﻿1
00:00:20,000 --> 00:00:21,680
."لويس"

2
00:00:26,960 --> 00:00:29,600
لويس"، أيمكنك سماع ذلك؟"

3
00:00:30,840 --> 00:00:34,280
.الزهور. تغني

4
00:00:35,520 --> 00:00:36,720
."أنرييت"

5
00:00:37,320 --> 00:00:39,800
.اسمح لي بالاستحمام في البحيرة

6
00:00:55,000 --> 00:00:56,080
!سيدي

7
00:00:58,680 --> 00:01:00,680
.سيدي، أرجوك لا تتقدم أكثر

8
00:01:15,000 --> 00:01:18,120
.إنه حلم سيىء فقط جلالتك

9
00:01:19,840 --> 00:01:21,920
.استنشاق الأملاح سيفيدك

10
00:01:28,400 --> 00:01:30,440
.كنت تسير أثناء نومك سيدي

11
00:01:41,040 --> 00:01:42,480
هل عاد "فابيان"؟

12
00:01:44,720 --> 00:01:46,400
أتوجد أخبار عن ابني؟

13
00:01:46,480 --> 00:01:48,240
.سنجده سيدي

14
00:01:56,320 --> 00:01:59,600
ألف رجل ماتوا هنا أثناء بناء
.هذا المكان

15
00:02:01,080 --> 00:02:04,880
المزيد من الآلاف ربما يموتون
.قبل انتهاء العمل

16
00:02:06,120 --> 00:02:09,440
.فرساي" مبنى مدهش سيدي"

17
00:02:09,520 --> 00:02:12,320
.قطعة أثرية إلى الأبد

18
00:02:12,960 --> 00:02:16,400
الملك سيكتب نعيه على الحجر
.أو سيكتبه بالدم

19
00:02:18,880 --> 00:02:20,640
ترى كيف ستكون أسطورتي؟

20
00:02:26,560 --> 00:02:28,880
هل أُسر "روهان"؟

21
00:02:28,960 --> 00:02:30,960
.لا نجده في أي مكان

22
00:02:41,640 --> 00:02:44,120
.سيد "مارشال"، ابن الملك البكر

23
00:02:52,800 --> 00:02:54,160
.صاحب السمو

24
00:02:56,480 --> 00:02:58,040
.لا بأس

25
00:03:00,600 --> 00:03:02,920
.أرجوك -
."اسمي "فابيان مارشال -

26
00:03:03,000 --> 00:03:05,440
.أنا أخدم والدك، أنت في أمان

27
00:03:07,120 --> 00:03:08,360
.أنت في أمان

28
00:03:38,360 --> 00:03:40,880
.أهو حي؟ لنر

29
00:03:42,760 --> 00:03:43,960
.أجل

30
00:03:45,920 --> 00:03:46,960
.قيدوه

31
00:05:01,480 --> 00:05:04,880
مصادرنا في مملكة "فرنسا" يزدادون يوماً
."بعد يوم يا سيد "ويليام

32
00:05:04,960 --> 00:05:08,120
لا يوجد نقص في رجال الحاشية الملكية
.المستعدين للحديث مقابل النقود

33
00:05:08,200 --> 00:05:09,760
.أنا أسمعك

34
00:05:09,840 --> 00:05:13,880
الملك قمع التمرد الذي هدد ابنه البكر

35
00:05:13,960 --> 00:05:16,880
"الذي أنقذ مؤخراً من "بريتاني
.على ما أعتقد

36
00:05:17,440 --> 00:05:20,240
الفرنسيون أسروا أيضاً زعيم الثورة

37
00:05:20,320 --> 00:05:22,240
.الذي يعتبر مع الأسف أحد عملائنا

38
00:05:22,320 --> 00:05:23,640
."الفارس "روهان

39
00:05:24,400 --> 00:05:26,320
!هذا أمر مخز

40
00:05:26,400 --> 00:05:28,440
.كان جاسوساً واعداً جداً

41
00:05:28,520 --> 00:05:29,760
أجهزت بديلاً له؟

42
00:05:29,840 --> 00:05:31,320
.بالتأكيد

43
00:05:33,720 --> 00:05:36,800
".تزداد مباني (فرساي) يوماً بعد يوم"

44
00:05:37,640 --> 00:05:40,040
".انتهت الأعمال الخارجية"

45
00:05:41,240 --> 00:05:45,560
القصر يتفجر بقواعد جديدة تسمى"
".آداب المعاشرة

46
00:05:46,320 --> 00:05:49,000
".يزداد عدد النبلاء داخله"

47
00:05:56,280 --> 00:05:57,960
"وفراش الملك؟"

48
00:05:58,040 --> 00:06:00,640
يبقى الملك مخلصاً بشكل ملحوظ"

49
00:06:00,720 --> 00:06:03,840
(إلى أول عشيقاته السيدة (مونتسبان

50
00:06:03,920 --> 00:06:07,600
التي نصبت بشكل كامل الآن بكونها
السيدة الأساسية المفضلة

51
00:06:07,680 --> 00:06:09,240
".في القصر الملكي

52
00:06:13,240 --> 00:06:15,000
والشقيق؟

53
00:06:15,080 --> 00:06:17,400
الأمير (فيليب) يستمتع بحياة اجتماعية"
مفعمة بالحيوية

54
00:06:17,480 --> 00:06:20,800
بعيداً عن (فرساي) في منزل عائلته
".(في (سانت كلود

55
00:06:20,880 --> 00:06:25,880
(بينما يظل عشيقه الفارس (لورين"
".في المنفى

56
00:06:31,160 --> 00:06:33,160
.أخبرني بالمزيد عن الجاسوس الجديد

57
00:06:33,240 --> 00:06:35,800
.إنه صغير وتواق جداً وقادر جداً

58
00:06:38,720 --> 00:06:40,080
.لنتمن ذلك

59
00:06:43,440 --> 00:06:45,680
لم تحتاج مؤرخاً؟

60
00:06:45,760 --> 00:06:48,520
أحتاج إلى كاتب بفكر مخلص

61
00:06:48,600 --> 00:06:50,200
.وقلب شاعر

62
00:06:50,960 --> 00:06:53,200
ألهذا نحن ذاهبان إلى المسرح؟

63
00:06:54,800 --> 00:06:56,160
.ربما

64
00:06:59,200 --> 00:07:00,480
.أشعر بالبرودة

65
00:07:02,240 --> 00:07:03,880
.نحن ذاهبان إلى "باريس" سيدتي

66
00:07:05,280 --> 00:07:07,280
.استنشقي الهواء الطلق بينما تستطيعين

67
00:07:16,160 --> 00:07:20,080
بوجود الملك في "باريس" الليلة سنركز
فقط على إعداد جدول للأعمال

68
00:07:20,160 --> 00:07:23,000
.لتقديمه غداً إلى جلالته بعد عودته

69
00:07:23,480 --> 00:07:26,600
لوفوا"، ما وضع السجين؟"

70
00:07:26,680 --> 00:07:29,240
.حي. غير نادم

71
00:07:29,320 --> 00:07:31,160
.ينتظر قرار جلالته

72
00:07:32,560 --> 00:07:37,280
ما رأيك يا سيد "رينو"؟
هل جهزت وزارة العدل تقريراً عن الاستجواب؟

73
00:07:42,040 --> 00:07:45,880
رينو"، ألم تسمع "كولبير" يوجه لك"
حديثاً في المجلس؟

74
00:07:53,640 --> 00:07:55,960
!ساعدوه -
!نادوا الحراس -

75
00:07:56,040 --> 00:07:57,240
!إنه يموت

76
00:08:14,800 --> 00:08:18,080
!المسرح كامل. يا له من أمر مرضي

77
00:08:19,120 --> 00:08:22,520
لا يمكن أن تكون راضياً إلى هذه الدرجة
.والفارس لا يزال منفياً في الخارج

78
00:08:23,400 --> 00:08:25,440
كيف تنعم بالدفء في المساء؟

79
00:08:25,520 --> 00:08:28,600
.أستخدم ما يسمى بالبطانية
.إنها خضراء ومليئة بالريش

