﻿1
00:00:01,800 --> 00:00:03,368
..واو هذا

2
00:00:03,436 --> 00:00:06,704
لا يستطيع أخذ هذه معه في الأوتوبيس -
سأقله أنا -

3
00:00:06,772 --> 00:00:09,434
...ايدن) سيحب حتما ً تناول كعك الشوفان في)

4
00:00:09,481 --> 00:00:13,778
نعم... لا. فهو سيحصل على الكثير
"من الحلويات هذا الاسبوع من "خدعة أو حلوى

6
00:00:13,846 --> 00:00:15,847
تذكري.. اعمل لدوريتين اليوم -
حسنا -

7
00:00:15,915 --> 00:00:18,983
أمامي الكثير من زخرفة الهالوين لأقوم بها -
هذا دوما ً ممتع -

8
00:00:21,554 --> 00:00:25,356
لا يمكنك ارتداء قناع إلى المدرسة

9
00:00:28,159 --> 00:00:31,199
إيدن) هل سمعتني؟)-
الأشباح لا تتكلم -

10
00:00:31,297 --> 00:00:33,098
حسنا ً، هز برأسك إذن

11
00:00:33,165 --> 00:00:34,432
آذان الأشباح لا يعملون

12
00:00:36,368 --> 00:00:38,602
بل يتحللون

13
00:00:40,070 --> 00:00:42,340
حسنا ً. ما رأيك لو تحتفظ بالبدلة التنكرية للهالوين؟

14
00:00:42,408 --> 00:00:45,442
اذهب لتغير ملابسك
وسآخذك و القرع الخاص بك إلى المدرسة

15
00:00:45,611 --> 00:00:48,179
حسنا ً يا (إيدن)، هيا
سأصعد في دقيقة لأساعدك

16
00:00:48,247 --> 00:00:49,247
حسنا ً يا أمي

17
00:00:51,683 --> 00:00:54,919
مايا سالتر) تقول أن الضفادع جيدة)
وعلجوم الضفدع سيء

18
00:00:54,986 --> 00:00:56,854
لكني احب كلاهما

19
00:00:57,822 --> 00:01:01,226
وتكرر ما أقوله طوال الوقت
اكره هذا

20
00:01:04,429 --> 00:01:07,465
ليست كلمة سيئة
إنها كلمة شعور

21
00:01:08,033 --> 00:01:10,135
حسنا ً لن أقولها

22
00:01:11,003 --> 00:01:13,371
أمي تقول نفس الشيء

23
00:01:13,839 --> 00:01:15,406
من تعتقدوه أقوى؟

24
00:01:15,474 --> 00:01:16,707
هذا الرجل

25
00:01:16,775 --> 00:01:18,776
أم ذاك الرجل؟

26
00:01:20,144 --> 00:01:21,212
أشباح؟

27
00:01:21,279 --> 00:01:23,314
إنه بالداخل بمفرده

28
00:01:23,382 --> 00:01:26,917
اعتقد أنهم بعض من أصدقاءه
الذين يحبون تجميع الأشياء اللامعة؟

29
00:01:26,985 --> 00:01:28,219
ليس لدي فكرة

30
00:01:28,286 --> 00:01:32,123
لكن هذا الرجل لدي عضلات ضخمة
وقدرات طيران

31
00:01:32,791 --> 00:01:34,625
ربّما ينبغي أن آخذه إلى المدرسة

32
00:01:34,693 --> 00:01:36,727
 ربّما المعلمة تعرف شيئا ً عن هذا الأمر

33
00:01:37,095 --> 00:01:40,354
مهلا ً، إنه يرى الأشباح
ويشعر بما شعرت به الأشباح

34
00:01:40,422 --> 00:01:42,403
لكن اصدقاءه الوهميون هم من تقلقين بشأنهم؟

35
00:01:42,451 --> 00:01:44,602
إيدن) ليس لديه أصدقاء وهميين)

36
00:01:44,789 --> 00:01:46,470
حتى الآن

37
00:01:46,938 --> 00:01:48,850
هذا طبيعي
إنه طبيعي

38
00:01:49,027 --> 00:01:50,474
موهوب لكن طبيعي

39
00:01:50,542 --> 00:01:52,677
انظري أنت من ستتأخرين على المستشفى

40
00:01:52,745 --> 00:01:55,279
لطف منك تتطوعك في حملة
...التبرع بالدم لكنك

41
00:01:55,347 --> 00:01:59,818
تتلائمين حقا ًمع زي متطوعات
المستشفى ذو الشريطين، أتعرفين هذا؟

42
00:01:59,885 --> 00:02:02,253
ألا تزال متواجدات؟

43
00:02:02,320 --> 00:02:04,388
فقط في أكثر أحلامي جرأة

44
00:02:07,793 --> 00:02:12,263
لا، لم أرى (إيدن) يتكلم مع أي أصدقاء وهميين
لكن سأضع عيني عليه

45
00:02:12,331 --> 00:02:13,931
من الجيد اكتشاف ما الذي يشغل الأطفال

46
00:02:13,999 --> 00:02:17,568
شكرا ً -
كأشباحه -

47
00:02:17,636 --> 00:02:20,070
أتعرفين، إنه خبير في هذا الموضوع

48
00:02:21,106 --> 00:02:22,540
تكلم معك عن الأشباح؟

49
00:02:22,608 --> 00:02:26,077
ليس معي، لكني أسمعه
يصحح لأصدقاءه، نعم

50
00:02:26,144 --> 00:02:30,182
لا تقلقي كل الأطفال يعتقدون
انهم يعرفون كل شيء عن شيء ما

51
00:02:30,349 --> 00:02:33,851
واثقة بأن (إيدن) سينسى الموضوع
بمجرد انتهاء الموسم

52
00:02:38,957 --> 00:02:41,826
أهذا مرعب كثيرا ً؟

53
00:02:42,093 --> 00:02:44,295
لقد رأى ما هو أسوء

54
00:02:44,362 --> 00:02:46,998
أعرف. يا لبعض الزينة التي يضعوها الناس بالخارج

55
00:02:47,066 --> 00:02:49,734
مرحبا ً (تاثا). دعيني أرى ماذا تقرأين

56
00:02:52,471 --> 00:02:53,905
هل أعطاك أخيك الأكبر هذا؟

57
00:02:53,973 --> 00:02:56,541
نعم -
سأحتفظ به، اتفقنا؟ -

58
00:02:57,209 --> 00:02:58,343
إنه في التاسعة

59
00:02:58,410 --> 00:03:01,212
وهي سن صغيرة في رأي لهذا -
نعم -

60
00:03:02,580 --> 00:03:05,416
انظري، أنت مشغولة بالكثير
لذلك شكرا ً لك لوقتك

61
00:03:05,484 --> 00:03:08,485
إيدن) طفل رائع)
..وهذه وظيفتي، لذلك

62
00:03:08,753 --> 00:03:10,087
....أه، بالمناسبة

63
00:03:10,155 --> 00:03:12,356
سمعت أنك تملكين متجر الأنتيكات في البلدة

64
00:03:12,424 --> 00:03:13,724
نعم، الأشياء العتيقة والأنتيكات

65
00:03:13,892 --> 00:03:16,127
لدي بعض الأشياء ربّما قد يستخدمها أحدهم

66
00:03:16,194 --> 00:03:20,164
رائع. اجلبيهم في أي وقت -
اتفقنا.. رائع -

67
00:03:22,902 --> 00:03:25,235
لا يمكنهم التقبيل
لكن هل يمكنهم قول "إلي اللقاء"؟

68
00:03:25,303 --> 00:03:27,371
إلى اللقاء يا أمي -
إلى اللقاء -

69
00:04:44,783 --> 00:04:49,784
ترجمة ...وضبط التوقيت
سارة_اسماعيل
www.dvd4arab.com

70
00:05:18,409 --> 00:05:22,211
لقد قمت بأمر خيّر بتبرعك بالدم
ربمّا قد أنقذت حياة

71
00:05:22,279 --> 00:05:24,314
لمعلوماتك أنا لم يغمى عليّ

72
00:05:24,381 --> 00:05:27,384
شعرت بأني مشوش قليلا ً وحسب -
كنت شجاعا ً جدا ً -

73
00:05:27,451 --> 00:05:30,453
هذا لا شيء بالمقارنة معك ، واجهتي فارس
من الزمن الماضي ومقطوع الرأس

74
00:05:30,521 --> 00:05:32,655
حسنا ً لم يكن حقيقي
لكن الإبر حقيقية

75
00:05:32,723 --> 00:05:34,290
كان شبح حقيقي، أليس كذلك؟

76
00:05:34,358 --> 00:05:36,292
منذ بدأ (إيدن) بإعطائي صور من احلامه


77
00:05:36,360 --> 00:05:37,494
لم أعد واثقة

78
00:05:37,562 --> 00:05:38,728
أعني، بدا وكأنه شبح حقيقي

79
00:05:38,796 --> 00:05:40,897
لكن ألم تتبعيه.. تتبعيهم.. إلى الخارج

80
00:05:41,265 --> 00:05:43,260
وشاهدتيه وهو ينطلق بدون رأس في الشارع؟

81
00:05:43,368 --> 00:05:45,896
ربمّا كنت أسير وأنا نائمة
لقد حدث ذلك من قبل

82
00:05:45,953 --> 00:05:47,671
.. إيدن) قد رأى هذا الكتاب في المدرسة)

