:12:26,157
أهذا يبدو كأي شيء رأيتيه؟ -
من الصعب أن أقول لكن الملابس مماثلة -

227
00:12:26,225 --> 00:12:27,292
وكذلك الجو العام

228
00:12:27,360 --> 00:12:29,860
جوين) أصيبت بأذى من القيل والقال) -
نعم، عن طريق صديقة واحدة -

229
00:12:29,928 --> 00:12:31,530
لكن تلك الرسالة صممت
لتتنقل من شخص لآخر

230
00:12:31,698 --> 00:12:34,499
جوين) عاقبت (بريانا) عندما)
لم تسلمها لأحد بعدها. إذن ماذا تريد؟

231
00:12:34,567 --> 00:12:35,801
تنشر القليل من الرعب في طريقها للخروج

232
00:12:35,968 --> 00:12:36,869
تضع بصمتها

233
00:12:37,437 --> 00:12:38,937
هل نعرف اذا كانت الرسالة ارسلت لأحد آخر؟


235
00:12:40,573 --> 00:12:42,874
لا تفعلين ذلك إلا لو كان هناك متلقين آخرين للرسالة 

236
00:12:42,942 --> 00:12:45,377
إذن، هذه مجرد البداية

237
00:12:51,350 --> 00:12:53,285
ذلك مقزز

238
00:12:53,352 --> 00:12:55,454
يا صاح ، انظر لذلك

239
00:12:58,925 --> 00:13:00,359
أه يا رجل

240
00:13:01,427 --> 00:13:03,528
تقول من المفترض لك أن تنقلها

241
00:13:03,696 --> 00:13:06,431
نعم، أنا لن أرسلها لأي أحد أعرفه

242
00:13:06,499 --> 00:13:08,300
هل أنت متأكد؟

243
00:13:10,669 --> 00:13:13,071
ماذا تقول في الأسفل؟

244
00:13:13,139 --> 00:13:15,774
ذلك من المفترض قد حدث لمن لم يرسلها

245
00:13:15,841 --> 00:13:18,143
ذلك الرجل وجد كلبه ميتا ً في سيارة

246
00:13:18,211 --> 00:13:20,812
والد تلك الفتاة نزف حتى الموت
في حوض الإستحمام

247
00:13:20,880 --> 00:13:22,981
ذلك إنفعالي -
لو أنه واقعي -

248
00:13:23,548 --> 00:13:25,250
ماذا لو أنه حقيقي؟

249
00:13:25,318 --> 00:13:26,918
هيا يا رجل
إنها مجموعة من الأكاذيب

250
00:13:27,086 --> 00:13:29,387
أنت واثق يا رجل؟
أعني انظر لهذا

251
00:13:31,155 --> 00:13:35,226
الفتاة (لوين) وجدت معلقة
في حجرة نوم ملطخة بالدماء

252
00:13:36,596 --> 00:13:39,064
كنت لأنقل تلك لشخص آخر
لمجرد أن أكون آمنا ً

253
00:13:42,435 --> 00:13:44,269
لقد نقلتها بالفعل لشخص آخر

254
00:13:44,336 --> 00:13:45,637
نقلتها لي

255
00:13:45,705 --> 00:13:48,907
تقول إنني قد أموت
أنا لن آخاطر

256
00:13:51,105 --> 00:13:51,907
جاري المسح

257
00:13:53,913 --> 00:13:55,614
أيا ً كان

258
00:13:55,781 --> 00:13:57,782
إنها جنازتك انت

259
00:14:03,083 --> 00:14:04,383
أراك لاحقا ً يا سالي

260
00:15:03,733 --> 00:15:04,966
هذا جميل حقا ً

261
00:15:05,034 --> 00:15:06,801
يجدر بنا أن نقوم بذلك أكثر -
أعرف -

262
00:15:06,869 --> 00:15:09,274
لا يكون مذاق الطعام السريع أفضل
إلا في الأمكان الخارجية الرائعة يا حبيبتي

263
00:15:09,371 --> 00:15:12,474
الآن بما أنهم جهزوا الميدان كله
للأجهزة اللاسلكية

264
00:15:12,541 --> 00:15:13,675
انا آسفة

265
00:15:13,743 --> 00:15:15,176
كنت متأخرا ً عشر دقائق

266
00:15:15,244 --> 00:15:16,611
وأنا كنت أعمل طوال الصباح

267
00:15:16,679 --> 00:15:18,313
لذلك فكرت فقط في أن ألقي نظرة
(على سجل وفاة (جوين

268
00:15:20,082 --> 00:15:22,384
ماذا وجدت؟ -
ليس الكثير في الحقيقة -

269
00:15:22,451 --> 00:15:24,185
أعني، لقد ربتها أمها

270
00:15:24,253 --> 00:15:25,820
فتاة وحيدة
طالبة جيدة حقا ً

271
00:15:25,888 --> 00:15:27,055
قامت بالكثير من أعمال الخير

272
00:15:28,025 --> 00:15:31,392
أمامي عشر دقائق أقضيها معك
وأتكلم عن شبحي

273
00:15:31,460 --> 00:15:33,428
هيا، تكوني لي بمفردك مرتين في اسبوع واحد

274
00:15:33,595 --> 00:15:35,497
أنا رجل مدلل

275
00:15:35,564 --> 00:15:37,832
تعالي هنا

276
00:15:38,901 --> 00:15:41,536
ها أنتما

277
00:15:43,806 --> 00:15:46,574
أنتما الإثنان من الصعب
العثور عليكم

278
00:15:46,642 --> 00:15:49,844
أتعرفا أن تليفوناكما مغلقان؟ -
نعم، لقد أغلقته -

279
00:15:50,012 --> 00:15:52,180
حسنا ً، لا داعي لأن تنزعجا


280
00:15:52,248 --> 00:15:55,850
فكرت فقط في أن أحيطكما علما ً بأن أحدهم
(قد أرسل لي رسالة (سالي ستيتش