80
00:08:29,880 --> 00:08:31,120
.تشبهك

81
00:08:37,360 --> 00:08:38,600
.وصل الملك

82
00:08:43,400 --> 00:08:45,200
.لا تنظر إليه

83
00:08:52,720 --> 00:08:54,480
هل رأيت هذا المعطف؟

84
00:08:54,560 --> 00:08:56,560
.يجب أن يكون على المسرح

85
00:08:56,640 --> 00:08:59,400
.ثق في كلامي. لا يتركه أبداً

86
00:09:00,320 --> 00:09:02,480
يجب أن تعدني أنه وقت عودتنا

87
00:09:02,560 --> 00:09:04,560
.ستأتي معي لتقرأ عرافتي ورقك

88
00:09:08,960 --> 00:09:11,360
.سمعت كلمات المديح عن هذا الكاتب الشاب

89
00:09:14,080 --> 00:09:17,040
.أريدك أن تضاجعني

90
00:09:31,640 --> 00:09:32,760
!جلالتك

91
00:09:34,880 --> 00:09:37,800
.اسمي "طوماس بومونت". كاتب مسرحي

92
00:09:39,360 --> 00:09:44,040
القصة التي أوشكتم على رؤيتها تقع
.منذ الكثير من مئات الأعوام

93
00:09:44,360 --> 00:09:46,960
ولكن رغم ما يمكن أن تكونوا قرأتموه

94
00:09:47,920 --> 00:09:49,960
.الماضي ليس مقدمة

95
00:09:51,120 --> 00:09:54,640
.التاريخ لا يقدم لنا مفهوماً ولكن عدسة

96
00:09:55,240 --> 00:09:58,200
...درس لحاضرنا

97
00:09:58,280 --> 00:10:01,760
.سيدي، يوجد حالة تسمم
.يجب أن تأتي معي حالاً

98
00:10:24,360 --> 00:10:29,000
ورغم أنها قصة عن رجال الأمس

99
00:10:29,080 --> 00:10:32,360
بدون شك أنه في هذه اللحظة

100
00:10:32,440 --> 00:10:35,480
.وفي هذا المكان، يعيشون مجدداً

101
00:10:35,560 --> 00:10:39,760
يُعاد ولادتهم للوصول لنا عبر القرون

102
00:10:39,840 --> 00:10:43,440
ليظهروا لنا أنه بينما رمال حياتنا
تتقلص وتختفي

103
00:10:44,040 --> 00:10:47,360
.كلنا نصنع التاريخ

104
00:10:48,000 --> 00:10:50,360
.هنا والآن

105
00:11:02,440 --> 00:11:04,400
.إنه بارع

106
00:11:04,480 --> 00:11:05,520
.ذكي جداً

107
00:11:05,600 --> 00:11:07,560
من سيدي؟ -
."ويليام" أمير "أورانج" -

108
00:11:07,640 --> 00:11:10,280
.يسمم وزيري ليظهر لنا قدراته

109
00:11:10,360 --> 00:11:12,880
.ليظهر مدى اقترابه من قتلي بالسم

110
00:11:13,440 --> 00:11:16,640
.أوشك على إثارة إعجابي
.أنتما تدركان ما يحدث بالطبع

111
00:11:16,720 --> 00:11:18,440
.عبر "أوروبا". عبر العالم

112
00:11:18,520 --> 00:11:21,360
.فرساي" جوهرة مضيئة تلمع في الليل"

113
00:11:21,440 --> 00:11:23,520
.إنها الجمال والقوة

114
00:11:23,600 --> 00:11:26,200
.لا يوجد شك فيما نرمز إليه

115
00:11:26,280 --> 00:11:29,880
"وقتها شخص مغرور طموح في "هولندا

116
00:11:29,960 --> 00:11:34,200
سينظر إلى جاره المجيد ورمز قوته البراق

117
00:11:34,280 --> 00:11:36,680
.ليراه يبدأ في النمو

118
00:11:36,760 --> 00:11:39,600
ماذا تفعل عندما يتقدم عدوك؟

119
00:11:39,680 --> 00:11:42,080
عندما تزدهر حقوله؟ -
.نسمم بئره -

120
00:11:42,160 --> 00:11:43,320
.قطرة تلو الأخرى

121
00:11:43,400 --> 00:11:46,920
.تلوث وتدنس بالسم كل ما يعززه

122
00:11:47,520 --> 00:11:49,840
.ويليام" يعرف ما يفعله. حاول خطف ابني"

123
00:11:49,920 --> 00:11:53,960
بدلاً من ذلك جردني من
.الحب والسلام والنوم

124
00:11:54,040 --> 00:11:55,840
.الآن يقتل وزيري

125
00:11:55,920 --> 00:11:59,400
.ولكنني سأقتله قريباً وستكون نهاية الأمر

126
00:12:06,880 --> 00:12:08,720
أدفع لك؟

127
00:12:08,800 --> 00:12:10,880
عندما حاربت لي في "هولندا" الأسبانية؟

128
00:12:11,440 --> 00:12:13,080
.جاء لك الهولنديون

129
00:12:13,160 --> 00:12:15,760
.قدموا لك عرضاً وأعطوك النقود

130
00:12:35,920 --> 00:12:37,720
.شيء ما أذاك

131
00:12:38,720 --> 00:12:39,840
ترى ماذا يكون؟

132
00:12:39,920 --> 00:12:42,720
ويليام" أمير "أورانج" دفع لك لتؤذيني"

133
00:12:42,800 --> 00:12:45,240
.وتخطف ابني وتسمم وزيري

134
00:12:46,040 --> 00:12:50,280
عن أي وزير تتحدث؟ -
أتعتقد أنني غبي؟ -

135
00:12:50,360 --> 00:12:52,520
.أنت تعتقد أن "ويليام" هو من يكرهك

136
00:12:53,520 --> 00:12:55,880
.ولكن ثق بي، الجميع يكرهونك

137
00:13:00,080 --> 00:13:01,800
.تأكد إذن من هذا

138
00:13:01,880 --> 00:13:04,480
عندما يسجل الكتاب أحداث عصري

139
00:13:04,560 --> 00:13:07,520
.سأتأكد أنهم محوا كل ما يخصك منها

140
00:13:10,280 --> 00:13:12,560
.ولا قطرة من الحبر ستسجل وقتك

141
00:13:14,480 --> 00:13:17,120
.ولا صورة أو شارة أو خصلة من الشعر

142
00:13:17,200 --> 00:13:20,160
.سأحرق كل ممتلكاتك وملابسك

143
00:13:20,240 --> 00:13:22,920
.ستُنفى ذريتك وتُطرد

144
00:13:23,800 --> 00:13:25,120
.ستُنسى

145
00:13:26,320 --> 00:13:28,960
ستكون بالنسبة إلى التاريخ ما أنت عليه
.بالنسبة لي حالياً

146
00:13:30,080 --> 00:13:31,080
.لا شيء

147
00:13:32,520 --> 00:13:37,200
،عكسك جلالتك
.لا أهتم بما سيقوله عني التاريخ

148
00:13:42,280 --> 00:13:43,720
علماء الفلك أخبروني

149
00:13:43,800 --> 00:13:46,920
أنه في يوم ما قريب جداً
.القمر سيجتاز الشمس

150
00:13:47,000 --> 00:13:49,840
.ولثوان قليلة نهارنا سيصبح ليلاً

151
00:13:50,480 --> 00:13:52,920
أريدك أن تتذكر تلك اللحظة لو استطعت

152
00:13:53,000 --> 00:13:54,440
لأنه مهما كان مصيرك

153
00:13:54,520 --> 00:13:57,120
.ستقابله في تلك اللحظة

154
00:14:05,640 --> 00:14:07,200
.شعرت بالقلق

155
00:14:11,680 --> 00:14:13,400
.حرارتك مرتفعة

156
00:14:31,360 --> 00:14:33,280
هل الملك مستيقظ؟

157
00:14:33,360 --> 00:14:35,480
.لم يستيقظ جلالته بعد

158
00:14:35,560 --> 00:14:38,680
.سأوقظه للاستقبال كالمعتاد في الثامنة

159
00:14:38,760 --> 00:14:40,760
.أرجوك أخبره أنني أرغب في رؤيته في الحال

160
00:14:40,840 --> 00:14:43,960
.سأخبره عندما يستيقظ جلالتك

161
00:14:44,040 --> 00:14:46,280
.رغم أنك تعرفين ارتباطاته العديدة

162
00:14:46,360 --> 00:14:49,680
.أؤكد لك أنني أعرفها جيداً

163
00:14:56,760 --> 00:15:01,040
.كلما زادت مضاجعتنا أصبح أكثر شغفاً

164
00:15:04,480 --> 00:15:08,360
.إذن لا يمكن أن أرضيك أبداً -
.أنت تثيرني سيدي -