83
00:05:47,739 --> 00:05:49,539
ليس اسطورة "سليبي هولو"؟ -
نعم -

84
00:05:49,607 --> 00:05:51,041
يقرأون هذا في الحضانة؟

85
00:05:51,109 --> 00:05:52,532
أحد الأطفال ادخله خلسة
..كان ذلك

86
00:05:52,580 --> 00:05:54,795
في نفس اليوم الذي كان يكلم فيه أحدهم

87
00:05:54,852 --> 00:05:58,615
أحد برأس؟ -
لم أرى أحد لكنه استمر في الكلام -

88
00:05:58,782 --> 00:06:01,040
ربّما الشبح اختفى وهو لم يلاحظ ذلك

89
00:06:01,088 --> 00:06:03,919
غالبا ما أستمر في الكلام لفترة
بعد أن يغادروا الناس الغرفة

90
00:06:04,255 --> 00:06:07,557
هيا، لو أن (إيدن) قد رأى رجل
دون رأس، ألم يكن ليذكر لك ذلك؟

91
00:06:07,625 --> 00:06:10,126
على الأقل يقول "أمي، هل يمكنني الحصول
"على مهر في المنزل

92
00:06:10,294 --> 00:06:14,030
حسنا ً، ربمّا لديه صديق وهمي
مثل أي طفل من عمره

93
00:06:14,098 --> 00:06:17,432
وما رأيته هو الفارس الفعلي المقطوع الرأس
"ومطلق سراحه في "جراندفيو

94
00:06:17,500 --> 00:06:20,403
في أي حال... تمسكي بقبعاتك

95
00:06:20,971 --> 00:06:23,039
لا تفقدي رأسك

96
00:06:23,207 --> 00:06:24,474
شكرا ً لرفع رأسك

97
00:06:24,542 --> 00:06:26,510
الإحتمالات لا نهاية لها

98
00:06:26,677 --> 00:06:29,645
رباه، اشعر فعلا ً بالتشوش قليلا ً

99
00:06:30,148 --> 00:06:34,147
"كان لوالديّ شقة في "أريزونا
لذلك أمي هناك بشكل دائم الآن

100
00:06:34,185 --> 00:06:35,752
مرحبا ً يا آنسة (مايهو)، كيف حالك؟

101
00:06:35,820 --> 00:06:38,354
(بخير ورجاء، ناديني (كارولين

102
00:06:38,422 --> 00:06:40,791
ماذا تفعلين هنا؟
ظننتك لديك عرض

103
00:06:40,858 --> 00:06:44,928
(لا، عدت مبكرا وحينها رأيت (كارولين
تكاد تقع بكل هذه الصناديق

104
00:06:45,296 --> 00:06:46,896
لذلك ادخلتها فحسب

105
00:06:47,164 --> 00:06:50,774
ديليا) كانت تعمل معي)
حتى افتتحت عملها بالعقارات بجوارنا

106
00:06:50,821 --> 00:06:52,202
لقد اخبرتني

107
00:06:52,269 --> 00:06:55,805
لقد جلبت مجموعة من الأشياء
من منزل والديّ

108
00:06:56,373 --> 00:06:59,042
هذا جميل جدا َ

109
00:06:59,109 --> 00:07:00,943
أواثقة برغبتك في التخلص منه؟ -
..نعم -

110
00:07:01,011 --> 00:07:03,746
أنا وأختي تفاهمنا على كل شيء
لقد اتفقنا على ذلك

111
00:07:05,382 --> 00:07:07,717
أبي مات منذ شهرين

112
00:07:07,785 --> 00:07:10,086
لذلك نحاول أن نعد المنزل لعرضه للبيع

113
00:07:10,254 --> 00:07:12,622
اه، انظري لهذا

114
00:07:12,690 --> 00:07:14,024
أولئك ملابس تنكرية

115
00:07:14,591 --> 00:07:16,096
لدينا صناديق منهم

116
00:07:16,193 --> 00:07:18,861
كان والديّ يقيمان حفلة الهالوين
الكبيرة تلك كل عام

117
00:07:18,929 --> 00:07:20,697
... كان

118
00:07:20,764 --> 00:07:23,032
كان أمر خاص بنا نوعا ً ما

119
00:07:25,970 --> 00:07:27,136
أنا آسفة

120
00:07:27,204 --> 00:07:28,438
لا تكوني
...لماذا لا

121
00:07:28,506 --> 00:07:30,706
تتركينا نهتم بالباقي؟ -
سيكون هذا رائعا ً -

122
00:07:30,773 --> 00:07:33,376
ينبغي أن اذهب على أي حال
لدي اجتماع في المدرسة

123
00:07:33,444 --> 00:07:34,611
شكرا ً لكم جزيلا ً

124
00:07:34,678 --> 00:07:36,913
لا بأس، سأتصل بك -
حسنا ً -

125
00:07:37,421 --> 00:07:39,982
أهذه بدلة للتنكر أم أن والدها كان يركب الخيل؟ -
...لا، لا، لا -

126
00:07:40,050 --> 00:07:42,786
هذا الصندوق للملابس التنكرية
وهذا كله لمعدات ركوب الخيل

127
00:07:42,853 --> 00:07:44,721
عائلة (مايهو) من الناس المهتمين كثيرا بالخيل

128
00:07:44,789 --> 00:07:47,190
لديهم تلك المزرعة في خارج البلدة
"على طريق "بيرسون

129
00:07:54,132 --> 00:07:56,332
أين "الإوزة"؟
هل فقدناها؟

130
00:08:02,172 --> 00:08:05,174
لا تقولي لي أن معلمة (إيدن) يطاردها شبح

131
00:08:05,442 --> 00:08:07,777
ثمة ذكريات مرتبطة بتلك الأشياء
....ولا أعرف

132
00:08:07,845 --> 00:08:10,146
إذا كان لهم علاقة بما رأيته الليلة الماضة

133
00:08:10,214 --> 00:08:11,985
لكنه كان يركب حصانا ً

134
00:08:12,082 --> 00:08:13,917
لكنه؟ -
رجل -

135
00:08:14,384 --> 00:08:16,819
رجل دون رأس

136
00:08:16,987 --> 00:08:20,891
وتعتقدين أنه والد (كارولين)؟
..(هذه بلدة صغيرة يا (ميل

137
00:08:20,958 --> 00:08:23,226
لو كانت قطعت رأس أحدهم
كنا سنعرف بذلك

138
00:08:23,294 --> 00:08:25,328
لابد من وجود ما هو أكثر من ذلك

139
00:08:26,096 --> 00:08:29,866
سأحب حقا ً توجيه بعض الأسئلة
قبل وصول (كارولين) لبيتها

140
00:08:29,934 --> 00:08:31,598
أه، نعم، اذهبي اذهبي
انا سعيدة بقيامي بهذا

141
00:08:31,636 --> 00:08:32,669
حسنا ً شكرا ً

142
00:08:32,737 --> 00:08:35,238
ربّما سأجد ملبس تنكري هنا من أجلي

143
00:08:43,914 --> 00:08:45,148
مرحبا ً -
مرحبا ً -

144
00:08:45,216 --> 00:08:46,806
أهذا منزل عائلة (ماهيو)؟ -
نعم، مرحبا ً -

145
00:08:46,904 --> 00:08:48,218
هل بوسعي مساعدتك؟

146
00:08:48,285 --> 00:08:49,452
(اسمي (ميليندا جوردن

147
00:08:49,520 --> 00:08:52,455
أملك متجر انتيكات في البلدة
ولقد تحدثت مع (كارولين) اليوم

148
00:08:52,523 --> 00:08:54,257
إنها اختي
(أنا (دانا مايهو

149
00:08:54,325 --> 00:08:56,326
مرحبا ً -
سعدت بمقابلتك -

150
00:08:56,594 --> 00:08:57,927
هل يمكننا التحدث لثانية؟

151
00:08:58,095 --> 00:09:00,029
طبعا ً، تفضلي بالدخول -
حسنا ً -

152
00:09:01,665 --> 00:09:04,300
الآن بما أن أمي استقرت بعيدا ً

153
00:09:04,368 --> 00:09:07,503
كارولين) وأنا فكرنا بمعالجة أمر المنزل)

154
00:09:07,571 --> 00:09:09,906
كم مضى على عودتكم إلى المدينة؟

155
00:09:09,973 --> 00:09:12,215
لقد أخذت اجازة لأسبوعين

156
00:09:12,272 --> 00:09:15,144
لأساعد (كارولين) في تنظيم المنزل

157
00:09:15,212 --> 00:09:16,713
..أتعرفين، عندما تكوني طفلة

158
00:09:16,780 --> 00:09:18,948
..لا تستطيعين الإنتظار لتبتعدي لكن

159
00:09:19,316 --> 00:09:21,984
لا أعرف.. الآن افتقد هذا المكان

160
00:09:22,152 --> 00:09:27,823
لست واثقة إذا كان لدينا المزيد
من قطع الطقم الصيني ذاك بعينه

161
00:09:35,933 --> 00:09:37,600
أين "الإوزة"؟
هل فقدناها؟

162
00:09:37,668 --> 00:09:38,669
شششوشش

163
00:09:41,539 --> 00:09:43,373
(دانا)

164
00:09:44,141 --> 00:09:46,509
(جول)، هذه (ميليندا)

165
00:09:46,577 --> 00:09:49,512
كارولين) تعلم ابنها)

166
00:09:49,580 --> 00:09:52,481
وستساعدنا في بيع أغراض من المنزل في متجرها

167
00:09:52,549 --> 00:09:54,083
(هذا (جول

168
00:09:54,151 --> 00:09:57,587
كان صديقا ً لنا منذ كنا صغارا ً -
سعدت بمقابلتك -