281
00:15:55,958 --> 00:15:57,619
من أرسلها لك؟ -
طالب عندي -

282
00:15:57,786 --> 00:15:59,654
إنها تنتشر داخل الحرم الجامعي
"كعشب ال"كودزو

283
00:15:59,752 --> 00:16:00,755
شخص جعلته يرسب؟

284
00:16:00,923 --> 00:16:02,724
لا. لقد طلبت منه أن يرسلها لي

285
00:16:02,891 --> 00:16:04,793
لقد شرخ كاحله وهو يسير في القاعة

286
00:16:04,960 --> 00:16:06,394
أعتقد ذلك بسبب كسره للتسلسل

287
00:16:06,462 --> 00:16:08,429
قلت له أن يرسلها لي حتى يتوقف عن الفزع

288
00:16:08,697 --> 00:16:10,564
كنت على حق، أليس كذلك؟

289
00:16:10,966 --> 00:16:13,867
لا أمل
الرسائل الإلكترونية ملعونة

290
00:16:15,571 --> 00:16:18,005
سأكره أن أجد دليل على وجود اللعنات

291
00:16:18,273 --> 00:16:21,041
اه، أرجوك، هناك دائما ً تفسير منطقي

292
00:16:21,509 --> 00:16:23,711
نعم، كنت أعرف ذلك

293
00:16:23,979 --> 00:16:25,846
إذن حاولي تفسير ذلك

294
00:16:27,483 --> 00:16:28,750
انتظر

295
00:16:28,818 --> 00:16:31,085
كل هذه الأمور حدثت لإناس كسروا التسلسل؟

296
00:16:31,353 --> 00:16:33,921
علي ما يبدو، التسلسل يكسر دوما ً

297
00:16:36,292 --> 00:16:38,792
(نعم، لكن لماذا قد تريد (جوين
أن تتسبب في كل تلك المعاناة؟

298
00:16:38,860 --> 00:16:41,729
أعني لماذا قد تكون بهذا الغضب الشديد؟
قالت أن موتها كان حادثة، صحيح؟

299
00:16:43,933 --> 00:16:45,300
انتظر دقيقة

300
00:16:47,703 --> 00:16:50,605
(بريانا) قالت ان سيارة صدمت (جوين)

301
00:16:50,772 --> 00:16:54,575
كنت دائما ً أفترض إنها كانت مترجلة
لكنها كانت راكبة

302
00:16:54,643 --> 00:16:55,710
راكبة في ماذا؟

303
00:16:55,878 --> 00:16:57,645
في سيارة كانت طرف في حادثة

304
00:16:57,713 --> 00:16:59,647
انظر، يقول أن ثمة ضحيتين

305
00:16:59,715 --> 00:17:01,016
الآن، ماذا قالت الرسالة مجددا ً؟

306
00:17:01,083 --> 00:17:03,251
اسمي سالي ستيتش"
"..أنا

307
00:17:03,719 --> 00:17:05,153
التهديد

308
00:17:06,422 --> 00:17:11,760
تقول أن شيء سيء سيقع لك
أو لأحد تحبه

309
00:17:13,627 --> 00:17:15,830
ماذا لو وقع لكلاهما؟

310
00:17:30,278 --> 00:17:32,079
(هذه أم (جوين

311
00:17:32,147 --> 00:17:35,483
لقد كسرت إشارة حمراء مباشرة
بإتجاة رجل يقود لليسار

312
00:17:35,550 --> 00:17:37,351
ماذا حدث له؟

313
00:17:37,419 --> 00:17:39,353
إصابات طفيفة
إنه بخير

314
00:17:39,421 --> 00:17:41,605
لا أفهم. ماذا حدث ل(جوين)؟

315
00:17:41,623 --> 00:17:43,657
لابد إنها خرجت من السيارة لتأتي بالنجدة لأمها

316
00:17:43,725 --> 00:17:46,994
خرجت... مباشرة في طريق
سيارة أخرى قادمة

317
00:17:47,062 --> 00:17:50,431
ماتت عند وصولها المستشفى -
ماذا عن أمها؟ -

318
00:17:50,499 --> 00:17:52,299
غارقة في غيبوبة منذ ذلك الحين

319
00:17:58,974 --> 00:18:00,508
إنها هنا

320
00:18:07,382 --> 00:18:08,916
جوين)؟)

321
00:18:10,585 --> 00:18:12,553
هل بوسعك رؤيتي؟

322
00:18:12,621 --> 00:18:13,788
لا بأس

323
00:18:13,855 --> 00:18:16,957
بوسعي مساعدتك، أنا .. أعرف قصتك

324
00:18:18,460 --> 00:18:20,494
أعتقد إني أفهم ما حدث

325
00:18:20,562 --> 00:18:22,530
الجميع يعتقدون إنها كانت حادثة

326
00:18:22,597 --> 00:18:23,697
لكنك لا تعتقدي ذلك

327
00:18:23,765 --> 00:18:26,567
تعتقدي إنها الرسالة

328
00:18:28,436 --> 00:18:31,906
وصلتك قبل الحادثة مباشرة
ولم تنقليها

329
00:18:31,973 --> 00:18:34,241
ليس في ذلك الحين

330
00:18:35,610 --> 00:18:38,712
أمي تعيش على بعد عدة ساعات مني

331
00:18:38,780 --> 00:18:41,448
كنت سعيدة جدا ً لرؤيتها

332
00:18:41,516 --> 00:18:43,918
أتمنى لو كنت أعيش اقرب لك

333
00:18:43,985 --> 00:18:47,154
كنا لنذهب ل(لينترو) كل ليلة -
صحيح -

334
00:18:51,794 --> 00:18:54,428
في الدقيقة التي فتحت فيها الرسالة
تمنيت لو لم أفعل

335
00:18:54,596 --> 00:18:57,331
أكره تلك الأشياء المتسلسلة
ترغبين أن تلقي بهم وحسب

336
00:18:57,399 --> 00:18:59,900
لكن حينها، جزء منك يتسائل

337
00:19:01,102 --> 00:19:03,537
ماذا لو أن بها شيء من الحقيقة؟

338
00:19:04,742 --> 00:19:05,977
لقد اتخذت القرارالخاطيء

339
00:19:06,142 --> 00:19:07,377
مسح

340
00:19:07,642 --> 00:19:09,377
لأن بعد ذلك مباشرة تصادمنا

341
00:19:23,024 --> 00:19:24,692
أمي

342
00:19:24,759 --> 00:19:27,127
أمي، هل أنت بخير؟
استيقظي يا أمي

343
00:19:36,338 --> 00:19:40,741
إذن تعتقدين أن ما فعلته بالرسالة
ذلك ما قد تسبب في الحادثة

344
00:19:40,809 --> 00:19:42,609
أنا ميتة، ألست كذلك؟

345
00:19:45,280 --> 00:19:49,383
لكن ليس من العدل أن تعاني هي مما فعلته أنا

346
00:19:49,451 --> 00:19:52,286
لكن هذا قانون الرسالة

347
00:19:52,354 --> 00:19:57,358
انقل هذه الرسالة"
"وإلا ستعاني أنت أو أحد تحبه

348
00:19:57,485 --> 00:20:03,100
لو كسرت التسلسل
لن تكون للمعاناة نهاية

349
00:20:03,698 --> 00:20:05,866
عليّ أن أنقذها

350
00:20:05,934 --> 00:20:07,568
لم يفت الأوان

351
00:20:07,636 --> 00:20:11,170
تعتقدين لو أنك أبقيت على إستمرار الرسالة
فسوف يعفى عنها

