﻿1
00:00:00,100 --> 00:00:01,900
"سابقاً في "همس الأشباح

2
00:00:02,100 --> 00:00:03,174
ما الذي تريده الظلال من ابني؟

3
00:00:03,208 --> 00:00:05,357
كائناً من كانوا
وأينما كانوا يعيشون

4
00:00:05,391 --> 00:00:08,887
فأنهم مهتمون جداً بأشباح الأطفال

5
00:00:08,921 --> 00:00:10,768
بيدفورد)، ما الذي تفعله هنا؟)

6
00:00:10,803 --> 00:00:13,218
تذكري هذا، لا شيء يبدو كما هو

7
00:00:13,252 --> 00:00:15,774
لا تأتمني أي شيء أو أي أحد

8
00:00:15,808 --> 00:00:17,954
كارل)، ما الذي يحدث؟)

9
00:00:17,989 --> 00:00:19,294
،أشعر بهم أحياناً

10
00:00:19,328 --> 00:00:21,831
وعندها أبدو مشوشاً جداً

11
00:00:21,832 --> 00:00:23,084
تقصد بحديثك الظلال

12
00:00:23,118 --> 00:00:25,663
كما لو أنهم كانوا بداخل رأسي

13
00:00:30,964 --> 00:00:33,108
،يمكنني تغيير رأيي

14
00:00:33,143 --> 00:00:35,653
طالما أنّي لم أفلتها، أليس كذلك؟

15
00:00:38,471 --> 00:00:41,282
سأتركها هنا

16
00:00:47,679 --> 00:00:49,088
أعلم

17
00:00:49,122 --> 00:00:50,627
...لكنها

18
00:00:50,661 --> 00:00:52,736
تضحية، كما قلت

19
00:00:52,771 --> 00:00:54,446
أترى؟

20
00:00:58,132 --> 00:01:00,174
مات الشاه

21
00:01:00,208 --> 00:01:02,850
عذراً يا صاح

22
00:01:02,888 --> 00:01:03,891
ولكن يجب أن نرحل

23
00:01:03,925 --> 00:01:05,263
لا عليك، فقد فزت

24
00:01:05,297 --> 00:01:06,801
جميل

25
00:01:06,835 --> 00:01:07,838
مع من تلعب؟

26
00:01:07,873 --> 00:01:10,084
(مع (كارل
أنه يعلمني

27
00:01:10,118 --> 00:01:12,226
كارل)؟) -
...كما تعلم -

28
00:01:12,260 --> 00:01:14,167
المراقب

29
00:01:14,202 --> 00:01:16,912
صحيح

30
00:01:23,539 --> 00:01:25,380
التفاصيل رائعة

31
00:01:25,414 --> 00:01:27,959
أبي يجمع الأشياء

32
00:01:27,993 --> 00:01:29,097
وهذا واضح

33
00:01:29,131 --> 00:01:30,334
هناك أطنان متبقية منها

34
00:01:30,369 --> 00:01:32,076
أنا أساعد (جيل) ببيع منزل والدها

35
00:01:32,110 --> 00:01:34,017
أجل، فقد قضي نحبه بالعام المنصرم

36
00:01:34,051 --> 00:01:36,358
أنا آسفة جداً -
شكراً لكِ -

37
00:01:36,392 --> 00:01:39,503
إذن...أتعتقدين بأن أي من
هذه الخردوات تستحق أي ثمن؟

38
00:01:39,537 --> 00:01:41,510
سيحبها شخص ما

39
00:01:43,419 --> 00:01:46,496
أنه خليلي

40
00:01:46,530 --> 00:01:48,670
استمحيكما عذراً

41
00:01:48,704 --> 00:01:50,476
(مرحباً يا (كايل

42
00:01:50,511 --> 00:01:52,716
أجل، أنا بمتجر التحف الأثرية

43
00:01:52,750 --> 00:01:54,354
أفعلتها؟

44
00:01:54,388 --> 00:01:56,058
غرفتا نوم، أحقاً؟

45
00:01:56,092 --> 00:01:57,327
هي وخليلها سينتقلان إلى المدينة

46
00:01:57,362 --> 00:02:00,269
أنه يبحث عن الشقة المناسبة -
حسناً، متى سنعلم؟ -

47
00:02:00,303 --> 00:02:02,541
حسناً، أتمنى لك النجاح بمسعاك أيضاً

48
00:02:02,575 --> 00:02:03,944
أجل، أحبك

49
00:02:06,388 --> 00:02:07,623
أكل شيء على ما يرام؟

50
00:02:07,658 --> 00:02:09,530
أجل، أجل، آسفة

51
00:02:09,564 --> 00:02:11,436
...أنا فحسب

52
00:02:11,470 --> 00:02:13,976
الكثير من الأمور لمعالجتها، أتعلمان؟

53
00:02:14,010 --> 00:02:16,251
(بيع منزل أبي والانتقال للعيش مع (كايل

54
00:02:16,285 --> 00:02:17,988
وكلاّ الأمرين كان سيكرهها أبي

55
00:02:18,023 --> 00:02:19,727
ألم يكن يحب خليلك؟

56
00:02:19,762 --> 00:02:21,133
كلاّ، لم يحبه

57
00:02:21,167 --> 00:02:24,108
ولم يحب فكرة انتقالنا للعيش معاً بالخصوص

58
00:02:24,143 --> 00:02:25,111
لقد كان صعب المراس

59
00:02:25,146 --> 00:02:27,317
لكنّنا انتظرنا...لمدة 6 أشهر بعد موته

60
00:02:27,352 --> 00:02:28,387
أتعلمين؟

61
00:02:28,421 --> 00:02:30,126
الحياة مستمرة، أليس كذلك؟

62
00:02:30,160 --> 00:02:32,432
أنها كذلك -
أجل، حسناً -

63
00:02:32,466 --> 00:02:35,072
لماذا لا تتصلين بي عندما
تودين رؤية بقية الأغراض؟

64
00:02:35,108 --> 00:02:37,213
سأتصل

65
00:02:37,247 --> 00:02:40,755
أتمنى أن يرقد أبي بسلام

66
00:02:40,789 --> 00:02:42,260
أتعلمان؟

67
00:02:44,934 --> 00:02:46,772
يا للفتاة المسكينة

68
00:02:46,806 --> 00:02:49,213
أنها ما زالت حزينة؟ -
أجل -

69
00:02:49,247 --> 00:02:52,388
لكنها واقعة بالحب، ومتأكدة
بأن الأمور ستكون على ما يرام

70
00:02:52,422 --> 00:02:54,326
متى ما استقروا

71
00:02:56,300 --> 00:02:59,507
بربّك

72
00:03:05,054 --> 00:03:07,957
على جثتي"؟"

73
00:03:07,991 --> 00:03:09,891
...دعيني أخمن

74
00:03:09,926 --> 00:03:12,159
(والد (جيل

75
00:03:12,193 --> 00:03:15,360
"هذا كثير على شخص "راقد بسلام/ميت

76
00:03:18,442 --> 00:03:20,442
{\pos(192,30)}{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}
<font color="#ffff00" size=25>هل تستطيع رؤيتنا؟</font>

77
00:03:22,552 --> 00:03:27,552
<font color="#ffff00">همس الأشباح</font>
<font color="#ffff00">الموسم الخامس - الحلقة الـ21</font>
<font color="#f00d0d">"الشبيه الميت"</font>

78
00:03:27,553 --> 00:03:32,552
<font color="#252552">ترجمة : يحيى الحكمي</font>
<font color="#666666">حصرياً لمنتديات الديفيدي العربي</font>

79
00:03:43,913 --> 00:03:46,513
{\pos(192,70)}
<font Size="32" >همس الأشباح</font>

80
00:03:46,514 --> 00:03:50,611
{\bord0\c&H47ABE5&\clip(120,160,280,300)\move(500,260,20,260,0,5000)}
إلى اللقاء بأعمال أخرى بأذن الله

81
00:03:54,700 --> 00:03:56,166
والدك كان إنتقائياً بشدة

82
00:03:56,201 --> 00:03:59,035
،لقد حاولت مرراً أن أعالجه

83
00:03:59,069 --> 00:04:00,335
...أقصد

84
00:04:00,370 --> 00:04:02,035
أنظري لكل هذه الأشياء

85
00:04:02,070 --> 00:04:04,003
لقد بدأ بتجميع الأشياء

86
00:04:04,037 --> 00:04:05,571
بعد أن طلقته أمي

87
00:04:05,605 --> 00:04:07,639
أنه شخصٌ منهجي

88
00:04:10,275 --> 00:04:12,143
لقد أعطيته هذه الدعوة

89
00:04:12,144 --> 00:04:16,813
وتمنيت أن يقتنع بي وبـ(كايل) كزوجين

90
00:04:16,847 --> 00:04:20,016
واكتشفت الآن أنه وضعها بالدرج

91
00:04:20,050 --> 00:04:22,318
لقد قلت بأن أباك لم يحب (كايل)؟

92
00:04:22,352 --> 00:04:24,519
(حسناً، عندما طلب منّي (كايل
أن أنتقل للعيش معه

93
00:04:24,554 --> 00:04:27,222
قال لي أبي بأن يحاول أفسادي

94
00:04:27,256 --> 00:04:28,924
"<font color="#f00d0d">فكتوري</font>" أنه شخص

95
00:04:27,256 --> 00:04:33,924
{\pos(192,60)}
<font color="#ffff00">
نسبة إلى الملكة البريطانية (فيكتوريا) حيث امتازت بالشدة والبطش
وتصنف كأقوى حاكم لبريطانيا على مر العصور ولذا سميّ
عهد حكمها بـ"العهد الفكتوري" لتوسع الفتوحات به
</font>

96
00:04:28,958 --> 00:04:30,759
...من اللطيف التحدث لشخص ما

97
00:04:30,793 --> 00:04:33,994
...لقد كان أبي

98
00:04:34,028 --> 00:04:37,664
أهنالك شيء ما يحترق؟

99
00:04:38,767 --> 00:04:40,567
!يا إلهي

100
00:04:41,803 --> 00:04:43,370
...ما الذي يحدث بحق

101
00:04:44,606 --> 00:04:47,941
ما الذي حدث للتو؟
!يا إلهي

102
00:04:47,975 --> 00:04:49,575
...هل أنتِ

103
00:04:49,610 --> 00:04:51,243
كلاّ، بالطبع لم أفعلها

104
00:04:51,277 --> 00:04:53,445
حسناً، أنها لم تدفع نفسها للّهب

105
00:04:53,479 --> 00:04:55,146
لم أفعلها

106
00:04:55,181 --> 00:04:57,548
ما الذي حدث إذن؟ -
شخصٌ آخر فعلها؟ -

107
00:04:57,583 --> 00:05:00,283
ما الذي تتحدثين عنه؟

108
00:05:00,317 --> 00:05:03,018
...سيبدو ما أقوله غريباً

109
00:05:03,052 --> 00:05:05,787
غريباً جداً جداً

110
00:05:05,821 --> 00:05:08,023
لكنّي لا اعتقد بأن والدك رحل تماماً

111
00:05:08,057 --> 00:05:10,191
...أعتقد أنه ما زال هنا و

112
00:05:10,226 --> 00:05:13,961
أستطيع التحدث للأشباح
أنها هبة أمتلكها

113
00:05:13,995 --> 00:05:16,029
...أتقولين بأنّك ترين الأشـ

114
00:05:16,063 --> 00:05:17,964
هل ترين أبّي؟

115
00:05:17,998 --> 00:05:20,065
كلاّ، كلاّ، لكنه أرسل لك رسالة

116
00:05:20,100 --> 00:05:23,335
ولقد أرسل لك واحدة بالأمس

117
00:05:23,369 --> 00:05:24,802
كيف؟

118
00:05:24,837 --> 00:05:27,138
لقد أستخدم بلاطات الخربشة للتوضيح

119
00:05:27,172 --> 00:05:28,639
"على جثتي"

120
00:05:29,774 --> 00:05:31,408
وكيف علمت هذا؟

121
00:05:31,443 --> 00:05:32,775
"على جثتي"

122
00:05:32,810 --> 00:05:37,112
ذلك بالضبط ما كان يقوله لي
...بكل مرة يطرأ بها موضوع

