﻿1
00:00:17,680 --> 00:00:20,080
."لست كما تخيلتك يا سيد "غيبور

2
00:00:20,160 --> 00:00:21,560
."القس "إتيين

3
00:00:22,640 --> 00:00:27,240
ربما تكون الكنيسة رفضتني ولكنها لن تتمكن
.من سلب إيماني

4
00:00:28,120 --> 00:00:30,120
أيمكنك تلبية رغباتي؟

5
00:00:31,600 --> 00:00:34,040
.قوة الله تكمن في تسخير الطبيعة

6
00:00:36,680 --> 00:00:41,160
.لا يمكنني مخالفة النظام الطبيعي -
.لا أريد إلا ما هو صحيح فقط -

7
00:00:42,440 --> 00:00:45,200
.داخلياً يريدني أكثر من أي شيء

8
00:00:50,800 --> 00:00:53,200
مثل تلك المشاعر يمكن أن تؤمن فقط

9
00:00:53,760 --> 00:00:56,160
.لو كان المذكور يستحق حبك

10
00:01:00,440 --> 00:01:07,120
سأضحي بحياتي لأجله -
.لن يكون ذلك ضرورياً -

11
00:01:25,760 --> 00:01:29,400
.إنها مثالية -
.ولكن هذا العالم لا يناسبها -

12
00:01:29,480 --> 00:01:32,440
.لذا الأمر متروك لي لتهدئتها

13
00:01:42,040 --> 00:01:43,640
.انتهيت

14
00:01:47,320 --> 00:01:48,360
.الآن

15
00:01:49,360 --> 00:01:52,040
يوجد بعض الواجبات التي يتوجب عليك
.تأديتها قبل الطقس

16
00:01:52,680 --> 00:01:54,360
.يجب ملاحظة بعض الشعائر

17
00:01:55,520 --> 00:01:58,960
.لست متأكدة من استعدادي لهذا -
أتعتقدين أنه سوق؟ -

18
00:01:59,040 --> 00:02:01,320
أتعتقدين أنني تاجر بسيط؟

19
00:02:01,680 --> 00:02:04,360
أتعتقدين أنني أؤدي خدمة اختيارية؟

20
00:02:07,640 --> 00:02:12,840
لتوهبي حياتك لخدمته
.وستتحقق كل أمنياتك

21
00:02:15,280 --> 00:02:20,760
.الآن ضعي يدك على الكتاب المقدس
.أو لا تفعلي ذلك

22
00:02:21,480 --> 00:02:25,960
.واتركي مصيرك تحت رحمة الرياح العاتية

23
00:02:27,200 --> 00:02:28,960
.الخيار ملكك

24
00:04:04,560 --> 00:04:09,560
آسف على تحطيم قلوبكم أيها السادة
.ولكن يبدو أنني فزت مجدداً

25
00:04:11,240 --> 00:04:14,400
.سأجمع أرباحي وسأرحل

26
00:04:16,079 --> 00:04:18,079
.إنه عدد كبير من العملات المعدنية
.آسف جداً

27
00:04:19,839 --> 00:04:22,960
.سعدت بذلك أيها السادة كالمعتاد -
.معذرة -

28
00:04:29,120 --> 00:04:31,280
.محظوظ في لعب الورق وغير محظوظ في الحب

29
00:04:31,920 --> 00:04:36,560
.حتى الآن فقط -
.لديك لمسة سحرية -

30
00:04:36,640 --> 00:04:42,600
.نشكل فريقاً جيداً
.أعتبر ذلك نجاحاً صباحياً لرجل وسيم

31
00:04:53,640 --> 00:04:55,680
.إنه تمثيل مقنع

32
00:04:56,200 --> 00:04:58,640
يكون الأمر أسهل عندما تتداخل
.أوامري مع هواياتي

33
00:04:59,760 --> 00:05:02,480
.في كل الأحوال يبدو أنه معجب بمفاتنك

34
00:05:03,120 --> 00:05:06,400
.ما زلت لم أقابل رجلاً لم يعجب بها -
.تأكد من وثوقه بك -