352
00:20:11,238 --> 00:20:12,172
نعم

353
00:20:13,775 --> 00:20:15,743
(وأنا آسفة لأنها وصلت ل(بريانا

354
00:20:15,811 --> 00:20:18,432
لكن لم يكن لي خيار
ولا هي أيضا ً

355
00:20:18,600 --> 00:20:21,282
عليها أن تحافظ على استمرار التسلسل

356
00:20:21,930 --> 00:20:23,918
كلهم يفعلون

357
00:20:23,985 --> 00:20:25,786
إذن، انتظري دقيقة

358
00:20:25,954 --> 00:20:29,950
كل الأشياء الرهيبة التي حدثت
..للناس في الرسالة

359
00:20:30,058 --> 00:20:31,459
هل تطاردينهم؟

360
00:20:31,526 --> 00:20:33,694
أنا لم أبدأ بذلك
أحدهم أرسلها لي

361
00:20:33,762 --> 00:20:35,663
نعم، لكن أنت من عليك إيقافه

362
00:20:35,730 --> 00:20:38,766
أنت لا تفهمين -
ثمة شيء أخافك -

363
00:20:39,034 --> 00:20:41,501
أهو الشيء ذاته الذي أخافني؟

364
00:20:42,737 --> 00:20:44,358
لقد جائتني رؤية

365
00:20:44,406 --> 00:20:47,675
(بأن عيناي خيطت مثل (سالي ستيتش

366
00:20:50,178 --> 00:20:51,979
هل رأيتها أنت أيضا ً؟

367
00:20:52,047 --> 00:20:53,814
أرجوك

368
00:20:53,882 --> 00:20:56,817
فقط لا تحاولي إيقاف ذلك الأمر

369
00:20:56,925 --> 00:20:58,953
ما الذي سيتكلفه هذا؟

370
00:20:59,020 --> 00:21:01,889
كم من الرعب بحاجة لأن ينشر؟

371
00:21:02,257 --> 00:21:03,857
لا أعرف

372
00:21:04,926 --> 00:21:07,995
لكنها ليست غلطتي
لو أن الناس يتأذون

373
00:21:08,063 --> 00:21:10,397
إنها غلطتك أنت

374
00:21:43,698 --> 00:21:45,032
جوين)؟)

375
00:21:45,100 --> 00:21:46,467
تريدينني أن أرسل هذه؟

376
00:21:46,535 --> 00:21:49,403
وأعطيك عذر لتستمري بإرهاب الناس؟

377
00:21:51,039 --> 00:21:52,873
نعم،  إنسي الأمر

378
00:21:53,241 --> 00:21:54,441
لا إتفاق

379
00:21:55,841 --> 00:21:59,241
شخص تحبه سوف يعاني

380
00:22:02,584 --> 00:22:04,651
لا

381
00:22:19,801 --> 00:22:21,035
هيا يا أمي

382
00:22:21,102 --> 00:22:22,536
ارفعي السماعة

383
00:22:41,589 --> 00:22:43,757
أهلا ً يا حبيبي
ظننت أنك كنت تدرس

384
00:22:43,825 --> 00:22:45,458
!أمي
هل أنت بخير؟

385
00:22:45,526 --> 00:22:47,795
نعم، نعم .  كنت مندمجة
(مع فرقة صديقك (نيك

386
00:22:47,862 --> 00:22:49,630
أتعرف، إنهم رائعين حقا ً

387
00:22:49,697 --> 00:22:51,331
لماذا، أهناك خطب ما؟

388
00:22:51,399 --> 00:22:53,968
لا شيء، كنت أحاول الإتصال بك

389
00:22:54,035 --> 00:22:56,403
أه يا عزيزي، كان تليفوني على نظام الذبذبات
عندما كنت أطبح

390
00:22:56,471 --> 00:22:58,939
والموسيقى كانت عالية حقا ً

391
00:22:59,007 --> 00:23:01,041
أه، يا إلهي

392
00:23:01,109 --> 00:23:02,576
أمي

393
00:23:02,644 --> 00:23:04,111
أمي

394
00:23:21,329 --> 00:23:22,996
أنا آسفة

395
00:23:23,264 --> 00:23:25,265
هل هو بخير؟

396
00:23:50,368 --> 00:23:51,669
هل (نيد) سيكون على ما يرام؟

397
00:23:51,737 --> 00:23:55,473
نعم، لقد أصاب بخدش في القرنية
لكن سيكون بخير، لا ضرر دائم

398
00:23:55,540 --> 00:23:57,061
و (ديليا)؟

399
00:23:57,109 --> 00:23:59,350
حروق من الدرجة الأولى بيديها
ستشفى كلها خلال أسبوع

400
00:23:59,478 --> 00:24:00,912
أعني، كلاهما حالفهما الحظ

401
00:24:01,079 --> 00:24:03,680
الشبح قالت حين يتأذى أحدهم
فسوف تكون غلطتي

402
00:24:03,748 --> 00:24:05,282
أظن أن هذا ما عنته

403
00:24:05,350 --> 00:24:08,285
هل تؤمن حقا ً بأن أمها ستموت
لو كسرنا ذلك التسلسل؟

404
00:24:08,453 --> 00:24:10,621
كنت أفحص تلك الرسالة التي جائتني

405
00:24:10,789 --> 00:24:13,691
دعني أقول لك أن قائمة المآسي تلك في نمو
والأجساد تتكدس

406
00:24:13,759 --> 00:24:15,759
والجميع في الطواريء
يتكلمون عن ذلك الأمر

407
00:24:15,827 --> 00:24:18,362
يلقون باللوم على الحوادث المنزلية
والكواحل الملتوية

408
00:24:18,463 --> 00:24:20,863
لكن لو أن الأجساد تتكدس
فهي مجرد الأمور المعتادة

409
00:24:20,931 --> 00:24:23,767
والتي كانت من الممكن أن تحدث
في حالة تلقيهم الرسالة أم لا

410
00:24:23,835 --> 00:24:24,968
نعم

411
00:24:25,136 --> 00:24:27,604
(سالي ستيتش)

412
00:24:27,672 --> 00:24:30,674
علينا اثبات إنها وتلك الرسالة ليستا حقيقتان

413
00:24:30,742 --> 00:24:34,578
هل من فرصة لأن نكتشف من الذي ابتكرها؟ -
فرصة بعيدة -

414
00:24:34,646 --> 00:24:37,282
أعني ذلك الشيء قد يكون تنقل لأشهر
(حتى قبل أن يصل ل(جوين