123
00:05:37,146 --> 00:05:38,246
(انتقالي للعيش مع (كايل

124
00:05:38,280 --> 00:05:40,147
أقصد..لقد جعله هذا غاضباً جداً

125
00:05:40,182 --> 00:05:42,549
وأعتقد أنه ما زال غاضباً

126
00:05:42,584 --> 00:05:44,983
غاضب بما فيه الكفاية لجعلكِ و(كايل) بخطر

127
00:05:45,018 --> 00:05:47,586
هذا يوضح الكثير

128
00:05:47,621 --> 00:05:50,222
منذ أن مات أبي

129
00:05:50,257 --> 00:05:53,325
،وبدأت و(كايل) نبحث عن مكان للعيش سوياً

130
00:05:53,360 --> 00:05:57,530
لقد شعرت حقاً بهالة الطاقة الغاضبة حولنا

131
00:05:57,564 --> 00:06:00,065
...وأعلم كم يبدو هذا جنونياً ولكن

132
00:06:01,900 --> 00:06:04,068
إذن هذا حقيقي؟

133
00:06:05,137 --> 00:06:06,704
(حسناً، يجب أن أتصل بـ(كايل

134
00:06:06,739 --> 00:06:07,872
لا أستطيع الانتقال للعيش معه

135
00:06:07,906 --> 00:06:10,274
كلاّ، كلاّ
أرجوكِ، أرجوكِ

136
00:06:10,308 --> 00:06:13,010
أعتقد بأنّي أستطيع أن أجلب لكما بعض السلام

137
00:06:13,045 --> 00:06:14,678
لكي يستطيع العبور للضوء

138
00:06:14,713 --> 00:06:16,080
هل تستطيعين فعل هذا؟

139
00:06:16,114 --> 00:06:19,316
سأبذل قصارى جهدي

140
00:06:19,350 --> 00:06:20,784
،لذا ذكرته...بشكل هادئ

141
00:06:20,819 --> 00:06:22,920
،بأنه لا يفترض أن يتحدث مع الغرباء
أحياءً كانوا أم أمواتاً

142
00:06:22,954 --> 00:06:24,054
أوتعلمين ما رده على؟

143
00:06:24,088 --> 00:06:26,056
"كارل) ليس بغريب)"

144
00:06:26,091 --> 00:06:27,891
حسناً، أنه محق بهذا

145
00:06:27,926 --> 00:06:29,225
هذا يحدث كثيراً

146
00:06:29,250 --> 00:06:30,449
فـ(كارل) يتحدث له طوال الوقت

147
00:06:30,484 --> 00:06:31,851
عن ماذا؟

148
00:06:31,885 --> 00:06:34,753
{\pos(192,30)}
<font color="#ffff00">(أحدى ألعاب لعبة الورق (الشدة</font>

149
00:06:31,885 --> 00:06:34,753
لا أعلم، أولاً: عن لعبة الشطرنج
<font color="#f00d0d">(لعبة البيناكل)</font> والآن عن

150
00:06:34,787 --> 00:06:36,669
...اسمعي، مغري حديثي

151
00:06:36,700 --> 00:06:39,599
اعتقد بأن المراقبين وجدوا للمراقبة
كما تعلمين.. وليس لممارسة الألعاب

152
00:06:39,634 --> 00:06:41,032
،)حسناً، أوشكت على التقاط (إيدن

153
00:06:41,067 --> 00:06:42,767
لذا سأتصل بك لاحقاً، اتفقنا؟
مع السلامة

154
00:06:42,768 --> 00:06:46,136
كيف كان حديثكِ مع (جيل)؟ -
كان جيداً -

155
00:06:46,171 --> 00:06:49,873
كما تعلمين، وجب أن أخبرها بقصة الأشباح كاملة
في وقت أقرب مما أردته، أين (إيدن)؟

156
00:06:49,907 --> 00:06:51,607
أنه هنا بالجوار بمكان ما

157
00:06:51,641 --> 00:06:54,107
...حسناً، أنا لا

158
00:06:54,141 --> 00:06:56,642
أنا لا أراه، (إيدن)؟

159
00:07:01,980 --> 00:07:04,147
ديليا) ما الذي يحدث هنا؟)
لقد قلت لي بأنّك ستعتنين به

160
00:07:04,181 --> 00:07:06,682
أنا لا أعلم، لقد كان هنا للتو

161
00:07:07,500 --> 00:07:10,768
!يا أمّي، أنا هنا بالأعلى

162
00:07:10,803 --> 00:07:13,334
!يا إلهي
!(إيدن)

163
00:07:13,402 --> 00:07:16,249
!إيدن) لا تتحرك)
!أرجوكم اتصلوا بالنجدة

164
00:07:16,250 --> 00:07:17,550
أنا بخير يا أمّي
انظري..أنا هنا

165
00:07:17,584 --> 00:07:19,751
من المؤكد بأن يأمل بقدرته على الطيران

166
00:07:19,785 --> 00:07:21,719
!أمّي، أستطيع رؤية كل شيء من هنا

167
00:07:21,753 --> 00:07:23,920
حسناً، أنها مجرد رؤية

168
00:07:23,955 --> 00:07:25,688
أنها مجرد رؤية ليس إلا
أنها ليست حقيقة، أليس كذلك؟

169
00:07:25,722 --> 00:07:27,288
أنتِ وحدكِ من يعلم إجابة هذا السؤال

170
00:07:27,323 --> 00:07:28,923
أجعلِ الأمر يتوقف

171
00:07:28,957 --> 00:07:31,924
يا إلهي!، (مليندا) أجعلِ الأمر يتوقف

172
00:07:31,958 --> 00:07:35,025
أميّ -
!كلاّ -

173
00:07:39,460 --> 00:07:41,460
!كلاّ -
!استيقظي يا أمّي!، استيقظي -

174
00:07:41,462 --> 00:07:42,595
!(مليندا)

175
00:07:42,629 --> 00:07:43,729
!يا إلهي

176
00:07:43,763 --> 00:07:45,497
!لقد كانت رؤية، أنت بخير

177
00:07:45,531 --> 00:07:48,266
!أجل، لكنّك كنت تصرخين بصوت عال

178
00:07:48,300 --> 00:07:50,868
أنتما، أتودان التقاط صورة؟

179
00:07:50,902 --> 00:07:52,536
بدا الأمر حقيقياً

180
00:07:52,570 --> 00:07:53,904
بدا الشعور حقيقياً

181
00:07:53,938 --> 00:07:56,239
عزيزتي، أصبح الأمر أسوء فأسوء

182
00:07:56,273 --> 00:07:58,375
حسنٌ

183
00:07:58,409 --> 00:07:59,810
سآخذه من هنا

184
00:07:59,844 --> 00:08:02,681
حسناً؟
هيا بنا

185
00:08:02,715 --> 00:08:06,018
لماذا (كارل) يعلمك هذه الألعاب؟

186
00:08:06,052 --> 00:08:07,519
أنا لا أعلم

187
00:08:07,553 --> 00:08:08,987
هل أنا واقع بمشكلة ما؟

188
00:08:09,021 --> 00:08:12,222
كلاّ، كلاّ..ربما أنت ستخبرنا
عندما  يكون بالجوار

189
00:08:12,257 --> 00:08:13,790
...(اسمعني يا (إيدن

190
00:08:13,825 --> 00:08:15,192
،بشأن الرؤية التي راودتني

191
00:08:15,227 --> 00:08:16,593
هل رأيت أيّ شيء؟

192
00:08:16,628 --> 00:08:19,129
كلاّ، فقط أنت خائفة

193
00:08:19,163 --> 00:08:22,899
ومن هذا؟

194
00:08:22,933 --> 00:08:24,967
كلاّ

195
00:08:25,002 --> 00:08:28,102
أنت خليل (جيل)، أليس كذلك؟

196
00:08:29,403 --> 00:08:31,570
ما الذي حدث لك؟

197
00:08:31,605 --> 00:08:34,140
ومتى متّ؟

198
00:08:34,174 --> 00:08:35,541
تلك الرؤية، هل كنت تحاول أخباري بشيء؟

199
00:08:35,575 --> 00:08:36,909
أعتقد هذا

200
00:08:36,943 --> 00:08:38,010
ماذا؟

201
00:08:38,044 --> 00:08:39,044
هل سقطت؟

202
00:08:39,078 --> 00:08:40,345
شيء ما قادني للسطح

203
00:08:40,379 --> 00:08:42,380
أتعلم ماهيته، أو من كان؟

204
00:08:42,414 --> 00:08:43,981
لقد سمعت همساً

205
00:08:44,015 --> 00:08:45,849
"وفحواها: "على جثتي

206
00:08:53,423 --> 00:08:55,825
مرحباً

207
00:08:55,859 --> 00:08:58,360
أتمنى ألاّ تمانعين جلبي الأشياء بهذا الشكل

208
00:08:58,395 --> 00:09:00,163
لكنّي أحتاج أن أبقى مشغولة

209
00:09:00,198 --> 00:09:01,431
لماذا؟

210
00:09:01,466 --> 00:09:03,399
لقد كنت أحاول التواصل
مع (كايل) طوال اليوم

211
00:09:03,434 --> 00:09:05,301
ولم يكلف نفسه عناء
الرد أو إرسال رسالة

212
00:09:05,335 --> 00:09:08,603
أنه أمر غريب جداً
فهو لا ينسي هاتفه

213
00:09:08,637 --> 00:09:11,372
،هل يملك أيّ أصدقاء بالمدينة
وهل حاولت الاتصال بأحدهم؟

214
00:09:11,406 --> 00:09:13,307
ماذا عن المستشفيات؟

215
00:09:13,341 --> 00:09:14,775
أو الشرطة؟

216
00:09:14,809 --> 00:09:16,776
كلاّ، لماذا؟

217
00:09:16,811 --> 00:09:19,412
أتعلمين شيئاً؟

218
00:09:19,446 --> 00:09:20,846
هل (كايل) بخير؟

219
00:09:20,881 --> 00:09:22,448
!أخبريني

220
00:09:22,482 --> 00:09:24,182
يجب أن تجلسي

221
00:09:29,988 --> 00:09:33,223
كايل) ظهر لي اليوم)

222
00:09:33,257 --> 00:09:34,524
ظهر لك؟

223
00:09:34,558 --> 00:09:39,227
أتقولين لي بأنّك رأيت شبح (كايل)؟

224
00:09:39,261 --> 00:09:43,630
هل ما تحاولين إخباري به أن (كايل) ميت؟

225
00:09:43,665 --> 00:09:46,599
لقد قال لي بأن والدك سبب الحادثة

226
00:09:46,633 --> 00:09:48,033
!يا إلهي

227
00:09:48,068 --> 00:09:51,069
يا إلهي!، أخبريني أن ما تقولينه ليس الحقيقة

228
00:09:51,103 --> 00:09:52,791
حقيقةً لم أعتقد بأنّي الشخص
...الذي سيخبرك بهذا

229
00:09:52,871 --> 00:09:54,604
!كلاّ، كلاّ، كلاّ، كلاّ، كلاّ

230
00:09:57,341 --> 00:10:00,675
(لقد استلمت للتو رسالةً من (كايل

231
00:10:00,709 --> 00:10:02,509
،"قائلاً بها "أنه يملك مفاجأة لي

232
00:10:02,544 --> 00:10:04,844
إذن ما تقولينه لا يمكن أن يكون حقيقياً

233
00:10:04,878 --> 00:10:07,012
الأشباح تستطيع التأثير على الإلكترونيات

234
00:10:08,948 --> 00:10:10,348
!كايل)؟، مرحباً)

235
00:10:10,416 --> 00:10:12,316
!كايل)، أنت هنا)

236
00:10:12,350 --> 00:10:14,184
بالطبع أنا هنا
،لقد وصلتني رسالتك

237
00:10:14,218 --> 00:10:15,819
ألم تصلك رسالتي؟

238
00:10:17,921 --> 00:10:20,055
...لم ترد على هاتفك طوال اليوم واعتقدت

239
00:10:20,090 --> 00:10:22,490
أنا آسف، لقد نسيته بالسيارة

240
00:10:22,524 --> 00:10:24,324
بينما كنت أوقع عقد الإيجار

241
00:10:24,358 --> 00:10:26,692
!لقد حصلت على شقتك

242
00:10:26,726 --> 00:10:29,228
!من المفترض أن تكونِ سعيدة
مليندا) أخبرتني بأنّك ميت)