35
00:05:07,000 --> 00:05:09,120
وقتها سنختار اللحظة المناسبة
.لاستغلال ذلك

36
00:05:09,200 --> 00:05:11,560
يجب أن أعترف أنك أثرت إعجابي
.يا شقيقي العزيز

37
00:05:12,800 --> 00:05:16,520
ضربت مثالاً رائعاً عن كيفية إنكار حبك
.لخدمة واجبك

38
00:05:26,640 --> 00:05:27,800
أين كنت؟

39
00:05:28,880 --> 00:05:30,600
ما دخلك بذلك؟

40
00:05:31,960 --> 00:05:33,360
ألا تضاجعه؟

41
00:05:34,560 --> 00:05:38,800
وضعنا خطة ماهرة للغش
.على منضدة لعب الورق

42
00:05:39,360 --> 00:05:42,200
.ذلك بالكاد يعتبر اكتمالاً

43
00:05:43,240 --> 00:05:44,520
أرأيت؟

44
00:05:44,600 --> 00:05:46,520
.لا تستطيع حتى الإنكار

45
00:05:48,040 --> 00:05:51,160
.أريد أن أعرف بالضبط ما كنت تخطط له

46
00:05:51,720 --> 00:05:54,240
.أنت مخمور -
!لا تستهتر بمشاعري -

47
00:05:55,120 --> 00:05:59,840
.يوجد أشياء أهم تحدث هنا
.لا تفهم ما يحدث

48
00:06:00,280 --> 00:06:03,000
!الصالون بأكمله يعرف ما يحدث

49
00:06:04,920 --> 00:06:06,440
أيجب أن تواجهني بذلك؟

50
00:06:10,320 --> 00:06:12,320
.الأمر معقد ولا يمكنني شرحه الآن

51
00:06:15,080 --> 00:06:17,480
ربما سيساعدك هذا على إيجاد الكلمات
.المناسبة

52
00:06:25,280 --> 00:06:27,880
أتجرؤ على تهديدي؟

53
00:06:29,000 --> 00:06:30,080
.كلا

54
00:06:32,000 --> 00:06:33,800
.لدي فكرة أفضل

55
00:06:33,880 --> 00:06:36,520
.إنها حيلة. لا تعرف حتى كيفية تعبئته

56
00:06:44,840 --> 00:06:47,160
أتريد أن تعرف حقاً مدى حبي لك؟

57
00:06:49,080 --> 00:06:50,760
أتريد أن تعرف ما يتواجد حقاً في قلبي؟

58
00:06:52,480 --> 00:06:54,680
.اسمح لي بإظهار ذلك لك

59
00:07:01,240 --> 00:07:02,720
.لم أعد أعرفك

60
00:07:04,440 --> 00:07:05,640
.ابتعد عني

61
00:07:09,000 --> 00:07:10,120
.أخفق

62
00:07:11,880 --> 00:07:13,480
.قصة حياته

63
00:07:28,600 --> 00:07:30,240
!ابتعد

64
00:07:55,760 --> 00:07:56,760
.أخرجوها

65
00:07:57,480 --> 00:07:58,920
.كلها

66
00:08:15,720 --> 00:08:19,760
."أنا أصلي يا "بونتيمب -
.سيدي، أصر على مرافقتك لي -

67
00:08:20,160 --> 00:08:22,680
.السيد "لوفوا" ينتظرك في غرفة الاجتماعات

68
00:08:23,720 --> 00:08:25,280
بم يتعلق الأمر؟

69
00:08:26,240 --> 00:08:29,040
."وصل رسول الآن من "بالاتينيت

70
00:08:34,799 --> 00:08:37,760
.قتلنا المئات وربما أكثر

71
00:08:38,880 --> 00:08:40,480
كم عدد الجنود؟

72
00:08:42,039 --> 00:08:45,400
.لم يكن هناك جنود سيدي
.كلهم كانوا مدنيين غير مسلحين