415
00:24:37,350 --> 00:24:38,417
نعم، بناء الرسالة

416
00:24:38,585 --> 00:24:41,819
أعني في كل مرّة يتضرر أحد
(تتثبت قضية (جوين

417
00:24:41,986 --> 00:24:42,454
ماذا ستفعلين؟

418
00:24:42,521 --> 00:24:45,622
تسافرين بسرعة خطوط الأنترنت لتثبتين
أن كل تضرر كان  حادثة؟

419
00:24:45,690 --> 00:24:48,826
لا. فقط الضرر الذي حولها
إلى مصدقة للأمر وإلى شبح

420
00:24:48,994 --> 00:24:51,762
(انتظري، سجل وفاة (جوين
قال إنها ماتت في حادثة سيارة

421
00:24:51,829 --> 00:24:54,431
لكننا نعرف إنها إنحدرت من الحادثة أخرى

422
00:24:54,599 --> 00:24:56,466
حادثة سيارتين

423
00:24:56,534 --> 00:24:58,769
كان هناك شاهد -
السائق الآخر -

424
00:24:58,837 --> 00:25:01,905
هل يمكنك أن تضع يديك على تقرير شرطة؟

425
00:25:06,744 --> 00:25:09,179
شكرا لك

426
00:25:09,247 --> 00:25:11,415
أقدر لك حقا ً
توفير الوقت لأن نتكلم

427
00:25:11,482 --> 00:25:13,116
حسنا ً ،إنها فترة إستراحتي
المقررة على أي حال

428
00:25:13,184 --> 00:25:16,250
إذن أنت معالج نفسي؟ -
ومستشار الكآبة في الجامعة -

429
00:25:16,307 --> 00:25:18,155
صحيح، لقد ذكرت ذلك على التليفون

430
00:25:18,223 --> 00:25:20,991
الفتاة التي ماتت
كانت طالبة هناك؟

431
00:25:21,059 --> 00:25:24,361
نعم. أحاول مساعدة بعض أصدقائها
على أن يعقلوا المأساة

432
00:25:24,429 --> 00:25:26,330
يعقلوا حادث غير طبيعي

433
00:25:26,398 --> 00:25:27,678
كيف من المفترض لك أن تفعل ذلك؟

434
00:25:27,766 --> 00:25:30,567
حسنا ً، أحيانا ً يكون من المريح
اعتقاد الناس بوجود سبب يعقل

435
00:25:30,635 --> 00:25:33,437
لحدوث شيء كهذا -
سيدة تكسر إشارة حمراء -

436
00:25:33,505 --> 00:25:35,672
أين العقل في ذلك؟ -
سؤال جيد -

437
00:25:35,740 --> 00:25:38,676
إذن من وجهة نظرك
لا توجد طريقة لتفسيرما حدث

438
00:25:38,744 --> 00:25:41,912
لم أقل ذلك -
أخبرني -

439
00:25:41,980 --> 00:25:45,048
حسنا ً، كانت هناك لحظة قبل الإصطدام

440
00:25:45,116 --> 00:25:47,884
كنت سألتفت لليسار لذلك أبطأت السرعة

441
00:25:47,952 --> 00:25:50,120
ثم رأيتها قادمة

442
00:25:50,188 --> 00:25:53,056
لكن كان مايزال أمامها الكثير من الوقت لتتوقف

443
00:25:53,124 --> 00:25:55,993
عادة ً عندما يكسر أحد الإشارة

444
00:25:56,060 --> 00:25:59,262
تعتقد بوجود تليفون خلوي، أدوات تجميل، راديو

445
00:25:59,330 --> 00:26:01,098
أي نوع من الإلهاء

446
00:26:01,165 --> 00:26:04,468
لكنها كانت تحدق أمامها مباشرة

447
00:26:06,571 --> 00:26:10,107
عيناها كانت بارقة
وكأنما.. وكأنما كانت متجمدة

448
00:26:10,174 --> 00:26:11,775
لم ترمش حتى

449
00:26:15,480 --> 00:26:18,015
وكأنها كانت في غفوة

450
00:26:20,351 --> 00:26:23,387
في غفوة
أهذا ما قاله؟

451
00:26:23,455 --> 00:26:25,990
نظرت إليه مباشرة
لكن لم يكن يبدو إنها تراه

452
00:26:26,058 --> 00:26:27,391
ما الذي قد يجعلها تفعل ذلك؟

453
00:26:27,459 --> 00:26:31,095
العديد من الأشياء
"قد تكون مرت بما يدعوه أبي "حلقة مسلسل

454
00:26:31,163 --> 00:26:32,763
قد تكون تناولت أدويتها
بطريقة خاطئة

455
00:26:32,831 --> 00:26:34,832
قد تكون أفرطت في النبيذ بعد للعشاء

456
00:26:34,939 --> 00:26:37,901
أيا ً من الأشياء التي يمكن تأكيدها
بالقليل من المتابعة

457
00:26:38,069 --> 00:26:38,836
نعم

458
00:26:38,904 --> 00:26:40,438
ونثبت للشبح إنها لم تكن لعنة

459
00:26:40,505 --> 00:26:43,207
وأستطيع التوقف عن قراءة رسائلي
من خلال أصابع مغلقة

460
00:26:44,142 --> 00:26:45,343
ماذا لو لم نستطع تأكيد الأمر؟

461
00:26:45,410 --> 00:26:47,244
ماذا لو لم نستطع إيجاد تفسير عقلاني؟

462
00:26:47,312 --> 00:26:48,986
سأعود للرسائل ذات الطوابع

463
00:26:49,084 --> 00:26:50,948
ألا يجدر بنا البحث عن تفسيرات أخرى؟

464
00:26:51,046 --> 00:26:53,287
مثل ماذا؟ -
مثل وجود لعنة -

465
00:26:53,385 --> 00:26:57,188
أترى، لهذا السبب أعتقد أن الإقتصاد
لكان إختيار أفضل لك كتخصص دراسي

466
00:26:57,255 --> 00:26:59,093
من علم الإنسان، الخاص بما وراء الطبيعة

467
00:26:59,191 --> 00:27:01,358
هيا ، هل ستخبرني إنك لم تفكر في الأمر؟

468
00:27:01,526 --> 00:27:03,361
لقد قرأت كتاب المتغيرات

469
00:27:03,428 --> 00:27:06,364
نعم، لكن فقط في ضوء النهار المشع
مع الثوم والصليب حول عنقي

470
00:27:06,431 --> 00:27:09,267
لأنك تعرف بوجود ما هو أكثر بالخارج
مما تستطيع رؤيته بعينيك