243
00:10:29,263 --> 00:10:30,763
ماذا؟

244
00:10:30,797 --> 00:10:34,066
أجل، وقالت لي أيضاً بأن والدي يطاردنا

245
00:10:34,100 --> 00:10:35,201
...وبعدها قالت

246
00:10:35,235 --> 00:10:36,902
!أنها رأت شبحك

247
00:10:36,937 --> 00:10:38,739
!شبحي؟

248
00:10:38,773 --> 00:10:41,442
أتمزحين؟ أيّ نوع من المجانين
أنتِ لكي تقولِ هذا الكلام؟

249
00:10:41,477 --> 00:10:42,877
...أنا الحقيقة، أنا

250
00:10:42,911 --> 00:10:44,011
،أنا آسف

251
00:10:44,045 --> 00:10:47,413
(من أنتِ ولماذا فعلت لـ(جيل
هذا بعد كل ما مرت به؟

252
00:10:47,447 --> 00:10:48,514
...لو أنّك جعلتني أوضح لك الأمر

253
00:10:48,548 --> 00:10:49,515
وفرِ كلامك، اتفقنا؟

254
00:10:49,549 --> 00:10:51,283
هيا بنا يا (جيل)، فلنخرج من هنا

255
00:10:52,420 --> 00:10:54,996
وأحرصيِ على أن ترجع لكِ كل متعلقات أبيكِ

256
00:10:54,997 --> 00:10:56,741
وأبقى بعيدةً عنّا، وأعني ما أقوله

257
00:11:09,700 --> 00:11:11,133
أأنتِ متأكدة بأن الشبح كان لـ(كايل)؟

258
00:11:11,168 --> 00:11:14,203
أجل، كلاّ...اعتقدت بأنه كان هو

259
00:11:14,237 --> 00:11:15,470
...لا أستطيع التصديق بأنّك أخبرتها بذلك

260
00:11:15,505 --> 00:11:17,505
مباشرة بعد أن أخبرتها بشأن أبيها -
أجل، أعلم -

261
00:11:17,539 --> 00:11:18,939
أنها ليست المرة الأولى
التي أتهم فيها بالجنون

262
00:11:18,973 --> 00:11:21,241
لكن بالعادة هذا ليس صحيحاً

263
00:11:21,275 --> 00:11:22,642
هل الشبح من أخبرك هذا؟

264
00:11:22,676 --> 00:11:24,344
بأن والد (جيل) من قتله

265
00:11:24,378 --> 00:11:27,180
أجل، تقريباً، لقد كان بالساحة بعد
أن رأيت (إيدن) يقفز من على السقف

266
00:11:27,214 --> 00:11:29,562
أمن الممكن أن يكون
ما حدث جزء من الرؤية؟

267
00:11:29,584 --> 00:11:33,585
أجل، لكن ألم يكن هنالك شبح
بالأصل فمن أين أتت الرؤية؟

268
00:11:33,620 --> 00:11:35,287
أمن الممكن أن يكون (إيدن) من سببها؟ -
كلاّ -

269
00:11:35,321 --> 00:11:36,888
لقد قال لي بأن لا يذكر شيئاً

270
00:11:36,922 --> 00:11:39,056
بالرغم من أن (جيم) قال بأنه
و(كارل) يلتقيان كثيراً مع بعضهما

271
00:11:39,057 --> 00:11:42,793
أنا لا أفهم فحسب
لماذا يجب أن أرى شبحاً ليس بميت؟

272
00:11:42,794 --> 00:11:44,361
،)ملم يكن (كايل

273
00:11:44,395 --> 00:11:46,696
لكن أحقاً والد (جيل) ظهر لك بشكل (كايل)؟

274
00:11:46,730 --> 00:11:48,064
حسناً، أبمكان الأشباح فعل هذا؟

275
00:11:48,098 --> 00:11:50,099
بحيث يبدو شكله كشكل رجل آخر -
ليس بالعادة؟ -

276
00:11:50,133 --> 00:11:53,202
لكن لماذا قد يصور والد
جيل) نفسه مثل (كايل)؟)

277
00:11:53,236 --> 00:11:54,936
ربما نحن نفكر بهذا الشأن بشدة

278
00:11:54,971 --> 00:11:56,671
...(ماذا لو أنه كان شبح (كايل

279
00:11:56,705 --> 00:11:58,239
..."والذي كان يمر بـ "تجربة على وشك الموت

280
00:11:58,273 --> 00:12:00,774
والتي كانت طويلة جداً بما في
الكفاية لكي يأتي و يراكِ؟

281
00:12:00,809 --> 00:12:02,876
ولم يذكر ما حصل لخليلته؟

282
00:12:02,910 --> 00:12:04,277
ربما لم يرد أن يحزنها

283
00:12:04,311 --> 00:12:05,345
لربّما الأمر أبسط من هذا

284
00:12:05,379 --> 00:12:07,013
ربّما يملك (كايل) تؤأماً ميتاً

285
00:12:07,047 --> 00:12:08,314
فكرة جيدة

286
00:12:08,348 --> 00:12:09,681
مع ذلك لم أرى أيّ أشقاء
له على صفحته بالإنترنيت

287
00:12:09,716 --> 00:12:11,650
،أن أردتِ التحدث لـ(كايل) مرةً أخرى

288
00:12:11,684 --> 00:12:13,318
(فعليكِ إرسال (إيلاي

289
00:12:13,352 --> 00:12:14,853
خطوة عبقرية منكِ

290
00:12:25,429 --> 00:12:27,496
هل تحاول أخافتي حقاً؟

291
00:12:27,531 --> 00:12:30,132
سيجلب لي هذا بعض المتعة كما تعلمين

292
00:12:30,166 --> 00:12:32,368
حسنٌ، أنا مسرورة جداً كوني مصدر تسلية لك

293
00:12:32,402 --> 00:12:34,303
،تملكين ولداً لطيفاً جداً

294
00:12:34,337 --> 00:12:37,005
وبارع جداً بالشطرنج بالنسبة لمن بعمره

295
00:12:37,040 --> 00:12:38,673
وصبور جداً باللعبة

296
00:12:38,708 --> 00:12:40,375
يمكنّك تعلم بعض أشياء منه

297
00:12:40,409 --> 00:12:42,644
أود تعلم بعض أشياء منّك

298
00:12:42,678 --> 00:12:47,680
لا أملك أيّ إجابة شافية عن رؤيتك
أو عن ماهية الشبح، أنا آسف

299
00:12:49,182 --> 00:12:51,883
لماذا تقوم فجأة بتعليم ابني الشطرنج؟

300
00:12:51,918 --> 00:12:54,619
،كنت أملك عائلة ذات مرة

301
00:12:54,653 --> 00:12:59,490
لكنهم لا يستطيعون سماعي أو رؤيتي
ولكنّك تستطيعين

302
00:12:59,524 --> 00:13:04,494
حسناً، ما قلته لطيف ولكنه لا يساعدني
بسبب ما قلته لي بتلك الليلة

303
00:13:04,529 --> 00:13:04,642
،انظر

304
00:13:04,643 --> 00:13:06,863
لقد قلت لي أنّك شعرت كما لو
أن الظلال دخلت داخل رأسك

305
00:13:06,897 --> 00:13:08,664
أهذا ما فعلته لي؟

306
00:13:08,699 --> 00:13:11,233
ألهذا تراوداني كل تلك الرؤى؟

307
00:13:11,267 --> 00:13:16,204
أعتقد أن كل شيء ممكن

308
00:13:16,238 --> 00:13:21,275
هل بإمكانك فهم...أن كل هذه المحادثات التي
نجريها تجعلني أريد عصر رقبتك الغير موجودة؟

309
00:13:21,309 --> 00:13:25,245
وهل بإمكانكِ معرفة كم عدد القوانين
التي خرقتها لأكون هنا لمحادثتكِ؟

310
00:13:25,245 --> 00:13:28,181
تحتاجين أن تفعلي ما يميله
عليكِ عقلك لا أمليه عليكِ أنا

311
00:13:28,216 --> 00:13:31,317
حسناً، الشيء الجيد أنّك لم تخبرني شيئاً

312
00:13:31,351 --> 00:13:33,185
أن كان هذا رأيكِ

313
00:13:36,489 --> 00:13:37,823
مرحباً، ماذا اكتشفت؟

314
00:13:37,857 --> 00:13:40,058
بأن قدراتي الاحتيالية لا تصل لحد الشتم

315
00:13:40,093 --> 00:13:41,626
ما الذي تقصده؟

316
00:13:41,660 --> 00:13:44,127
مررت لمكتب المحاماة الذي
يملكه (كايل) لمحادثته

317
00:13:44,162 --> 00:13:46,729
وماذا حصل؟ -
لقد كشف هويتي -

318
00:13:46,764 --> 00:13:49,331
أعتقد بأنه كان يجب أن أقل من
حديثي خاصة مع محامي حقيقي

319
00:13:49,366 --> 00:13:51,466
مما أعتدت قوله مع مرتادي موقع
draftityourself.com

320
00:13:51,501 --> 00:13:54,069
قبل أن نشرع بحديثنا عن
"تجربة على وشك الموت"

321
00:13:54,103 --> 00:13:55,670
وماذا قال؟

322
00:13:55,704 --> 00:13:59,339
،لقد قال : "أنه لم يمت مؤخراً
"ولا يملك تؤأماً متماثلاً

323
00:13:59,373 --> 00:14:03,675
وبعد ذلك قال: "أخبر سيدة متجر التحف
"الأثرية المجنونة أن تترك خليلتي وشأنها

324
00:14:03,710 --> 00:14:05,443
وبعدها أستدعي الأمن

325
00:14:05,511 --> 00:14:07,077
جيد

326
00:14:07,112 --> 00:14:08,412
أحدهم بالمنزل

327
00:14:08,446 --> 00:14:10,350
مع السلامة

328
00:14:12,252 --> 00:14:14,054
هل من أحد بالمنزل؟

329
00:14:15,189 --> 00:14:17,423
جيل)؟)

330
00:14:18,658 --> 00:14:20,592
جيل)؟)

331
00:14:31,334 --> 00:14:33,135
!كلاّ، كلاّ توقف

332
00:14:33,169 --> 00:14:34,302
!أرجوك

333
00:14:34,336 --> 00:14:35,603
...لا تفعل هذا!،أنا

334
00:14:35,638 --> 00:14:37,872
!ما الذي تفعلينه؟

335
00:14:37,906 --> 00:14:39,507
!(جيل)

336
00:14:39,541 --> 00:14:42,042
أنا آسفة
أعلم كيف يبدو الأمر لكما

337
00:14:42,076 --> 00:14:43,209
ما خطبكِ؟

338
00:14:43,244 --> 00:14:45,078
يجب أن تغادري

339
00:14:45,112 --> 00:14:47,079
أنتما لا تملكان أيّ سبب لتصديقي

340
00:14:47,113 --> 00:14:49,147
لكنّي لم أفعل هذا

341
00:14:49,182 --> 00:14:50,514
شبح شخص ميت، اتفقنا؟

342
00:14:50,549 --> 00:14:52,283
(ببادئ الأمر اعتقدت أنه والد (جيل

343
00:14:52,317 --> 00:14:54,485
والآن أنا غير متأكدة فحسب
...لأنّي لا أعلم من هو

344
00:14:54,519 --> 00:14:55,552
أنتِ شخصٌ مريض؟

345
00:14:55,587 --> 00:14:57,154
،لقد قلتها بنفسك

346
00:14:57,188 --> 00:14:58,421
بأنّك شعرت بحضوره

347
00:14:58,455 --> 00:15:01,824
أشعرت؟

348
00:15:08,796 --> 00:15:09,963
من أنت؟

349
00:15:09,997 --> 00:15:12,798
ولماذا تطارد هؤلاء الناس؟

350
00:15:12,832 --> 00:15:16,101
لأجل الانتقام

351
00:15:17,203 --> 00:15:18,236
رجاءً، غادري الآن

352
00:15:18,271 --> 00:15:20,105
وألاّ أستدعيت الشرطة

353
00:15:24,142 --> 00:15:27,410
حسناً

354
00:15:31,600 --> 00:15:33,276
اسمعا، أشعر بالدناءة

355
00:15:33,277 --> 00:15:35,525
(لإجرائنا هذا الاجتماع من وراء ظهر (مليندا

356
00:15:35,526 --> 00:15:38,557
لكنّي قلقٌ جداً بشأنها

357
00:15:38,600 --> 00:15:39,800
أعلم، فأنا قلقة أيضاً

358
00:15:39,801 --> 00:15:42,503
...لكن منذ حادثة الانفجار
...(منذ (بيدفورد

359
00:15:42,705 --> 00:15:44,760
،أعلم بأن ما حصل كان سيئاً

360
00:15:44,761 --> 00:15:48,206
لكنّي أعتقد أن ما حدث مع
بيدفورد) كان مجرد تحذير)