169
00:09:57,655 --> 00:09:58,921
وأنا أيضا

170
00:09:58,989 --> 00:10:01,224
دانا) كانت تحدثني لتوها عن عائلتها)

171
00:10:01,292 --> 00:10:02,525
انهم اناس عظماء

172
00:10:02,593 --> 00:10:05,828
سيد (مايهو) كان بمثابة أب ثاني لي

173
00:10:05,896 --> 00:10:09,432
علمني الركوب والإبحار

174
00:10:09,800 --> 00:10:11,801
يا للأسف

175
00:10:14,371 --> 00:10:18,307
كلاكما تبدوان صغار جدا ً في السن

176
00:10:18,375 --> 00:10:20,710
هل كان والدك صغيرا ً أيضا ً؟

177
00:10:20,777 --> 00:10:23,312
أعني، هل كان الأمر مفاجئا ً؟

178
00:10:23,380 --> 00:10:24,480
كلا

179
00:10:24,548 --> 00:10:26,716
كانت لديه بداية زهايمر مبكرة

180
00:10:26,783 --> 00:10:29,785
كان مريضا ً لفترة طويلة قبل موته

181
00:10:29,853 --> 00:10:32,188
ثمة المزيد من الأغراض من هذه الناحية

182
00:10:32,256 --> 00:10:34,490
قيمتهم بما يساوي العمر كله

183
00:10:40,397 --> 00:10:42,899
العديد من الذكريات في هذا المنزل

184
00:10:42,966 --> 00:10:45,968
أعتقد ربّما يكون هناك شيئا ً في هذا الصندوق

185
00:11:01,118 --> 00:11:04,153
أعرف أن هذا سيبدو سؤالا ً غريبا ً

186
00:11:04,221 --> 00:11:06,322
لكن كيف أثر على والدك؟

187
00:11:09,059 --> 00:11:11,060
أعني المرض

188
00:11:11,128 --> 00:11:12,395
كان رهيبا ً

189
00:11:12,462 --> 00:11:14,830
كان متوهما ً

191
00:11:16,199 --> 00:11:17,833
رأى أشياء

192
00:11:17,901 --> 00:11:19,302
أشياء فظيعة

193
00:11:19,369 --> 00:11:21,270
أي نوع من الأشياء؟ -
..صور محرفة -

194
00:11:21,338 --> 00:11:24,240
من الشيء الذي أحبه أكثر من غيره

195
00:11:24,308 --> 00:11:27,543
الأحصنة؟ -
أجل -

196
00:11:30,614 --> 00:11:33,900
عندما جاءه التشخيص
كان غاضبا ً للغاية

197
00:11:34,017 --> 00:11:36,919
فى الاساس قالوا أنه في طريقه
لأن يفقد عقله

198
00:11:37,187 --> 00:11:40,589
هل تستطيعين تخيل الشعور الناتج عن ذلك؟

199
00:11:42,960 --> 00:11:46,062
إذن الأب أحب الأحصنة
وفقد عقله للزهايمر

200
00:11:46,330 --> 00:11:48,398
...الفارس المقطوع رأسه ال

201
00:11:48,566 --> 00:11:49,799
لقد وجدتي شبحك

202
00:11:49,867 --> 00:11:52,936
حسنا ً لكن راودتني رؤية
للأب وهو يرى الشبح

203
00:11:53,003 --> 00:11:57,273
وكأنه كان مطارد من الفارس -
أو من ممثل لمخاوف الرجل الخاصة -

204
00:11:57,341 --> 00:12:00,143
إذن أهذا ما يركض في أنحاء
البلدة حاليا ً؟ مخاوفه؟

205
00:12:00,210 --> 00:12:01,411
أو غضبه العارم

206
00:12:01,478 --> 00:12:04,083
قلت أنه لم يتقبل تشخيص حالته -
أكنت ستفعل أنت؟ -

207
00:12:04,181 --> 00:12:06,749
أتوقع أن أفقد عقلي يوميا ً
أنا طبيب نفسي، تعرفين ذلك

208
00:12:06,817 --> 00:12:09,288
حسنا ً، إذا كان الأب هو شبحنا
..ولكنه متوهم

209
00:12:09,345 --> 00:12:12,421
كيف أصل إليه؟ -
لا أعرف -

210
00:12:12,589 --> 00:12:13,623
أنا مشوش الرأس

211
00:12:13,691 --> 00:12:15,458
لا أستطيع تحديد أين الرأس وأين الذيل

212
00:12:15,826 --> 00:12:18,895
ماذا حدث في "سليبي هولو"؟
هل قرأت الكتاب؟

213
00:12:18,963 --> 00:12:21,965
(نعم، إنها في الأساس حكاية (أيكبود كرين

214
00:12:22,032 --> 00:12:24,501
هذا الخاسر الذي ينظر لأعلى من مركزه

215
00:12:24,868 --> 00:12:26,336
أعلى من مركزه؟

216
00:12:26,403 --> 00:12:27,937
يحب تلك الفتاة الجميلة

217
00:12:28,005 --> 00:12:30,776
وواقع في حبها رأسا ً على عقب
يمكنك قول هذا

218
00:12:30,854 --> 00:12:32,141
يمكنك أنت

219
00:12:32,209 --> 00:12:35,378
على أي حال، هي أعلى مستوى منه
..لذلك يستخدم صديقها الجذاب

220
00:12:35,445 --> 00:12:38,180
اسطورة الفارس المقطوع الرأس
ليبعد (أيكبود) المسكين خوفا ً

221
00:12:38,248 --> 00:12:39,915
ماذا عن الفارس؟

222
00:12:39,983 --> 00:12:42,351
"مجرد مرتزق ما "هسي
والذي جائت نهايته سيئة

223
00:12:42,419 --> 00:12:44,754
أترى؟ هذا الذي أعتقد أننا علينا البحث عنه

224
00:12:44,821 --> 00:12:46,288
(الراكب وليس والد (كارولين

225
00:12:46,356 --> 00:12:49,058
صحيح.. ألماني ما، غير مرئي
ميت ومرتزقة

226
00:12:49,126 --> 00:12:50,593
ثمة العديد من هؤلاء حولنا

227
00:12:50,661 --> 00:12:53,062
هل فقدت رأسك؟ -
(قل عمت مساء يا (إيلاي -

228
00:13:17,188 --> 00:13:19,422
لا أعرف كيف وصلت إلى هناك

229
00:13:34,745 --> 00:13:36,746
كان الأمر غريبا ً جدا ً

230
00:13:36,813 --> 00:13:39,482
لم أستطع الحركة
وكأن كل شيء كان مخدر

231
00:13:39,549 --> 00:13:41,650
هل أنت متأكدة أن الشبح مات من الزهايمر؟

232
00:13:41,718 --> 00:13:43,085
الأب مات هكذا

233
00:13:43,153 --> 00:13:45,221
لكننا لا نعرف حتى
إذا كان هو الشبح، لماذا؟

234
00:13:45,288 --> 00:13:47,549
مخدرة ومثبتة

235
00:13:47,657 --> 00:13:49,124
قضيب معدن، صحيح؟

236
00:13:49,392 --> 00:13:53,662
في الإصابات الشديدة للعامود الفقري
يمكن للرأس أن تصبح منفصلة تماما ً عن الجسم

237
00:13:53,730 --> 00:13:56,230
ويكون الجلد هو الشيء الوحيد
..المحتفظ بها في مكانها، أعرف

238
00:13:56,398 --> 00:14:00,272
ما يفعلونه هو إدخال قضيب معدني
في الفقرات لإعادة وصل الرأس

239
00:14:00,370 --> 00:14:02,438
ويمكن لأحد أن يعيش هكذا؟

240
00:14:02,506 --> 00:14:05,608
لفترة. إذن ربمّا شبحك لم تقطع رأسه عمليا ً

241
00:14:05,675 --> 00:14:09,912
بل عاش بما يكفي -
ليتصور رأسه وجسمه منفصلان تماما ً -

242
00:14:09,980 --> 00:14:12,081
نعم

243
00:14:13,249 --> 00:14:15,117
نعرف من يكون هذا

244
00:14:15,285 --> 00:14:16,685
(إيدن)

245
00:14:16,753 --> 00:14:19,155
سأذهب
ابقي أنت

246
00:14:31,968 --> 00:14:33,969
يا صديقي، ماذا تفعل؟

247
00:14:34,037 --> 00:14:36,705
عليّ إبعاد ملابسي التنكرية

248
00:14:36,773 --> 00:14:37,940
إننا في منتصف الليل

249
00:14:38,008 --> 00:14:39,808
عليّ هذا
هم لا يحبونهم

250
00:14:39,876 --> 00:14:41,343
من الذين لا يحبونهم؟

251
00:14:41,711 --> 00:14:44,046
أصدقائي

252
00:14:45,615 --> 00:14:49,651
هل.. أصدقائك هنا الآن؟

253
00:14:54,889 --> 00:14:57,192
انظر

254
00:14:57,260 --> 00:14:59,061
تكلم معي، اتفقنا؟

255
00:14:59,689 --> 00:15:01,697
ما الخطب بملابسك التنكرية؟

256
00:15:01,765 --> 00:15:04,033
إنهم سيئون -
لماذا؟ -

257
00:15:04,100 --> 00:15:08,770
لأنك لا تستطيع رؤية ما بداخلهم
لا تستطيع رؤية من يرتديهم