471
00:27:09,334 --> 00:27:10,868
عندما أسمعه بأذنيّ، أكيد

472
00:27:10,936 --> 00:27:13,387
لكن يا (نيد)، هيا
لن تقنعني بأن تلك الرسالة

473
00:27:13,455 --> 00:27:15,306
تحمل نوع من التعويذة السحرية

474
00:27:15,374 --> 00:27:17,641
إذ إنك لا تؤمن بأي شيء لا يمكنك رؤيته أو سماعه

475
00:27:17,709 --> 00:27:19,677
أحاول ذلك -
نعم -

476
00:27:19,744 --> 00:27:22,847
إنه ليس خيارا بالنسبة لي

477
00:27:22,915 --> 00:27:25,783
أعرف أن الأشباح حقيقية
بالرغم من إني لا أستطيع رؤيتهم

478
00:27:25,950 --> 00:27:27,218
ما هو صعب بالنسبة لي لأصدقه

479
00:27:27,285 --> 00:27:30,487
هو أن الأشباح هي الأشياء الوحيدة
بالخارج التي لا أستطيع رؤيتها

480
00:27:56,549 --> 00:27:57,750
(أهلا ً هذا (إيدن

481
00:27:57,849 --> 00:27:59,650
ماما تقول إنني يجب أعلامكم
بالكلام بعد الصفارة

482
00:28:00,786 --> 00:28:02,653
اهلا ً، كيف حالك؟

483
00:28:02,721 --> 00:28:04,288
أنا أتفقد الأحوال فحسب

484
00:28:04,356 --> 00:28:07,291
يبدو إنني سأعلق هنا
لساعتين أخريين

485
00:28:07,459 --> 00:28:10,027
أردت أن أقول لك شيئا ً

486
00:28:10,095 --> 00:28:13,531
يبدو أن تلك الرسالة المتسلسلة
وصلت للمستشفى أخيرا ً

487
00:28:13,598 --> 00:28:15,933
ممرضتين طواريء إعترفتا

488
00:28:16,001 --> 00:28:18,536
وفي الحقيقة أنا

489
00:28:18,603 --> 00:28:21,038
(أفكر إنك على الأرجح مازلت مع (إيدن

490
00:28:21,106 --> 00:28:22,807
إتصلي بي الآن، إتفقنا؟

491
00:28:22,874 --> 00:28:24,575
لن أفعل أي شيء حتى أسمع منك

492
00:28:24,643 --> 00:28:26,444
حسنا ً؟  إلى اللقاء

493
00:28:40,125 --> 00:28:42,460
أمي؟

494
00:28:46,931 --> 00:28:48,499
إيدن)؟)

495
00:28:48,966 --> 00:28:51,769
هل أنت بخير؟
هل جاءك حلم سيء؟

496
00:28:51,837 --> 00:28:54,739
لا أعرف
لا أذكر

497
00:28:55,106 --> 00:28:56,240
هل جاءك أنت؟

498
00:28:56,508 --> 00:28:57,575
نوعا ً ما

499
00:28:57,742 --> 00:28:59,276
هل أنت بحاجة لحضن؟

500
00:28:59,644 --> 00:29:01,212
نعم

501
00:29:16,204 --> 00:29:18,439
إيدن)؟)

502
00:29:18,607 --> 00:29:20,308
غداءك

503
00:29:20,476 --> 00:29:22,043
شكرا ً

504
00:29:22,311 --> 00:29:23,911
لا تأتي معي يا أمي

505
00:29:23,979 --> 00:29:25,780
لن أفعل، سأراقب فحسب

506
00:29:25,848 --> 00:29:26,848
أحبكم يا جماعة

507
00:29:26,915 --> 00:29:29,250
نحبك أيضا -
أحبك -

508
00:29:30,419 --> 00:29:32,320
يا إلهي، إنه شجاع جدا ً

509
00:29:34,256 --> 00:29:36,691
ذلك لأنه لا يعرف ما تعرفينه

510
00:29:36,958 --> 00:29:38,359
ولا يتذكر أحلامه

511
00:29:38,427 --> 00:29:40,128
آنا آسف جدا ً
لم أكن هنا الليلة الماضية

512
00:29:40,195 --> 00:29:41,462
بدا ذلك حلم سيء

513
00:29:41,530 --> 00:29:44,732
نعم شعرت به حقيقي جدا ً -
نعم -

514
00:29:44,800 --> 00:29:46,767
إنه حقيقي تماما ً بالنسبة ل(جوين) أيضا ً

515
00:29:47,135 --> 00:29:48,870
تصلها رسالة مريبة ومتوعدة

516
00:29:48,937 --> 00:29:50,538
تتجاهل التحذير الخاص بنقلها

517
00:29:50,606 --> 00:29:52,373
وهكذا، حادثة سيارة
وهي تموت

518
00:29:52,441 --> 00:29:54,042
وأمها معلقة بخيط

519
00:29:54,109 --> 00:29:56,477
نعم، بدأت أتسائل عن قوة تلك الرسالة

520
00:29:56,545 --> 00:29:58,112
كيف لرسالة أن يكون لها قوة؟

521
00:29:58,180 --> 00:29:59,781
إذا كان ثمة شبح مرتبط بها

522
00:29:59,848 --> 00:30:01,449
الذي بدأ بكل هذا الأمر

523
00:30:01,517 --> 00:30:04,452
الذي يتغذى على الرعب الذي ينشره

524
00:30:04,520 --> 00:30:07,155
أنت تتكلمين عن شبح آخر؟
سالي ستيتش؟

525
00:30:07,222 --> 00:30:08,723
ذلك قد يفسر رؤياي

526
00:30:08,790 --> 00:30:11,259
أتعرف، (نيد) قال أن منذ مئات السنين

527
00:30:11,326 --> 00:30:13,728
كانت تتواجد تلك الممارسة
..هذا العقاب

528
00:30:13,796 --> 00:30:16,164
انتظري، لا تعتقدين حقا ً بوجود فتاة

529
00:30:16,231 --> 00:30:18,366
أغلقت عيناها وفمها بالخياطة

530
00:30:18,434 --> 00:30:21,202
وهي الآن تختلق رسائل إلكترونية متسلسلة
لتفعل ماذا؟

531
00:30:21,369 --> 00:30:22,226
لتنشر الشقاء

532
00:30:22,284 --> 00:30:25,673
أعني، لو أن بوسعك الوصول للآلاف
والملايين من الناس على الأنترنت

533
00:30:25,741 --> 00:30:27,675
يمكنك نشر بعض الشقاء

534
00:30:28,343 --> 00:30:30,878
والآن الرؤى تأتي عن طريق (إيدن)؟

535
00:30:30,946 --> 00:30:32,813
أعتقد إنه كان ينقلهم لي

536
00:30:32,881 --> 00:30:37,652
أعني إنهم توقفوا في كل مرّة استيقظ بها
بالرغم من إنهم في الأصل قد أتوا منها

