﻿1
00:00:28,400 --> 00:00:29,560
!يا حراس

2
00:00:33,040 --> 00:00:34,320
!يا حراس

3
00:00:40,400 --> 00:00:44,360
.فتشوا القصر والقرية وكل مكان

4
00:00:44,440 --> 00:00:45,600
!أوجدوها

5
00:00:57,480 --> 00:00:58,720
.ضعوه على المنضدة

6
00:01:08,680 --> 00:01:09,880
هل سأعيش؟

7
00:01:12,120 --> 00:01:13,680
.أنت رجل محظوظ جداً

8
00:01:14,520 --> 00:01:18,560
إما أن قلبك غير متواجد في مكانه
.أو لا تمتلك واحداً

9
00:01:19,040 --> 00:01:21,440
.لنتمن أن يكون السبب الأول

10
00:01:21,520 --> 00:01:23,520
.لا تفكر حتى في الأمر

11
00:01:27,200 --> 00:01:30,040
.اذهبوا للبحث عنها -
.أمرك سيدي -

12
00:02:19,760 --> 00:02:20,760
هل سيعيش؟

13
00:02:20,840 --> 00:02:24,640
"من المتوقع أن يتعافى السيد "مارشال
.بالكامل سيدي

14
00:02:32,520 --> 00:02:35,040
أكنت تعتقدين حقاً أن بإمكانك
...الإقامة في قصري

15
00:02:35,120 --> 00:02:38,000
وقتل وزيري وزوجته بدون عقاب؟

16
00:02:38,080 --> 00:02:39,120
ماذا عن ابني سيدي؟

17
00:02:39,200 --> 00:02:42,000
.أرجوك لا تعاقبه، أنا الملامة

18
00:02:42,080 --> 00:02:47,360
كل يوم لبقية حياته سيعاني ابنك من عار
...معرفته بأن أمه خانت ملكها

19
00:02:47,440 --> 00:02:49,960
.وبلادها وعائلتها

20
00:02:50,680 --> 00:02:55,240
أما بالنسبة لك ستُقطع رأسك
.أمام البلاط بأكمله

21
00:02:56,200 --> 00:02:58,960
أنت تسير بشكل أعمى تجاه عدو
.لا تعرفه

22
00:03:04,760 --> 00:03:08,360
.فتحت الباب له والآن سيدمرك

23
00:03:08,960 --> 00:03:10,400
من هذا العدو؟

24
00:03:11,120 --> 00:03:13,960
أتعرف حجم الدمار الذي أحدثته هنا؟

25
00:03:14,040 --> 00:03:17,680
مئات من النبلاء دُفعوا من منازلهم وأُجبروا
.على العيش في الرجس

26
00:03:17,760 --> 00:03:20,880
يتلقون الأوامر بشأن سلوكهم وملابسهم
!وطعامهم

27
00:03:23,000 --> 00:03:24,520
.أعطيني اسماً

28
00:03:25,600 --> 00:03:28,640
.لا يمتلك اسماً -
.كل شخص يمتلك اسماً -

29
00:03:30,720 --> 00:03:33,080
.اقترب سيدي وسأخبرك

30
00:03:37,240 --> 00:03:38,520
.اقترب أكثر

31
00:03:43,680 --> 00:03:44,920
.اقترب أكثر

32
00:03:53,040 --> 00:03:54,440
.الشيطان

33
00:05:06,720 --> 00:05:08,840
...أيوجد أي أحد هنا يعرف سبباً وجيهاً

34
00:05:08,920 --> 00:05:11,720
لعدم ارتباط هذين الشخصين في زواج مقدس؟

35
00:05:11,800 --> 00:05:13,400
.ليعلن ذلك الآن

36
00:05:18,960 --> 00:05:21,920
.أعلنكما زوجاً وزوجة

37
00:05:45,080 --> 00:05:46,840
.رحلت في الفجر

38
00:05:46,920 --> 00:05:49,320
يا إلهي! أكانت ليلة زفاف مخيبة
للآمال؟

39
00:05:49,400 --> 00:05:51,680
.بدون أحداث -
!ممتاز -

40
00:05:52,400 --> 00:05:56,680
كنت قلقاً أن تصل إلى الساعات الأولى
.لتقرر وجوب إكمال الأمر

41
00:05:57,800 --> 00:05:59,200
.انظر إلى المائدة

42
00:06:02,560 --> 00:06:05,200
.هذه فاتورة ملابسك في آخر شهر

43
00:06:05,800 --> 00:06:06,800
أجل، ما المشكلة؟

44
00:06:06,880 --> 00:06:10,960
.15 زوجاً من السراويل الجديدة -
كم مرة يجب أن أخبرك أنها ليست ملابس؟ -

45
00:06:11,040 --> 00:06:13,880
إنها أزياء! تسمح لي بالتعبير
.عن كل أمزجتي وأهوائي

46
00:06:13,960 --> 00:06:17,320
.إنها تكلف الكثير أيضاً -
منذ متى تهتم بذلك؟ -

47
00:06:17,400 --> 00:06:20,280
"أنت واحد من أغنى الرجال في "فرنسا
.ولم يضايقك ذلك من قبل

48
00:06:21,720 --> 00:06:25,120
أنت قرة عيني ولكن توقف عن التعامل
.معي وكأنني من المسلمات

49
00:06:28,400 --> 00:06:31,800
.في كلمتين، إهانة تامة

50
00:06:31,880 --> 00:06:34,280
.لم يظهر اهتماماً بي بالمرة

51
00:06:34,360 --> 00:06:37,480
.قال إنني لست جذابة ويفضل الرجال

52
00:06:38,000 --> 00:06:41,400
يا له من أمر بشع! ماذا ستفعلين؟ -
.سأركب الجياد كثيراً -

53
00:06:43,200 --> 00:06:44,720
.وسأتحدث معه

54
00:06:44,800 --> 00:06:48,800
جئت هنا لألد الأطفال وليس لسماع شخير
.زوجي الذي يشبه الكلب ذا الأنف الأفطس

55
00:06:49,720 --> 00:06:54,200
.أتمنى ألا يظهر زوجي اهتماماً بي مطلقاً

56
00:07:00,680 --> 00:07:04,920
بالحكم على عبوس وجهها أعتقد أن صاحبة
.السمو قضت ليلة من الإحباط بدلاً من العشق

57
00:07:11,240 --> 00:07:14,760
أتينيس"، أعتقد أنه يتوجب عليك العودة"
.إلى جناحك

58
00:07:14,840 --> 00:07:16,840
.ابنتك تشعر بالتعب

59
00:07:18,640 --> 00:07:21,640
أطلبت الطبيب؟ -
.أجل -

60
00:07:21,960 --> 00:07:25,880
إذن بم سأفيدك؟ -
.إنها ابنة الملك -

61
00:07:26,440 --> 00:07:30,120
صدقيني الملك لا يحبني لقدرتي على
...ولادة الأطفال