258
00:15:09,539 --> 00:15:11,273
أنت جاد، صح؟

259
00:15:11,341 --> 00:15:14,610
شخص ما قال لك ذلك حقا ً؟

260
00:15:23,186 --> 00:15:25,988
يا عزيزتي، تعرفين أنه أمر طبيعي تماما ً

261
00:15:26,056 --> 00:15:28,791
للأطفال الصغار أن تحب وتخاف الهالوين في نفس الوقت

262
00:15:28,858 --> 00:15:31,927
...لقد كان في مهمة
قال (جيم ) الأمر بدا وكأنه كان يتلقى أوامر

263
00:15:31,995 --> 00:15:34,530
"نعم، من "أصدقاءه

264
00:15:34,657 --> 00:15:38,000
ربمّا أنها مجرد طريقته في الهرب
"من عملية "الخدعة أو الحلوى

265
00:15:38,068 --> 00:15:40,636
عذر لأن المفهوم كله مخيف جدا ً بالنسبة له

266
00:15:40,704 --> 00:15:42,137
إنه ليس خائفا ً من الهاليوين

267
00:15:42,205 --> 00:15:43,639
إيدن) طفل قوي تماما ً)

268
00:15:43,706 --> 00:15:45,801
إنه... طفلي

269
00:15:45,909 --> 00:15:49,845
ربمّا يكون أكثر إثارة للرعب
حين تعرفين بأن الأشباح حقيقية

270
00:15:50,412 --> 00:15:52,948
وهل أنت واثقة أن صديقك المقطوع رأسه كذلك؟

271
00:15:53,116 --> 00:15:54,416
شبح حقيقي، أعني؟

272
00:15:54,484 --> 00:15:58,387
نعم،  مر عليّ الليلة الماضية
وبمروره اسقط رأسه

273
00:15:58,455 --> 00:15:59,521
ماذا؟

274
00:16:01,891 --> 00:16:03,492
حسنا ً
ها نحن

275
00:16:03,560 --> 00:16:07,797
(منذ ثمانية أعوام، العامل (شين فلاندرز
"أصيب في مزرعة "مايهو

276
00:16:07,864 --> 00:16:09,932
سقط من فوق الحصان وكسر عنقه

277
00:16:09,999 --> 00:16:11,633
الحصان أصيب بكسر في الساق
واطلق عليه الرصاص

278
00:16:11,701 --> 00:16:13,368
مات (شين) بعد ذلك بشهر تقريبا ً

279
00:16:13,436 --> 00:16:15,003
كان في العشرين من عمره

280
00:16:15,071 --> 00:16:16,839
لابد وأن (كارولين) كانت تعرفه

281
00:16:16,906 --> 00:16:19,475
ربمّا تعرف لماذا يطارد والدها
من على فراش موته

282
00:16:19,542 --> 00:16:21,176
نعم، ولماذا لا يزال هنا

283
00:16:22,946 --> 00:16:25,180
(لكنها معلمة (إيدن

284
00:16:25,248 --> 00:16:26,715
ماذا ستقولين لها؟

285
00:16:26,783 --> 00:16:30,218
(أي شيء ماعدا أن (إيدن
لديه أم غريبة تستطيع رؤية الأشباح

286
00:16:30,386 --> 00:16:31,954
نعم

287
00:16:32,021 --> 00:16:34,156
شكرا ً جزيلا ً لإحضار تلك الأغراض

288
00:16:34,224 --> 00:16:36,258
شكرا ً لمساعدتي بهم
لم يكن عليك ذلك

289
00:16:36,326 --> 00:16:37,493
لا مشكلة


291
00:16:39,062 --> 00:16:42,064
المدرسة تعاني من انخفاض
في الامدادت الفنية بسبب الهالوين

292
00:16:42,532 --> 00:16:44,233
انظري، احضرت لك هذا الإيصال

293
00:16:44,300 --> 00:16:47,369
لأن تقريبا ً الملابس التنكرية
التي احضرتها لي ، بيعت بالفعل

294
00:16:47,437 --> 00:16:49,072
نعم

295
00:16:50,140 --> 00:16:55,210
الناس كانوا مهتمين حقا ً
بمعدات الفروسية

296
00:16:55,948 --> 00:16:57,919
لم أعد أركب الخيل
...لذلك

297
00:16:57,987 --> 00:17:00,949
مهما كان ما يمكنك الحصول
عليه ، سنقبل به

298
00:17:02,952 --> 00:17:05,453
انظري، أنا أعرف عن الحادثة

299
00:17:05,521 --> 00:17:08,690
التي وقعت في مزرعتكم مع هذا الولد

300
00:17:09,158 --> 00:17:11,560
تتكلمين عن (شون)، صحيح؟

301
00:17:11,628 --> 00:17:13,195
لم يكن ولد

302
00:17:13,263 --> 00:17:14,796
حسنا ً أظنه كان كذلك

303
00:17:14,864 --> 00:17:17,966
حين تكونين في الثامنة عشر
تبدو العشرين أكبر بكثير

304
00:17:18,233 --> 00:17:20,135
هل كنت تعرفينه جيدا ً؟

305
00:17:20,203 --> 00:17:22,404
نعم، نعم، كلنا كذلك

306
00:17:22,472 --> 00:17:25,807
كانت له طريقة في جعل الناس
يشعرون بالقرب منه

307
00:17:26,175 --> 00:17:27,809
كان يجذبك

308
00:17:29,946 --> 00:17:32,014
لقد جذبني

309
00:17:32,081 --> 00:17:34,683
أنا آسفة، من الصعب عليّ التحدث في هذا الأمر

310
00:17:34,751 --> 00:17:36,985
خاصة بعض أن فقدت أبي لتوي

311
00:17:37,253 --> 00:17:39,387
هل كان هو و(شون) مقربان؟

312
00:17:39,655 --> 00:17:40,722
كلا

313
00:17:41,190 --> 00:17:45,060
كان أبي لا يراه
ومن البداية

314
00:17:45,127 --> 00:17:46,899
مهما كان من أخبرك عن الحادثة

315
00:17:46,996 --> 00:17:48,804
على الأرجح لم يعرف حتى بهذا

316
00:17:48,852 --> 00:17:51,265
لأننا لم نبلغ السلطات قط
...لكن

317
00:17:51,433 --> 00:17:53,368
شون) سرق منا)

318
00:17:53,436 --> 00:17:55,804
آخر شيء أخذه كان مجوهرات أمي
...لكنها

319
00:17:55,872 --> 00:17:58,273
على الأرجح لم تكن المرة الأولى

320
00:17:58,341 --> 00:18:01,343
لقد كان هاربا ً على حصان أبي
حين سقط

321
00:18:02,811 --> 00:18:05,279
هذا فظيع

322
00:18:05,515 --> 00:18:10,084
هل يمكنك التفكير في سبب
قد يجعله يرغب في أذيتك أنت وأسرتك؟

323
00:18:10,452 --> 00:18:11,987
بسرقته منا؟

324
00:18:12,055 --> 00:18:15,157
مرحبا ً، أنا مبكر قليلا ً

325
00:18:16,292 --> 00:18:17,559
مرحبا ً مجددا ً

326
00:18:17,627 --> 00:18:20,529
هل  لاتزالين عازمة على العشاء؟ -
نعم، سأحب ذلك -

327
00:18:20,597 --> 00:18:22,864
مع ذلك عليّ العودة بعده
ما يزال أمامي أطنان من العمل

328
00:18:22,932 --> 00:18:23,765
حسنا ً

329
00:18:24,433 --> 00:18:27,336
معذرة، هل إنتهينا هنا؟ -
نعم -

330
00:18:27,403 --> 00:18:29,604
دعني فقط أجلب أغراضي

331
00:19:32,301 --> 00:19:33,802
مرحبا ً؟

332
00:19:33,869 --> 00:19:36,104
هل من أحد هنا؟

333
00:19:41,244 --> 00:19:42,944
مرحبا ً؟

334
00:20:31,193 --> 00:20:33,228
...من وضع ذلك

335
00:20:40,670 --> 00:20:41,970
شون)؟)