361
00:15:48,250 --> 00:15:50,811
وإعادة فتح الموضوع مع (ميل) غير مجدي

362
00:15:50,900 --> 00:15:52,299
أعلم، أصطدم بالحائط

363
00:15:52,300 --> 00:15:54,867
كل مخلوق بالأرض نهايته العبور للضوء

364
00:15:54,967 --> 00:15:58,304
أجل، ولم شيء أهم من جعله يعبر للضوء -
أجل -

365
00:15:58,338 --> 00:16:00,539
على الأقل سيجعلها هذا بأمان

366
00:16:00,573 --> 00:16:02,441
نيّد)، بماذا تفكر؟)

367
00:16:02,475 --> 00:16:05,145
(أقصد، تلك الرؤى التي تراود (مليندا
ولا تستطيع التفريق بينها وبين الحقيقية؟

368
00:16:05,146 --> 00:16:07,145
ألهذا بسبب الرابطة بينها وبين (إيدن)؟

369
00:16:07,179 --> 00:16:08,613
أعني، رابطة الأم والابن؟

370
00:16:08,647 --> 00:16:11,248
...الكتاب لم يذكره، ولكن أعتقد ذلك

371
00:16:11,283 --> 00:16:13,083
أتعلمان؟، ربّما ليس بالكتاب

372
00:16:13,117 --> 00:16:14,751
لأن الجواب واضحُ جداً

373
00:16:14,785 --> 00:16:17,587
هذه المرأة المسكينة تصارع الموت ليلاً ونهاراً

374
00:16:17,621 --> 00:16:19,788
،والأشباح لا تتركها وشأنها

375
00:16:19,822 --> 00:16:21,255
ثم هناك الظلال

376
00:16:21,289 --> 00:16:23,823
ربّما أنها حملت أكثر من طاقتها

377
00:16:23,891 --> 00:16:25,591
أنها محقة غالباً، أعلم بأنها منهكة

378
00:16:25,626 --> 00:16:27,827
لأنّي أخيراً أقنعتها لأخذ يوم إجازة

379
00:16:27,861 --> 00:16:28,928
أحقاً؟ -
أجل -

380
00:16:28,963 --> 00:16:31,163
أتمنى أن يساعدها ذلك -
بربّك -

381
00:16:31,198 --> 00:16:32,931
ألاّ تعتقد بأنها تحتاج لقسط من الراحة

382
00:16:32,966 --> 00:16:35,100
بل أعتقد بأنها تحتاج أكثر من الراحة

383
00:16:35,134 --> 00:16:40,069
أوتعلم شيئاً يا (نيّد)؟ أنا مسرورة جداً لأنّك
ستأخذ درجات مدرسية عالية في العفاريت والغيلان

384
00:16:40,104 --> 00:16:42,905
لكن ليس كل شيء يحصل هو
مؤامرة من الجانب الآخر

385
00:16:42,940 --> 00:16:44,342
حسناً

386
00:16:44,376 --> 00:16:46,879
ديليا)، يا رفاق، لا عليكِ)
دعيه يتحدث

387
00:16:46,914 --> 00:16:49,481
نيّد)، أخبرنا بما يجول بخاطرك؟)

388
00:16:49,516 --> 00:16:52,984
لقد قال (بيدفورد) أن الظلال
تتملك الناس للتحدث معهم

389
00:16:53,018 --> 00:16:56,921
مليندا) قالت بأن (كارل) خائف)
من أن الظلال ستدخل رأسه

390
00:16:56,955 --> 00:17:01,224
إذن...أنت تعتقد بأن الظلال تعبث بعقل (مليندا)؟

391
00:17:01,259 --> 00:17:03,126
شيء مؤكد

392
00:17:03,160 --> 00:17:07,696
:(مهلاً، آخر شيء قاله (بيدفورد) لـ(مليندا
"لا تأتمني أي شيء أو أيّ أحد"

393
00:17:07,730 --> 00:17:10,464
أيمكن أن يعني هذا "لا تثق بما تراه عيناكِ"؟

394
00:17:10,499 --> 00:17:12,500
هل بإمكانهم فعل هذا حتى؟

395
00:17:12,534 --> 00:17:20,906
ما أقصده، هل بإمكا... هل بإمكانهم أن يخلقوا هذه
الحقائق البديلة بهذا الشكل الكامل داخل عقلها؟

396
00:17:20,940 --> 00:17:23,174
حتى اللحظة... نحن لا نعلم ما يقدرون على فعله

397
00:17:27,112 --> 00:17:30,013
ليس أنّي أتذمر، لكن اعتقدت
بأنّك تملكين موعداً الليلة

398
00:17:30,048 --> 00:17:32,449
مايك) أضطر لإلغاء الموعد)...

399
00:17:32,484 --> 00:17:35,418
لقد أنشعل بآخر دقيقة بعمله أو ما شابه

400
00:17:35,453 --> 00:17:37,821
أما زلت تحاولين البحث عن معلومات عن (كايل)؟

401
00:17:37,855 --> 00:17:39,122
،لابد أن يكون هنالك ترابط ما

402
00:17:39,156 --> 00:17:40,723
فلسبب ما الشبح يبدو نسخة طبق الأصل عنه

403
00:17:40,757 --> 00:17:42,291
لكن، حتى أن وجدت شيئاً

404
00:17:42,325 --> 00:17:44,492
أتعتقدين بأن (كايل) سيصغي لكِ؟

405
00:17:44,527 --> 00:17:46,194
بعدما حدث اليوم؟
مستبعد

406
00:17:47,396 --> 00:17:52,032
أتعلمين؟، ربّما يكون الوقت
مناسباً للتوقف وإيقاف خسائركِ؟

407
00:17:52,066 --> 00:17:53,199
وترك هذه القضية

408
00:17:53,234 --> 00:17:54,667
لا أستطيع

409
00:17:54,702 --> 00:17:56,235
كيف عرفت أنّك ستقولين هذا؟

410
00:17:56,270 --> 00:17:57,203
الشبح غاضبٌ جداً

411
00:17:57,237 --> 00:17:58,870
وأن علمت السبب

412
00:17:58,905 --> 00:18:00,071
ربّما أستطيع جعله يعبر للضوء

413
00:18:00,105 --> 00:18:01,372
(دون العودة لـ(كايل

414
00:18:01,406 --> 00:18:03,540
شاهدي هذا

415
00:18:03,575 --> 00:18:05,242
(كايل) نشأ هنا بـ(غراندفيو)

416
00:18:05,276 --> 00:18:07,176
ووالده ما زال يعيش بالبلدة

417
00:18:08,879 --> 00:18:10,946
لا تتدخلي

418
00:18:10,981 --> 00:18:13,315
من أنت؟

419
00:18:13,349 --> 00:18:16,017
ولماذا تستمر بالظهور بشكل (كايل)؟

420
00:18:16,051 --> 00:18:17,151
أستطيع مساعدتك

421
00:18:17,185 --> 00:18:18,386
!"أستطيع مساعدتك"

422
00:18:18,420 --> 00:18:20,655
لماذا لا تهتمين بشؤونكِ؟

423
00:18:20,689 --> 00:18:21,989
لو كان بالإمكان أن تتحدث معي؟

424
00:18:22,023 --> 00:18:26,127
نستطيع أن نفهم ما يتطلب فعله لجعلك -
تعبر للضوء؟     - أعبر للضوء؟

425
00:18:26,161 --> 00:18:28,228
ما الذي تعرفينه عن الضوء؟

426
00:18:28,263 --> 00:18:30,330
،أعلم أن مكان مسالم
والمكان الذي تنتمي له الأرواح

427
00:18:30,364 --> 00:18:31,898
أنت على خطأ

428
00:18:31,932 --> 00:18:35,033
الضوء يسرق الناس
ويأخذهم  للأبد

429
00:18:40,471 --> 00:18:43,405
أيّ صديق لـ(جيل) فهو صديق لي

430
00:18:43,439 --> 00:18:45,573
كايل) فتى محظوظ)

431
00:18:45,608 --> 00:18:47,408
رجاءً، أجلسي

432
00:18:47,443 --> 00:18:49,076
شكراً لك

433
00:18:49,110 --> 00:18:51,144
حسناً، منذ أن قررا الانتقال للمدينة

434
00:18:51,178 --> 00:18:52,345
،قررت عمل حفلة صغيرة

435
00:18:52,380 --> 00:18:53,847
،)ولكنّي لا أعلم الكثير عن (كايل

436
00:18:53,881 --> 00:18:56,049
أنتِ لا تريدين إفساد المفاجأة بالسؤال

437
00:18:56,083 --> 00:18:57,450
لقد فهمتكِ

438
00:18:57,485 --> 00:18:58,785
حسناً، لقد جئت للمكان الصحيح

439
00:18:58,819 --> 00:19:03,355
أملك خبرةً عن (كايل) لمدة 20 سنة الآن

440
00:19:03,390 --> 00:19:05,624
اعتقدت أن الأمر أطول  من هذا

441
00:19:05,658 --> 00:19:07,492
وهو كذلك

442
00:19:07,527 --> 00:19:10,361
ولكنّي وزوجتي الراحلة تبنيناه
عندما بلغ الثامنة من العمر

443
00:19:10,396 --> 00:19:11,996
،أكره قول هذا

444
00:19:12,031 --> 00:19:16,800
ولكنّي و (شارون) تخلينا عن فكرة الأطفال

445
00:19:16,834 --> 00:19:22,271
وقرر تبني الطفل كان أفضل قرر قمنا به

446
00:19:22,306 --> 00:19:24,039
هنا

447
00:19:24,074 --> 00:19:26,275
ها نحن، ثلاثتنا

448
00:19:27,743 --> 00:19:32,913
تمنيت لو أن (شارون) تمكنت من العيش لمدة
(أطول لترى الرجل العظيم الذي أصبح عليه (كايل

449
00:19:32,948 --> 00:19:36,250
"لقد قلت عندما قررت تبني "أطفال

450
00:19:36,284 --> 00:19:39,519
هل هنالك فرصة أن يكون له أخ؟

451
00:19:39,554 --> 00:19:41,020
تؤأم متماثل؟

452
00:19:41,055 --> 00:19:42,955
(أجل، (سيث

453
00:19:42,989 --> 00:19:47,092
أمهما كانت صغيرة بالسن وغير متزوجة
لذا وهبتهما للتبني

454
00:19:47,126 --> 00:19:49,727
إذن سلمتهما جميعهما للتبني

455
00:19:49,762 --> 00:19:51,495
لكن أيعلم (كايل) بشأن تؤِأمه (سيث)؟

456
00:19:51,530 --> 00:19:54,431
أتمزحين؟

457
00:19:54,465 --> 00:19:57,534
هذان الاثنان، كنّا غبيان كاللصوص

458
00:19:57,568 --> 00:19:59,935
لقد كبرا معاً بنظام العناية بالمتبنين

459
00:19:59,970 --> 00:20:01,537
أنا متفأجئة أنهما لم يتبنيا بوقت أقرب

460
00:20:01,571 --> 00:20:03,305
أجل، وكذلك نحن

461
00:20:03,339 --> 00:20:05,707
،لكن كدا أن يتبنيا، عدة مرات

462
00:20:05,741 --> 00:20:07,708
...لكن بآخر دقيقة، بطريقة أو بأخرى

463
00:20:07,743 --> 00:20:11,211
يسيئان التصرف، ويفسدان الأمر برمته

464
00:20:11,245 --> 00:20:13,280
إذن...لم يريدان أن يتبنيا؟

465
00:20:13,314 --> 00:20:14,914
كلاّ، أنهما لم يريدا أن يفصلا عن بعضهما

466
00:20:14,948 --> 00:20:20,486
لقد كانا يفكران بأن الناس سيغيرون تفكيرهم
بآخر لحظة ويقرران تبني أحدهما دون الآخر

467
00:20:20,520 --> 00:20:22,821
لكن استطاعت (شارون) أقناعهم

468
00:20:22,855 --> 00:20:24,489
...لقد جعلتهما يفهمان

469
00:20:24,524 --> 00:20:26,991
بأنّنا أردنهما معاً

470
00:20:27,026 --> 00:20:31,195
...على الأقل
...سيث) علم هذا)