73
00:08:46,160 --> 00:08:49,200
قواتنا من الرجال الفرنسيين المخلصين
المحترفين

74
00:08:49,280 --> 00:08:51,480
قتلت السيدات والأطفال الأبرياء؟

75
00:08:52,400 --> 00:08:55,800
.كانوا فاقدين للسيطرة
.كانوا مخمورين وهائجين

76
00:08:57,000 --> 00:09:00,240
.نهبوا وذبحوا واغتصبوا

77
00:09:00,880 --> 00:09:04,400
.يقولون إن العالم لم يشهد مثل هذه الوحشية

78
00:09:06,640 --> 00:09:09,520
.تورين" رجل يمتلك ضبط النفس"
كيف يمكن أن يحدث هذا؟

79
00:09:11,800 --> 00:09:14,640
.يدعي سيدي أنه حصل على مباركة ملكه

80
00:09:19,280 --> 00:09:20,800
.فقد كل صوابه

81
00:09:21,880 --> 00:09:25,560
.دمرت الحرب عقله وأضعفت حكمه -
.يبدو ذلك سيدي -

82
00:09:25,640 --> 00:09:30,400
.أمير "بالاتينيت" كان حليفنا القوي -
.لم يعد كذلك سيدي -

83
00:09:31,160 --> 00:09:33,600
.انضم إلى "ويليام" أمير "أورانج" ضدنا

84
00:09:41,560 --> 00:09:43,720
.يجب أن أبحث عن التوجيه من الله

85
00:09:44,320 --> 00:09:47,640
.ربنا إله الغضب ونحن أغضبناه كثيراً

86
00:09:55,360 --> 00:09:59,880
"هل سيطلع جلالته الأميرة "بالاتين
على هذه الأخبار؟

87
00:09:59,960 --> 00:10:01,720
.ستعرف قريباً جداً

88
00:10:03,280 --> 00:10:05,280
.لو لم تكن عرفت بالفعل

89
00:10:13,160 --> 00:10:14,920
ماذا حدث إلى عائلتك؟

90
00:10:18,040 --> 00:10:19,720
.لا يجدون بعض أعضائها

91
00:10:21,400 --> 00:10:24,000
لدي أبناء عموم وأصدقاء طفولة يعيشون
."في "هاردلاند

92
00:10:25,640 --> 00:10:30,520
أيمكن أن يكونوا على قيد الحياة؟ -
.يقولون إن قواتكم قتلت الجميع -

93
00:10:38,280 --> 00:10:40,120
.بلادي لن تعود كما كانت من قبل

94
00:10:49,920 --> 00:10:51,920
.تصرفات شقيقي لا دخل لها بي

95
00:11:03,000 --> 00:11:04,320
.أنا آسف

96
00:11:07,480 --> 00:11:10,640
.أنا متزوجة من العائلة التي دمرت قومي

97
00:11:16,160 --> 00:11:17,480
.ليخرج الجميع

98
00:11:17,560 --> 00:11:21,640
.يجب اتباع بعض الأعراف سيدي -
.لا يهمني. اطلب منهم الرحيل -

99
00:11:21,720 --> 00:11:25,720
.لا أعتقد أن ذلك ملائم -
.لو لم تفعل ذلك فسأفعله أنا -

100
00:11:25,800 --> 00:11:28,000
.لا يمكنك نقض قرارات الملك

101
00:11:28,920 --> 00:11:32,720
سأقول بعض الأشياء التي يمكن أن تسمع
.فقط من قبل من شاركني في الرحم

102
00:11:34,960 --> 00:11:39,240
هيا! اخرجوا! أم تخالفون شقيق ملككم؟

103
00:11:45,560 --> 00:11:47,960
أيجب أن تعيش حياتك كلها في أحداث مثيرة؟

104
00:11:48,040 --> 00:11:49,480
.أنت وحش

105
00:11:50,640 --> 00:11:54,120
ما فعلته في "بالاتينيت" لا يجعلك أفضل
.من القاتل العادي