336
00:20:49,576 --> 00:20:51,344
صباح الخير -
مرحبا ً -

337
00:20:51,411 --> 00:20:53,779
شكرا لسماحك لي بجلب هذه الأغراض قبل المدرسة

338
00:20:53,847 --> 00:20:54,847
طبعا ً.. تفضلي

339
00:20:55,814 --> 00:20:58,950
كان بإمكاني المرور على منزلك لاحقا ً

340
00:20:59,018 --> 00:21:03,255
في الحقيقة..أردت حقا ً أن أبحث معك أمرا ً

341
00:21:03,323 --> 00:21:05,024
حسنا ً. هل ترغبين في الدخول؟

342
00:21:05,091 --> 00:21:07,904
...هل يمكننا فقط -
نعم -

343
00:21:08,361 --> 00:21:11,263
شيء غريب فعلا ً حدث لي

344
00:21:11,331 --> 00:21:13,132
في المدرسة الليلة الماضية

345
00:21:13,200 --> 00:21:14,800
ربّما أنه مجرد الهالوين

346
00:21:15,268 --> 00:21:18,170
...أو حقيقة أنني كنت بمفردي لكن

347
00:21:18,972 --> 00:21:21,444
لم تشعري بأنك بمفردك

348
00:21:21,541 --> 00:21:24,844
الشمعة في رأس خيال المآتة اشتعلت بنفسها

349
00:21:24,912 --> 00:21:26,379
هذا ليس محتملا ً، أليس كذلك؟

350
00:21:27,046 --> 00:21:29,181
لا ينبغي أن يكون

351
00:21:29,249 --> 00:21:31,587
لماذا كنت تسأليني عن (شون)؟

352
00:21:31,685 --> 00:21:33,553
بدوت وكأنك تعرفين شيئا ً

353
00:21:33,620 --> 00:21:34,854
..ربما أكون مجنونة وحسب لكن

354
00:21:34,922 --> 00:21:37,657
لست مجنونة لكن ربمّا
تعتقديني أنا كذلك

355
00:21:39,927 --> 00:21:43,396
بوسعي رؤية.. الأشباح

356
00:21:45,532 --> 00:21:47,299
أعرف أن هذا صعب تصديقه

357
00:21:47,367 --> 00:21:48,855
ربمّا بسبب ما حدث الليلة الماضية

358
00:21:48,902 --> 00:21:50,303
ليس من الصعب جدا ً التصديق

359
00:21:50,370 --> 00:21:52,505
لكنها حقيقة واقعة -
حسنا ً -

360
00:21:54,208 --> 00:21:56,876
أعرف أنني شعرت بشيء ما حولي

361
00:21:56,984 --> 00:22:00,447
...لكن الآن لأسمع بأنه حقيقي -
نعم -

362
00:22:00,914 --> 00:22:02,815
هل يعرف (إيدن) بما في إمكانك فعله؟

363
00:22:03,283 --> 00:22:04,783
يعرف

364
00:22:04,851 --> 00:22:08,920
ولابد وأن هذا أمر صعب جدا ً شرحه لولد صغير

365
00:22:10,556 --> 00:22:14,159
(انظري، سبب سؤالي عن (شون

366
00:22:14,227 --> 00:22:16,028
هو أنني رأيته

367
00:22:16,095 --> 00:22:18,431
وأعتقد أنه ربما يطارد عائلتك

368
00:22:18,698 --> 00:22:21,500
وأريد أن أعرف فحسب
إذا كانت لديك أي فكرة عن السبب

369
00:22:21,568 --> 00:22:23,202
يمكنني أن أخمن الكثير

370
00:22:25,639 --> 00:22:28,240
كان من المفترض لـ(شون) ولي أن نهرب ونتزوج

371
00:22:28,307 --> 00:22:30,506
في الليلة التي كسر فيها عنقه

372
00:22:30,904 --> 00:22:33,245
أبي وظف (شون) ليساعد في الإسطبلات

373
00:22:33,313 --> 00:22:38,003
كنت عالية المقام في الثانوية
وهو كان عمليا ً الولد السيء

374
00:22:38,051 --> 00:22:41,287
ركب السارة مع بعض الأصدقاء في رحلة مرحة
لذلك كان لديه سجل

375
00:22:41,354 --> 00:22:44,657
لكنه كان لطيفا ً .. كان طيبا ًً

376
00:22:44,724 --> 00:22:49,128
كان أبي يعتقد بكونه خيرا ً للغاية
(بمنح الفرصة لشاب مثل (شون

377
00:22:53,399 --> 00:22:56,062
مادام يعرف مكانته

378
00:22:56,169 --> 00:22:59,171
...لكن من أول مرّة تكلمنا بها، رأيت

379
00:22:59,239 --> 00:23:02,108
شين) وأنا، كلانا رأينا أن مكانه معي)

380
00:23:02,175 --> 00:23:05,211
عندما اكتشف أبي الأمر
أراد أن يفصل (شون) من عمله

381
00:23:05,278 --> 00:23:07,880
بكيت في غرفتي لأسبوع

382
00:23:08,748 --> 00:23:10,949
سمح أبي لـ(شون) بالبقاء

383
00:23:11,017 --> 00:23:13,052
لكن بدأنا نتسلل سويا ً

384
00:23:13,119 --> 00:23:15,888
وما جعل الأمور أكثر تأثيرا ً

385
00:23:15,956 --> 00:23:19,258
شعرنا أن الطريقة الوحيدة
لنكون معا ً هي الهرب

386
00:23:20,460 --> 00:23:21,961
كنت في الثامنة عشر

387
00:23:22,329 --> 00:23:25,964
اختارنا الهالوين لأننا كنا نعرف
أن والديّ سيكونا مشغولان بالحفلة

388
00:23:26,332 --> 00:23:31,136
وستمر ساعات قبل أن يلاحظ أحد رحيلنا

389
00:23:31,204 --> 00:23:32,971
هيا

390
00:23:33,039 --> 00:23:36,642
لم أكن أبدا ً أسعد مما كنت في تلك الليلة

391
00:23:36,709 --> 00:23:38,812
حمل هذا السر

392
00:23:39,580 --> 00:23:43,616
الوقوف على حافة بقية حياتي

393
00:23:44,783 --> 00:23:46,685
..لكن بعدئذ

394
00:23:47,420 --> 00:23:49,188
لم يأتي

395
00:23:49,256 --> 00:23:50,723
لم أستطع الفهم

396
00:23:52,225 --> 00:23:54,160
حتى رأيت ما كان يحدث عند المنزل

397
00:23:54,227 --> 00:23:56,762
تسرقني ؟
تسرق زوجتي؟

398
00:23:56,830 --> 00:23:58,965
كان (شون) ووالديّ

399
00:23:59,032 --> 00:24:01,434
أنت مخطيء -
ماذا يجري؟ -

400
00:24:01,501 --> 00:24:02,535
(كارولين)

401
00:24:02,602 --> 00:24:05,504
أين هم؟
ارجع لي ما أخذته

402
00:24:05,572 --> 00:24:08,206
ماذا؟ -
أنا أوجه لك الحديث -

403
00:24:08,372 --> 00:24:09,906
هل تسمعني؟

404
00:24:25,792 --> 00:24:28,060
لقد ألقي به على بعد
أقل من ميل عن المنزل

405
00:24:28,428 --> 00:24:31,664
السقطة كسرت عنقه

406
00:24:31,731 --> 00:24:34,833
ووجدوا المجوهرات في سيارته

407
00:24:37,404 --> 00:24:41,373
..مازلت أتسائل
فيما كان يفكر؟

408
00:24:41,441 --> 00:24:44,143
إذا كان استخدمني فقط ليدخل إلى المنزل

409
00:24:44,711 --> 00:24:47,379
إذا كان يريد فعلا ً أن يتزوجني

410
00:24:47,447 --> 00:24:49,047
هل سألتيه؟

411
00:24:49,849 --> 00:24:52,418
أعني، لقد قرأت أنه نجا لعدة أسابيع

412
00:24:53,687 --> 00:24:57,022
لقد كان في المستشفى
مشلول بالكامل

413
00:24:57,090 --> 00:24:59,024
لكني لم أذهب قط لرؤيته

414
00:25:01,728 --> 00:25:06,365
ألهذا السبب هو غاضب مني؟ -
اعتقد أنه غاضب من والدك -

415
00:25:06,433 --> 00:25:10,869
أظنه كان يطارده لمدة طويلة -
كيف تعرفين ذلك؟ -

416
00:25:10,937 --> 00:25:12,371
تراودني تلك الرؤى

417
00:25:15,308 --> 00:25:17,109
مخاوف أبي، صح؟

418
00:25:17,277 --> 00:25:20,613
أحيانا ً حين يكونوا الأشباح غاضبون
يمكنهم الشعور بالضياع

419
00:25:21,980 --> 00:25:23,585
ويرون الأسوء في أنفسهم

420
00:25:23,683 --> 00:25:25,951
لكن ماذا يريد أكثر منا؟

421
00:25:26,019 --> 00:25:28,654
لقد خان ثقتنا
لقد سرق منا

422
00:25:28,722 --> 00:25:30,356
هل أنت واثقة من ذلك؟

423
00:25:30,423 --> 00:25:31,941
لأن (شون) جاء إليّ

424
00:25:32,008 --> 00:25:34,626
وقال شيئا ً لم أفهمه حقا ً في حينها

425
00:25:34,894 --> 00:25:36,195
ماذا؟

426
00:25:36,263 --> 00:25:38,897
"لا أعرف كيف وصلوا إلى هناك"

427
00:25:40,367 --> 00:25:42,701
أواثقة بأنه لم يكن يتكلم عن المجوهرات؟

428
00:25:42,769 --> 00:25:44,870
أن شخصا ما وضعهم في حاجياته؟

429
00:25:44,938 --> 00:25:49,275
أعني لماذا يهرب على حصان
إذا كانت المجوهرات في السيارة؟

430
00:25:49,542 --> 00:25:51,477
كان هناك شاهد

431
00:25:51,544 --> 00:25:54,112
أختي رأت كل شيء

432
00:25:56,316 --> 00:25:57,917
حسنا ً دعيني أرتب الأمر

433
00:25:57,985 --> 00:26:01,573
في الأساس كان (شون) يغازل (كارولين) في دقيقة

434
00:26:01,681 --> 00:26:04,857
ثم يسرق مجوهرات أمها في الدقيقة التالية؟

435
00:26:04,925 --> 00:26:07,093
يبدو الأمر سيئا ً، أليس كذلك؟ -
نعم -

436
00:26:07,661 --> 00:26:10,195
لماذا كان غاضبا ً للغاية منهم؟

437
00:26:10,363 --> 00:26:13,532
أتعرفين؟ لماذا يطارد ناس أخطأ في حقهم؟

438
00:26:13,900 --> 00:26:18,036
ربّما كان يكره والدها لإعتقاده
بأنه ليس جيدا ً بما يكفي