62
00:07:30,440 --> 00:07:31,640
.ناهيك عن الاعتناء بهم

63
00:07:51,400 --> 00:07:53,040
.يمكنك الرحيل

64
00:07:54,800 --> 00:07:57,760
أوجدتم القاتل؟ -
.أجل -

65
00:08:00,440 --> 00:08:01,440
من يكون؟

66
00:08:07,600 --> 00:08:10,440
أمي! ماذا فعلت؟

67
00:08:10,520 --> 00:08:14,440
.صدقني، فعلت كل ذلك لصالحك يا عزيزي

68
00:08:14,520 --> 00:08:15,640
لصالحي؟

69
00:08:17,040 --> 00:08:20,000
.أنت دمرت عائلتنا

70
00:08:20,560 --> 00:08:23,120
.كلا -
.دمرت سمعتنا -

71
00:08:23,200 --> 00:08:25,440
.كلا -
!دمرتني -

72
00:08:25,520 --> 00:08:26,960
.كلا، لا تقل ذلك

73
00:08:28,360 --> 00:08:29,480
!سامحني

74
00:08:30,400 --> 00:08:31,680
!سامحني

75
00:08:34,400 --> 00:08:35,919
!سامحني

76
00:08:41,679 --> 00:08:43,320
متى بدأت؟

77
00:08:43,400 --> 00:08:46,880
.أظهرت الطفلة آثار الحمى خلال الليل سيدي

78
00:08:49,840 --> 00:08:52,880
.أرغب في رؤية الطبيبة -
.بالطبع -

79
00:08:59,320 --> 00:09:01,640
أهو الجدري؟ -
.أعتقد ذلك سيدي -

80
00:09:01,720 --> 00:09:06,560
الطفلة مصابة بحرارة مرتفعة ويوجد آثار
.لبثور في الوجه والعنق

81
00:09:06,640 --> 00:09:09,040
ما العلاج الذي تقترحينه؟

82
00:09:09,880 --> 00:09:12,600
.عادة أنصح بنقل الطفلة من القصر

83
00:09:12,680 --> 00:09:14,720
.إذن انقليها -
.إنها ضعيفة جداً سيدي -

84
00:09:14,800 --> 00:09:19,000
.لا يوجد أمامنا خيار سوى إبقائها هنا
...سأجهز مرهماً لبثور الوجه

85
00:09:19,080 --> 00:09:21,440
.وشراباً عشبياً لخفض الحرارة

86
00:09:22,040 --> 00:09:24,880
.يجب غلق كل النوافذ وتدخين القصر

87
00:09:24,960 --> 00:09:28,080
ما السبب؟ -
.نحن هنا بالقرب من المستنقعات -

88
00:09:28,160 --> 00:09:32,840
يوجد دلائل على انتقال مثل هذه الأمراض
.من خلال الأذنين أو الفم

89
00:09:32,920 --> 00:09:34,120
...سيدي

90
00:09:34,200 --> 00:09:37,160
.أعتقد أن ثقتك كبيرة بهذه الطبيبة

91
00:09:37,240 --> 00:09:41,640
هذه الطبيبة أنقذت حياتي
.وستنقذ حياة ابنتنا

92
00:09:45,680 --> 00:09:48,160
.دخنوا القصر -
.أمرك سيدي -

93
00:09:48,240 --> 00:09:50,480
.ربما يصبح خانقاً

94
00:09:50,560 --> 00:09:55,400
أيمكن أن أقترح أن يترك جلالته القصر
لاستنشاق الهواء النقي؟

95
00:09:55,480 --> 00:09:56,920
.أنت محق

96
00:09:57,880 --> 00:10:00,280
.أبلغ شقيقي أنه سيخرج للصيد معي

97
00:10:42,720 --> 00:10:44,960
.يبدو أنك ضللت الطريق يا عزيزي

98
00:10:45,320 --> 00:10:46,400
أهذا بسبب الدخان؟

99
00:10:48,120 --> 00:10:49,480
.كلا، لم أضل الطريق

100
00:10:50,720 --> 00:10:53,440
.لو لم تضل الطريق فلست مرحباً بك هنا إذن

101
00:10:53,520 --> 00:10:55,040
.الباب خلفك

102
00:10:56,240 --> 00:10:59,160
.ولو رأيت أمك فاشكرها على الهدية

103
00:11:07,040 --> 00:11:08,880
.سبب آخر لتدخين القصر

104
00:11:25,200 --> 00:11:26,440
.معذرة

105
00:11:31,760 --> 00:11:32,880
."طوماس"

106
00:11:34,720 --> 00:11:37,440
أردت مناقشتك في شيء قلته
.لي اليوم الماضي

107
00:11:37,520 --> 00:11:41,440
،قلت إنك تعرف الماضي الخاص بي
ماذا كنت تعني بذلك بالتحديد؟

108
00:11:42,840 --> 00:11:45,640
.لم تكن دائماً خادماً مخلصاً للملك
أليس كذلك؟

109
00:11:45,720 --> 00:11:46,920
ماذا تقصد؟

110
00:11:47,000 --> 00:11:49,160
.اشتركت في مخطط ضده

111
00:11:49,920 --> 00:11:52,520
.الاتهامات الجريئة تحتاج إلى أدلة قوية

112
00:11:52,600 --> 00:11:56,680
صدقني، أمتلك ما يكفي من الأدلة التي
.يمكن أن تصل بك إلى المشنقة

113
00:11:56,760 --> 00:11:59,040
كلنا ارتكبنا الأخطاء
.التي ندمنا عليها لاحقاً

114
00:11:59,720 --> 00:12:01,440
.أنت ارتكبت خطأ واحداً

115
00:12:01,760 --> 00:12:04,680
.لا ترتكب خطأ آخر بتجاهل ما أقوله

116
00:12:06,120 --> 00:12:08,840
ماذا تريد مني؟ -
.معلومات -

117
00:12:08,920 --> 00:12:10,760
أي معلومات؟

118
00:12:10,840 --> 00:12:15,240
المعلومات التي يمكن أن يصل إليها فقط
.وزير الملك

119
00:12:15,320 --> 00:12:17,440
."الملك يخطط لشن حرب على "هولندا

120
00:12:17,520 --> 00:12:19,960
.أريد معرفة خطة هجومه

121
00:12:20,440 --> 00:12:23,600
ماذا ستفعل بهذه المعلومات؟

122
00:12:23,680 --> 00:12:27,120
سأستخدمها في كتابي، ما السبب غير ذلك؟

123
00:12:53,400 --> 00:12:57,080
أيمكن أن تشرح لي ما يحدث؟ -
.ندخن المنزل يا صاحب السمو -