165
00:15:08,440 --> 00:15:10,440
.لا أخجل من الاعتراف بذلك

166
00:15:10,520 --> 00:15:12,440
على كل حال كيف سأمنعك بغير بذلك

167
00:15:12,520 --> 00:15:15,120
من النهوض في منتصف الليل
والسير تجاه المياه؟

168
00:15:15,680 --> 00:15:19,440
أنا قلقة من الاستيقاظ في يوم ما لأجدك
.تقدم لي سمكة

169
00:15:20,080 --> 00:15:21,600
.لا تأكلي ذلك

170
00:15:22,880 --> 00:15:24,640
.إنها كعكة فقط

171
00:15:24,720 --> 00:15:26,240
!"لم تُختبر بعد. "بونتيمب

172
00:15:26,320 --> 00:15:28,720
ألم يقضمها حارسك ليلة أمس؟

173
00:15:28,800 --> 00:15:31,080
.يجب أن يختبرها مجدداً

174
00:15:31,160 --> 00:15:34,120
.أرسل المسؤول عن الطعام والطاهي

175
00:15:34,200 --> 00:15:37,760
.وجهز الغرفة لحفل الاستقبال -
.في الحال سيدي -

176
00:15:39,720 --> 00:15:41,000
.متذوقان

177
00:15:42,680 --> 00:15:46,480
ما دخلك بذلك؟ -
.أعتقد أنه يتوجب وجود 3 على الأقل -

178
00:15:47,480 --> 00:15:50,480
.واحد للردهة وواحد للمطبخ وواحد للمائدة

179
00:15:57,560 --> 00:16:01,160
من سيكون التالي في رأيك؟ -
التالي؟ -

180
00:16:01,240 --> 00:16:03,720
"الآن بعد رحيل المسكينة اللطيفة "أنرييت

181
00:16:03,800 --> 00:16:05,440
.يوجد مكان خال

182
00:16:06,520 --> 00:16:09,400
.لا تخبرني أن "فيليب" لن يتزوج مجدداً

183
00:16:09,480 --> 00:16:12,720
بالتأكيد يتوجب عليه ذلك. ولكن ممن؟

184
00:16:15,840 --> 00:16:17,160
.لم أقرر بعد

185
00:16:20,680 --> 00:16:22,240
.أتشوق إلى مساعدتك

186
00:16:34,720 --> 00:16:36,160
أين كنت؟

187
00:16:36,240 --> 00:16:39,160
.في الغابة أجمع الأعشاب

188
00:16:39,240 --> 00:16:42,000
.الوزير "رينو" مات منذ ساعة

189
00:16:42,080 --> 00:16:45,120
.تألم طويلاً وانحدر سريعاً

190
00:16:45,200 --> 00:16:48,480
.حدث لأميرتنا "أنرييت" نفس الشيء -
.نفس الحالة -

191
00:16:49,520 --> 00:16:51,600
أتريد مني فحص الجثة؟

192
00:16:51,680 --> 00:16:52,960
.أجل

193
00:16:53,960 --> 00:16:55,600
.ولكن احرقيها بعدها

194
00:16:56,920 --> 00:17:01,040
.يجب أن تتخذي كل الاحتياطات -
.أقدر قلقك على سلامتي -

195
00:17:01,520 --> 00:17:04,240
.أنا قلق على سلامة الملك

196
00:17:04,319 --> 00:17:05,440
.لا شيء أكثر

197
00:17:10,880 --> 00:17:13,240
سيستفيد العديد من الأشخاص من موت
."الوزير "رينو

198
00:17:14,200 --> 00:17:17,040
.بعض الأعداء في البلاط
.كاسيل" واحد منهم"

199
00:17:17,119 --> 00:17:19,440
.ناهيك عن الأرملة نفسها

200
00:17:20,119 --> 00:17:23,160
أعتقد أن آل "رينو" كانوا أحد عملاء
"كاسيل"

201
00:17:23,240 --> 00:17:26,200
.عندما سيطرنا على أراضيه في الشمال

202
00:17:26,280 --> 00:17:29,120
ولكن الآن تلك السيطرة اختفت مع الكثير
.من أراضيه

203
00:17:29,200 --> 00:17:31,840
في كل الأحوال يجب أن تصل إلى نتيجة
من خلال التحقيقات

204
00:17:31,920 --> 00:17:33,880
."وبسرعة يا "مارشال

205
00:17:33,960 --> 00:17:36,480
...كون المسمم وصل إلى غرفة مجلس الملك

206
00:17:36,560 --> 00:17:39,200
.لا يوجد دليل على وقوع الجريمة هنا

207
00:17:39,280 --> 00:17:43,080
يجب أن نتحرك سريعاً
.لإيقاف موجة الإشاعات المحتومة

208
00:17:43,160 --> 00:17:45,200
هل تراقبون جميع الاتصالات؟

209
00:17:45,280 --> 00:17:47,360
.أجل. ونفتح جميع الخطابات

210
00:17:47,440 --> 00:17:49,680
.والمواد المسيئة ستُعدل أو تُحرق

211
00:17:51,840 --> 00:17:54,720
ماذا عن خليفته في المستشارية؟

212
00:17:55,240 --> 00:17:58,560
.دي فوا" متحمس ولكن تنقصه الخبرة"

213
00:17:58,640 --> 00:18:00,920
.أمه صديقة عزيزة لعائلتي

214
00:18:01,000 --> 00:18:04,080
.ليسينييه" يمتلك المزيد من الخبرة"
.أعرفه منذ أعوام عديدة

215
00:18:04,160 --> 00:18:06,160
.الوقت ليس حكماً على الإخلاص

216
00:18:07,680 --> 00:18:10,200
.أرغب في مقابلة كل مرشح على حدة

217
00:18:10,280 --> 00:18:12,720
.اسمح لي سيدي

218
00:18:12,800 --> 00:18:16,040
أيمكن أن يتحدث معهم السيد "كولبير" معاً؟

219
00:18:16,600 --> 00:18:18,040
لم؟

220
00:18:18,120 --> 00:18:21,560
لو كانوا كلهم معه جلالتك

221
00:18:21,640 --> 00:18:23,640
.لن يكونوا في شققهم

222
00:18:28,640 --> 00:18:30,320
"سيدة "رينو

223
00:18:30,400 --> 00:18:35,360
أتعرفين أي أعداء لزوجك كونه وزير العدل؟

224
00:18:35,880 --> 00:18:40,360
.لا أتذكر أي أحد
.كان الجميع يحبونه بشكل متساو

225
00:18:41,560 --> 00:18:43,200
أكان زوجاً صالحاً؟

226
00:18:46,400 --> 00:18:52,400
كنا نختلف مثل كل الأزواج
.ولكنه كان مخلصاً

227
00:18:53,760 --> 00:18:55,120
.وكنت أنا مخلصة له

228
00:18:57,400 --> 00:18:59,920
.سأفتقده جداً

229
00:19:06,040 --> 00:19:10,320
هذا كل ما أطلبه منك. أرغب أن أكون آخر
.محطاتك دائماً قبل خلودك إلى فراشك

230
00:19:10,400 --> 00:19:13,680
لم تهجرني؟ -
هل أتلو صلاة "مريم" العذراء؟ -

231
00:19:14,880 --> 00:19:19,000
مشاكل ضميرك ومشاكلك النفسية
.يمكن أن نناقشها في يوم آخر سيدي