439
00:26:20,273 --> 00:26:23,442
أنت لا تعتقدين أنه بريء؟
الأخت رأت كل شيء

440
00:26:23,510 --> 00:26:25,277
حسنا ً كان هناك الكثير من الناس في الحفلة تلك اليلة

441
00:26:25,345 --> 00:26:28,280
والجميع كانوا يرتدون الملابس التنكرية

442
00:26:29,148 --> 00:26:30,816
مهلا ً

443
00:26:31,418 --> 00:26:35,988
ما يعيب الملابس التنكرية
هو أنك لا تعرفين من بداخلهم

444
00:26:36,155 --> 00:26:37,289
عذرا ً؟

445
00:26:37,357 --> 00:26:39,792
(هذا ما قالوه اصدقاء (إيدن

446
00:26:39,959 --> 00:26:41,694
حسنا ً، لن تبرأي (شون) من الذنب

447
00:26:41,762 --> 00:26:44,596
بسبب شيء قاله أحد أصدقاء (إيدن) الوهميين؟

448
00:26:44,664 --> 00:26:46,298
لا، لكنها كانت حفلة تنكرية

449
00:26:46,366 --> 00:26:49,501
(أعني ربمّا اختلط الأمر على أخت (كارولين

450
00:26:56,609 --> 00:26:58,810
أين "الإوزة"؟
هل فقدناها؟

451
00:27:07,420 --> 00:27:09,588
أأنت واثقة برغبتك في القيام بذلك؟

452
00:27:09,656 --> 00:27:12,992
أريد أن أتزوجك
الليلة

453
00:27:20,166 --> 00:27:21,500
هل رأيت شيئا ً؟

454
00:27:21,568 --> 00:27:23,169
نعم

455
00:27:23,436 --> 00:27:26,138
(كارولين) و(شون)

456
00:27:26,906 --> 00:27:29,375
من خلال قناع كهذا

457
00:27:29,443 --> 00:27:30,943
(هذه (دانا

458
00:27:31,011 --> 00:27:32,778
لقد رأت (شون) وأختها يتحدثان

459
00:27:32,846 --> 00:27:35,915
كانا يتحدثان عن الزواج

460
00:27:36,282 --> 00:27:39,418
كارولين) قالت أنه كانت له)
تلك طريقته في جذب الناس

461
00:27:39,486 --> 00:27:41,987
و(دانا).. لابد أنها كانت في الـ12 أو الـ13؟

462
00:27:41,855 --> 00:27:44,089
أعني هذا عمر الإفتتان الأول

463
00:27:44,657 --> 00:27:46,859
تعتقدين أنها كذبت لتجعلهما يفشلان؟

464
00:27:46,927 --> 00:27:48,894
لو كانت فعلت ذلك
فقد نجح الأمر

465
00:27:50,530 --> 00:27:53,766
والآن (شون) يطارد كل الناس الخطأ

466
00:28:08,816 --> 00:28:11,318
(احذري يا (دانا -
ما خطبك؟ -

467
00:28:12,185 --> 00:28:15,054
ترفق يا فتى
ترفق، ترفق

468
00:28:29,451 --> 00:28:30,585
مرحبا ً -
مرحبا ً -

469
00:28:30,753 --> 00:28:32,420
كيف حال أخت (كارولين)؟
هل تفقدتها؟

470
00:28:32,488 --> 00:28:34,021
نعم، إنها بخير

471
00:28:34,089 --> 00:28:35,457
إرتجاج في المخ
خلع في الكتف

472
00:28:35,524 --> 00:28:37,358
لكن ماعدا ذلك فهي بخير

473
00:28:37,426 --> 00:28:38,493
و(كارولين) تنتظرك

474
00:28:38,561 --> 00:28:40,261
(حسنا ً. (إيدن) عند عائلة (ماكليستر

475
00:28:40,329 --> 00:28:42,262
افعلي ما أنت بحاجة لفعله
لدي عطلة، اتفقنا؟

476
00:28:42,300 --> 00:28:43,897
سأجعله على استعداد
"للـ"خدعة أو الحلوى

477
00:28:43,966 --> 00:28:45,033
حسنا ً إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

478
00:28:49,271 --> 00:28:52,173
أشكرك كثيرا ً لحضورك -
نعم، بالطبع -

479
00:28:52,241 --> 00:28:54,375
قالت أن الحصان فقد عقله وحسب

480
00:28:54,443 --> 00:28:56,010
هل يمكن لـ(شون) التسبب في ذلك لها؟

481
00:28:56,078 --> 00:29:00,248
إحتمال.. إنه كان يسكن المنزل لسنوات
والحيوانات لديها حواس عالية

482
00:29:00,316 --> 00:29:02,784
لقد رأيتهم يتفاعلون مع الأشباح من قبل

483
00:29:02,852 --> 00:29:04,052
هل يمكنني التحدث مع (دانا)؟

484
00:29:04,120 --> 00:29:07,655
..نعم، أرجو ألا تمانعي
أخبرتها بما في وسعك فعله

485
00:29:09,791 --> 00:29:13,261
اعتقد (شون) لايزال غاضبا ً
بشأن ما حدث تلك اليلة

486
00:29:13,729 --> 00:29:16,630
لقد أخبرت أمي بما رأيته فحسب

487
00:29:16,698 --> 00:29:20,097
لابد وأن هذا كان صعبا ً عليك
بإعتبار ما كنت تشعرين تجاهه

488
00:29:20,135 --> 00:29:22,470
هل أخبرتك (كارولين) بهذا؟

489
00:29:22,537 --> 00:29:25,072
بطريقة ما

490
00:29:26,875 --> 00:29:30,211
أظن يمكنك القول أنه كان حبي الأول

491
00:29:30,278 --> 00:29:32,813
"بعد ألواح التزحلق وعرائس "باربي

492
00:29:33,381 --> 00:29:35,983
واثقة بأنه كان يعرف

493
00:29:36,050 --> 00:29:37,351
واثقة بأن الجميع كانوا يعرفون

494
00:29:37,418 --> 00:29:39,120
كنت في الثانية عشر

495
00:29:39,388 --> 00:29:41,923
لم يعيرني اهتماما ً كبيرا ً

496
00:29:41,990 --> 00:29:44,025
كان واقعا ً في حب أختي

497
00:29:44,092 --> 00:29:45,226
نعم

498
00:29:47,462 --> 00:29:51,265
أينما ذهب (شون)، كانت (كارولين) في أثره

499
00:29:51,332 --> 00:29:54,302
مع عذر واهي بشأن المكان الذي تتجه إليه

500
00:29:54,470 --> 00:29:55,870
لكنك كنت تعرفين ما الذي يجري

501
00:29:55,938 --> 00:29:59,340
كنت كبيرة بما يكفي لأفهم أنهما كانا ثنائي

502
00:30:00,876 --> 00:30:03,478
لكن صغيرة لأفهم

503
00:30:03,546 --> 00:30:07,081
لماذا لم يستطع اختياري بمثل تلك السهولة

504
00:30:07,749 --> 00:30:12,386
في تلك الليلة في الحفلة
قررت بأنني سأكون من تتبعه

505
00:30:15,424 --> 00:30:19,059
لا أعرف فيما كنت أفكر
أو ماذا اعتقدته قد يحدث

506
00:30:19,127 --> 00:30:21,829
لكنك رأيتيه فقط من ظهره -
لقد كان هو -

507
00:30:21,897 --> 00:30:23,231
كيف عرفت؟

508
00:30:23,298 --> 00:30:24,732
بسبب الطريقة التي كان يمشي بها

509
00:30:24,800 --> 00:30:26,868
لقد سقط في الليلة السابقة

510
00:30:26,935 --> 00:30:28,236
وأصيب بإلتواء في الكاحل

511
00:30:28,303 --> 00:30:31,372
وجعلني أضع الرباط حوله
كان يعرج

512
00:30:53,195 --> 00:30:57,665
أتمنى لو أنني لم أتبعه أبدا ً
أتمنى لو أنني لم أرى شيء

513
00:30:57,933 --> 00:31:00,568
لكن ليس هذا كل ما رأيتيه

514
00:31:00,636 --> 00:31:03,270
لقد رأيتيه هو و(كارولين) يضعا خططهما

515
00:31:03,338 --> 00:31:05,239
أي خطط؟

516
00:31:05,307 --> 00:31:07,441
كانا سيهربان

517
00:31:07,509 --> 00:31:09,043
ماذا؟

518
00:31:09,110 --> 00:31:13,514
ألم تعرفي؟ -
لا -

519
00:31:15,183 --> 00:31:16,951
مهلا ً

520
00:31:21,657 --> 00:31:23,658
هذا أنت

521
00:31:23,726 --> 00:31:24,892
أليس كذلك؟

522
00:31:24,960 --> 00:31:28,062
أعني هذا هو القناع
الذي كنت ترتدينه في الحفلة؟

523
00:31:31,133 --> 00:31:34,469
قبل الحفلة، كان (شون) يمازحني بشأن ثوبي التنكري