124
00:12:57,160 --> 00:12:59,440
.وتخنقون سكانه

125
00:12:59,520 --> 00:13:01,720
.ابنة جلالته مريضة

126
00:13:03,920 --> 00:13:05,360
أهذا سيحسن صحتها؟

127
00:13:05,440 --> 00:13:10,760
طلب مني الملك إبلاغك أنه يرغب
.أن تخرج للصيد معه اليوم

128
00:13:11,080 --> 00:13:13,480
.شكراً على الدعوة ولكنني أرفضها

129
00:13:13,560 --> 00:13:15,520
.لدي موعد مع شاعر

130
00:13:16,440 --> 00:13:19,040
.ربما يمكنني مرافقة جلالته

131
00:13:19,880 --> 00:13:24,440
...لا أجد مانعاً، أنا -
.أعتقد أنها فكرة ممتازة -

132
00:13:24,520 --> 00:13:26,080
.سأبلغ الملك

133
00:13:27,240 --> 00:13:28,720
.صاحب السمو

134
00:13:33,480 --> 00:13:35,640
.اتبعني -
.بالطبع -

135
00:13:38,320 --> 00:13:41,920
أكان جلالته يعلم أن أنثى الخنزير البري
هي التي تقود المجموعة؟

136
00:13:42,000 --> 00:13:43,040
.كلا

137
00:13:43,120 --> 00:13:45,400
.وموسم التزاوج يستمر فقط شهراً ونصف

138
00:13:51,400 --> 00:13:53,000
.الملك معجب بها

139
00:13:53,560 --> 00:13:57,120
،بمناسبة الحديث عن مواسم التزاوج
.علمت أن زواجك يزدهر

140
00:13:57,200 --> 00:13:58,520
.أجل سيدي

141
00:13:59,640 --> 00:14:03,280
سيد "مارشال"، أشعر بالراحة لرؤيتك تعود
.إلى منصبك

142
00:14:06,000 --> 00:14:08,640
هل استجوبت السجينة؟ -
.ليس بعد سيدي -

143
00:14:08,720 --> 00:14:11,280
.أرغب في مناقشة الأمر مع جلالتك أولاً

144
00:14:12,360 --> 00:14:14,320
.إنها من النبلاء

145
00:14:15,280 --> 00:14:18,240
.عاملها مثلما تعامل أي قاتل آخر

146
00:14:28,440 --> 00:14:31,120
.هناك سيدي، بين الأشجار

147
00:14:31,200 --> 00:14:33,680
.لا أرى شيئاً -
.خنزير بري وزنه 200 رطل -

148
00:14:33,760 --> 00:14:35,880
.أعتقد أنه هدف معقول -
.سيكون الأمر خطيراً جداً -

149
00:14:56,960 --> 00:14:59,480
من أين حصلت على تلك السموم؟ -
...أريد -

150
00:14:59,560 --> 00:15:02,480
من أين حصلت عليها؟ -
.أريد رؤية ابني -

151
00:15:03,960 --> 00:15:08,160
.أخبريني أولاً باسم من باع لك السموم

152
00:15:08,240 --> 00:15:10,280
.لو أخبرتني فربما تنقذين حياتك

153
00:15:10,360 --> 00:15:13,200
.كلانا نعرف أنني مدانة بالفعل

154
00:15:14,200 --> 00:15:18,240
.إذن لن تخسري شيئاً -
.ولن أربح شيئاً -

155
00:15:19,520 --> 00:15:23,800
اسمح لي برؤية ابني
.وسأخبرك بما تريد أن تعرف

156
00:15:28,560 --> 00:15:31,680
لو حالفنا الحظ فسيخفف هذا
.من التهاب الجلد

157
00:15:32,560 --> 00:15:33,840
ماذا عن الندبات؟

158
00:15:34,720 --> 00:15:36,560
ألن تشوه مدى الحياة؟

159
00:15:37,880 --> 00:15:41,880
.أجل، لو عاشت -
.إذن فستوضع في دير -

160
00:15:43,960 --> 00:15:46,720
هل ستمنعين ابنتك من التواجد في البلاط
لأن بشرتها غير مثالية؟

161
00:15:46,800 --> 00:15:50,720
.لا تعرفين طبيعة البلاط -
.أعرف -

162
00:15:51,200 --> 00:15:54,520
،الجمال يفتح كل الأبواب في القصر
.حتى باب الملك

163
00:15:57,360 --> 00:15:59,200
كيف تعرفين؟

164
00:16:13,040 --> 00:16:16,120
...خطوة إلى اليسار ثم خطوة إلى اليمين

165
00:16:16,200 --> 00:16:17,640
.ثم خطوتان إلى الأمام

166
00:16:17,720 --> 00:16:22,040
.وتذكر أن تقيم كتفيك بهذا الشكل -
.حسناً -

167
00:16:33,240 --> 00:16:36,800
كنت أخبر "طوماس" الآن أنه لو أراد
التأثير على سيدات البلاط