232
00:19:19,800 --> 00:19:22,520
.أتحدث فقط عن الالتزامات التي تخصنا

233
00:19:23,320 --> 00:19:27,160
.في كل الأحوال يسعدني تواجدك هنا

234
00:19:27,240 --> 00:19:30,280
.يسعدني رؤيتك -
.أشكرك سيدي -

235
00:19:31,280 --> 00:19:34,640
.يسعدني رؤيتك أيضاً -
.ولكن توجد مشكلة -

236
00:19:34,720 --> 00:19:38,240
.أردت نصيحتك -
.سأساعدك لو استطعت -

237
00:19:41,560 --> 00:19:43,000
.وصلت

238
00:19:43,080 --> 00:19:45,560
.3 عقول أفضل من عقلين في هذه الحالة

239
00:19:47,040 --> 00:19:50,080
.هذا يعتمد على العقول بالطبع جلالتكما

240
00:19:50,800 --> 00:19:53,400
.لا أفهم شيئاً بالتأكيد

241
00:19:53,480 --> 00:19:56,920
كلاكما تعرفان بدون شك أن شقيقي
.يحتاج زوجة

242
00:19:58,720 --> 00:20:01,920
حيث إنكما تعرفانه وتعرفانني

243
00:20:02,000 --> 00:20:06,160
أشعر أنه فيما بيننا سنجد الاختيار
.المناسب

244
00:20:06,240 --> 00:20:10,120
أفضل أن تنصحني السيدات أكثر
.من أي شخص آخر

245
00:20:10,200 --> 00:20:12,920
حيث إنه عادة يتطلب الأمر سيدة لمعرفة
.سيدة أخرى

246
00:20:13,000 --> 00:20:14,000
أليس كذلك؟

247
00:20:14,080 --> 00:20:16,840
.لا أعتقد أن هذا وضع مناسب

248
00:20:16,920 --> 00:20:19,000
.ربما، ولكنه ضروري

249
00:20:19,080 --> 00:20:22,040
سيدي، بينما أحترم رغباتك بالطبع

250
00:20:22,120 --> 00:20:26,560
لكن اختيار شخص بهذه الأهمية في البلاط
.بالتأكيد أمر يخص الملك

251
00:20:27,720 --> 00:20:29,080
.أو الملكة

252
00:20:29,160 --> 00:20:31,280
.يوجد الكثير من الأدوار للملكة سيدتي

253
00:20:31,360 --> 00:20:35,240
أحياناً حتى أتساءل عما إذا كنت مستعدة
.لتأديتها بشكل ما

254
00:20:35,320 --> 00:20:37,880
أنا متأكدة أن أي دور أقوم به
في حياة الملك

255
00:20:37,960 --> 00:20:40,520
.لا يضاهي دورك جلالتك

256
00:20:40,600 --> 00:20:44,960
يسعدني القول بأنني توقفت عن لعب الأدوار
.منذ عدة أعوام سيدتي

257
00:20:45,040 --> 00:20:47,360
أرأيتما؟ أليس هذا ممتعاً؟

258
00:20:48,520 --> 00:20:51,680
.ربما يمكننا مناقشة أمر المرشحات

259
00:21:00,600 --> 00:21:02,320
أنحن جميعاً مجتمعون؟

260
00:21:03,560 --> 00:21:06,760
أين "غاستون دي فوا"؟ أهو هنا؟

261
00:21:12,840 --> 00:21:15,400
.أنا هنا الآن -
.رائع -

262
00:21:19,240 --> 00:21:21,480
.فتشوا كل الغرف بعناية

263
00:22:07,760 --> 00:22:11,080
."طاب يومك يا "كاسيل -
.يجب أن أعلمك كيفية طرق الأبواب -

264
00:22:11,160 --> 00:22:15,880
إنها أداة اجتماعية مفيدة وتتضمن ضرب
.الأشياء. أنا متأكد أنك ستستمتع بها جداً

265
00:22:15,960 --> 00:22:18,440
.آداب بلاطنا واضحة في هذه المسألة

266
00:22:18,520 --> 00:22:19,760
.أجل. أعلم

267
00:22:19,840 --> 00:22:22,880
كتيب الملك الاجتماعي يفضل استخدام
.الخنصر

268
00:22:22,960 --> 00:22:25,400
.خدش الباب طريقة غير مفيدة في رأيي

269
00:22:25,480 --> 00:22:28,760
كيف يمكن أن يسمع أي أحد ذلك؟
.دائماً ما تنكسر أظافري

270
00:22:30,360 --> 00:22:32,480
ولكن أين أخلاقي؟

271
00:22:32,560 --> 00:22:35,200
أترغب في تناول فأر؟

272
00:22:37,080 --> 00:22:38,360
.اصطدته الآن

273
00:22:38,440 --> 00:22:41,240
."أحقق في مقتل الوزير "رينو

274
00:22:44,640 --> 00:22:48,400
أترغب في استشارتي؟ -
.لم تكن معجباً به -

275
00:22:48,480 --> 00:22:50,600
.كلا. كنت أكرهه

276
00:22:50,680 --> 00:22:54,640
وأعتقد أنك ستجد أن الشخص الذي سممه
.لم يكن معجباً به أيضاً

277
00:22:54,720 --> 00:22:57,440
لم لم يعجبك إلى هذا الحد؟ -
.إنه ممل جداً -

278
00:22:58,040 --> 00:23:02,840
عائلة "رينو" كانت تتوسل عائلتي
.للاستدانة كما أتذكر

279
00:23:03,400 --> 00:23:07,920
.أوشكت على جعله يحرث أرضي بوجه زوجته

280
00:23:08,000 --> 00:23:10,320
.فكها زراعي جداً

281
00:23:10,400 --> 00:23:12,280
ألم يستول على الكثير من أراضيك؟

282
00:23:13,960 --> 00:23:18,280
بعد الاستيلاء على منزلك
.بيعت بتخفيض كبير

283
00:23:18,360 --> 00:23:21,280
.معذرة، تأخرت عن لعبة ورق

284
00:23:25,360 --> 00:23:28,280
.من المنطقي أن أكون مشتبهاً به

285
00:23:28,360 --> 00:23:33,400
.يبدو أنك متلهف إلى تفتيش محل إقامتي
.لذا تصرف بحرية

286
00:23:44,760 --> 00:23:47,120
.يبدو أن العدد تقلص إلى 3

287
00:23:47,200 --> 00:23:51,840
."ولا يمكن أن تكون "مونتبانسييه -
.كلا! أتفق معك -

288
00:23:51,920 --> 00:23:53,200
.هذا صحيح. فرصتها انتهت

289
00:23:58,600 --> 00:24:00,880
ماذا عن الأميرة "بالاتين"؟

290
00:24:00,960 --> 00:24:04,920
.لا أعتقد أنها مناسبة إلى حياة البلاط -
من يكون كذلك قبل الوصول إلى هنا؟ -

291
00:24:05,000 --> 00:24:07,880
.هذا صحيح -
أتعتقدين أنها مناسبة إلى شقيقي؟ -

292
00:24:07,960 --> 00:24:10,680
ولا واحدة من تلك السيدات ستصل إلى مكانة
."الراحلة "أنرييت

293
00:24:13,360 --> 00:24:15,360
."إذن يجب أن تكون "كومون

294
00:24:16,960 --> 00:24:19,600
.يبدو ذلك -
.ستكون خياراً مناسباً -

295
00:24:19,680 --> 00:24:22,880
.رغم أنه...كلا! لا يوجد مشكلة -
!حسناً -

296
00:24:25,280 --> 00:24:28,520
انتظر! تحدثي سيدتي، ما الأمر؟

297
00:24:29,600 --> 00:24:31,840
لا أرغب في انتقاد شخصيتها

298
00:24:31,920 --> 00:24:36,000
ولكنني علمت دون قصد أنها سافرت
إلى "بوردو" مؤخراً

299
00:24:36,080 --> 00:24:39,240
.على أمل إحياء علاقة غرامية مع رجل عادي

300
00:24:39,320 --> 00:24:42,520
لم تفعل ذلك؟ -
.لأجل الحب. أو هذا ما يبدو -

301
00:24:42,600 --> 00:24:47,160
واستجاب لها. لكن من يمكن لومه؟
.إنها جميلة جداً

302
00:24:47,240 --> 00:24:49,760
.لا عجب أن يجدها أي رجل فرصة ذهبية

303
00:24:52,960 --> 00:24:56,760
"أسيكون من العدل زواج "فيليب
من سيدة تحب رجلاً آخر بالفعل؟