537
00:30:38,419 --> 00:30:40,692
(حسنا ً، إذن تعتقدين أن (سالي ستيتش

538
00:30:41,019 --> 00:30:44,392
تسببت في الحادثة التي قتلت (جوين) وأذت أمها؟

539
00:30:44,559 --> 00:30:46,861
السائق قال إنها كانت تحدق به

540
00:30:46,929 --> 00:30:48,863
وكأنها كانت في نوع من الغفوة

541
00:30:49,431 --> 00:30:52,900
أو كأنها أصيبت العمى
كما كنت أنت في رؤياك

542
00:30:52,968 --> 00:30:55,269
أرى عجل التفكير قد أخذ بالدوران
لكن ماذا؟

543
00:30:55,337 --> 00:30:57,939
أترين، تلك الحادثة شغلت تفكيري دوما ً
إذ أن وقعها خفيف

544
00:30:58,006 --> 00:31:00,281
فكيف لأم (جوين) أن تنتهي غارقة في غيبوبة؟

545
00:31:00,408 --> 00:31:01,943
الأطباء فكروا بنفس الشيء أيضا ً

546
00:31:02,010 --> 00:31:04,011
فأرسلوها لعمل
التصوير بالرنين المغنطيسي

547
00:31:04,279 --> 00:31:06,414
نعم، لكن عما كانوا يبحثون؟

548
00:31:06,981 --> 00:31:08,849
ليروا إذا كانت تعرضت لسكتة دماغية

549
00:31:08,917 --> 00:31:10,518
أعني، فكري بالأمر فهو منطقي

550
00:31:10,586 --> 00:31:13,454
قلت أنك في رؤياك لم تكوني عمياء بالكامل
و رأيت شقوق صغيرة من الضوء؟

551
00:31:13,522 --> 00:31:15,957
ما قد رأيته من خلال الخياطات -
هذا ما يحدث لضحايا السكتة الدماغية -

552
00:31:16,024 --> 00:31:18,292
قبل أن ينتقلوا للسواد، يرون تلك الوخزات الصغيرة من الضوء


553
00:31:18,360 --> 00:31:19,260
أنت مذهل

554
00:31:19,328 --> 00:31:20,555
لا. أعتقد ربّما أكون مخطئا ً بالكامل

555
00:31:20,602 --> 00:31:21,996
نعم، لكن مازلت مذهلا ً بالكامل ً

556
00:31:22,064 --> 00:31:24,966
سأتأخر... سأتصل بك
لو علمت بأي شيء من المستشفى

557
00:31:25,034 --> 00:31:26,334
رائع

558
00:31:26,401 --> 00:31:27,635
اهلا ً ما الجديد؟

559
00:31:27,703 --> 00:31:31,636
حسنا ً لم نستطع إقناع الشبح بأن الحادثة
هي مجرد ذلك.. حادثة

560
00:31:31,693 --> 00:31:33,474
حسنا ً، (جيم) اقترب

561
00:31:33,542 --> 00:31:35,876
أثبت بأن الرسالة  خدعة
بتحديد مكان المؤلف

562
00:31:35,944 --> 00:31:38,513
مستحيل، صحيح؟
إبرة في كوم قش؟

563
00:31:38,580 --> 00:31:40,714
أستشعر بفرحة إنتصار هنا

564
00:31:40,782 --> 00:31:42,816
لقد وجدته -
وأنا ساعدت -

565
00:31:43,284 --> 00:31:45,886
مختلق الرسالة
سالي ستيتش) الشريرة الأسطورية)

566
00:31:45,954 --> 00:31:46,604
حصلنا على إسم

567
00:31:46,652 --> 00:31:48,403
(ج. ميللير)

568
00:31:48,450 --> 00:31:49,857
حسنا ً، هل (ج. ميللير) هذا ، على قيد الحياة؟

569
00:31:49,925 --> 00:31:52,093
ليس فقط على قيد الحياة
وإنما يعيش... ولن تخمني أين

570
00:31:52,161 --> 00:31:55,936
في المستشفى
لديها عنوان بريد إلكتروني هناك

571
00:31:57,166 --> 00:31:59,603
أسرع، غير مسموح لنا بالتواجد هنا

572
00:31:59,701 --> 00:32:01,202
ولا تكون متحيزا ً للنوع هنا

573
00:32:01,269 --> 00:32:02,937
ذكر ، أنثى
قد يكون (ج. ميللر) أي أحد

574
00:32:03,005 --> 00:32:04,752
نعم، ماعدا شبحا ً حمدا للرب

575
00:32:04,820 --> 00:32:07,041
هل فكرت لدقيقة بأنه قد يكون شبح؟ -
لدقيقة -

576
00:32:07,109 --> 00:32:08,442
دقيقة مظلمة قصيرة

577
00:32:08,510 --> 00:32:12,483
إذن سنحصل على نقطتين لو عثرنا على شخص حي
وليس شبحا ً ليكون كاتبا ً لتلك الرسالة؟

578
00:32:12,541 --> 00:32:16,317
(ثلاث نقاط لو أن ذلك الشخص أقنع (جوين
بعدم وجود تعويذة

579
00:32:16,585 --> 00:32:18,586
حسنا ً قد تكون هذه نقطة جدال

580
00:32:18,654 --> 00:32:21,199
ليس بوسعي الدخول لملفات الموظفين -
ابذل جهد أكبر -

581
00:32:21,352 --> 00:32:22,920
ذلك الشخص يعمل أو كان يعمل هنا

582
00:32:23,008 --> 00:32:24,892
لديهم عنوان إلكتروني بالمستشفى

583
00:32:24,950 --> 00:32:27,211
(مما قد يفسر كيفية معرفتهم ل(جوين

584
00:32:27,298 --> 00:32:30,451
بريانا) قالت أن كلتاهما)
تطوعتا هنا في عطلة الربيع

585
00:32:30,558 --> 00:32:34,902
ماعدا أن ذلك الشخص لم يعمل هنا فعليا ً

586
00:32:35,269 --> 00:32:37,774
(اسمها (جوليا ميللر
كانت مريضة

587
00:32:37,972 --> 00:32:38,776
ومازالت

588
00:32:38,874 --> 00:32:40,978
حسبما يقول ذلك
"كانت مصابة ب "م.ا.ل

589
00:32:41,076 --> 00:32:42,807
(نوع من سرطان الدم (اللوكيميا

590
00:32:42,904 --> 00:32:45,946
مريضة؟ لماذا يكون لديها عنوان
بريد إلكتروني بالمستشفى؟