168
00:16:36,880 --> 00:16:38,280
.يجب أن يتعلم الرقص

169
00:16:40,040 --> 00:16:43,400
.أرى أنه لا حاجة إلى وجودي هنا

170
00:16:45,160 --> 00:16:47,960
أين تذهب؟ -
.إلى مكان آخر -

171
00:16:52,200 --> 00:16:56,800
.هل أغضبت صديقك -
.يشعر فقط بقليل من الغيرة -

172
00:16:56,880 --> 00:17:01,080
مني؟ -
.من أي شخص يتنفس -

173
00:17:13,440 --> 00:17:17,000
أيوجد مكان لشخص إضافي؟ -
.بالتأكيد -

174
00:17:17,079 --> 00:17:18,440
.ممتاز

175
00:17:23,000 --> 00:17:24,079
.5 آلاف

176
00:17:31,120 --> 00:17:32,760
.9 الديناري

177
00:17:34,200 --> 00:17:36,320
.ملكة البستوني

178
00:17:36,760 --> 00:17:38,080
!يا إلهي

179
00:17:43,840 --> 00:17:45,160
.10 آلاف

180
00:17:50,760 --> 00:17:52,080
.7 القلب

181
00:17:54,560 --> 00:17:55,960
.آس الأسباتي

182
00:17:56,040 --> 00:17:58,400
.يا إلهي! خسرت مجدداً

183
00:17:59,040 --> 00:18:00,120
.أرجوك سجل ذلك

184
00:18:00,200 --> 00:18:04,480
10 آلاف فرانك دين إلى حساب
."دوق "أورليون

185
00:18:07,800 --> 00:18:11,040
لا يوجد سعادة أكبر من خسارة نقود
.شخص آخر

186
00:18:11,640 --> 00:18:14,960
.كنت أطارده وكنت أشعر باقتراب النصر

187
00:18:15,040 --> 00:18:17,520
.ثم سقط الظبي في الوحل وسقطت معه

188
00:18:17,600 --> 00:18:21,120
.هرب الظبي واضطروا إلى رفعي بحبل وبغل

189
00:18:22,520 --> 00:18:26,920
.يجب أن أخبرك سيدتي أنك مرحة جداً

190
00:18:27,000 --> 00:18:29,840
."سيدي، أصدقائي ينادونني باسم "ليسولوت

191
00:18:31,960 --> 00:18:33,080
."إذن سأناديك بـ"ليسولوت

192
00:18:55,720 --> 00:18:57,000
!ابتعدوا

193
00:18:57,080 --> 00:18:58,320
!ابتعدوا

194
00:19:27,680 --> 00:19:28,880
.مجدداً

195
00:20:17,120 --> 00:20:20,200
.يجب أن تأتي يا صاحب السمو -
ما الأمر؟ -

196
00:20:20,880 --> 00:20:22,840
."إنه فارس "لورين

197
00:20:24,480 --> 00:20:27,760
هل أصيب؟ -
.ليس بالضبط -

198
00:20:30,680 --> 00:20:35,440
.وضع كل خسائره في حسابك

199
00:20:39,560 --> 00:20:40,880
كم المبلغ؟

200
00:20:40,960 --> 00:20:42,360
.400 ألف

201
00:20:47,840 --> 00:20:50,160
نقودي! كيف تجرؤ على ذلك؟

202
00:20:51,640 --> 00:20:54,120
.لم يحالفني الحظ -
.لا يحالفك الآن بالتأكيد -

203
00:20:56,080 --> 00:20:58,640
!ضربتني -
أجل، ماذا ستفعل؟ -

204
00:21:04,080 --> 00:21:07,040
.400 ألف فرانك في يومين

205
00:21:08,600 --> 00:21:11,160
.هذا تقريباً ثلث دخلي السنوي

206
00:21:11,240 --> 00:21:12,520
!أنت تؤلمني -
!رائع -

207
00:21:14,680 --> 00:21:16,600
!تقتلني -
.هذا أفضل -

208
00:21:25,360 --> 00:21:26,640
.لا تقترب

209
00:21:36,480 --> 00:21:38,200
.هذا صحيح

210
00:21:46,000 --> 00:21:47,120
!توقف

211
00:21:49,040 --> 00:21:51,760
!هذا الحقير قامر بنصف ثروتي

212
00:21:51,840 --> 00:21:56,240
أيجيد ممارسة الجنس ذلك الحقير؟
هل جلس على أطرافه الأربعة مثل الخروف؟

213
00:21:56,320 --> 00:21:58,880
!أجل! واستمتعت بكل لحظة -
!كاذب -

214
00:21:58,960 --> 00:22:02,920
أيمكن أن تخرسا؟
.رأيت ديوكاً تمتلك المزيد من العقل

215
00:22:07,240 --> 00:22:09,240
.عندما كنت فائزاً

216
00:23:06,320 --> 00:23:07,960
.سيدي

217
00:23:09,600 --> 00:23:11,280
!أبعد يديك عني

218
00:23:21,800 --> 00:23:24,440
ماذا عن البستانيين والحراس؟

219
00:23:24,520 --> 00:23:26,920
.لم يروا شيئاً أو يسمعوا شيئاً

220
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
.أعتقد أن جريمة القتل وقعت في المساء

221
00:23:29,080 --> 00:23:32,080
.من قتله كان يعرف جيداً ما يفعله

222
00:23:32,400 --> 00:23:35,800
ماذا عن السيدة "دي فوا"؟ -
.عنيدة -

223
00:23:39,680 --> 00:23:43,360
بدأت أشك في كونها ليست
.القاتلة الوحيدة في البلاط

224
00:23:43,440 --> 00:23:44,680
ماذا تقصد؟

225
00:23:44,760 --> 00:23:49,160
كنت أفحص سجلات الوفيات في القصر
.خلال الأعوام الثلاثة الماضية

226
00:23:49,240 --> 00:23:53,720
...حتى الآن وجدت حوالي 40 جريمة إما مبكرة

227
00:23:53,800 --> 00:23:56,440
.أو مرتبطة بترقية أو إرث

228
00:24:19,640 --> 00:24:23,280
.باركني أيها القس لكوني أخطأت -
ما هي خطاياك؟ -

229
00:24:23,360 --> 00:24:26,320
...منذ اعترافي الأخير اتهمت نفسي بالزنا

230
00:24:27,440 --> 00:24:28,640
."والقتل"

231
00:24:31,640 --> 00:24:33,720
.سامحني أيها القس لأنني أخطأت

232
00:24:35,720 --> 00:24:38,800
"ما هي خطاياك؟" -
.أتهم نفسي بالقتل بالسم -

233
00:24:43,560 --> 00:24:46,400
.سامحني أيها القس لأنني أخطأت

234
00:24:46,480 --> 00:24:48,680
ما هي خطاياك؟ -
.أعلم -

235
00:24:49,360 --> 00:24:50,320
."كنت ضعيفة"

236
00:24:51,320 --> 00:24:53,920
ولكنني لم أفعل ذلك لنفسي
.ولكن لصالح زوجي

237
00:24:54,000 --> 00:24:55,720
.تأثرت -
!توقف -

238
00:24:58,240 --> 00:25:00,520
!اخرجوا! اخرجوا جميعاً

239
00:25:00,600 --> 00:25:02,840
!اخرجوا

240
00:25:10,000 --> 00:25:13,680
...سيدي، مقابلتك مع السيد -
!لن تتم -

241
00:25:23,040 --> 00:25:25,400
.بمساعدة الله بدأ الوضع ينقلب إلى صالحنا

242
00:25:25,480 --> 00:25:29,240
عدد السيدات اللاتي يرغبن في المواساة
.في البلاط مطمئن جداً

243
00:25:30,960 --> 00:25:32,720
.القصر لن يُطهر بسهولة

244
00:25:34,280 --> 00:25:39,160
الاعتراف أمر واكتشاف طريق الطهارة
.أمر آخر

245
00:25:40,000 --> 00:25:43,520
،لا يمكن أن نفوز بدون دعم الملك
...لو اختار الاستمرار في الخطأ

246
00:25:43,600 --> 00:25:47,080
.فمعظم البلاط سيختار الاستمرار معه

247
00:25:47,160 --> 00:25:48,880
.ستقوده إلى ذلك

248
00:25:52,040 --> 00:25:53,640
.أعرف أنك ستفعل ذلك

249
00:25:54,720 --> 00:25:57,000
.يجب أن نخبر جلالته بهذا

250
00:25:57,440 --> 00:25:59,520
.مع الأسف لن ينصت إلينا

251
00:25:59,600 --> 00:26:03,120
،إذن سيكون أصم أحمق
.هؤلاء السيدات اعترفن بالقتل