106
00:11:54,560 --> 00:11:56,600
.كل حرب تتضمن خسائر مؤسفة

107
00:11:56,680 --> 00:11:59,880
.ليس المذبحة الجماعية للأبرياء

108
00:11:59,960 --> 00:12:02,880
يوجد قواعد وحدود وسلوكيات
!إنسانية قويمة أساسية

109
00:12:02,960 --> 00:12:07,160
."كنت هنا في "فرساي
.هذه الأحداث كانت خارج نطاق سيطرتي

110
00:12:07,240 --> 00:12:10,520
بالطبع! أليس دائماً خطأ شخص آخر؟

111
00:12:12,520 --> 00:12:16,520
.لم تعتذر أبداً طوال حياتك -
كان تصرف "تورين" مبادرة منه -

112
00:12:16,600 --> 00:12:21,200
.هذه المذبحة لم تكن لتحدث بدون موافقتك
.أنت مذنب مثله

113
00:12:21,280 --> 00:12:24,560
.ماذا يجب أن أفعل؟ أمتلك جاسوساً في قصري

114
00:12:24,640 --> 00:12:28,280
"قواتي تتراجع ونصف "أوروبا
!أقسمت على تدميري

115
00:12:29,360 --> 00:12:33,680
.الدم يلوث يديك يا شقيقي

116
00:12:39,600 --> 00:12:41,560
.ربما يكون هذا إرثك الحقيقي

117
00:12:42,800 --> 00:12:44,640
.لا تريد أن يحبك الناس

118
00:12:45,320 --> 00:12:46,840
.تريد أن يخافوا منك

119
00:13:10,280 --> 00:13:13,920
لم ما زلت معذباً؟ -
.لا أعرف يا سيدي -

120
00:13:15,920 --> 00:13:17,920
.دمرت كل الأفكار الشهوانية

121
00:13:18,920 --> 00:13:23,000
.اعترفت بأخطائي
.رغم ذلك لا يزال الله يعاقبني بهذه المذبحة

122
00:13:24,040 --> 00:13:28,720
.بذلت كل جهدي لإسعاده
ماذا يمكن أن أفعل غير ذلك؟

123
00:13:29,960 --> 00:13:32,880
.الصلاة هي الحل الوحيد يا سيدي

124
00:13:35,040 --> 00:13:38,000
.كل الإجابات ستأتي لك من خلاله

125
00:13:51,200 --> 00:13:55,200
إنه بالكاد أول طفل غير شرعي يتخلصون منه
.بدون جنازة

126
00:14:25,960 --> 00:14:27,800
.لا يمكنني الحديث الآن
.أؤدي صلوات الفجر

127
00:14:28,760 --> 00:14:31,920
.الله يمكن أن ينتظر. جئت بالإنابة عن الملك

128
00:14:33,320 --> 00:14:40,080
."حدثني عن ملاذ الكنيسة "سان جينفييف
.مؤسسة الأرواح المفقودة

129
00:14:41,040 --> 00:14:45,160
.يأخذون أطفال العاهرات -
.مثل هذه المؤسسات في غير محلها -

130
00:14:45,960 --> 00:14:49,800
.المذنبون يجب أن يدفعوا ديونهم
.الكنيسة لا تمتلك مثل هذه المؤسسات

131
00:14:49,880 --> 00:14:55,240
كيف تأكدت من ذلك؟ -
.لأن لي سلطة على "فرنسا" كلها -

132
00:14:55,320 --> 00:14:56,960
.هذا يتضمنك

133
00:14:57,520 --> 00:15:01,720
"أتعرف قساً في "باريس
يسمى القس "إتيين"؟

134
00:15:01,800 --> 00:15:03,240
.كلا

135
00:15:11,440 --> 00:15:12,800
إتيين"؟"

136
00:15:15,080 --> 00:15:16,480
غيبور"؟"

137
00:15:21,480 --> 00:15:28,160
"لو كان "غيبور" حراً في "باريس
.يجب أن توقفه بسرعة