591
00:32:46,014 --> 00:32:47,915
لأنها عاشت هنا

592
00:32:48,382 --> 00:32:50,451
لطوال حياتها

593
00:32:55,724 --> 00:32:58,893
إنها مجرد طفلة

594
00:32:58,960 --> 00:33:00,828
إنها تعيش هنا فعلا ً

595
00:33:01,295 --> 00:33:04,231
(على ما يبدو ، العلاج يجعل (جوليا
سهلة التعرض للعدوى

596
00:33:04,399 --> 00:33:06,334
لهذا لم تستطع المغادرة

597
00:33:06,801 --> 00:33:10,269
هل يمكنك تخيل التقدم في السن هنا؟ -
لا، لا يمكنني -

598
00:33:10,738 --> 00:33:13,807
(ربّما لهذا إختلقت (سالي ستيتش
إنها مثل جهاز التكيف

599
00:33:14,075 --> 00:33:16,410
طريقتها في التعامل مع كل الأشياء
المريبة بهذا المكان

600
00:33:16,577 --> 00:33:17,844
ووضعت وجه لها

601
00:33:17,912 --> 00:33:20,214
هل تعتقد أن لديها أي فكرة عما قد بدأته؟

602
00:33:25,152 --> 00:33:28,355
سأذهب للبحث عن طبيبها
وأرى ماذا أيضا قد أكتشفه

603
00:33:29,374 --> 00:33:33,127
قلت لك أن ذلك قد يحدث ولكنك لم تصغي -
ماذا حدث؟ ما الخطب؟ -

604
00:33:33,195 --> 00:33:36,462
لم تكوني لتفعلي ما تريده
والآن تحتضر

605
00:33:36,530 --> 00:33:38,565
من تحتضر؟

606
00:33:38,966 --> 00:33:39,866
أمي

607
00:33:39,968 --> 00:33:42,169
أه، يا إلهي

608
00:33:55,887 --> 00:33:57,652
..أعطني واحد ميلليجرام من الإيبي

609
00:34:30,133 --> 00:34:32,572
كيف حالها؟ -
كان شيء عابر -

610
00:34:32,670 --> 00:34:34,974
لكننا أدخلناها وحدة العناية المركزة
وحالتها مستقرة

611
00:34:35,072 --> 00:34:37,673
إذن، كنت على حق، أعني
هل الرنين المغنطيسي جاء بأي أجوبة؟

612
00:34:37,741 --> 00:34:39,709
لهذا أردت أن أقابلك في الخارج هنا

613
00:34:40,177 --> 00:34:42,324
..أنا سعيد حقا ً بمساعدتك لتلك السيدة لكن -
أفهم تماما ً، إتفقنا؟ -

614
00:34:42,462 --> 00:34:45,447
وأنا ممتنة لك حقا ً لمساعدتك لي

615
00:34:45,448 --> 00:34:50,748
جائت نتائج الأشعة
وهي تفسر سبب انهيارها الجسدي

616
00:34:52,222 --> 00:34:54,456
ثمة جسم غريب في المخ

617
00:34:54,524 --> 00:34:56,926
سرطان؟ -
على الأرجح -

618
00:34:56,993 --> 00:35:00,563
ثمة فرصة إنها لم تكن تعرف حتى بوجوده
تلك الأشياء قد تمر دون تشخيص لسنين

620
00:35:00,630 --> 00:35:02,198
إذن، هل بإمكانه أن يسبب السكتة الدماغية؟

621
00:35:02,265 --> 00:35:04,166
نعم، يمكنه التسبب فيما يشبه النوبة المرضية 

622
00:35:04,234 --> 00:35:05,935
أعني، إنها عادية تماما ً مع هذه الأنواع من الأورام

623
00:35:06,002 --> 00:35:08,504
ثم الرنين المغنطيسي أظهر 
حدوث نزيف مؤخرا ً في الورم 

624
00:35:08,572 --> 00:35:11,777
مما قد يفسر الغفوة التي وصفها السائق الآخر 

625
00:35:11,875 --> 00:35:14,210
جوين) لم يكن لديها أي فكرة عن الورم)

626
00:35:14,277 --> 00:35:16,212
تفسيرها الوحيد كان الرسالة

627
00:35:16,279 --> 00:35:18,547
يجب أن أصل لها حالا ً

628
00:35:48,478 --> 00:35:49,745
ماذا تريدين؟

629
00:35:49,813 --> 00:35:51,981
عليّ أن أبق مع أمي

630
00:35:53,183 --> 00:35:55,918
يا (جوين)، الرسالة لم تسبب أيا ً من هذا

631
00:35:56,286 --> 00:35:57,953
ليس من تلقاء نفسها

632
00:35:59,155 --> 00:36:01,090
انت على خطأ

633
00:36:01,157 --> 00:36:03,659
أمك ليست هنا لأنها تعرضت للإيذاء

634
00:36:03,726 --> 00:36:05,828
إنها هنا لأنها مريضة

635
00:36:05,896 --> 00:36:07,263
هذا لا معنى له

636
00:36:07,330 --> 00:36:09,031
كان لديها ورم في المخ

637
00:36:09,099 --> 00:36:11,000
هذا ما قد تسبب في الحادثة

638
00:36:11,067 --> 00:36:13,102
لم تضربها لعنة
..لقد

639
00:36:13,369 --> 00:36:14,536
جاءتها نوبة مرضية

640
00:36:14,604 --> 00:36:16,511
أنت لا تعرفين عمّا تتكلمين  -
زوجي طبيب هنا -

641
00:36:16,589 --> 00:36:18,674
كل هذا حقيقي -
اعرف ما حدث -


643
00:36:18,742 --> 00:36:21,043
لقد أخبرتني
وأنذرتني

644
00:36:21,111 --> 00:36:23,282
ولن أسمح بتعرض أمي للإيذاء مجددا ً

645
00:36:23,380 --> 00:36:25,614
من "هي" التي تتكلمين عنها
أمك؟

646
00:36:25,682 --> 00:36:27,049
أنت ترين الأشباح

647
00:36:27,117 --> 00:36:28,951
ستكتشفين بنفسك

648
00:36:29,019 --> 00:36:31,019
أكتشف ماذا؟

649
00:36:41,932 --> 00:36:43,232
!لا

650
00:36:43,300 --> 00:36:45,367
!أرجوك

651
00:36:48,071 --> 00:36:50,840
جوين)، أنا آسفة)

652
00:36:51,007 --> 00:36:52,608
لا، هذا ليس عدلا ً

653
00:36:52,676 --> 00:36:56,277
لقد فعلت ما كان مفترض لي أن أفعله
جعلتهم كلهم ينقلون الرسالة