252
00:26:03,200 --> 00:26:06,800
.لا تقلل من شأن عناده -
.لا أفعل ذلك -

253
00:26:07,720 --> 00:26:11,600
.مثلما لا يجب أن يقلل من شأن قوة الله

254
00:26:13,640 --> 00:26:17,080
.سأتحدث معه -
.انتهى وقت الحديث بالتأكيد -

255
00:26:18,920 --> 00:26:20,000
.سأهدده

256
00:26:21,600 --> 00:26:23,080
.وستحصل على دعمي

257
00:26:24,640 --> 00:26:29,040
لو أتين إلى الاعتراف فعلى الأقل
.سيؤنبهن ضميرهن

258
00:26:29,120 --> 00:26:32,960
.بدون صدق الروح سيكون مجرد نفاق

259
00:26:33,040 --> 00:26:36,720
،كلا، النفاق جزء من تكويننا
.لا يمكن أن نتلاعب بالطبيعة

260
00:26:37,280 --> 00:26:40,720
قومي يلجؤون إلى الكنيسة لأجل التوجيه
.الروحي والخير

261
00:26:40,800 --> 00:26:45,280
،يلجؤون لي للأمان والسعادة
.لا يمكن أن أجعلهم أشخاصاً صالحين

262
00:26:45,360 --> 00:26:46,440
.هذه وظيفتكم

263
00:26:46,520 --> 00:26:49,320
إذن سنمنع جلالته من إقامة العشاء
.الإلهي في عيد الفصح

264
00:26:52,600 --> 00:26:57,640
مهمة الملك ليست فقط الظهور بشكل تقي
.أمام قومه ولكن التحلي بالتقوى

265
00:27:05,000 --> 00:27:07,760
أيمكن أن تنفذ مثل هذا التهديد؟

266
00:27:10,440 --> 00:27:11,920
.أجل سيدي

267
00:27:13,160 --> 00:27:15,360
هل ستشكك في إيماني؟

268
00:27:15,720 --> 00:27:19,680
أليست طفلتك مريضة سيدي؟ -
.بلى -

269
00:27:19,760 --> 00:27:23,320
إنها مريضة لأنها وُلدت من جماع
.يعتبره الله مدنساً

270
00:27:23,400 --> 00:27:25,200
...ولأنها محاطة بالمرض

271
00:27:25,280 --> 00:27:30,280
ربما يلمع القصر من الخارج
.ولكنه ملوث من الداخل

272
00:27:37,000 --> 00:27:40,440
ذكرني، من هذا الرجل؟

273
00:27:42,000 --> 00:27:45,520
،القس "باسكال" سيدي
.كاهن الاعتراف الخاص بجلالتها الملكة

274
00:27:46,320 --> 00:27:49,520
!لا أرغب في رؤيته مجدداً

275
00:28:00,880 --> 00:28:01,720
ما نوع المساعدة؟

276
00:28:01,800 --> 00:28:04,800
المساعدة التي ستمكنك من الاستمرار
.في تجارتك

277
00:28:05,840 --> 00:28:06,800
ماذا سيحدث لو ضُبطنا؟

278
00:28:07,360 --> 00:28:11,440
هل أنت متشائم دائماً إلى هذا الحد؟ -
.أجل، لهذا لا زلت حياً -

279
00:28:13,520 --> 00:28:16,320
.اسمع، أعرف كل النبلاء في البلاط

280
00:28:16,800 --> 00:28:20,440
إنهم أغنياء جداً ويمتلكون رغبات
.لا حدود لها

281
00:28:20,520 --> 00:28:25,600
إنها ببساطة مسألة توصيل المنتج داخل
.القصر بدون أن يلاحظ أحد

282
00:28:26,600 --> 00:28:29,320
كيف؟ -
.يسعدني سؤالك -

283
00:28:30,480 --> 00:28:31,800
.الحرير

284
00:28:33,480 --> 00:28:34,840
الحرير؟

285
00:28:34,920 --> 00:28:38,080
خلال أسبوعين ستصل شحنة من الحرير
.إلى القصر

286
00:28:38,160 --> 00:28:42,120
كل النبلاء في البلاط سيرغبون في شراء بعض
...منه، ماذا لو أنه في نفس وقت وصول الحرير

287
00:28:42,200 --> 00:28:46,960
سيتمكنون من شراء شيء إضافي؟ مخبأ
.على سبيل المثال داخل صندوق مزخرف

288
00:28:50,320 --> 00:28:53,640
ماذا ستستفيد؟ -
.30 بالمئة -

289
00:28:54,120 --> 00:28:56,760
.وكل متطلباتي من المنتج

290
00:28:58,680 --> 00:29:00,440
.حُددت الخطة

291
00:29:01,240 --> 00:29:03,440
الأسطول الإنجليزي سيظهر على السواحل
.الهولندية خلال شهر

292
00:29:03,520 --> 00:29:06,080
أريد أن تكون جيوشنا على الحدود الهولندية
.خلال أسبوعين

293
00:29:07,120 --> 00:29:08,600
ما أخبار "ألمانيا"؟

294
00:29:08,680 --> 00:29:11,520
قائد "تورين" قسم جيشه إلى قسمين
.سيدي

295
00:29:11,600 --> 00:29:14,000
."نصف متمركز هنا خارج "كولون

296
00:29:14,080 --> 00:29:17,880
،"والنصف الآخر على حدود "مونستر
."إنه مستعد لضرب حلفاء "هولندا

297
00:29:18,480 --> 00:29:19,560
و"كونديه"؟

298
00:29:19,640 --> 00:29:22,400
"يتوقع "كونديه" أن يعبر نهر "الراين
.قبل نهاية الأسبوع

299
00:29:22,480 --> 00:29:27,080
"تلقينا أيضاً رسالة من أمير "بالاتين
.ليؤكد دعمه لنا

300
00:29:29,400 --> 00:29:33,000
سيدي، هل تثق بأمير "بالاتين"؟

301
00:29:34,760 --> 00:29:36,520
.الحلفاء يمكن أن يتحولوا سريعاً إلى أعداء

302
00:29:37,960 --> 00:29:41,280
.يجب أن أذكرك أن ابنته تزوجت شقيقي مؤخراً

303
00:29:41,880 --> 00:29:45,720
وأنا يجب أن أذكر جلالتك أنه تزوج
"من ابنة ملك "إسبانيا

304
00:29:45,800 --> 00:29:48,240
."ولكنه يخوض الآن حرباً ضد "إسبانيا

305
00:29:51,000 --> 00:29:52,680
!إطلاق النيران

306
00:29:53,720 --> 00:29:55,360
!أنتم أفضل من ذلك

307
00:29:57,080 --> 00:29:58,120
!هيا

308
00:29:58,200 --> 00:30:01,160
أهذا شقيقي؟ -
.أعتقد ذلك سيدي -

309
00:30:01,240 --> 00:30:02,240
!اتخذوا مواقعكم

310
00:30:05,120 --> 00:30:06,200
!صوبوا

311
00:30:07,000 --> 00:30:08,680
!إطلاق النيران

312
00:30:09,200 --> 00:30:10,440
!الحراب

313
00:30:12,040 --> 00:30:14,520
!انطلاق

314
00:30:17,760 --> 00:30:19,120
.إنها تسمى الحربة سيدي

315
00:30:19,720 --> 00:30:22,280
...تسمح إلى الجندي بالاستمرار في القتال

316
00:30:22,360 --> 00:30:25,680
لو أطلق بندقيته ولم يتح له الوقت
.بإعادة تعبئتها