138
00:15:51,680 --> 00:15:53,920
.طلبت استشارتي، جلالتك

139
00:15:56,720 --> 00:16:01,080
كسيدة تمتلكين الخبرة فكرت أنك ربما تفهمين
.الفروق الدقيقة في الحياة العصرية

140
00:16:03,760 --> 00:16:05,960
.أرغب أن أصبح حبيبة أفضل لزوجي

141
00:16:07,640 --> 00:16:11,640
حب الزواج العميق يمكن أن يأتي فقط
.من خلال الله، جلالتك

142
00:16:12,280 --> 00:16:15,160
كيف تصفين زواجك؟

143
00:16:17,760 --> 00:16:20,560
.زوجي الراحل كان مشغولاً جداً بعمله

144
00:16:21,640 --> 00:16:24,680
.لم يكن يمتلك مهارات الجسد

145
00:16:27,040 --> 00:16:32,360
ولكن أحياناً كان زوجي يجدني لا أقاوم

146
00:16:32,440 --> 00:16:35,200
.بعد الاستحمام في الزيوت العطرية

147
00:16:35,280 --> 00:16:36,480
الزيوت العطرية؟

148
00:16:37,800 --> 00:16:39,800
.معذرة، جلالتك

149
00:16:39,880 --> 00:16:44,400
.سولانج"، لا حاجة إلى ذلك"
.أحتاج معروفاً منك

150
00:16:45,120 --> 00:16:49,680
علمت أنك لم تعدي صديقة مقربة
.من إحدى السيدات

151
00:16:51,000 --> 00:16:54,400
.للتعويض عن خسارتك أريدك أن تكوني صديقتي

152
00:16:55,320 --> 00:16:58,960
.أتشرف بذلك -
.أريدك أن تتظاهري بكونك صديقتها -

153
00:16:59,040 --> 00:17:01,880
.ومراقبتها لي -
..."السيدة "مونتسبان -

154
00:17:01,960 --> 00:17:04,920
.لا تذكري ذلك الاسم في حضرتي مجدداً -
.أمر جلالتك -

155
00:17:05,000 --> 00:17:08,480
.لا أثق أن تبقى تلك العاهرة بعيدة

156
00:17:08,560 --> 00:17:11,800
لو اقتربت مجدداً من الملك

157
00:17:11,880 --> 00:17:13,880
فسأجعلها تدفع الثمن. أكلامي واضح؟

158
00:17:18,280 --> 00:17:22,119
تأكيد صداقة وحب الملك لي"

159
00:17:22,760 --> 00:17:25,680
وأن يحترمني كل البلاط

160
00:17:27,839 --> 00:17:30,480
".وألا يرفض لي حبيبي طلباً

161
00:17:35,920 --> 00:17:37,960
أيجب أن أقرأها فقط؟

162
00:17:40,200 --> 00:17:42,080
.غيبور" سيشرح الباقي"

163
00:17:44,160 --> 00:17:46,440
.يجب أن تتبعي تعليماته بدقة

164
00:17:51,800 --> 00:17:53,520
.تبدين منزعجة أيتها الجميلة

165
00:17:54,080 --> 00:17:56,840
."لا أحب مخالفة تعاليم "روما

166
00:18:00,960 --> 00:18:02,480
.الكنيسة

167
00:18:05,280 --> 00:18:10,200
الكنيسة تحب أن تعتقد أنه لم يكن هناك
."شيئاً قيماً روحياً قبل "المسيح

168
00:18:13,320 --> 00:18:15,840
.حاولوا إنكار الحكمة القديمة

169
00:18:16,640 --> 00:18:18,440
.لا يمكن تجاهلها

170
00:18:26,160 --> 00:18:27,720
.الشك طبيعي

171
00:18:30,040 --> 00:18:32,680
لن أتوانى عن عمل أي شيء للحصول
على حب الملك

172
00:18:33,840 --> 00:18:35,040
.جيد

173
00:18:35,920 --> 00:18:40,720
لتأمين التعويذة ستحتاجين بضع نقاط
.حديثة من عرق حبيبك