471
00:20:31,229 --> 00:20:33,364
قبل موته

472
00:20:33,398 --> 00:20:35,932
ما الذي حدث له؟

473
00:20:35,966 --> 00:20:37,267
...حسناً

474
00:20:37,301 --> 00:20:41,438
لطالما كان يتسلق دائماً سقف ملجأ الأيتام

475
00:20:41,472 --> 00:20:43,506
،حيث عاشا...ليلاً

476
00:20:43,540 --> 00:20:49,277
ليتمنى من النجوم
لقد كان يتمني عائلةً

477
00:20:49,312 --> 00:20:50,912
بالطبع، المكان كان خطراً بالأعلى

478
00:20:50,946 --> 00:20:55,549
وبتلك الليلة، أعتقد أن قدميه زلت وسقط

479
00:20:55,583 --> 00:20:57,150
وكسر رقبته

480
00:20:57,185 --> 00:20:59,786
أنا آسفة جداً -
أجل -

481
00:20:59,820 --> 00:21:01,988
...قبل أسبوع

482
00:21:02,022 --> 00:21:08,660
قبل أسبوع من جلبنا
للولدين للمنزل للعيش معنا

483
00:21:09,929 --> 00:21:11,729
إذن (سيث) كان صغير السن عندما مات؟

484
00:21:11,764 --> 00:21:13,897
ثمان سنوات

485
00:21:13,932 --> 00:21:16,933
،)وبالطيع تبنينا (كايل

486
00:21:16,968 --> 00:21:22,305
ولكنه كان يمر بوقت سيء
(بالسنوات الأولى بدون (سيث

487
00:21:23,407 --> 00:21:26,442
لم يستطع أن ينساه قط

488
00:21:26,476 --> 00:21:29,944
لقد كان فتى صغير حينها

489
00:21:32,147 --> 00:21:34,215
لم أفهم

490
00:21:34,249 --> 00:21:36,316
أن كان عمر 8 أعوام عندما مات، كيف كبر شبحه؟

491
00:21:36,351 --> 00:21:37,951
ربّما شيء غريب ما يتعلق بكونهما تؤأم

492
00:21:37,985 --> 00:21:40,753
أتقصدين أنهما متماثلان في الموت
كما كنا متماثلان بالحياة؟

493
00:21:40,787 --> 00:21:43,755
حسناً، أن كان (سيث) بأنه  قريب
من (كايل)، لماذا سيطارده؟

494
00:21:43,789 --> 00:21:44,756
لماذا يود الانتقام منه؟

495
00:21:44,790 --> 00:21:46,991
ربّما هو غاضب منه لأنه حي

496
00:21:47,059 --> 00:21:48,192
ما تقوله لا يغير شيئاً

497
00:21:48,226 --> 00:21:49,493
الشبح قال بأنه دفع من السقف

498
00:21:49,528 --> 00:21:50,994
ماذا لو أن (كايل) من دفعه؟

499
00:21:51,029 --> 00:21:52,963
ماذا لو أنه لم يرده أن يشاركه أمه وأباه؟

500
00:21:52,997 --> 00:21:54,431
أحصلت على هذا الشعور من (كايل)؟

501
00:21:54,465 --> 00:21:56,065
حسناً، لقد كذب على بشأن امتلاكه لتؤأم

502
00:21:56,100 --> 00:21:58,835
أجل، ولكنه فعل هذا للتخلص منّي

503
00:21:58,869 --> 00:22:00,303
يجب أن اذهب للتحدث مع (كايل) مجدداً

504
00:22:00,337 --> 00:22:02,038
أتريدني أن اذهب معكِ؟

505
00:22:02,072 --> 00:22:03,739
كلاّ، فهو لا يحبك أصلاً

506
00:22:03,774 --> 00:22:05,140
كنت أتمنى ألاّ تقولي هذا

507
00:22:06,976 --> 00:22:08,910
،استمحيك عذراً

508
00:22:08,945 --> 00:22:10,979
أنا سأفتح المتجر لكن ليس الآن

509
00:22:11,013 --> 00:22:12,280
أأنت (مليندا جوردين)؟

510
00:22:12,314 --> 00:22:13,614
أجل، أنا هي

511
00:22:13,649 --> 00:22:15,182
حسناً، أعتبرِ نفسك خدمتني

512
00:22:15,216 --> 00:22:18,384
أحمل لكِ أمر تقييد مؤقت

513
00:22:18,419 --> 00:22:22,754
يجب أن تبقى بعيدةً لمسافة 91 متراً ونصف عن كل
من (كايل فاربر) و (جيل طومسون) بكل الأوقات

514
00:22:22,788 --> 00:22:24,655
أتفهمين؟

515
00:22:26,291 --> 00:22:29,394
،ويجب أن تتركِ والد (كايل) بلا تدخل أيضاً

516
00:22:29,428 --> 00:22:32,164
ملم تريدِ البدء بجمع أغراضكِ

517
00:22:43,611 --> 00:22:45,278
مرحباً، ما الذي تفعله هنا؟

518
00:22:45,312 --> 00:22:47,045
أنا أسكن هنا

519
00:22:47,080 --> 00:22:48,980
أنا لم أسمع أيّ صوت لقدومك

520
00:22:52,216 --> 00:22:54,483
سيث)، أهذا أنت؟)

521
00:22:54,518 --> 00:22:57,186
لأنّي لست بمزاج رائق لأيّ رؤية

522
00:22:57,220 --> 00:22:59,554
أنتِ لا تساعدين أحداً

523
00:22:59,588 --> 00:23:02,789
أنتِ غير قادرة على مساعدة ابنك حتى

524
00:23:05,326 --> 00:23:07,260
ما يحدث ليس حقيقاً

525
00:23:07,294 --> 00:23:08,728
إيدن) ليس بالمنزل حتى)

526
00:23:08,762 --> 00:23:10,529
أنت لست حقيقياً
توقف يا (سيث)، اتفقنا؟

527
00:23:10,529 --> 00:23:13,098
!مهما كان ما تسعى لفعله فلن ينجح

528
00:23:15,901 --> 00:23:17,435
!أمّي

529
00:23:17,469 --> 00:23:19,736
لقد تأذت يدي

530
00:23:19,770 --> 00:23:21,604
،أولاً: محطة الإطفاء
والآن هذا

531
00:23:21,639 --> 00:23:23,672
ألهذا شأن بطريقة موتك؟

532
00:23:23,707 --> 00:23:25,274
ميل)، ما كان هذا؟)
ما الذي يجري؟

533
00:23:25,308 --> 00:23:28,042
صغيري
ما الذي تفعله؟

534
00:23:28,077 --> 00:23:30,111
أبّي -
!(إيدن) -

535
00:23:31,313 --> 00:23:33,447
!ميل)، أنه ينزف)

536
00:23:33,482 --> 00:23:34,815
،إيدن) كان بمسرحية تاريخية)

537
00:23:34,849 --> 00:23:37,350
وحتى أنت ليس من المفترض أن تكون بالمنزل

538
00:23:37,385 --> 00:23:40,687
كلاّ، أتذكرين؟
لقد أخذته مبكراً وجلبته للمنزل

539
00:23:40,721 --> 00:23:41,654
!ما خطبك؟

540
00:23:42,863 --> 00:23:44,512
أنا لا أعلم

541
00:23:44,513 --> 00:23:45,440
حسناً

542
00:23:45,441 --> 00:23:47,020
سآخذه إلى المستشفى

543
00:23:47,021 --> 00:23:48,968
يجب أن أجرى فحص طبي الآن

544
00:24:05,800 --> 00:24:07,401
إيدن) بخير)

545
00:24:07,435 --> 00:24:09,069
الجراح البلاستيكي يفحصه

546
00:24:09,104 --> 00:24:10,704
،لن يحتاج الأمر للإبر

547
00:24:10,738 --> 00:24:12,805
لكنه قد يحصل على ندبة صغيرة جداً

548
00:24:12,839 --> 00:24:13,805
!يا إلهي

549
00:24:13,839 --> 00:24:14,972
!ميل)، لا بأس)

550
00:24:15,007 --> 00:24:16,406
كلاّ، بل به بأس

551
00:24:16,441 --> 00:24:18,808
ولدي ينزف

552
00:24:18,842 --> 00:24:22,080
وكان يستنجد بي وأنا لم أنجده؟

553
00:24:22,114 --> 00:24:24,115
أتودين أنا أقولها؟

554
00:24:24,149 --> 00:24:26,751
أنتِ كنت تتعاملين مع شبح بدلاً من ذلك

555
00:24:27,886 --> 00:24:29,954
،حبيبتي، أنا آسف

556
00:24:29,989 --> 00:24:31,723
لكنّي أشعر أن هذا الأمر
بدأ أخيراً بالتمكن منكِ

557
00:24:31,757 --> 00:24:33,291
أنه الشبح فحسب

558
00:24:33,325 --> 00:24:35,059
لقد عبث برأسي

559
00:24:35,094 --> 00:24:36,461
!أأنت متأكدة؟ -
!(مليندا) -

560
00:24:36,495 --> 00:24:38,029
مرحباً، كيف حاله؟

561
00:24:38,063 --> 00:24:39,396
هل (إيدن) بخير؟

562
00:24:39,431 --> 00:24:40,697
أنه بخير -
وماذا عنكِ؟ -

563
00:24:40,731 --> 00:24:41,764
أجل، نحن بخير

564
00:24:41,798 --> 00:24:44,031
نحن بخير بما فيه الكفاية لإيقاف هذا الشبح

565
00:24:44,065 --> 00:24:46,464
أتعلم؟، أن يسعي خلفي أمر، ولكن (إيدن)؟

566
00:24:46,499 --> 00:24:48,099
مهلاً، أتعتقدين الآن بأن الشبح يسعي خلفك؟

567
00:24:48,134 --> 00:24:51,001
لقد خدعني، لقد كذب على

568
00:24:51,035 --> 00:24:52,502
لجعلي كالحمقاء فحسب

569
00:24:52,536 --> 00:24:54,336
،والأسوأ من ذلك جعلني أشك بنفسي

570
00:24:54,371 --> 00:24:56,071
وفي النهاية هدد ابني

571
00:24:56,105 --> 00:24:57,605
أنت تعتقدين بأن هذا كان تحذيراً

572
00:24:57,640 --> 00:25:00,408
أستطيع إيقافه

573
00:25:01,410 --> 00:25:02,944
سيث) كشر عن أنيابه)

574
00:25:02,978 --> 00:25:07,914
يريد انتقاماً، وبعد أستمر بالقول حول
الضوء وأنه العدو الذي يأخذ الناس

575
00:25:07,948 --> 00:25:09,782
شخصٌ ما يحبه، لكن من؟

576
00:25:09,816 --> 00:25:11,049
مهلاً لحظة

577
00:25:11,083 --> 00:25:16,654
والد (كايل) بالتبني قال
شيئاً بشأن كيفية موت زوجته

578
00:25:16,688 --> 00:25:18,722
أتملك هاتفاً؟

579
00:25:18,756 --> 00:25:21,557
حسناً، أهي شخص ما جعلته يعبر للضوء؟

580
00:25:21,592 --> 00:25:23,025
ما فرصة حدوث هذا؟

581
00:25:23,060 --> 00:25:24,059
بهذه البلدة، هذا جائز

582
00:25:24,094 --> 00:25:25,861
مهلاً، اسم العائلة (فاربر)، أليس كذلك؟

583
00:25:25,895 --> 00:25:27,362
أجل

584
00:25:28,631 --> 00:25:31,733
"(زوجة محبوبة لـ(آلن فاربر"

585
00:25:31,767 --> 00:25:33,501
لقد ماتت بحادثة تحطم طائرة

586
00:25:33,535 --> 00:25:35,969
الرحلة 395

587
00:25:36,004 --> 00:25:41,238
{\pos(192,30)}
<font color="#f00d0d">
راجع أحداث الحلقة الأخيرة من الموسم الأول
</font>

588
00:25:36,004 --> 00:25:38,238
لقد كانت أحدى المسافرين

589
00:25:38,272 --> 00:25:40,373
!اذهب للساحة

590
00:25:55,154 --> 00:25:57,322
لقد كان هنالك العديد من الأشخاص

591
00:25:57,356 --> 00:26:00,091
لذا ذهبوا جميعهم معاً

592
00:26:01,560 --> 00:26:03,729
سأتكفل بهذه القضية

593
00:26:03,763 --> 00:26:06,231
أعدكما

594
00:26:34,021 --> 00:26:36,688
كارل)، ما الذي يحدث؟)