304
00:24:56,840 --> 00:25:00,320
.الزواج ليس للحب. إنه لصالح البلاد

305
00:25:00,400 --> 00:25:04,400
.إذن لدينا المرشحة المثالية -
.السيدة محقة -

306
00:25:04,480 --> 00:25:05,720
."بلاتين" -
."بلاتين" -

307
00:25:07,400 --> 00:25:09,920
إنها بالتأكيد الأقل جمالاً -
وبدون شك قلة جمالها -

308
00:25:10,000 --> 00:25:13,440
.ستتطلب منها جهداً كبيراً في إدارة الحوار
.ربما تكون ممتعة

309
00:25:13,520 --> 00:25:17,520
.إنها صغيرة وبدون شك خصيبة -
."أراضيها في الشرق. بعد "لوران -

310
00:25:17,600 --> 00:25:18,720
.هذا صحيح

311
00:25:18,800 --> 00:25:21,240
.لو أغلقت عينيك فستقترب من كونها رجلاً

312
00:25:28,600 --> 00:25:29,640
.سيدي

313
00:25:31,520 --> 00:25:33,440
.لو سمحت بجراءتي

314
00:25:33,520 --> 00:25:37,520
ماذا كنت ستفعل لو كانتا اختارتا سيدة أخرى؟

315
00:25:37,600 --> 00:25:41,680
منطقة "بالاتينيت" حليف ممتاز
.في حربنا القادمة مع الهولنديين

316
00:25:41,760 --> 00:25:44,640
بهذه الطريقة تشعر كل من السيدتين الآن
.وكأنه قرارها

317
00:25:44,720 --> 00:25:49,760
هذا أفضل للجميع. ألا تظن ذلك؟ -
.بالتأكيد سيدي -

318
00:26:05,640 --> 00:26:09,280
الأيام القليلة القادمة سعيدة
."يا سيدة "دي فوا

319
00:26:09,360 --> 00:26:13,520
.خسوف في الضوء يظهر تغييراً عظيماً

320
00:26:13,600 --> 00:26:15,720
.استمر -
.بالطبع -

321
00:26:15,800 --> 00:26:17,720
.اسمحا لي بلحظات

322
00:26:30,520 --> 00:26:32,800
أرى أنك ترتدي أزرار أكمام الأسبوع
."الماضي يا "كاسيل

323
00:26:34,120 --> 00:26:36,520
.صيحة اليوم تفضل الكم

324
00:26:36,600 --> 00:26:40,040
أعطيك نصيحتي بالمجان حيث إن جدتينا
.كانتا ابنتي عم

325
00:26:40,920 --> 00:26:43,320
.وهذا بالتأكيد يساوي القليل من المساعدة

326
00:26:43,880 --> 00:26:45,320
.هذا كرم كبير منك

327
00:26:45,400 --> 00:26:49,440
لا أطلب دائرة معارفك عن آداب السلوك
"الحديثة يا "دي فوا

328
00:26:49,520 --> 00:26:52,000
إلا عندما يتعلق الأمر بالفوز بلعبة الورق
.بالطبع

329
00:26:54,720 --> 00:26:59,360
.ربما يكون حظ أمك أفضل
أم أن عائلتك تلعن امتداد الأجيال؟

330
00:27:00,600 --> 00:27:03,880
الشاب يمتلك الكثير من الوقت لاسترداد
."خسائره يا "كاسيل

331
00:27:03,960 --> 00:27:10,000
والرجل ذو الخبرة لا يحتاجها حيث إنه يكون
."أفضل كثيراً في لعب الورق يا "دي فوا

332
00:27:19,040 --> 00:27:20,160
."السيدة "دي رينو

333
00:27:20,240 --> 00:27:23,840
.أصبحت مبتهجة منذ موت زوجها
ألا تعتقد ذلك؟

334
00:27:24,400 --> 00:27:26,440
.هذا تأثير الميراث على السيدات

335
00:27:34,880 --> 00:27:37,600
هل فتشتم شقق المرشحين للوزارة؟

336
00:27:37,680 --> 00:27:40,280
.أجل -
أوجدتم أي شيء؟ -

337
00:27:40,720 --> 00:27:45,680
لا شيء يلمح إلى التسمم
.أو أي أدوات تساعد على ذلك

338
00:27:47,520 --> 00:27:49,840
.سنرى ما يظهره جناح الأرملة

339
00:27:54,680 --> 00:27:55,920
.هذا أمر كريه

340
00:27:59,040 --> 00:28:02,080
."هدية من الدوق "كاسيل

341
00:28:03,200 --> 00:28:06,760
مع تمنياتي الحارة لأجل"
".وليمة الحمل الطاهر

342
00:28:10,920 --> 00:28:13,280
أي نوع من الرجال يقدم فأراً كهدية؟

343
00:28:14,120 --> 00:28:15,240
."كاسيل"

344
00:28:21,560 --> 00:28:23,760
.أريدك أن تكوني أذني في المجالس

345
00:28:25,040 --> 00:28:28,120
.تحدثي مع أصدقائك. أريد معرفة الإشاعات

346
00:28:28,200 --> 00:28:31,200
."حالياً الموضوع الوحيد هو أرملة "رينو

347
00:28:31,280 --> 00:28:34,360
.إنها صغيرة جداً بالمقارنة به
هل سترث كل ممتلكات زوجها؟

348
00:28:34,440 --> 00:28:36,880
.الوصية تنص على ذلك والملك يوافق عليها

349
00:28:36,960 --> 00:28:37,960
.ثروته ملكها

350
00:28:38,960 --> 00:28:40,960
إنها محبوبة ولكنها لا تتحدث كثيراً
.أمام العامة

351
00:28:41,040 --> 00:28:43,280
ربما يكون من المفيد معرفة ما تقوله
.في الجلسات الخاصة

352
00:28:43,360 --> 00:28:44,760
.أتفق معك

353
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
.إذن سأحتاج ملابس جديدة

354
00:28:50,280 --> 00:28:53,400
يجب على الأقل أن أظهر كسيدة
.ذات مستوى مرتفع

355
00:29:01,640 --> 00:29:04,160
.تجيدين ذلك بالفعل

356
00:29:34,440 --> 00:29:39,120
أين "طوماس بومونت" الكاتب المسرحي؟
.بحثت عنه كثيراً

357
00:29:39,200 --> 00:29:41,600
.أرغب أن أجعله جزءاً من طاقمي المسرحي

358
00:29:43,240 --> 00:29:44,680
هل سيحضر المسرحية الليلة؟

359
00:29:46,160 --> 00:29:47,520
أين يمكن أن أجده؟

360
00:29:48,240 --> 00:29:52,120
.فرساي" يا صاحب السمو"
.أعطاه الملك منصباً

361
00:29:52,760 --> 00:29:54,320
.رحل هذا الصباح

362
00:30:08,480 --> 00:30:09,480
حقاً؟

363
00:30:29,720 --> 00:30:31,040
.معذرة

364
00:30:37,840 --> 00:30:41,320
ستكتب تفاصيل حياة بلاط جلالته هنا
."في "فرساي

365
00:30:41,400 --> 00:30:44,320
.ركز فقط على مجد الملك

366
00:30:44,400 --> 00:30:47,920
إنه الضوء الذي يسطع إلى الأبد
.في قلوبنا

367
00:30:48,000 --> 00:30:48,920
."أمرك يا سيد "كولبير

368
00:30:58,080 --> 00:31:00,480
.كف عن تحريك تلك المرآة جهة اليسار

369
00:31:05,120 --> 00:31:06,040
.سيدي

370
00:31:06,960 --> 00:31:09,560
."أقدم لك "طوماس بومونت

371
00:31:10,400 --> 00:31:11,760
.مؤرخ البلاط الذي طلبته

372
00:31:17,160 --> 00:31:19,720
.سيداتي وسادتي أوشكنا على البدء

373
00:31:24,400 --> 00:31:28,560
،جلالتك
عندما يضرب ضوء الشمس زجاج المرآة

374
00:31:28,640 --> 00:31:30,920
شكله المحدد ووضعه

375
00:31:31,000 --> 00:31:33,600
.يتداخل مع أشعة الشمس ليشكل شعاعاً مشتركاً

376
00:31:33,680 --> 00:31:37,280
نقطة مركزية من الضوء بإمكانية تصدير
.قوة هائلة

377
00:31:38,800 --> 00:31:41,080
.المرآة سيدي هي أنت

378
00:31:41,680 --> 00:31:45,080
.قطعة الخشب هي "هولندا" بالطبع

379
00:31:49,640 --> 00:31:54,960
لو تحول اهتمام جلالتك نحو جمهورية
!الهولنديين، انظروا