174
00:18:41,400 --> 00:18:43,320
.ولكنني ممنوعة من رؤيته

175
00:18:46,440 --> 00:18:50,160
.أنت سيدة واسعة الحيل. ستجدين طريقة

176
00:19:22,560 --> 00:19:26,320
لا يوجد أثر لذلك القس يا سيدي
.ولا أحد مستعد للحديث

177
00:19:29,400 --> 00:19:34,200
."ابحث عن العاهرة التي تسمى "ماتيلدا
.تعمل في ذلك المكان البشع

178
00:19:58,080 --> 00:20:00,680
...سيدي يتوقع -
.أنا هنا بالإنابة عن الملك -

179
00:20:02,680 --> 00:20:03,840
أتوجد مشكلة؟

180
00:20:04,400 --> 00:20:09,960
ألست راضياً عن "أوديل"؟ -
.أشك فيها فقط -

181
00:20:12,640 --> 00:20:17,240
أيمكنني استعادة خادمتي؟ -
.هذا تطريز مميز -

182
00:20:18,400 --> 00:20:21,960
أجل، سأعطيك اسم خياطي لو كان بإمكانك
.تحمل تكلفته

183
00:20:22,280 --> 00:20:24,120
.أفضل التصميمات البسيطة

184
00:20:24,200 --> 00:20:27,640
بعض منا ولدوا لوضع الصيحات
.والآخرون لاتباعها فقط

185
00:20:30,200 --> 00:20:31,720
."هيا يا "أوديل

186
00:22:11,920 --> 00:22:13,000
أتتجسسين علي؟

187
00:22:13,560 --> 00:22:15,680
.ظننتك صديقتي -
.كنت كذلك -

188
00:22:16,200 --> 00:22:17,680
.وهكذا تخونينني

189
00:22:17,760 --> 00:22:20,600
.كل شيء عرفته عن الخيانة تعلمته منك

190
00:23:02,840 --> 00:23:04,720
.لم أرتكب خطأ سيدي

191
00:23:05,280 --> 00:23:07,480
.لا أهتم بخطاياك

192
00:23:09,240 --> 00:23:12,640
أحتاج إلى مساعدتك لإيجاد القس
."إتيين غيبور"

193
00:23:12,720 --> 00:23:16,240
.أعطيته طفلتك -
.ذلك الرجل قديس -

194
00:23:16,840 --> 00:23:20,160
.ساعد الكثير من السيدات أمثالي

195
00:23:20,240 --> 00:23:25,480
لو كنت تهتمين بسلامة طفلتك
.فأخبريني بما تعرفين

196
00:23:26,040 --> 00:23:27,120
...أنا

197
00:23:28,600 --> 00:23:30,440
ماذا حدث لها؟

198
00:23:31,080 --> 00:23:34,320
.لا يمكنني إخبارك. أخبريني بمكانه

199
00:23:38,960 --> 00:23:40,600
أسيكفي ذلك؟

200
00:23:41,120 --> 00:23:43,760
.طالما تحتوي على عبقه

201
00:23:43,840 --> 00:23:44,920
.أجل

202
00:23:45,640 --> 00:23:49,480
يجب أن تغطي جلدك بنصف هذه الكمية
في مطلع النهار

203
00:23:50,880 --> 00:23:52,800
.والنصف الآخر وقت الغسق

204
00:23:54,000 --> 00:23:58,160
.ولا تبتلعي شيئاً سوى هذه الصبغة قبلها
أكلامي واضح؟

205
00:24:01,280 --> 00:24:03,720
.لست متأكدة لو كان بإمكاني عمل هذا

206
00:24:06,680 --> 00:24:12,240
لم أكن لأستثمر في مستقبلك
.لو لم أكن مؤمنة بك

207
00:24:12,880 --> 00:24:15,200
.ولكن لم يتأخر الوقت
ألا يزال بإمكاني التوقف عن ذلك؟