595
00:26:36,723 --> 00:26:39,224
ما الذي تفعله حقاً بجانب ابني؟ -
أراقب؟ -

596
00:26:39,258 --> 00:26:40,658
...كارل)، أقسم)

597
00:26:40,693 --> 00:26:43,060
أنا لا أمزاحكِ يا (مليندا)، أنا أراقب؟

598
00:26:43,095 --> 00:26:44,495
فأنا حذر

599
00:26:44,529 --> 00:26:46,063
لأيّ عرض؟

600
00:26:46,097 --> 00:26:48,932
"بعض الأشباح يدعونها "نزعة الخزي

601
00:26:48,966 --> 00:26:50,734
"والبعض الأخر يدعونها "زعيق الليل

602
00:26:50,768 --> 00:26:54,270
"والأشباح الصغيرة تدعوهم "الأشياء الباردة

603
00:26:54,304 --> 00:26:55,904
تقصد الظلال

604
00:26:55,938 --> 00:26:57,105
(أنه بخطر يا (مليندا

605
00:26:57,139 --> 00:26:58,605
ابنك بخطر

606
00:26:58,639 --> 00:27:01,107
...كلاّ، متى ما جعلت هذا الشبح يعبر

607
00:27:01,141 --> 00:27:02,741
!(مليندا)

608
00:27:04,410 --> 00:27:08,045
هذا الأمر لن ينتهي

609
00:27:10,615 --> 00:27:13,016
لماذا يشكل لهم تهديداً بهذا الشكل؟

610
00:27:13,050 --> 00:27:14,550
أنهم مثل الطيور الجارحة
التي تحوم على فريستها

611
00:27:14,585 --> 00:27:17,953
ويتغذون بالنفاذ إلى الأشياء
التي لا تستطيع رؤيتهم

612
00:27:17,987 --> 00:27:19,522
هذا مفتاح قوتهم

613
00:27:19,556 --> 00:27:20,990
...و (إيدن) يستطيع

614
00:27:21,024 --> 00:27:23,191
يستطيع أخذ هذا منهم بمجرد رؤيتهم

615
00:27:23,226 --> 00:27:25,160
،أنه يفضحهم

616
00:27:25,194 --> 00:27:26,529
،وعندها يصبحون ضعاف

617
00:27:26,563 --> 00:27:27,997
ولم يستطيعوا تحمل هذا

618
00:27:28,032 --> 00:27:31,770
وأنتِ رأيت ما هم متحمسون على فعله لأعدائهم

619
00:27:31,804 --> 00:27:32,938
إذن، ما الذي يمكنني فعله؟

620
00:27:32,972 --> 00:27:35,106
أعتقد بأنّك تعلمين هذا بقرارة نفسكِ

621
00:27:35,141 --> 00:27:36,174
وكيف أعلم ذلك؟

622
00:27:36,208 --> 00:27:38,042
لأن ذلك ما يحدث للجميع

623
00:27:38,077 --> 00:27:40,711
يرون الأشباح وبعدها لا يرونهم

624
00:27:40,745 --> 00:27:45,982
إذن ما تقوله بأنّني يمكنني أن أصلاح
الأمر بجعل (إيدن) لا يرى الأشباح

625
00:27:46,016 --> 00:27:48,217
أو الظلال أو اللامعين

626
00:27:49,553 --> 00:27:51,187
لقد أخبرتك
أن هذا يحدث للجميع

627
00:27:51,221 --> 00:27:55,390
،متى ما يخبر الأطفال أن ما يرونه ليس حقيقياً

628
00:27:55,424 --> 00:27:57,325
وبعدها بمدة قصيرة يتوقفون عن رؤيتهم

629
00:27:57,359 --> 00:27:59,559
إيدن) مختلف)

630
00:27:59,594 --> 00:28:00,627
ربّما

631
00:28:00,661 --> 00:28:03,229
وربّما المختلفة هي أنتِ

632
00:28:03,263 --> 00:28:05,798
،ماذا لو أخبرته بأكثر ما يسمعه الأطفال

633
00:28:05,832 --> 00:28:08,533
والذي كنت ستسمعينه، لولا جدتك

634
00:28:08,567 --> 00:28:12,137
ربّما تتوقف قواه مثل بقية الأطفال الآخرين

635
00:28:12,171 --> 00:28:13,573
!كلاّ

636
00:28:14,675 --> 00:28:17,042
!كلاّ

637
00:28:17,076 --> 00:28:19,241
هذا هو

638
00:28:19,276 --> 00:28:21,443
هذه هبته، هذه ماهيته

639
00:28:21,478 --> 00:28:23,645
أأنت متأكدة بهذا الشأن؟

640
00:28:23,679 --> 00:28:29,615
،أأنت متأكدة بأنّك لا تفكرين بماهيتك
وأنّك تودين لطفلك أن يكون مثلك؟

641
00:28:29,650 --> 00:28:32,351
ماذا عن كل شيء قلته؟

642
00:28:32,385 --> 00:28:34,919
بشأن أن هذا قدره؟

643
00:28:34,954 --> 00:28:37,555
بشأن المفترض به فعله عندما يأتي هنا؟

644
00:28:37,589 --> 00:28:40,492
هل تهتمين بأيّ من هذا حقاً؟

645
00:28:40,527 --> 00:28:42,596
بالطبع أهتم

646
00:28:42,631 --> 00:28:45,234
أكثر مما تهتمين به؟

647
00:28:56,942 --> 00:28:59,208
،أنا (جيم)، أترك رسالتك

648
00:28:59,242 --> 00:29:00,408
أو أرسل رسالة أن كان الأمر طارئاً

649
00:29:05,113 --> 00:29:07,014
لا تأتي إلى هذا القرب، لا أستطيع
أن أكون بقربك لهذا الحد

650
00:29:07,048 --> 00:29:09,383
أمر التقييد

651
00:29:09,417 --> 00:29:11,284
لا تهتمِ لهذا الأمر

652
00:29:11,319 --> 00:29:13,386
رجاءً، أنا حقاً أحتاج للحديث معكِ

653
00:29:13,420 --> 00:29:15,755
(الأشياء أصبحت أسوء مع (كايل

654
00:29:15,789 --> 00:29:17,089
ما الذي تقصدينه؟

655
00:29:17,124 --> 00:29:18,557
أنه يتحدث لنفسه

656
00:29:18,592 --> 00:29:19,892
كثيراً

657
00:29:19,926 --> 00:29:21,960
،والذي لم يبدو أمراً جللاً إلا مؤخراً

658
00:29:21,994 --> 00:29:24,095
،عندما يعتقد أنه وحده

659
00:29:24,130 --> 00:29:26,697
يتجادل مع نفسه

660
00:29:26,732 --> 00:29:27,898
بصوت عالٍ

661
00:29:27,933 --> 00:29:29,866
وأصبح الأمر أسوأ منذ أن قابلناك

662
00:29:29,901 --> 00:29:32,636
وأنتِ تعتقدين بأنّي السبب
الذي جعل (كايل) يتحدث لنفسه؟

663
00:29:32,670 --> 00:29:36,806
ليلة أمس، سمعته يقول شيئاً
حول أن (إيدن) تعرض للأذية

664
00:29:36,841 --> 00:29:37,974
ماذا؟ -
أجل -

665
00:29:38,008 --> 00:29:39,642
،)وعندما سألته من يكون (إيدن

666
00:29:39,676 --> 00:29:40,943
قال بأنه ولدك

667
00:29:40,977 --> 00:29:42,911
لكنه أبعدني عنه كلياً

668
00:29:42,945 --> 00:29:46,346
عندما حاولت معرفة
ما دخل ابنك بأيّ مما حدث

669
00:29:46,380 --> 00:29:48,048
اسمعي، أحتاج معرفة ما يجري هنا حقاً

670
00:29:48,082 --> 00:29:50,617
(لا يوجد طريقة لمعرفة ما حدث هناك لـ(إيدن

671
00:29:52,486 --> 00:29:55,053
إلا أن كان (سيث) هناك

672
00:29:56,155 --> 00:29:58,856
سيث)؟ أخوه؟)

673
00:29:58,891 --> 00:30:00,991
لكنه ميت منذ أمد بعيد

674
00:30:01,026 --> 00:30:02,493
هل يتحدث عنه قط؟ -
كلاّ -

675
00:30:02,527 --> 00:30:05,762
لكنّكِ قلت بأنّه يتجادل كثيراً مع نفسه مؤخراً

676
00:30:05,796 --> 00:30:09,399
ومؤخراً أصبح الأمر أكثر رعباً

677
00:30:09,433 --> 00:30:11,901
ببعض الأوقات، الأشياء تتكسر

678
00:30:11,935 --> 00:30:14,836
مثلما حدث بمنزل والدك
عندما ذهبت لأخذ أغراضه

679
00:30:14,870 --> 00:30:18,339
ليس مثل ذلك، لكنّه يشبهه

680
00:30:18,373 --> 00:30:20,774
أحتاج أن أتحدث لـ(كايل) حالاً

681
00:30:20,808 --> 00:30:22,976
!أقصر الشر يا (سيث)، توقف

682
00:30:25,415 --> 00:30:28,184
!لقد قلت بأنّك ستساعدني
! لقد وعدتني

683
00:30:28,218 --> 00:30:29,618
!(سيث)

684
00:30:29,653 --> 00:30:31,954
!(سيث)

685
00:30:31,988 --> 00:30:34,256
!عظيم، والآن هي هنا

686
00:30:34,290 --> 00:30:35,791
من؟

687
00:30:35,825 --> 00:30:37,225
أترى شبحه أيضاً؟

688
00:30:37,260 --> 00:30:41,562
عندما قلت أنّك لا تملك أخاً تؤأماً، كنت تكذب؟ -
!كايل)؟) -

689
00:30:41,597 --> 00:30:43,197
ما الذي يحدث؟

690
00:30:43,231 --> 00:30:45,466
(لا تتحدث لهن يا (كايل

691
00:30:45,500 --> 00:30:48,301
لقد كنت سأخبركِ بأن (سيث) ما زال موجوداً هنا

692
00:30:48,336 --> 00:30:49,769
لكنّي لم أعرف كيف

693
00:30:49,803 --> 00:30:51,270
لقد اعتقدت بأنه ستقولين بأنّي معتوه

694
00:30:51,304 --> 00:30:53,705
لذا بدلاً من ذلك جعلتني أبدو المعتوهة؟

695
00:30:53,740 --> 00:30:56,341
لماذا؟ أهو عقاب؟

696
00:30:56,375 --> 00:30:58,443
ألآنّي ساعدت أمّك للعبور للضوء؟

697
00:30:58,477 --> 00:31:00,245
لقد أخذتها منّا -
سيث)، رجاءً) -

698
00:31:00,279 --> 00:31:02,847
أنا آسف، ولكننا لم نقصد أذية ولدك

699
00:31:02,881 --> 00:31:04,849
!أخرس يا (كايل)، ولا تخبرها بأيّ شيء

700
00:31:04,883 --> 00:31:06,383
كلاّ، لقد طال الأمر عن حده

701
00:31:06,417 --> 00:31:07,884
وسيتوقف الآن

702
00:31:07,919 --> 00:31:09,386
،أفعل ما تود فعله

703
00:31:09,420 --> 00:31:11,154
لكنّي سأنهي ما بأدناه -
(سيث) -

704
00:31:11,188 --> 00:31:14,623
،أعتقد أن (مليندا) تظن أن الضوء مميز جداً

705
00:31:14,657 --> 00:31:16,959
!ربّما يجب أن تكتشف هذا بنفسها

706
00:31:16,993 --> 00:31:18,927
!كلاّ، مهلاً لحظة

707
00:31:27,100 --> 00:31:29,468
أتعلم؟، تدينني بتفسير

708
00:31:29,502 --> 00:31:32,337
سيث) يعتقد بأنّك سرقت أمنّا)