654
00:36:58,348 --> 00:37:00,549
حبيبة القلب، أنت لا تفهمين

655
00:37:00,617 --> 00:37:02,118
أفهم ماذا؟

656
00:37:02,185 --> 00:37:04,220
إنها على حق
لقد كنت مريضة

657
00:37:04,324 --> 00:37:09,058
حتى أنا لم أكن أعرف كم كنت مريضة-
لا -

658
00:37:09,726 --> 00:37:11,894
أمي، لا

659
00:37:11,962 --> 00:37:14,396
..لا أستطيع التصديق أنك كنت مريضة

660
00:37:14,464 --> 00:37:17,066
بهكذا مرض
ولم تقولي لي أبدا ً؟

661
00:37:25,475 --> 00:37:28,844
أردت أن أقول لك تلك الليلة على العشاء

662
00:37:28,912 --> 00:37:33,615
لكننا كنا نستمتع بوقتنا كثيرا ً

663
00:37:33,683 --> 00:37:35,584
وأنت كنت سعيدة للغاية

664
00:37:35,652 --> 00:37:38,756
وكنت أعرف إنني حين أقول لك

665
00:37:38,834 --> 00:37:40,926
لن يكون لنا هذا مجددا ً

666
00:37:41,024 --> 00:37:43,425
لا أستطيع تصديق ذلك

667
00:37:45,628 --> 00:37:47,529
وأنا أعرفك يا حبيبة القلب

668
00:37:47,597 --> 00:37:49,765
أعرف أنك كنت لتتركين المدرسة

669
00:37:49,833 --> 00:37:52,368
وتبذلين بكل ما في وسعك لتهتمي بي

670
00:37:52,435 --> 00:37:54,190
لتساعديني

671
00:37:54,267 --> 00:37:56,338
لكن لا أحد كان بوسعه مساعدتي

672
00:37:56,466 --> 00:38:00,375
وكنت بحاجة لأن تتقبلي ذلك ولا تلومين ذاتك

673
00:38:02,311 --> 00:38:04,747
أنت تلومين ذاتك بالفعل

674
00:38:04,814 --> 00:38:08,083
أرجو أن تتمكني الآن من الإدراك 
بأنها لم تكن غلطتك 

675
00:38:09,219 --> 00:38:11,653
إذن فهي كذبت

675
00:38:13,219 --> 00:38:14,753
من كذبت؟

676
00:38:17,994 --> 00:38:23,332
أه يا حبيبة القلب، لا شيء من هذا يهم بعد الآن
..إذ

679
00:38:24,634 --> 00:38:26,668
إذ حان وقت رحيلنا

680
00:38:28,538 --> 00:38:30,606
يمكننا الدخول لهناك؟

681
00:38:32,742 --> 00:38:34,476
يمكننا أن نكون سويا ً؟

682
00:38:34,544 --> 00:38:36,578
نعم يا حبيبتي 

683
00:38:36,846 --> 00:38:38,580
للأبد

684
00:38:41,651 --> 00:38:43,552
شكرا ً لك

685
00:38:44,354 --> 00:38:46,455
كوني حذرة

686
00:38:46,722 --> 00:38:48,590
سأفعل

687
00:39:07,721 --> 00:39:09,491
جيم)، علينا أن نتكلم)-
ماذا؟ - 

687
00:39:09,691 --> 00:39:12,915
قبل أن تعبر،  كانت (جوين) تتحدث 
وكأنها أستبقت نهاية الصفقة



689
00:39:13,013 --> 00:39:15,017
"قالت "فهي كذبت
"لقد أنذرتني، وأخبرتني"


690
00:39:15,085 --> 00:39:16,318
من؟ أمها؟

691
00:39:16,386 --> 00:39:17,820
حسنا ً، هذا ما فكرت به في البداية

692
00:39:17,887 --> 00:39:20,189
أعني أن ورم مخ (باولا) يفسر الحادثة

693
00:39:20,256 --> 00:39:23,025
لكن ليس الرؤى أو الرسالة
بالنسبة لهذا الأمر

695
00:39:23,593 --> 00:39:25,727
لقد تهت منك

696
00:39:25,795 --> 00:39:27,396
(الفتاة الصغيرة التي رأيتها أنا و(إيلاي

697
00:39:27,464 --> 00:39:29,164
التي تعيش هنا في المستشفى

698
00:39:29,232 --> 00:39:31,500
لا تبدو ممن قد يبدأ بحملة إرهاب

699
00:39:31,568 --> 00:39:32,935
انتظري دقيقة، إلى أين سنصل بهذا؟ 

700
00:39:33,002 --> 00:39:35,770
نعم، أريد أن أتكلم معها
لا يمكن أن تكون في هذا الأمر بمفردها

702
00:39:35,838 --> 00:39:37,907
من يكون معها في ذلك؟ -
أو ماذا؟ -

704
00:39:38,074 --> 00:39:40,609
جوين) قالت "أنت ترين الأشباح)
"ستكتشفين بنفسك



704
00:39:40,654 --> 00:39:43,909
 ربّما (إيلاي) كان على حق
رّما ثمة شيء غريب بتلك المستشفى

705
00:39:45,682 --> 00:39:50,019
عذرا ً، هل تعرفين من الذي طلب بمنع الزوار؟
أكانا والديها أو طبيب؟

706
00:39:50,086 --> 00:39:52,721
هي من قالت لوالديها 
إنها تريد أن تترك لحالها

707
00:40:01,197 --> 00:40:03,198
(سكارليت)

708
00:40:04,634 --> 00:40:07,169
(سكارليت)

709
00:40:07,237 --> 00:40:09,605
أين أنت؟

710
00:40:09,672 --> 00:40:12,274
كنت أبحث عنك

711
00:40:12,842 --> 00:40:15,144
كنت في انتظارك

712
00:40:19,849 --> 00:40:22,784
كان هذا جيدا ً، صحيح؟

713
00:40:22,952 --> 00:40:24,820
هل أحسنت عملا ً؟

714
00:40:30,627 --> 00:40:33,328
هل قمت بكل شيء كما تريدينه مني؟


715
00:40:38,001 --> 00:40:40,069
لقد أحسنت عملا ً

716
00:40:40,236 --> 00:40:41,770
ماذا نفعل الآن؟

717
00:40:41,838 --> 00:40:43,138
لا شيء

718
00:40:43,486 --> 00:40:46,175
انتظري فحسب

719
00:40:46,176 --> 00:40:48,576
انتظر ماذا؟ -
سترين -

720
00:40:48,877 --> 00:40:50,577
كلهم سيرون