317
00:30:27,400 --> 00:30:30,840
.كان يجب أن أعرف -
.ظننت أنك ستسعد برؤيتي -

318
00:30:30,920 --> 00:30:32,400
.يسعدني ذلك

319
00:30:33,280 --> 00:30:36,280
كنت أفكر في خطتك للاستيلاء
."على "آرنهايم

320
00:30:36,360 --> 00:30:38,520
،يمكنك أن تحدثني عن ذلك لاحقاً
كيف سارت ليلة زفافك؟

321
00:30:38,600 --> 00:30:41,360
هل أديت واجبك الوطني؟

322
00:30:41,440 --> 00:30:43,400
مدفعي نجح في

323
00:30:44,600 --> 00:30:48,520
اختراق دفاعات العدو
.لو كان هذا ما تسأل عنه

324
00:30:49,040 --> 00:30:50,800
.الآن لنعد إلى وجهة نظري في الخطة

325
00:30:56,120 --> 00:30:58,160
!هيا -
كم عدد فصائل الحراب التي نمتلكها؟ -

326
00:30:58,240 --> 00:31:01,120
.4 سيدي -
.أريد 4 أضعاف ذلك الرقم -

327
00:31:07,920 --> 00:31:09,920
.يجب أن تأتي سيدي في الحال

328
00:31:11,760 --> 00:31:14,080
ماذا قالت الطبيبة؟ -
.وجوب تحلينا بالصبر -

329
00:31:14,160 --> 00:31:15,440
.إذن سنتحلى بالصبر

330
00:31:15,520 --> 00:31:17,360
!سيدي، لن ينقذ ابنتنا

331
00:31:18,520 --> 00:31:20,040
هل ستدخل جلالتك؟

332
00:31:31,440 --> 00:31:35,080
.زال التهاب البثور ولكن حرارتها ارتفعت

333
00:31:35,160 --> 00:31:38,160
.يجب أن تنزف دمها -
.النزيف سيضعفها فقط -

334
00:31:38,240 --> 00:31:40,520
.تحتاج كل قوتها لمحاربة المرض

335
00:31:40,600 --> 00:31:43,800
."سيدي، طبيب عائلتي هو د."ريغو

336
00:31:43,880 --> 00:31:46,480
،"يمكنني إرسال طلبه من "باريس
.يمكن أن يصل هنا قبل المساء

337
00:31:54,040 --> 00:31:56,800
.لا يمكن أن تموت هذه الطفلة

338
00:32:09,880 --> 00:32:11,160
.وجدتك

339
00:32:11,960 --> 00:32:14,120
لو طردت القس "باسكال" من البلاط
.فهذا يعني أنك تطردني

340
00:32:14,200 --> 00:32:15,960
...عزيزتي -
...سيبقى في البلاط -

341
00:32:16,040 --> 00:32:18,440
."وإلا سأعود إلى "إسبانيا

342
00:32:24,040 --> 00:32:28,520
"ولكن لو سقطت "ماستريكت
.فستسقط "أمستردام" والبلد بأكملها

343
00:32:28,600 --> 00:32:33,520
."أمستردام" لن تسقط، ستسقط "دي فيت" -
ماذا عن "لويس"؟ -

344
00:32:33,600 --> 00:32:35,680
.لويس" طماع ومتهور"

345
00:32:36,360 --> 00:32:39,360
سيدي، آخر معلوماتنا الاستخباراتية
..."من "فرنسا

346
00:32:39,440 --> 00:32:43,360
تشير أن "لويس" جمع جيشاً
.من 200 ألف رجل تقريباً

347
00:32:43,440 --> 00:32:46,840
"بعضهم وصل بالفعل إلى "ألمانيا
.ومستعدون للهجوم على حلفائنا

348
00:32:49,200 --> 00:32:50,560
."سيد "دي فيت

349
00:32:53,120 --> 00:32:54,520
.صديقي العزيز

350
00:33:00,160 --> 00:33:01,360
.أرجوك

351
00:33:07,160 --> 00:33:10,640
.أرسلت لك 12 رسالة الأسبوع الماضي

352
00:33:10,720 --> 00:33:13,200
.لم ترد على أي منها

353
00:33:13,280 --> 00:33:17,240
"أيجب أن أسافر كل هذه المسافة من "أمستردام
...لأعرف خططك

354
00:33:17,320 --> 00:33:21,720
في الدفاع عن بلادنا ضد الغزو؟ -
.خطتي هي الدفاع عن بلدي -

355
00:33:21,800 --> 00:33:24,720
.بكل الرجال والقوة المتاحة لي -
.بدون شك -

356
00:33:24,800 --> 00:33:29,000
ولكن أي رجل متشائم أكثر مني سيجد دافعاً
.خفياً في صمتك

357
00:33:30,760 --> 00:33:32,560
مثل ماذا؟

358
00:33:34,240 --> 00:33:38,080
.ويليام"، ربيتك وكأنك ابني"

359
00:33:39,000 --> 00:33:40,280
.أنا أعرفك

360
00:33:40,360 --> 00:33:44,080
ابن تمنع عنه إرثه؟ -
.لم أمنع عنك شيئاً -

361
00:33:44,520 --> 00:33:46,240
.هولندا" ليست ملكية"

362
00:33:49,080 --> 00:33:51,600
."وأنت لست "لويس

363
00:33:53,280 --> 00:33:55,320
.لا تحاول أن تكون مثله

364
00:33:56,640 --> 00:33:59,680
."الذكاء والحكمة، الموسيقى والرقص"

365
00:34:00,480 --> 00:34:03,560
."(قصر من النور لمجد (فرنسا"

366
00:34:04,560 --> 00:34:07,720
."ثم أدار عينيه إلى أراض بعيدة"

367
00:34:07,800 --> 00:34:10,800
."بالجيش والأسطول استخدم قوته ببراعة"

368
00:34:12,280 --> 00:34:15,320
.أتمنى أن يوافق جلالته على هذا

369
00:34:17,280 --> 00:34:18,760
.أجل

370
00:34:22,760 --> 00:34:25,679
ذكرت لي ذات مرة سيدي
.عدواً يقف في طريقك

371
00:34:26,800 --> 00:34:30,199
.فكرت أنه ربما يمكنني إدراجه في روايتي

372
00:34:31,920 --> 00:34:34,280
أسمعت من قبل عن "ويليام" أمير "أورانج"؟

373
00:34:34,960 --> 00:34:37,520
.قليلاً سيدي من الكتيبات

374
00:34:38,239 --> 00:34:41,120
.إنه شاب مثلي

375
00:34:41,960 --> 00:34:43,239
ملك؟ -
.كلا -

376
00:34:44,560 --> 00:34:48,239
كانت عائلته حاكمة من قبل، أو رؤساء
."قضاة كما يطلقون عليهم في "هولندا