524
00:31:34,536 --> 00:31:35,736
هذا لا يبعث على الإجفال حتى

525
00:31:35,804 --> 00:31:39,040
قال أنه كان واهي
لأنه لم يكن مخيفا ً

526
00:31:39,107 --> 00:31:40,908
لم يكن تنكريا ً حتى

527
00:31:41,676 --> 00:31:43,924
لذلك سمح لي (جول) بإقتراض قناعه

528
00:31:43,962 --> 00:31:45,883
هل يمكنك إعارتي قناعك رجاء؟

529
00:31:45,981 --> 00:31:47,215
هاك

530
00:31:49,685 --> 00:31:51,385
إذن هذا قناع (جول)؟

531
00:31:51,453 --> 00:31:52,720
نعم

532
00:31:52,788 --> 00:31:54,655
كان يرتديه طوال الليلة

533
00:32:01,662 --> 00:32:05,132
(جول)-
مرحبا ً -

534
00:32:05,200 --> 00:32:09,257
لا أفهم، ما علاقة قناع بأي شيء؟ -
..الكثير في الحقيقة -

535
00:32:09,305 --> 00:32:11,739
ربما قاد لموت أحدهم

536
00:32:14,375 --> 00:32:15,643
(تتكلمين عن (شون

537
00:32:15,711 --> 00:32:19,580
..أنا واثقة أيا ً كان ما فعلته
لم تكن لديك أي فكرة إلى أين سينتهي

538
00:32:22,518 --> 00:32:24,086
كانا يدعون (دانا) الأوزة

539
00:32:24,853 --> 00:32:27,122
هل يمكنك إعارتي قناعك رجاء؟ -
(ليس الآن يا (دانا -

540
00:32:27,289 --> 00:32:29,857
(هيا يا (جول
أنت لست بحاجة إليه حقا ً

541
00:32:29,925 --> 00:32:33,661
في هذه الليلة رأيت لماذا أرادت قناعي
ولم تكن لتتقبل الرفض

542
00:32:33,729 --> 00:32:35,930
لأن (شون) كان قد مازحها على ثوبها التنكري

543
00:32:36,598 --> 00:32:38,132
كنت فقط أحاول التخلص منها

544
00:32:38,200 --> 00:32:40,068
كانت  لدي أمور أخرى في عقلي

545
00:32:40,135 --> 00:32:43,771
(أنك كنت قد رأيت (شون) و(كارولين
وكنت تعرف عن خططهما؟

546
00:32:44,439 --> 00:32:45,773
نعم

547
00:32:45,841 --> 00:32:47,909
رأيت (كارولين) تبتعد بمفردها

548
00:32:47,976 --> 00:32:49,810
بدت فرصة جيدة لتبادل الحديث

549
00:32:49,878 --> 00:32:51,512
أأنت واثقة برغبتك في القيام بذلك؟

550
00:32:51,580 --> 00:32:53,648
هل أنت؟ -
أجل -

551
00:32:53,655 --> 00:32:55,216
أريد أن أتزوجك

552
00:32:55,554 --> 00:32:57,552
الليلة

553
00:33:00,389 --> 00:33:02,103
أردت أن توقفهم

554
00:33:02,140 --> 00:33:03,457
لقد كان متشرد

555
00:33:03,525 --> 00:33:04,725
كان لديه سجل

556
00:33:04,793 --> 00:33:06,327
واستخدمت ذلك -
لم أكن مضطرا ً لذلك -

557
00:33:06,395 --> 00:33:09,660
كل ما فعلته هو إبلاغ والدها بما سمعته

558
00:33:09,898 --> 00:33:12,333
لم أفعل ذلك لإيذاء أحد

559
00:33:12,600 --> 00:33:14,335
لقد كانت في الثامنة عشر

560
00:33:14,403 --> 00:33:16,537
أما كنت لترغبين بالمعرفة إذا كانت طفلتك ستهرب؟


561
00:33:17,839 --> 00:33:19,440
ثم ماذا حدث؟

562
00:33:21,175 --> 00:33:23,251
قال لي أن أذهب لبيتي

563
00:33:23,308 --> 00:33:26,413
وقال أن لا أقلقك
وأنه سوف يتولى الأمر

564
00:33:28,250 --> 00:33:30,717
لم أفكر قط في السؤال كيف

565
00:33:32,721 --> 00:33:35,656
عندما استيقظت في الصباح التالي

566
00:33:36,224 --> 00:33:37,992
شون) كان خارج حياتهم)

567
00:33:38,360 --> 00:33:41,328
ومازلت تتسكع حول العائلة

568
00:33:42,396 --> 00:33:44,799
(كنت في انتظار (كارولين

569
00:33:45,466 --> 00:33:47,435
لتتغلب على ذكراه

570
00:33:50,839 --> 00:33:53,207
أظني مازلت كذلك

571
00:33:59,214 --> 00:34:03,016
كيف كان يمكن للأب الإيقاع بالصديق؟
كان هناك شاهد

573
00:34:03,084 --> 00:34:04,685
نعم، والتي لم ترى وجهه

574
00:34:04,753 --> 00:34:08,089
نعم، كيف حصل على ملبس (شون) منه؟

575
00:34:08,156 --> 00:34:10,825
أم هل تصادف أنهما يرتديان نفس الملبس؟

576
00:34:10,892 --> 00:34:12,893
هذه لم تكن مصادفة كذلك

577
00:34:12,961 --> 00:34:17,298
كانت هناك لوحة للناس في الحفلة
الذين لم يرتدوا ملابس تنكرية

579
00:34:48,330 --> 00:34:52,433
والدها أدرك أن (دانا) كانت تتبعه خلال الحفلة

580
00:34:53,969 --> 00:34:55,770
كان الأمر مثاليا ً

581
00:35:00,776 --> 00:35:03,244
"لا أعرف كيف وصلوا إلى هناك"

582
00:35:03,312 --> 00:35:04,645
كنت تقصد المجوهرات

583
00:35:04,813 --> 00:35:07,014
لم أعرف من وضعها هناك

584
00:35:07,282 --> 00:35:09,283
ليس في ذلك الحين

585
00:35:09,351 --> 00:35:11,886
كنت أعرف أن والدها يكرهني

586
00:35:11,953 --> 00:35:14,755
كان يكره أي شيء
لا يستطيع السيطرة عليه

587
00:35:14,823 --> 00:35:17,068
لماذا لم تخبرني أنك بريء؟

588
00:35:17,125 --> 00:35:19,793
كيف كان يمكنني إثبات ذلك؟

589
00:35:20,261 --> 00:35:22,302
...لكن الآن

590
00:35:22,331 --> 00:35:24,465
مستعدة للتنزه؟

591
00:35:24,533 --> 00:35:25,967
دعيني اساعدك في الطلوع

592
00:35:26,035 --> 00:35:28,102
ها أنت جاهزة تماما ً؟
نعم، أنا مستعدة

593
00:35:29,470 --> 00:35:32,105
(علينا إخبار (كارولين

594
00:35:32,341 --> 00:35:35,643
لا، ليس الآن
ثمة الكثير مما يجري

596
00:35:35,711 --> 00:35:36,978
عليها أن تعرف

597
00:35:37,125 --> 00:35:39,247
شون)، انتظر)

598
00:35:42,351 --> 00:35:44,185
شون).. انتظر)

599
00:35:44,253 --> 00:35:46,221
دعيني اثبت لك هذا


600
00:35:46,588 --> 00:35:47,755
أنت مستعدة؟


602
00:35:59,601 --> 00:36:02,470
(رباه.. (جيسيكا

603
00:36:05,106 --> 00:36:06,540
!لا

604
00:36:06,608 --> 00:36:08,609
!(جيسيكا)

605
00:36:08,745 --> 00:36:10,279
(تمسكي يا (جيسيكا

606
00:36:12,447 --> 00:36:15,015
أه.. رباه


608
00:36:24,766 --> 00:36:27,935
شون).. أوقفهم)
أنت من تفعل ذلك

609
00:36:28,003 --> 00:36:29,603
توقف


611
00:36:31,306 --> 00:36:33,507
جيم)! (إيدن) إبقى هنا)


612
00:36:43,618 --> 00:36:46,020
برفق يا فتاة

612
00:36:48,218 --> 00:36:49,720
لا بأس عليك


613
00:36:53,212 --> 00:36:54,863
هل الجميع بخير؟
أمسكت بك

614
00:36:57,599 --> 00:36:59,666
أنت بخير أيها الملاك الصغير؟ أنت بخير؟


615
00:37:14,615 --> 00:37:17,451
لا أستطيع التصديق بأن أبي قد يفعل كل ذلك

616
00:37:17,518 --> 00:37:19,886
فقط ليمنعنا من أن نكون معا ً

617
00:37:19,954 --> 00:37:23,323
اعتقد على الأرجح أنه يحميكي

618
00:37:23,391 --> 00:37:25,192
لكن ثمة شيء لا أفهمه

619
00:37:25,260 --> 00:37:28,229
لو أن (شون) كان بريء، لماذا هرب؟

620
00:37:28,286 --> 00:37:30,264
لماذا لم يدافع عن نفسه؟

621
00:37:30,331 --> 00:37:32,299
أردت ذلك

622
00:37:32,367 --> 00:37:34,001
كان هناك شاهد

623
00:37:34,069 --> 00:37:35,335
إنه هنا

624
00:37:35,603 --> 00:37:37,504
أراد أن يحارب من أجلك

625
00:37:37,572 --> 00:37:40,507
لكنه اعتقد أن لا أمل 
لأنه كان هناك شاهدا ً

626
00:37:41,775 --> 00:37:45,172
كان بوسعه التحدث معي
كنت سأصدقه

627
00:37:45,279 --> 00:37:49,586
لم يكن هذا ما في عيناها -
ماذا تعني؟ -

629
00:37:49,684 --> 00:37:53,022
الطريقة التي نظرت بها إليّ

629
00:37:53,184 --> 00:37:55,422
...عيناها

630
00:37:55,990 --> 00:37:57,191
....والدها 

631
00:37:57,258 --> 00:37:59,460
نظر إليّ وكأني نوع ما من حالات الإحسان

632
00:37:59,527 --> 00:38:02,529
مجرد شخص كان ليأخذ شيئا منه 

633
00:38:02,796 --> 00:38:04,832
أظنه كان على حق

634
00:38:04,900 --> 00:38:08,435
منذ لحظة لقائنا
أحسست أنها رأتني

635
00:38:08,503 --> 00:38:09,936
تعرفين، الأفضل مني

636
00:38:10,004 --> 00:38:13,640
شخص يمكنني أن أكونه
وليس فقط الأخطاء التي ارتكبتها