380
00:32:10,640 --> 00:32:14,680
مثلما أحرق "أرخميدس" السفن الرومانية
.من على صخرة شاطئية

381
00:32:28,440 --> 00:32:32,880
،بينما الشمس تغذينا وتحمينا وتدفئنا
.الشمس أيضاً قوية جداً

382
00:32:33,440 --> 00:32:36,000
.ولو اختار يمكن أن يهلك أعداءه

383
00:32:37,200 --> 00:32:40,120
.أشكرك يا "فيليت" لهذه التذكرة الملائمة

384
00:32:51,160 --> 00:32:53,120
هل ستأتي معي؟ -
.سيدي -

385
00:32:53,840 --> 00:32:55,240
.لينتظر دوره

386
00:32:56,600 --> 00:32:58,760
هل ستأتي معي لقراءة طالعك
من خلال الورق؟

387
00:32:59,640 --> 00:33:02,000
"السيدة "أغات
.علمتني تعويذة حب وأغنيها كل ليلة

388
00:33:03,080 --> 00:33:04,400
.أعتقد أنني سمعتها

389
00:33:05,240 --> 00:33:06,600
.حسناً

390
00:33:06,680 --> 00:33:08,680
.سأعرف قراءة طالعي -
...سيدي، أعتقد -

391
00:33:08,760 --> 00:33:11,280
.بونتيمب"، كدت أن أنسى"

392
00:33:11,360 --> 00:33:14,600
قمت بالاستحمام أمس
.ولم أجد صابون زيت الزيتون

393
00:33:14,680 --> 00:33:17,720
أيمكن أن تتكرم بطلب المزيد لي
من "باريس"؟

394
00:33:17,800 --> 00:33:20,360
.سيداتي لا يقدرن على ذلك

395
00:33:26,000 --> 00:33:28,200
.نفذ لها ما تريد

396
00:34:09,159 --> 00:34:10,159
!عزيزتي

397
00:34:10,239 --> 00:34:12,120
."سيدة "أغات

398
00:34:15,000 --> 00:34:17,880
.ذكرت استشارة مهمة جداً

399
00:34:19,560 --> 00:34:22,159
.ولكنني لم أحلم أن تكون هنا

400
00:34:22,719 --> 00:34:27,800
الآن أتمنى أن تفهمي مدى أهمية شعوره
.بالإلهام من وقته معك

401
00:34:27,880 --> 00:34:31,520
.لم أجلب لك سوى الأفضل فقط يا عزيزتي

402
00:34:32,320 --> 00:34:36,280
في وقت الخسوف ستظهر
.قوة هائلة ونبوءة

403
00:34:37,360 --> 00:34:40,880
.تحدثي فقط عن الأمجاد التي تريها
.ليس أكثر من ذلك. الضوء فقط

404
00:34:41,719 --> 00:34:43,880
أجل، ولكن حتى في الضوء

405
00:34:44,880 --> 00:34:47,159
.ظلالنا تقول الحقيقة

406
00:34:50,320 --> 00:34:53,639
.المجد. المجد كما تقولين

407
00:34:54,480 --> 00:34:56,280
.يسعدني تفهمك للأمر

408
00:34:57,840 --> 00:34:59,400
!ما أجملك

409
00:35:01,520 --> 00:35:04,960
.مثل ازدهار وردة الشتاء

410
00:35:10,560 --> 00:35:14,640
.جلالتك، هذا شرف عظيم

411
00:35:16,560 --> 00:35:18,320
.سيدي

412
00:35:20,720 --> 00:35:22,280
.أرجوك اقترب من المنضدة

413
00:35:27,480 --> 00:35:28,880
وأرجوك

414
00:35:29,960 --> 00:35:31,240
.اقسم الورق

415
00:35:31,760 --> 00:35:34,560
.السيدة "أغات" موهوبة جداً في العرافة

416
00:35:35,840 --> 00:35:39,360
.إذن بدون شك ستعرف ما أوشكت على قوله

417
00:35:39,440 --> 00:35:42,400
.لا يمكنني قراءة ذهنك سيدي

418
00:35:42,480 --> 00:35:45,440
.أرى فقط ما يتواجد في الورق

419
00:35:45,520 --> 00:35:47,200
.أسمعها فقط

420
00:35:48,280 --> 00:35:51,040
هي فقط التي يمكن أن تقول الحقيقة
.بشأن مستقبلك

421
00:36:24,320 --> 00:36:25,600
.المتاهة

422
00:36:28,280 --> 00:36:30,760
أيوجد مشكلة؟ -
ماذا يظهر الورق؟ -

423
00:36:31,760 --> 00:36:34,800
.ربما تكون الأوراق مختلطة

424
00:36:35,640 --> 00:36:39,760
ماذا تظهر؟ -
ما الأمجاد التي ترينها؟ -

425
00:36:39,840 --> 00:36:43,240
.أعلم أن محتوى الأوراق لا يعكس رسالتها
أليس كذلك يا سيدتي؟

426
00:36:43,600 --> 00:36:47,520
.هذا صحيح في الكثير من القراءات
...ولكن هذا المزيج من الأوراق

427
00:36:48,400 --> 00:36:52,240
.لا يمكنني الكذب على ملكي

428
00:36:53,280 --> 00:36:54,720
.لا أرى مجداً

429
00:36:59,840 --> 00:37:02,120
.أشكرك على كل المتعة. نحن راحلان

430
00:37:05,440 --> 00:37:09,400
.بحثت عن الجنة وبنيتها لنفسك

431
00:37:11,400 --> 00:37:13,720
.ولكن الآن يوجد كارثة قادمة

432
00:37:13,800 --> 00:37:16,840
.5 نقاط من نفس النجم المنتقم

433
00:37:16,920 --> 00:37:21,480
.البئر مسممة. ولكنك لا تزال تحتسي مياهها

434
00:37:21,560 --> 00:37:26,000
.سيتصاعد الجحيم سيدي ليهلك كل ما بنيته

435
00:37:26,560 --> 00:37:30,880
.النيران قادمة
."ليست لك فقط ولكن لكل "فرنسا

436
00:37:31,440 --> 00:37:33,480
.أشياء بشعة ستحدث إلى الملوك

437
00:38:05,920 --> 00:38:09,360
لو في المستقبل رأيتني متأثراً بسيدة
في أمور تخص البلاد

438
00:38:10,440 --> 00:38:13,400
أريدك أن تعبر لي بشكل مباشر بدون تأخير
.عن مخاوفك

439
00:38:14,200 --> 00:38:18,320
وأنا أقسم لك أنه أياً من كانت تلك الشخصية
.ستختفي في الصباح التالي

440
00:38:20,600 --> 00:38:22,040
أتعدني بذلك؟

441
00:38:23,520 --> 00:38:25,440
.حتى يوم مماتي سيدي

442
00:38:38,280 --> 00:38:41,280
."وجدنا هذه في جناح السيدة "رينو

443
00:38:41,360 --> 00:38:42,560
.أحسنت

444
00:39:13,160 --> 00:39:16,920
أيمكنك أن تشرحي محتويات القنينات الفضية
التي وجدناها في جناحك؟

445
00:39:18,360 --> 00:39:19,600
.أجل

446
00:39:20,680 --> 00:39:23,880
"إنه مسحوق جذور عشب "ساتيريون
.من سحلبية غريبة نادرة

447
00:39:24,560 --> 00:39:26,920
.في البلاط السيدات تسميه صنبور الشباب

448
00:39:27,000 --> 00:39:29,640
.بالإضافة إلى أنني أشتريه بثمن باهظ

449
00:39:29,720 --> 00:39:31,920
.كنت أعطي زوجي القليل منه كل يوم

450
00:39:32,000 --> 00:39:35,440
لقتله؟ -
.لتحسين علاقتنا الزوجية -

451
00:39:35,520 --> 00:39:39,640
.إنه يساعد على تدفق الدم إلى أعضاء المتعة
.يستفيد منه الجنسان