709
00:31:32,372 --> 00:31:34,206
ومن الواضح أن تحمل نفس الشعور

710
00:31:35,241 --> 00:31:37,241
أنتِ لا تفهمين

711
00:31:37,276 --> 00:31:39,143
لقد كنّا نذهب ونعود لمنزل التبني

712
00:31:39,178 --> 00:31:40,511
حتى بلغنا الثامنة من العمر

713
00:31:40,546 --> 00:31:42,313
لقد كنّا قلقين جداً حينما كنا بمنزل التبني

714
00:31:42,347 --> 00:31:44,515
كان حلمنا السرمدي أن يكون لنا عائلة حقيقية

715
00:31:44,549 --> 00:31:46,950
وذلك عندما قررت عائلة (فاربر) أن يتبنوكم؟

716
00:31:46,984 --> 00:31:49,953
أجل، لقد اجتمعنا بهم عدة مرات

717
00:31:49,987 --> 00:31:51,354
لقد صلينا كل ليلة لكي يأخذونا

718
00:31:51,388 --> 00:31:53,890
،وبعد ذلك مباشرةً وقبل أن يصبح التبني نهائي

719
00:31:53,924 --> 00:31:55,524
سيث) وقع من السقف)

720
00:31:55,559 --> 00:31:59,528
مهلاً، أتقول أن (سيث) باقٍ
معك منذ ذلك الوقت؟

721
00:31:59,562 --> 00:32:01,196
أقصد، شبحه؟

722
00:32:01,230 --> 00:32:03,231
أجل

723
00:32:03,266 --> 00:32:05,801
لقد كنت أعتقد بأن للأمر
،علاقة باتصال تؤمي بيننا

724
00:32:05,835 --> 00:32:08,403
،وبطريقة ما بقى على قيد الحياة منذ تلك اللحظة

725
00:32:08,437 --> 00:32:12,173
لكنّي كنت سعيداً لأنّي أستطيع البقاء مع أخي

726
00:32:12,208 --> 00:32:14,142
أمّي وأبّي تبنياني بكل حال

727
00:32:14,177 --> 00:32:16,310
ولم يعلما بأن (سيث) كان هنالك أيضاً

728
00:32:16,345 --> 00:32:17,978
لكن أتعلمين، لقد أحبهما

729
00:32:18,013 --> 00:32:19,280
،لقد أحبهما حباً جماً

730
00:32:19,314 --> 00:32:21,548
بالرغم من أنهما لا يقدران على مشاهدته مثلي

731
00:32:21,583 --> 00:32:24,217
وعندها تموت أمّك؟

732
00:32:25,353 --> 00:32:26,920
وبعدها أرسليتها بعيداً

733
00:32:26,954 --> 00:32:28,954
أتعلمين؟، كان يمكنها البقاء معنا

734
00:32:28,989 --> 00:32:31,356
(لا تجري الأمور هكذا يا (كايل -
لما لا؟ -

735
00:32:31,391 --> 00:32:32,591
أقصد، بشكل من الأشكال

736
00:32:32,625 --> 00:32:33,925
،اعتقدنا بأن هذا سيكون أفضل

737
00:32:33,959 --> 00:32:35,660
لأن (سيث) حينها سيحظى بأم حقيقية أيضاً

738
00:32:35,694 --> 00:32:39,996
هل تقول بأنّك تستطيع رؤية شبح أمك؟

739
00:32:40,031 --> 00:32:41,364
أيعني هذا بأنّك تملك هبةً؟

740
00:32:41,399 --> 00:32:44,134
كلاّ، كلاّ، ليس مثلك

741
00:32:44,168 --> 00:32:46,623
سيث)، هو الشبح الوحيد الذي رأيته قط)

742
00:32:47,024 --> 00:32:47,934
،لكن والفضل لك بهذا

743
00:32:47,935 --> 00:32:49,059
لم أحظ بفرصة لاكتشاف هذا

744
00:32:49,060 --> 00:32:50,699
لو أنه ما زال معي أم

745
00:32:51,099 --> 00:32:52,709
أتعلمين؟، بتلك الليلة التي
،تلقين بها المكالمة الهاتفية

746
00:32:52,710 --> 00:32:53,954
كان الأمر مأسوياً

747
00:32:53,955 --> 00:32:57,488
والشيء الوحيد الذي ساعدنا للعبور
...بهذه الفاجعة بأن شبح أمّي

748
00:32:57,489 --> 00:32:58,990
....سيأتي إلينا وستعلم أخيراً

749
00:32:58,991 --> 00:33:00,732
أن لها أبناً آخر يحبها أيضاً

750
00:33:00,733 --> 00:33:02,671
،لكن أتعلمين
!لم تأتي للمنزل قط

751
00:33:03,391 --> 00:33:05,210
لأن الأشباح تنتمي للضوء

752
00:33:05,211 --> 00:33:07,047
لماذا؟ لماذا الأشباح تنتمي للضوء؟

753
00:33:07,048 --> 00:33:08,117
ألانّك قلت هذا؟

754
00:33:08,118 --> 00:33:10,837
!ما الذي يجعلكِ تعتقدين أن بيدك القرار؟

755
00:33:11,849 --> 00:33:14,459
أمّك قررت هذا بنفسها

756
00:33:15,753 --> 00:33:18,625
لقد أحبتك حباً جماً لجعلك تمضي قدماً

757
00:33:19,000 --> 00:33:20,733
لقد كانت سعيدة جداً

758
00:33:20,767 --> 00:33:23,400
يمكنك أن تكون سعيداً وكذلك (سيث) أيضاً

759
00:33:23,434 --> 00:33:25,969
...حبيبي

760
00:33:27,338 --> 00:33:29,672
يبدو لي أن تقول الحق

761
00:33:29,707 --> 00:33:34,437
أعلم مدى صعوبة توديعك لشخص ما تحبه

762
00:33:34,471 --> 00:33:37,238
،لكن من أجل فائدته الخاصة

763
00:33:37,272 --> 00:33:39,371
...ولصالحك أيضاً، أرجوك

764
00:33:39,405 --> 00:33:42,473
ساعدني بإقناع أخوك ليعبر للضوء

765
00:34:06,400 --> 00:34:07,522
أين (إيدن)؟

766
00:34:07,523 --> 00:34:09,603
(أنه يتعشى بمطعم (ميسن

767
00:34:10,400 --> 00:34:12,568
نحتاج للتحدث

768
00:34:14,804 --> 00:34:17,405
حسناً

769
00:34:18,541 --> 00:34:23,210
أتخبرينني بأن تلك الأشياء الجائعة
الطائشة تسعى خلف ابننا؟

770
00:34:23,244 --> 00:34:24,678
أجل

771
00:34:24,712 --> 00:34:26,247
وسيقتلونه؟

772
00:34:27,383 --> 00:34:29,049
إذا ما تطلب الأمر...سيقتلونه

773
00:34:29,083 --> 00:34:30,550
أجل

774
00:34:30,585 --> 00:34:31,785
:لكن (كارل) قال

775
00:34:31,819 --> 00:34:33,253
أن (إيدن) صغير بما فيه الكفاية

776
00:34:33,287 --> 00:34:35,488
،لإقناعه بأن الأشباح غير موجودة أصلاً

777
00:34:35,523 --> 00:34:37,456
وأنها من وحي خياله

778
00:34:37,491 --> 00:34:40,292
وأنه -بشكل حرفي- لم يرهم

779
00:34:40,326 --> 00:34:43,260
أن كان هذا محتملاً

780
00:34:43,295 --> 00:34:45,228
أن كان هذا الشيء ما نود فعله

781
00:34:45,262 --> 00:34:47,396
ما نود فعله؟

782
00:34:47,430 --> 00:34:49,230
...حسناً

783
00:34:49,264 --> 00:34:50,563
هل سيحميه هذا أو لا؟

784
00:34:51,598 --> 00:34:53,365
كارل) يعتقد بأنه سيحميه)

785
00:34:53,399 --> 00:34:57,005
مليندا)، أعلم هذا الموضوع أمر جلل)
...بالنسبة لكِ و أعلم أنّك تعتقدين

786
00:34:57,039 --> 00:34:58,473
يبدو وكأنّك حزمت أمرك سلفاً

787
00:34:58,507 --> 00:35:00,708
...أن كان الأمر سيحمي ولدنا

788
00:35:00,742 --> 00:35:02,977
يبدو كما لو أنّك تنتظر حدوث هذا

789
00:35:03,011 --> 00:35:05,513
حسناً، ليس هذا الأمر، أنا لا أعلم

790
00:35:05,547 --> 00:35:08,915
حسناً، حبيبتي كارل يحذركِ منذ
شهور بأن هنالك خطر محدق قادم

791
00:35:08,949 --> 00:35:10,149
والآن أصبح الخطر أقرب وأشد

792
00:35:10,184 --> 00:35:12,118
الأشباح تلقي التهديدات طوال الوقت

793
00:35:12,152 --> 00:35:13,685
...حبيبتي، هذه ليست تهديدات بل تحذيرات

794
00:35:13,720 --> 00:35:15,888
لأبننا، وأعتقد بأنّك تؤمنين بها

795
00:35:15,922 --> 00:35:17,924
...وألاّ لم تكوني لتخوضي هذه المناقشة

796
00:35:17,959 --> 00:35:19,925
لماذا لا تقول فحسب ما تود فعله دائماً؟

797
00:35:19,960 --> 00:35:22,293
والذي هو؟

798
00:35:22,328 --> 00:35:25,796
طفل عادي...وربّما زوجة عادية

799
00:35:25,831 --> 00:35:28,131
هذا ليس صحيحاً
...أنا أحبه، وأحبكِ

800
00:35:28,166 --> 00:35:30,299
لكن أعترف، الحياة ستكون أفضل

801
00:35:30,333 --> 00:35:32,633
أسهل، صحيح -
كلاّ، هذا ليس عادلاً -

802
00:35:32,667 --> 00:35:35,235
لأنه عندها سيتحتم على إيقاف ما أقوم به

803
00:35:35,270 --> 00:35:37,437
سيتحتم على الكذب عليه
بشأن المكان الذي سأذهب إليه

804
00:35:37,471 --> 00:35:39,238
وإلى من أتحدث عندما يكون بالجوار

805
00:35:39,272 --> 00:35:41,640
حبيبتي، لا أعلم كيف ستجري الأمور

806
00:35:41,674 --> 00:35:43,542
ألا تعتقدين بأنا ندين
لـ(إيدن) بالمحاولة على الأقل؟

807
00:35:43,576 --> 00:35:45,376
بتغييره؟

808
00:35:45,411 --> 00:35:47,845
وبعدها من سيكون؟

809
00:35:47,879 --> 00:35:51,815
أن أخذنا هذا الجزء المدهش منه

810
00:35:51,849 --> 00:35:54,351
أنا لا أهتم

811
00:35:54,385 --> 00:35:58,054
أن كان هذا سيبقى ولدي حياً، فلا أهتم

812
00:35:58,088 --> 00:35:59,622
أنت لا تقصد ما تقوله

813
00:35:59,656 --> 00:36:02,057
أنتِ لا تعلمين

814
00:36:02,091 --> 00:36:07,194
أنتِ لا تعلمين كم عدد الليالي التي
بقيتها لوحدي منتظر عودتك للمنزل

815
00:36:08,662 --> 00:36:14,366
أنتِ لا تعلمين..بأنه لا شيء بيدي لحمايتكِ من
تهديد لا أستطيع رؤيته أو سماعه أو محاربته

816
00:36:14,400 --> 00:36:16,835
،)ولكن الآن، لأجل (إيدن

817
00:36:16,869 --> 00:36:18,302
قلت لي بأنّي أستطيع

818
00:36:18,337 --> 00:36:21,104
وأن هنالك اختيار

819
00:36:21,139 --> 00:36:25,741
بأمانة، أيّ خيار ستختارين؟

820
00:36:32,414 --> 00:36:35,082
(أنها (ديليا

821
00:36:35,116 --> 00:36:36,183
مرحباً؟

822
00:36:36,217 --> 00:36:40,286
مرحباً، لقد لقيت للتو
اتصالاً من خدمة التنظيف بمكتبي

823
00:36:40,321 --> 00:36:42,755
ولقد قالوا لي بأنهم
سمعوا صوتاً يأتي من مخزنك

824
00:36:42,789 --> 00:36:44,089
وماذا بعد؟

825
00:36:44,123 --> 00:36:45,223
أجل، لذا ذهبوا لمصدر الصوت

826
00:36:45,257 --> 00:36:47,257
وألقوا نظرة، وكان المكان حالك الظلمة

827
00:36:47,291 --> 00:36:49,686
حيث لا نوافذ مكسورة
وأجهزة الإنذار ما زالت تعمل