637
00:38:13,807 --> 00:38:18,277
لقد رأى النسخة الأفضل من ذاته في عيناك

638
00:38:18,947 --> 00:38:20,915
حتى تلك الليلة

639
00:38:21,382 --> 00:38:24,918
تلك الليلة نظرت إليّ
وكأنني سارق

640
00:38:25,921 --> 00:38:27,788
لو أن (كارولين) قد شكت بي

641
00:38:27,856 --> 00:38:29,773
من كان سيصدقني؟

642
00:38:29,891 --> 00:38:31,525
ما الذي كنت سأحارب من أجله؟

643
00:38:33,461 --> 00:38:36,897
لقد كانت كل شيء بالنسبة لي

644
00:38:37,064 --> 00:38:39,105
لذلك هربت

645
00:38:39,133 --> 00:38:41,501
حين رأى أنك كنت تشكين به

646
00:38:42,069 --> 00:38:45,271
أحس وكأنه خسر كل شيء

647
00:38:46,974 --> 00:38:49,676
أنا آسفة جدا ً لتركي لك هناك

648
00:38:51,279 --> 00:38:53,284
..كل تلك الأسابيع في المستشفى

649
00:38:53,381 --> 00:38:56,584
كيف كان بإمكانك أن تعرفي؟
أباك خدعك

651
00:38:57,651 --> 00:38:59,553
ماذا عن أبي؟

652
00:38:59,620 --> 00:39:01,155
روحه؟

653
00:39:01,222 --> 00:39:04,658
كيف يمكنه أن يفعل ما فعله
ومع ذلك يجد السلام؟

655
00:39:04,926 --> 00:39:06,693
هل هو هنا أيضا ً؟

656
00:39:06,761 --> 00:39:08,762
كلا

657
00:39:08,830 --> 00:39:10,497
لقد ذهب

658
00:39:10,565 --> 00:39:12,666
هل رأيته يدخل في الضوء؟

659
00:39:13,434 --> 00:39:17,771
جزء منه ... انجذب للضوء

660
00:39:17,838 --> 00:39:20,277
وجزء منه لم ينجذب

661
00:39:20,374 --> 00:39:22,275
ماذا يعني هذا؟

662
00:39:22,343 --> 00:39:24,344
هل عبر؟

663
00:39:25,880 --> 00:39:27,648
لقد ذهب

664
00:39:28,215 --> 00:39:30,717
رأيته يرحل

665
00:39:34,989 --> 00:39:37,557
أباك ذهب

666
00:39:49,303 --> 00:39:51,571
أهذا من أجلي؟

667
00:40:02,583 --> 00:40:05,418
لقد أحببتك

668
00:40:05,486 --> 00:40:07,528
وسأحبك دائما ً

669
00:40:07,586 --> 00:40:09,056
هذه هي

670
00:40:13,228 --> 00:40:16,262
هذه هي الطريقة التي كانت تنظر بها إليّ

671
00:40:48,129 --> 00:40:52,099
ينبغي على الأقل أن نسمع ما على (إيلاي) قوله
إنه متخصص على كل حال 

673
00:40:52,266 --> 00:40:54,134
ألا نستطيع أن ندعه يكون له أصدقاءه وحسب؟ 


674
00:40:54,202 --> 00:40:55,569
أريد فقط أن أفهم الأمر

675
00:40:55,636 --> 00:40:57,304
أعني أنهم عرفوا بشأن شبحي

676
00:40:57,371 --> 00:40:59,846
عرفوا أن بدلة (شون) التنكرية
كانت جزئا ً من كذبة

677
00:40:59,904 --> 00:41:01,038
إيدن) موهوب)

678
00:41:01,116 --> 00:41:03,910
ربمّا أصدقاءه لم يخبروه بشيء
لم يكن يعرفه بالفعل

679
00:41:04,578 --> 00:41:06,413
نعم، ربمّا

680
00:41:08,816 --> 00:41:10,850
ما الذي لا تقولينه لي؟

681
00:41:11,218 --> 00:41:13,653
في البداية اعتقدت الأمر يتعلق بالهالوين

682
00:41:13,721 --> 00:41:17,223
مخاوفه، حاجته لأن يقوموا اصدقاءه هؤلاء بطمأنته

683
00:41:17,291 --> 00:41:20,660
ماذا لو أنها لم تكن العطلة "الهالوين"؟
ماذا لو أنه الموسم؟

684
00:41:20,728 --> 00:41:21,894
الموسم؟

685
00:41:21,962 --> 00:41:24,197
كتاب المتغيرات

686
00:41:24,266 --> 00:41:27,267
يقول "عندما تسقط أوراق الشجر
"ستسقط البراءة كذلك

687
00:41:29,737 --> 00:41:31,137
...انظري

688
00:41:31,305 --> 00:41:34,374
ربمّا الكتاب يقصد شبحك
الفارس المقطوع رأسه، صحيح؟

689
00:41:34,442 --> 00:41:37,177
لقد تبين أنه بريء -
الأمر لا يتعلق بشبح -

691
00:41:37,245 --> 00:41:39,880
المدخل كان بجانب اسم (إيدن) تماما ً


692
00:41:40,547 --> 00:41:44,180
كارل) قال أن (إيدن) ستكون له قدرات ليست لدي)

693
00:41:44,218 --> 00:41:47,853
ماذا لو أن هذا يعني قدرته على رؤية 
أشياء لا أراها.. أشياء حقيقية


696
00:41:51,025 --> 00:41:52,459
مرحبا ً يا صديقي

697
00:41:52,526 --> 00:41:53,627
كيف حالك؟

698
00:41:53,895 --> 00:41:55,962
هل تمتعت بمحادثتك الصغيرة مع عمك (إيلاي)؟


699
00:41:56,465 --> 00:41:58,365
كان لنا حديث رائع، أليس كذلك؟

700
00:41:59,233 --> 00:42:02,702
إيدن)، قل لأمك وأباك ما كنت تقوله لي)

701
00:42:04,071 --> 00:42:06,339
قل لهما لماذا أصدقاءك يلمعون

702
00:42:06,407 --> 00:42:09,108
لأنهم ليس لديهم وجوه

703
00:42:10,445 --> 00:42:12,412
إنهم من نور

704
00:42:12,680 --> 00:42:15,548
..هذا يبدو
هذا يبدو جميلا ً

705
00:42:15,616 --> 00:42:17,250
هل هم لطفاء؟

706
00:42:18,317 --> 00:42:19,986
لكنهم خائفون

707
00:42:20,454 --> 00:42:22,722
مما يخافون يا صديقي؟

708
00:42:22,790 --> 00:42:24,524
من الظلال

709
00:42:25,860 --> 00:42:28,138
مثل الظلال التي تكون في دولابك ليلا ً؟

710
00:42:28,196 --> 00:42:29,429
لا، أيتها السخفية

711
00:42:29,497 --> 00:42:31,164
ليس أولئك الظلال

712
00:42:31,232 --> 00:42:33,666
إنما الظلال التي تتحرك

713
00:42:33,834 --> 00:42:35,602
أي نوع من الظلال هذه؟

714
00:42:35,770 --> 00:42:39,405
الظلال المكونة من الأجزاء التي تُترك 


715
00:42:40,141 --> 00:42:41,274
أجزاء من ماذا؟

716
00:42:41,342 --> 00:42:44,844
أشخاص.. أشخاص مكسورين

718
00:42:48,049 --> 00:42:49,916
حسنا ً هيا نذهب لنعد العشاء؟

719
00:42:49,984 --> 00:42:52,319
ستكون طاهي السو، صحيح؟


720
00:42:59,659 --> 00:43:02,198
شون) قال قبل عبوره مباشرة)

721
00:43:02,296 --> 00:43:05,598
(أن جزء من والد (كارولين
انجذب للضوء وجزء لم ينجذب

722
00:43:05,666 --> 00:43:06,966
أهذا ما كان يعنيه؟

723
00:43:07,034 --> 00:43:10,069
أن أجزاء منهم فقط تدخل إلى الضوء؟

724
00:43:10,137 --> 00:43:13,140
أهذا محتمل؟ -
لا أعرف -


726
00:43:13,208 --> 00:43:16,076
لم أرى قط ما يحدث بمجرد إتجاهم للضوء

727
00:43:16,144 --> 00:43:18,412
إذن الروح يمكنها أن تقسم نفسها إلى جزئين؟

728
00:43:18,479 --> 00:43:20,814
ربمّا لا يحدث ذلك بهذا الشكل

729
00:43:21,282 --> 00:43:22,882
ربمّا الأمر هو كما قال (إيدن) وحسب

730
00:43:22,950 --> 00:43:26,786
ربمّا أن بعض الأشخاص... مكسورين وحسب