452
00:39:39,720 --> 00:39:41,440
.اعتبره زوجي فعالاً جداً

453
00:39:42,080 --> 00:39:44,320
.تحسن شغفه بشكل ملحوظ

454
00:39:46,720 --> 00:39:50,560
"أعتقد أنه يباع في "باريس -
.كلا، اشتريته هنا في البلاط -

455
00:39:53,600 --> 00:39:55,000
ممن؟

456
00:39:55,680 --> 00:39:58,160
هذا يعتمد على الدوائر
.التي ينخرط فيها المرء

457
00:39:58,240 --> 00:40:02,640
بعض المساحيق ربما تكون متاحة بحرية
.على المنضدة مثلما نجد الملح

458
00:40:03,240 --> 00:40:06,000
ولكن يجب طلب المساحيق التي تتسم
.بهذه الجودة

459
00:40:06,080 --> 00:40:08,880
النقود تمرر عبر العديد من الأيادي
.وتصل المساحيق

460
00:40:10,320 --> 00:40:12,680
.أنت تعتقد أنه سم. يمكنني رؤية شكوكك

461
00:40:18,800 --> 00:40:23,240
.أنا متأكد أن السم قتل زوجك

462
00:40:25,160 --> 00:40:29,120
.لا تكن سخيفاً. إنه غير مؤذ بالمرة

463
00:40:34,320 --> 00:40:37,360
.لا أفهم -
.صنبور الشباب بالطبع -

464
00:40:37,920 --> 00:40:40,680
.أعتقلك يا سيدة "رينو" باسم الملك

465
00:40:41,800 --> 00:40:43,160
!أبعدا يديكما عني

466
00:40:54,120 --> 00:40:55,360
سيدتي؟

467
00:40:55,440 --> 00:40:57,760
.يمكن أن تتركيني بمفردي مع جلالته

468
00:41:09,280 --> 00:41:14,840
كيف عرفت أنني القادم؟ -
.شعرت بك سيدي كالمعتاد -

469
00:41:17,160 --> 00:41:20,920
اسمح لي أن أقول قبل أن تبدأ

470
00:41:21,000 --> 00:41:23,400
.إن سلوك السيدة "أغات" فاق مستوى اللوم

471
00:41:24,480 --> 00:41:28,200
قصدت فقط بذلك إبعادك بشكل مؤقت
.عن مشاكلك

472
00:41:28,840 --> 00:41:30,400
.للحظات فقط

473
00:41:30,480 --> 00:41:33,200
بدلاً من ذلك أشعر أن الأمر
.خلق حاجزاً بيننا

474
00:41:34,440 --> 00:41:36,840
أعرف أنه يستحيل التكفير عما حدث

475
00:41:38,840 --> 00:41:41,080
.ولكنني أرغب أن أقدم لك خالص اعتذاراتي

476
00:41:41,960 --> 00:41:46,400
.من كل قلبي وروحي وجسدي

477
00:41:48,920 --> 00:41:50,200
.وعقلي

478
00:41:52,720 --> 00:41:54,800
.أشعر بوجود تيار هوائي
.لابد وأنك تشعرين بالبرودة

479
00:41:54,880 --> 00:41:57,320
.ربما ترغب في الانضمام لي

480
00:42:00,680 --> 00:42:03,480
.استنشق الهواء النقي بينما تستطيع جلالتك

481
00:42:11,600 --> 00:42:13,600
ماذا أردت أن تخبرني؟

482
00:42:15,640 --> 00:42:16,640
.نسيت

483
00:42:31,560 --> 00:42:33,600
.أهو مبالغ فيه؟ لم أكن متأكدة

484
00:42:42,280 --> 00:42:45,760
العديد من السيدات أخبرنني عن كتاب شهير
.يُقرأ في البلاط

485
00:42:45,840 --> 00:42:47,640
."اسمه متع "فينوس

486
00:42:47,720 --> 00:42:51,760
إنه كتاب تعليمات ليساعد على تحسين
.جودة اللقاءات الغرامية

487
00:42:52,600 --> 00:42:57,400
ولكن يوجد طبعة جديدة التي تؤيد بشدة
.استخدام المنشطات وعقاقير الإثارة الجنسية

488
00:42:58,640 --> 00:43:00,520
.ذكرت الأرملة "رينو" نفس الشيء

489
00:43:01,720 --> 00:43:04,720
أين هي الآن؟ -
.اعتقلناها -

490
00:43:05,280 --> 00:43:06,560
هل سممته؟

491
00:43:07,360 --> 00:43:11,880
إما هذا أو شخص ما يرغب بشدة
.أن نعتقد ذلك

492
00:43:22,240 --> 00:43:27,120
.كنت أفكر في شقيقك -
.أتمنى ألا يكون ذلك مؤخراً -

493
00:43:29,280 --> 00:43:31,440
هل تحدثت مع "فيليب"؟

494
00:43:31,520 --> 00:43:36,680
أعرف الأخبار السعيدة بشأن عروسه؟ -
."لا يزال في "سانت كلود -

495
00:43:38,720 --> 00:43:42,280
متى سيعود إلى دياره في "فرساي"؟

496
00:43:46,800 --> 00:43:48,800
.أردت التحدث معك بشأن ذلك

497
00:43:53,960 --> 00:43:57,040
(محل إقامة (فيليب) دوق (أورليانز"
"(في (سانت كلود

498
00:44:00,360 --> 00:44:02,000
ماذا عن "غاسبار"؟

499
00:44:03,200 --> 00:44:04,400
غييوم"؟"

500
00:44:05,240 --> 00:44:06,520
آل "بوسي"؟

501
00:44:08,240 --> 00:44:10,240
ألن يأتي أحد؟ أين الجميع؟

502
00:44:11,120 --> 00:44:12,360
."في قصر "فرساي

503
00:44:16,960 --> 00:44:18,200
.لست الجميع

504
00:44:19,920 --> 00:44:23,560
.حان وقت عودتك إلى الديار -
.أنا في الديار -

505
00:44:24,920 --> 00:44:27,040
.هذه دياري. أنت تجلسين في دياري

506
00:44:27,720 --> 00:44:29,880
لم لا تعلنين عن وصولك مثل
...الشخصيات البارزة

507
00:44:29,960 --> 00:44:32,720
أو إلقاء التحية مثل الشخص العادي؟

508
00:44:33,880 --> 00:44:37,400
.أرسلني الملك إلى حفلك الساهر بدلاً منه

509
00:44:37,480 --> 00:44:39,800
ألم ترسل له دعوة؟

510
00:44:46,000 --> 00:44:47,240
.يبدو ذلك

511
00:44:49,040 --> 00:44:50,160
.حسناً

512
00:44:51,520 --> 00:44:55,920
.جهزي المشروبات لنفسك
.سأجد بطانية لأختبىء حتى ينتهي الأمر

513
00:44:56,000 --> 00:44:57,760
ألا يكفي ذلك؟

514
00:44:59,640 --> 00:45:01,080
.انتهى الماضي

515
00:45:03,120 --> 00:45:04,440
حقاً؟

516
00:45:06,640 --> 00:45:10,000
.أعتقد ذلك -
هل انتهى ماضيك؟ -

517
00:45:10,080 --> 00:45:11,800
.أخبريني

518
00:45:11,880 --> 00:45:14,080
كيف حال زوجك؟ -
.أرجوك -

519
00:45:14,160 --> 00:45:17,680
كيف حال الأحمق العجوز؟
ألا يزال مجنوناً ثملاً؟

520
00:45:17,760 --> 00:45:19,960
.يتواجد في أرضه يا صاحب السمو

521
00:45:20,040 --> 00:45:21,280
.لا أراه

522
00:45:21,360 --> 00:45:25,280
.آخر شيء عرفته هو أنه أقام جنازة لك
.دفنك في الحديقة الخلفية

523
00:45:26,800 --> 00:45:28,360
.تبدين بصحة جيدة على اعتبار ما حدث

524
00:45:31,320 --> 00:45:34,120
ألا تسير ظلالنا جانبنا؟

525
00:45:35,520 --> 00:45:37,440
.فرساي" تغير"