828
00:36:49,721 --> 00:36:52,553
لذا قلت لهم ألاّ يتصلوا بالشرطة

829
00:36:52,587 --> 00:36:54,253
...لأنّي كنت أعتقد بأنه

830
00:36:54,287 --> 00:36:56,187
شبح

831
00:36:56,222 --> 00:36:57,555
...(أجل، وأن كان (سيث

832
00:36:57,589 --> 00:37:02,025
ربّما قد تودين الذهاب للمتجر
قبل أن يتسبب بأضرار بالغة

833
00:37:04,328 --> 00:37:07,631
لقد تسبب فعلاً

834
00:37:13,406 --> 00:37:15,240
سيث)؟)

835
00:37:15,274 --> 00:37:17,942
كايل) هنا ويود مخاطبتك)

836
00:37:17,977 --> 00:37:19,210
أنه أخوك

837
00:37:19,244 --> 00:37:21,215
ويحتاجك

838
00:37:21,249 --> 00:37:23,150
سيث) توقف يا صاح)

839
00:37:23,185 --> 00:37:25,114
هذا يكفي -
من قال هذا؟ -

840
00:37:25,149 --> 00:37:27,015
أهذا قولها؟ أو قولها؟

841
00:37:27,049 --> 00:37:29,014
،أعلم أنّك غاضب

842
00:37:29,049 --> 00:37:30,416
لكنّك لا تنتمي لهذا المكان بعد الآن

843
00:37:30,450 --> 00:37:31,852
وأيّ مكان أنتمي له يا (كايل)؟

844
00:37:31,887 --> 00:37:33,122
هل هو ملجأ الأيتام؟

845
00:37:33,157 --> 00:37:34,559
،أو ربّما كانت جنازتي

846
00:37:34,593 --> 00:37:36,028
حيث كنت ستبكي حتى تجف
دموعك لولا وجودي هناك

847
00:37:36,063 --> 00:37:37,397
وعاداً إياك أن أبقى معك

848
00:37:37,431 --> 00:37:40,067
أو ربّما عندما تلك الأيام
الأوائل في منزل أبّي وأمّي

849
00:37:40,102 --> 00:37:42,036
أجل، لقد كانّا والدايّ أيضاً

850
00:37:42,070 --> 00:37:44,538
تعلم أنهما أرادنا معاً، أليس كذلك؟

851
00:37:44,572 --> 00:37:48,675
حتى أنّك لا تذهب للنوم حتى
أبقى بسريرك طوال الليل

852
00:37:48,710 --> 00:37:52,711
وكنت تقضى كامل وقتك مرتاحاً
وأنا سهران أراقبك

853
00:37:52,745 --> 00:37:56,115
أولست متعباً؟

854
00:37:56,149 --> 00:37:59,718
أولست متعباً من محاولاتك
أن تبقى شيئاً لست هو؟

855
00:37:59,752 --> 00:38:01,286
ما هذا "الشيء" بالضبط؟

856
00:38:01,320 --> 00:38:03,254
!الحياة...لأجلي

857
00:38:03,288 --> 00:38:06,223
كان يمكن أن أكون حياً لهما
!أيضاً لو أنّك أخبرتهما

858
00:38:06,257 --> 00:38:08,091
لما كانّا سيصدقانني

859
00:38:08,125 --> 00:38:10,193
كان يمكنني أن أقنعهم، أترى؟

860
00:38:10,227 --> 00:38:12,028
هاك، أنا أكرهك

861
00:38:12,063 --> 00:38:13,329
!أنا أكرهك بشدة

862
00:38:13,364 --> 00:38:14,964
!لقد أردتهما لك لوحدك

863
00:38:14,998 --> 00:38:16,932
!أنت أناني جداً

864
00:38:16,966 --> 00:38:18,100
! افعلا شيئاً لإيقافه يا رفاق

865
00:38:18,134 --> 00:38:20,735
سيث)، توقف عن التصرف هكذا)

866
00:38:20,769 --> 00:38:22,836
كطفل

867
00:38:22,871 --> 00:38:25,638
أنها حقيقتك

868
00:38:25,673 --> 00:38:28,508
(طوال الوقت، اعتقدت بأنّك نضجت كـ(كايل

869
00:38:28,542 --> 00:38:30,176
لقد نضجت

870
00:38:30,210 --> 00:38:32,377
لقد فعلنا كل شيء معاً

871
00:38:32,412 --> 00:38:34,445
لهذا نسخت شكله

872
00:38:34,480 --> 00:38:37,447
طريقة حديثه و كلامه

873
00:38:37,482 --> 00:38:39,982
كنت بعمر الثامنة عند موتك
وأنت بالثامنة الآن

874
00:38:40,016 --> 00:38:41,817
لقد أردت أماً

875
00:38:54,398 --> 00:38:56,065
سيث)؟)

876
00:39:00,002 --> 00:39:02,036
!وأنتِ أخذتها

877
00:39:02,070 --> 00:39:04,203
(والآن (جيل) أخذت (كايل

878
00:39:04,238 --> 00:39:07,205
لهذا كل شيء بدأ

879
00:39:07,240 --> 00:39:08,506
شعورك بهالة الطاقة الغاضبة

880
00:39:08,541 --> 00:39:10,540
المطاردة في المخزن، الكلمات التي كتبت

881
00:39:10,575 --> 00:39:11,708
"على جثتي"

882
00:39:11,742 --> 00:39:13,944
لم تنطلي تلك الخدع على

883
00:39:13,978 --> 00:39:15,680
لقد بينت شعورك الحقيقي

884
00:39:15,714 --> 00:39:19,516
لم يخبرها قط طوال هذا الوقت

885
00:39:19,551 --> 00:39:22,620
ما الذي تريديني أن أقوله؟

886
00:39:22,621 --> 00:39:24,821
أننا وعدنا بعضنا أن نكون معاً
في السراء والضراء مهما حصل

887
00:39:26,524 --> 00:39:28,158
سيث)، لقد كنّا مجرد طفلين)

888
00:39:28,192 --> 00:39:30,027
لم يكن لدينا فكرة عما  سيحدث

889
00:39:30,061 --> 00:39:31,328
لم نعلم بأنّك ستموت

890
00:39:31,362 --> 00:39:33,930
حسناً، لقد أوفيت بوعدي لقد احتجتني

891
00:39:33,964 --> 00:39:35,665
لقد اعتنيت بك

892
00:39:35,699 --> 00:39:39,735
أجل، أعلم ذلك
والآن دوري للاعتناء بك

893
00:39:39,769 --> 00:39:42,003
(أرجوك يا (سيث

894
00:39:42,038 --> 00:39:44,472
أعدك، سيكون الوضع أفضل

895
00:39:44,506 --> 00:39:49,076
أتذكر الوقت الذي أخذني به
والدايّ من ذلك المكان؟

896
00:39:49,110 --> 00:39:50,977
ذلك ما قلته لي وكنت على حق

897
00:39:51,979 --> 00:39:54,447
هل أنت خائف من بقائك وحيداً؟

898
00:39:54,481 --> 00:39:57,116
لقد كنت خائفاً جداً

899
00:39:57,150 --> 00:39:59,385
لكن ليس بعد الآن

900
00:39:59,419 --> 00:40:00,385
أأنت خائف؟

901
00:40:00,420 --> 00:40:03,020
كلاّ، الضوء

902
00:40:03,055 --> 00:40:05,423
أنه جميل حقاً

903
00:40:05,457 --> 00:40:06,590
،لقد رأيته مسبقاً

904
00:40:06,624 --> 00:40:09,625
لقد كنت...حزيناً جداً

905
00:40:09,659 --> 00:40:12,660
حسناً، أعتقد بأنّي سأغدو سعيداً الآن

906
00:40:18,697 --> 00:40:21,097
وأعتقد أن أمّي كذلك

907
00:40:21,132 --> 00:40:22,565
أتراها؟

908
00:40:22,600 --> 00:40:24,267
كلاّ، لا أرى أحداً

909
00:40:24,301 --> 00:40:26,002
أراك أنت فحسب

910
00:40:26,036 --> 00:40:28,237
أنها تنتظرني

911
00:40:28,271 --> 00:40:29,671
أمّا زالت تنتظرني؟

912
00:40:29,705 --> 00:40:31,239
للحظة فحسب؟

913
00:40:31,274 --> 00:40:34,676
لأنها تريديني أن أعتذر

914
00:40:34,710 --> 00:40:36,544
...إذن

915
00:40:37,746 --> 00:40:40,647
أنا آسف لأنّي كنت لئيماً معك

916
00:40:40,681 --> 00:40:43,850
لا بأس -
لكن ليس كل ما حدث من صنع يداي -

917
00:40:43,884 --> 00:40:46,922
لا تقلق، فأنا لست غاضبة من أخاك أيضاً

918
00:40:46,956 --> 00:40:48,191
كلاّ، ليس هو

919
00:40:48,226 --> 00:40:50,732
لقد كان ذلك الرجل...الذي يعرفك

920
00:40:50,766 --> 00:40:53,268
والذي قال لي بأنه يجب أن أكون غاضباً منكِ

921
00:40:53,302 --> 00:40:55,703
وأنّك تأخذين الناس

922
00:40:55,738 --> 00:40:58,506
كما أخذت منّي أمّي قبل أن تراني حتى

923
00:40:58,540 --> 00:41:01,441
عمن تتحدث؟

924
00:41:01,476 --> 00:41:03,976
كان يملك نظارات وشعر أبيض

925
00:41:04,011 --> 00:41:06,445
ذلك الرجل العصبي والخائف دائماً

926
00:41:06,480 --> 00:41:10,583
أعتقد بسبب تلك الأشياء الباردة
التي تحوم حوله دائماً

927
00:41:10,617 --> 00:41:12,684
(اسمه (بيدفورد

928
00:41:12,718 --> 00:41:15,519
أعتقد ذلك، أجل

929
00:41:17,722 --> 00:41:19,656
تلك الأشياء الباردة
تجبره على عمل الأشياء

930
00:41:19,690 --> 00:41:21,124
هل علمت بهذا؟

931
00:41:21,158 --> 00:41:22,425
كلاّ

932
00:41:22,459 --> 00:41:25,099
هل تشعر بتلك الأشياء الباردة أيضاً؟

933
00:41:25,133 --> 00:41:27,469
،عندما أكون بجوارهم فحسب

934
00:41:27,503 --> 00:41:30,006
أو بجوار ولدك

935
00:41:30,040 --> 00:41:33,142
هل ستكونين بخير؟

936
00:41:35,178 --> 00:41:37,812
أما زلت ترى الضوء؟

937
00:41:40,215 --> 00:41:42,083
إذن لا تخف

938
00:41:42,118 --> 00:41:46,119
عمل البالغين الاعتناء بعائلتهم

939
00:42:04,502 --> 00:42:05,969
لقد رحل

940
00:42:06,003 --> 00:42:08,471
أخي رحل

941
00:42:16,800 --> 00:42:18,867
...إذن كل ما حدث

942
00:42:18,902 --> 00:42:21,336
،المطاردة، الخدع

943
00:42:21,370 --> 00:42:23,570
...والرؤى الغريبة

944
00:42:23,605 --> 00:42:27,200
حتى ما حدث لـ(إيدن)، كان بسبب الظلال؟

945
00:42:27,234 --> 00:42:29,668
أجل

946
00:42:29,703 --> 00:42:32,938
(لقد استخدموا (بيدفورد
لإغاظة شبح طفل بالثامنة

947
00:42:32,972 --> 00:42:35,040
و (نيّد) لم يجد أيّ شيء بالكتاب لمساعدتكِ

948
00:42:35,074 --> 00:42:36,808
...و (كارل) لا يملك بجعبته شيء

949
00:42:36,842 --> 00:42:39,010
لإيقاف هذه الأشياء

950
00:42:39,044 --> 00:42:41,145
كلاّ

951
00:42:44,015 --> 00:42:50,652
وما زلت تريدين إخباري بأن (إيدن) سيكون بخير حتى
أن أحتفظ بهذه الهبة بالرغم من أن هذا سيجعله مستهدفاً؟

952
00:43:12,172 --> 00:43:17,074
أريد أن أؤمن بأنه أفضل حالاً من دونها

953
00:43:18,143 --> 00:43:21,278
أنا حقاً أريد، لكنّي لا استطيع

954
00:43:23,214 --> 00:43:25,848
أنا لا أستطيع بعد الآن

955
00:43:29,986 --> 00:43:32,421
حسناً، هيا بنا