377
00:34:48,960 --> 00:34:53,199
،مات والداه عندما كان طفلاً
."رباه شخص يدعى "دي فيت

378
00:34:53,280 --> 00:34:55,400
.إنه رئيس الحكومة حالياً

379
00:34:56,199 --> 00:35:00,240
لم لا يعتبر رئيساً للقضاة؟ -
.لأن "هولندا" جمهورية -

380
00:35:02,040 --> 00:35:04,600
."ولكنه سيصبح كذلك عندما يطيح بـ"دي فيت

381
00:35:08,000 --> 00:35:10,240
لم تطرح كل هذه الأسئلة؟

382
00:35:12,640 --> 00:35:15,560
،الرجل يُشكل من قبل أعدائه
أليس كذلك يا سيدي؟

383
00:35:28,160 --> 00:35:30,880
.يجب أن تصل خلال يومين -
.أمرك سيدي -

384
00:36:08,280 --> 00:36:09,360
.دقيقتان

385
00:36:12,400 --> 00:36:15,720
.ابني، كنت أعلم أنك ستأتي

386
00:36:17,840 --> 00:36:22,800
هل تعرضت إلى أذى؟ -
أتعرف ما سيفعلونه بي؟ -

387
00:36:22,880 --> 00:36:26,360
.أكثر شيء يخيفني هو صوت الشفرة

388
00:36:27,880 --> 00:36:30,320
.سأغلق عيني وأفكر فيك

389
00:36:31,120 --> 00:36:32,280
.عندما كنت طفلاً

390
00:36:33,160 --> 00:36:34,080
.حبيبي

391
00:36:37,200 --> 00:36:39,600
.إنه رجل قاس

392
00:36:39,680 --> 00:36:42,560
.مات والدك وهو يحارب في خدمته

393
00:36:42,640 --> 00:36:46,960
.والآن جعلني مجرمة وجعلك منبوذاً -
.سأعود إلى الديار -

394
00:36:47,040 --> 00:36:49,520
.كلا! لا يجب أن تفعل ذلك -
ما السبيل الآخر سوى ذلك؟ -

395
00:36:49,600 --> 00:36:51,440
.يجب أن تجدها -
من؟ -

396
00:36:51,520 --> 00:36:55,360
ستساعدك، إنها تقيم في منزل
.في الميدان

397
00:36:55,440 --> 00:36:58,000
!كفى -
.أخبرها أن "أريادني" أرسلتك -

398
00:37:01,360 --> 00:37:03,440
!كفى

399
00:37:13,120 --> 00:37:14,520
.إلى اللقاء يا أمي

400
00:38:17,720 --> 00:38:19,080
.أنا آسفة

401
00:38:20,440 --> 00:38:21,480
.وعدتني

402
00:38:22,240 --> 00:38:26,600
،لم أعدك بشيء سيدي
.لم أتمكن من عمل شيء

403
00:38:32,400 --> 00:38:34,400
.لم يفترض أن تموت

404
00:38:40,920 --> 00:38:43,240
.لم تعودي تعملين في خدمة الملك

405
00:38:46,680 --> 00:38:48,720
.سأتأكد من حصولك على معاش ملكي

406
00:38:52,920 --> 00:38:54,440
.جلالتك سخي

407
00:39:29,920 --> 00:39:34,440
.فعلت الصواب سيدي -
حقاً؟ -

408
00:39:34,520 --> 00:39:35,840
كيف تأكدت؟

409
00:39:36,640 --> 00:39:40,000
هل ماتت ابنتنا بسبب خطأ من الطبيبة؟

410
00:39:40,080 --> 00:39:42,080
بسبب ضعفها؟

411
00:39:42,880 --> 00:39:44,520
أم كانت ببساطة إرادة الله؟

412
00:39:46,880 --> 00:39:48,920
ما أهمية ذلك سيدي؟

413
00:39:49,560 --> 00:39:51,160
.سأحمل لك طفلاً آخر سريعاً

414
00:40:24,480 --> 00:40:26,440
.يؤسفني خسارتك

415
00:40:32,880 --> 00:40:35,400
أتؤمنين بالعقاب الإلهي؟

416
00:40:37,240 --> 00:40:38,320
.أجل

417
00:40:40,680 --> 00:40:43,160
.أؤمن أيضاً بالغفران الإلهي

418
00:40:46,640 --> 00:40:47,680
.أشكرك

419
00:40:50,360 --> 00:40:53,960
.طابت ليلتك سيدي، عشيقتك تنتظرك

420
00:40:54,040 --> 00:40:57,720
.كلا، أنت من أحتاجك الليلة

421
00:41:20,960 --> 00:41:23,280
عندما تنظرون إلى أنفسكم، ماذا ترون؟

422
00:41:24,840 --> 00:41:25,880
الجمال؟

423
00:41:27,280 --> 00:41:28,200
الفطنة؟

424
00:41:28,920 --> 00:41:29,960
التهذيب؟

425
00:41:31,560 --> 00:41:32,640
الذكاء؟

426
00:41:33,800 --> 00:41:36,400
.أنتم صفوة الأرستقراطية الفرنسية

427
00:41:36,480 --> 00:41:38,680
."وموضع حسد كل بلاط في "أوروبا

428
00:41:40,880 --> 00:41:42,200
...ولكن عندما أنظر إليكم

429
00:41:43,960 --> 00:41:45,240
.أرى الفساد

430
00:41:47,400 --> 00:41:48,760
.الظلام

431
00:41:50,360 --> 00:41:51,640
.الإغراء

432
00:41:53,360 --> 00:41:54,400
.الطمع

433
00:41:59,160 --> 00:42:00,240
.القتل

434
00:42:04,880 --> 00:42:06,880
.يوجد طريقان مفتوحان لكما

435
00:42:07,840 --> 00:42:12,560
.طريق العقاب أو طريق الخلاص

436
00:42:14,280 --> 00:42:15,920
.الخلاص من خلال الضوء

437
00:42:17,360 --> 00:42:18,640
.من خلال الخير

438
00:42:19,640 --> 00:42:21,600
.الخلاص من خلال الطهارة

439
00:43:15,800 --> 00:43:19,280
هل تعتقلني؟ -
.أضعك في فراشك -

440
00:43:29,200 --> 00:43:33,680
كيف يمكن أن تكون هاتان اليدان اللتان
قتلتا مرات عديدة بهذه الرقة؟