526
00:45:37,520 --> 00:45:41,480
.ثق بي، كان لي دخل في ذلك -
.أقنعي نفسك بذلك -

527
00:45:41,560 --> 00:45:43,440
.يستمع شقيقك إلى الآراء

528
00:45:45,960 --> 00:45:48,080
أينصت بأذنه بهذا الشكل؟

529
00:45:49,400 --> 00:45:51,640
أيركز عينيه عليك؟ -
.إنه ينصت لي -

530
00:45:52,960 --> 00:45:57,120
كلا، يجعلك تعتقدين ذلك
وهذا كما ستكتشفين

531
00:45:57,200 --> 00:46:01,400
ما يجعله ملكياً جداً
!وليس نفس الشيء مطلقاً

532
00:46:02,680 --> 00:46:04,760
.أرسل فارساً إلى "روما" منذ أسبوعين

533
00:46:06,200 --> 00:46:10,920
وافق على اتخاذ الترتيبات الضرورية
."لعودة الفارس "لوران" إلى "فرنسا

534
00:46:15,600 --> 00:46:16,960
في مقابل ماذا؟

535
00:46:23,040 --> 00:46:26,440
أيمكن أن أقول إن الملك
...وضع قائمة البدائل

536
00:46:26,520 --> 00:46:29,960
.واسم ابني هو الوحيد الموثوق به فيها

537
00:46:31,960 --> 00:46:34,800
.استعدوا لأخبار سعيدة

538
00:46:36,520 --> 00:46:42,080
أعرف من مصدر موثوق به
.أن جناح الوزير الجديد فخم جداً

539
00:46:43,560 --> 00:46:47,800
"اعذرني على جهلي ولكن أليس السيد "دي فوا
صغيراً على الترشيح لرئاسة وزارة؟

540
00:46:47,880 --> 00:46:50,640
!الملك -
."عائلته تمتد إلى عصر "كلوفيس -

541
00:46:58,760 --> 00:47:00,040
.استمروا أرجوكم

542
00:47:21,120 --> 00:47:25,720
في وقت ما كنت تقامر طوال الليل
."دون أن تخسر شيئاً يا "كاسيل

543
00:47:27,240 --> 00:47:29,400
.انتهى سيدي
.تلك الأيام انتهت منذ وقت طويل

544
00:47:30,600 --> 00:47:32,960
حكم علي بالبقاء هنا إلى الأبد

545
00:47:34,320 --> 00:47:36,960
.لأستمتع بجني ثمار مجدك

546
00:47:37,680 --> 00:47:41,640
ألا تفتقد أراضيك في الشمال؟ -
.كل يوم سيدي -

547
00:47:41,720 --> 00:47:46,040
رغم أنني يجب أن أعترف أن الزهور
.أجمل كثيراً هنا

548
00:47:51,720 --> 00:47:54,080
.تعال إلى جناحي بعد تنزهي

549
00:47:54,640 --> 00:47:56,920
.أرغب في مناقشة أمر معك

550
00:48:06,520 --> 00:48:08,640
.رائحة الفشل

551
00:48:09,200 --> 00:48:11,960
!من الصعب التخلص منها. يا لك من مسكين

552
00:48:21,000 --> 00:48:25,280
.جلالته عهد لي بتجهيز عقاب مناسب لك

553
00:48:27,720 --> 00:48:30,560
ولكنني أسأل نفسي عن نوع الألم

554
00:48:31,360 --> 00:48:35,760
الذي سيناسب الرجل الذي خان
ثقة وصداقة الملك

555
00:48:35,840 --> 00:48:37,880
وخطف ابنه البكر

556
00:48:37,960 --> 00:48:41,040
.وقتل أكثر سيدة يحبها في العالم

557
00:48:41,120 --> 00:48:43,600
.ثم وجدتها

558
00:48:45,680 --> 00:48:48,600
.كلنا ننعم برعاية الملك

559
00:48:50,400 --> 00:48:55,600
.نحن مباركون كل يوم بمشاهدة عظمة خلقه

560
00:48:56,520 --> 00:48:59,640
.نعيش بحق كل يوم في الجنة

561
00:49:01,960 --> 00:49:06,400
ولكن تخيل أن تعيش تحت الشمس
.بدون الشعور بدفئها

562
00:49:08,440 --> 00:49:10,920
معرفة جمال هذا العالم الخلاب

563
00:49:12,040 --> 00:49:16,000
.بدون القدرة على رؤيته مطلقاً

564
00:49:16,080 --> 00:49:20,280
.ذلك سيكون بعيداً عن الجنة

565
00:49:21,480 --> 00:49:24,760
.ذلك سيكون الألم الأبدي

566
00:49:27,160 --> 00:49:28,760
.ذلك سيكون الجحيم

567
00:49:47,120 --> 00:49:49,240
.أتمنى أن تعيش طويلاً في نيران الجحيم

568
00:49:51,400 --> 00:49:54,160
.لم يعد الملك يرعاك

569
00:50:01,520 --> 00:50:04,200
.لم تعد تستحق مشاهدة مجده

570
00:50:40,080 --> 00:50:45,280
ألا أجلب لك النقود والزبائن والثروات؟
أتخالفين كلامي أمام ملكي؟

571
00:50:46,560 --> 00:50:49,640
...لا تشكين في امتناني سيدتي

572
00:50:50,320 --> 00:50:52,120
!أعطيتك ملكاً

573
00:50:52,800 --> 00:50:54,840
.وأنا أعطيتك أكثر

574
00:50:56,840 --> 00:50:58,480
.أكثر كثيراً

575
00:50:59,720 --> 00:51:02,960
من قبل ساعدتك تلك الأوراق
.على الفوز بملكك

576
00:51:04,120 --> 00:51:06,160
.عرفتك على طريق فراشه

577
00:51:07,400 --> 00:51:09,520
أكنت تشكين في وقتها يا عزيزتي؟

578
00:51:11,800 --> 00:51:13,560
ألا تحبينه الآن؟

579
00:51:15,720 --> 00:51:17,800
ألا ترغبين في بقائه آمناً؟

580
00:51:20,840 --> 00:51:23,600
.ما رأيته في أوراقه لا يمكن السكوت عليه

581
00:51:24,280 --> 00:51:29,800
.ما رأيته كان إنذاراً

582
00:51:29,880 --> 00:51:32,760
.وسيساعدك على الاحتفاظ بملكك

583
00:51:37,160 --> 00:51:39,160
.أرجوك أخبريني بما يجب أن أفعل

584
00:51:39,880 --> 00:51:41,280
.الكثير من الأسئلة

585
00:51:42,560 --> 00:51:43,840
لحسن الحظ

586
00:51:44,840 --> 00:51:46,840
.لدي بعض الإجابات

587
00:51:51,440 --> 00:51:53,600
.لتهدئتك يا عزيزتي

588
00:52:19,080 --> 00:52:21,080
."أبلغكم بأمر غزو "هولندا

589
00:52:22,120 --> 00:52:26,400
من الآن فصاعداً سأعتبر أي معارضة لخططي
.بشأن شن الحرب خيانة

590
00:52:27,440 --> 00:52:30,800
وسأتعامل مع الأمر سريعاً
.عن طريق وزير العدل الجديد

591
00:52:32,800 --> 00:52:33,840
."الدوق "كاسيل

592
00:52:49,040 --> 00:52:52,080
.المباركة يا "بوسويه" أرجوك

593
00:53:00,280 --> 00:53:03,640
"نتوسل إليك يا إلهي"

594
00:53:03,720 --> 00:53:07,720
"صلواتنا وأفعالنا بإلهامك المقدس"

595
00:53:07,800 --> 00:53:11,280
"لتحافظ عليها برحمتك ومعونتك"

596
00:53:11,360 --> 00:53:15,240
"حتى تبدأ كل أعمالنا بك"

597
00:53:16,560 --> 00:53:18,720
".وتتم من خلالك"

598
00:53:19,240 --> 00:53:20,320
.آمين

599
00:53:20,960 --> 00:53:22,120
.آمين

600
00:54:02,040 --> 00:54:05,040
.في حال لم أرك، عيد ميلاد مجيد سعيداً

601
00:54:25,800 --> 00:54:28,680
ترجمة مي جمال