441
00:43:49,320 --> 00:43:51,040
أمستعدة؟

442
00:43:53,840 --> 00:43:55,200
.أجل

443
00:44:06,360 --> 00:44:07,440
.أنت حقاً خلابة

444
00:44:16,120 --> 00:44:17,120
.أعطيني يدك

445
00:44:22,400 --> 00:44:24,760
.يمكنني التهامك

446
00:44:29,760 --> 00:44:31,480
أتحبين ممارسة الألعاب؟

447
00:44:34,280 --> 00:44:35,880
أي نوع من الألعاب؟

448
00:44:43,040 --> 00:44:47,160
.لا أعتقد أن هذه اللعبة تعجبني -
.لا يفترض أن تعجبك -

449
00:44:52,680 --> 00:44:54,440
أهكذا تريدين اللعب؟

450
00:44:56,640 --> 00:44:58,040
!اقتربي

451
00:45:05,800 --> 00:45:10,440
ألم تسمعي قط عن الواجب الزوجي؟

452
00:45:13,200 --> 00:45:14,800
.اصرخي كما شئت

453
00:45:14,880 --> 00:45:16,320
.يثيرني ذلك

454
00:45:52,480 --> 00:45:54,000
!يا لك من مسكينة

455
00:46:13,840 --> 00:46:15,160
أتعرف ما اليوم؟

456
00:46:18,440 --> 00:46:21,080
.إنها ذكرى يوم توليك الحكم

457
00:46:25,880 --> 00:46:28,720
أتتذكر ما قلته لي ليلتها؟

458
00:46:31,520 --> 00:46:32,880
.ذكرني

459
00:46:33,760 --> 00:46:37,040
...قلت إن السر ليس فقط أن تصبح ملكاً

460
00:46:38,560 --> 00:46:40,920
.ولكن بأن يعتبرك الناس ملكاً

461
00:46:42,960 --> 00:46:45,240
.وأنت نسيت هذا يا شقيقي العزيز

462
00:46:50,920 --> 00:46:54,400
.خلعت ملابسك وأظهرت لنا ضعفك

463
00:46:57,560 --> 00:46:59,400
.أقترح أن ترتديها مجدداً

464
00:47:20,000 --> 00:47:21,280
.أشكرك

465
00:47:44,280 --> 00:47:45,360
ماذا؟

466
00:47:50,040 --> 00:47:51,720
...جئت لتقديم التعازي

467
00:47:54,080 --> 00:47:55,160
أهذا كل شيء؟

468
00:47:55,960 --> 00:47:59,200
أنت تعتقد أن بإمكانكم
...تدمير علاقتي بالملك

469
00:47:59,280 --> 00:48:01,360
.ولكن علاقتنا أقوى من خطبكم

470
00:48:02,000 --> 00:48:05,480
.أنت آثمة، مدفوعة فقط برغبات الجسد

471
00:48:06,720 --> 00:48:10,240
.هل أنفرد بذلك؟ رأيتك مع الملكة

472
00:48:10,320 --> 00:48:15,400
.جلالتها تشاركني إيماني -
.إخلاصك مجرد قناع -

473
00:48:15,480 --> 00:48:19,240
.خلفه تصبح مثل أي رجل آخر -
.هذا ما ترغبين في تصديقه -

474
00:48:19,320 --> 00:48:21,600
.عندما أنظر إلى امرأة لا أرى سوى روحها

475
00:48:23,960 --> 00:48:26,240
.لنختبر ذلك

476
00:48:29,720 --> 00:48:31,040
كيف تجرؤين على ذلك؟

477
00:48:33,360 --> 00:48:36,920
ماذا سيكون رد فعل الملكة
لو أخبرتها أنك لمستني؟

478
00:48:37,000 --> 00:48:38,640
.لن تصدقك

479
00:48:38,720 --> 00:48:41,920
ربما لا، رغم أنها غبية بالقدر الكافي
.لتصديق أي أحد

480
00:48:42,000 --> 00:48:45,360
!أنت على سبيل المثال
.ولكن الملك سيصدقني

481
00:48:45,440 --> 00:48:46,800
.حالياً

482
00:48:47,640 --> 00:48:50,200
...تستمرين في إغوائه بذكائك وحيلك

483
00:48:50,280 --> 00:48:53,640
.ولكنه سيراك على حقيقتك في يوم ما

484
00:48:53,720 --> 00:48:57,920
.قشرة فارغة من الغرور والخداع

485
00:49:17,080 --> 00:49:18,320
.أريادني" أرسلتني"

486
00:49:31,120 --> 00:49:35,360
.الإجابة هي نعم -
.لم أطرح سؤالاً -

487
00:49:36,240 --> 00:49:38,200
لم أتيت هنا؟

488
00:49:39,760 --> 00:49:41,640
.أردت مقابلتك

489
00:49:42,120 --> 00:49:44,760
.كلا، لم ترد ذلك

490
00:49:46,000 --> 00:49:50,800
جئت هنا لتطلب مساعدتي
.حتى لو لم تكن تعرفها

491
00:49:51,480 --> 00:49:55,600
لم أحتاج مساعدتك؟ -
.لتساعدك على الانتقام لموت أمك -

492
00:49:55,680 --> 00:49:57,480
.أمي لم تمت

493
00:50:00,600 --> 00:50:03,720
.أجل، ماتت

494
00:50:07,640 --> 00:50:12,160
وأنت تحتاج إلى مساعدتي للانتقام من
.الرجال الذين قتلوها ودمروا حياتك

495
00:50:12,720 --> 00:50:15,200
."تريد تدمير "فرساي

496
00:50:17,280 --> 00:50:18,360
.ذلك ليس ممكناً

497
00:50:18,440 --> 00:50:21,560
.كل شيء ممكن لو كنت تريده بالقدر الكافي

498
00:50:24,480 --> 00:50:26,080
لم تساعديني؟

499
00:50:27,400 --> 00:50:29,440
.لأنني أريد نفس الشيء

500
00:50:31,920 --> 00:50:33,080
ماذا يجب أن أفعل؟

501
00:50:33,720 --> 00:50:37,280
أولاً اقنع الملك بالسماح لك بالعودة
.إلى البلاط

502
00:50:37,360 --> 00:50:39,400
.استخدم كل السبل

503
00:50:40,320 --> 00:50:44,280
.الرشوة، الفساد، القتل، الابتزاز

504
00:50:45,560 --> 00:50:48,240
.الملك يغمر القصر بالضوء

505
00:50:48,760 --> 00:50:50,800
.أنت ستحيطه بالظلام

506
00:50:51,520 --> 00:50:52,960
أتوافق؟

507
00:51:11,160 --> 00:51:12,320
الآن

508
00:51:13,440 --> 00:51:15,760
.أنت ملكي

509
00:51:19,920 --> 00:51:23,400
ترجمة مي جمال