208
00:24:17,920 --> 00:24:20,680
تعرفين داخلياً

209
00:24:21,160 --> 00:24:23,640
.أنك اتخذت الخطوة الأولى بالفعل

210
00:24:26,200 --> 00:24:27,080
.كانت صديقتي

211
00:24:29,120 --> 00:24:31,960
.ربما تكون خانتني ولكنها لم تستحق هذا

212
00:24:35,520 --> 00:24:38,120
.لا يوجد خلاص بدون تضحية

213
00:24:38,200 --> 00:24:39,840
ماذا لو اتهمت؟

214
00:24:39,920 --> 00:24:42,440
هل رآك أحد؟ -
.لست متأكدة -

215
00:24:42,520 --> 00:24:44,520
أكان هناك شاهد؟ -
.ربما، لا أعرف -

216
00:24:44,600 --> 00:24:49,400
إذن يجب أن تتحلي بالإيمان
.وستكونين سريعاً جانب الملك

217
00:24:50,400 --> 00:24:52,200
كيف تأكدت؟

218
00:24:53,680 --> 00:24:55,320
.لأنني مؤمنة

219
00:24:57,400 --> 00:25:01,360
.الطريق نحو التنوير طويل وصعب

220
00:25:29,400 --> 00:25:31,880
.أشعر بأنفاس أعدائي في ظهر عنقي

221
00:25:33,880 --> 00:25:34,880
!أوجدهم

222
00:25:42,640 --> 00:25:47,280
.أتواجد هنا أمامك. مذنب تائب

223
00:25:49,120 --> 00:25:50,640
أتسمعني؟

224
00:25:51,520 --> 00:25:53,000
أتراني؟

225
00:25:55,840 --> 00:25:57,840
هل تعذبني؟

226
00:25:58,680 --> 00:26:00,480
هل أتواجد هنا لإسعادك؟

227
00:26:01,880 --> 00:26:06,640
عاقبني لو توجب ذلك ولكن لم يجب أن يعاني
شعب "فرنسا" من أخطائي؟

228
00:26:11,680 --> 00:26:13,240
ماذا يجب أن أفعل؟

229
00:26:14,600 --> 00:26:17,280
بمساعدتك سأواجه أعدائي

230
00:26:17,360 --> 00:26:19,960
.وسأضع أعداء مملكتك أمام العدالة

231
00:26:21,400 --> 00:26:23,200
.ولكنني أحتاج مساعدتك

232
00:26:24,720 --> 00:26:26,160
هل ستساعدني؟

233
00:26:29,680 --> 00:26:31,240
هل ستساعدني؟

234
00:26:58,040 --> 00:26:59,240
.الجياد

235
00:27:19,560 --> 00:27:20,880
.لنبق بعيدين

236
00:27:40,520 --> 00:27:42,520
.أعطيت أوامر بعدم إزعاجي

237
00:27:50,880 --> 00:27:52,720
.جئت للصلاة جلالتك

238
00:27:56,000 --> 00:27:59,240
لم تصلين؟ -
.لك -

239
00:28:00,960 --> 00:28:03,760
.لا أحتاج إلى الصلاة -
.أختلف معك -

240
00:28:06,000 --> 00:28:07,800
.أنت تحتاجها أكثر من أي شخص

241
00:28:08,680 --> 00:28:13,920
.تحمل كل آمالنا ورغباتنا وأحلامنا

242
00:28:14,480 --> 00:28:16,520
.أعيش أيضاً حياة مترفة

243
00:28:16,600 --> 00:28:20,880
أليس كذلك؟ أمتلك كل شيء في
.العالم يمكن أن يحتاجه المرء

244
00:28:21,520 --> 00:28:24,320
.حمل قلب "فرنسا" عبئاً بشعاً

245
00:28:26,080 --> 00:28:28,080
.لابد وأن تكون أقوى منا جميعاً

246
00:28:29,680 --> 00:28:31,200
ماذا لو لم أجد القوة؟

247
00:28:38,560 --> 00:28:42,600
.سيساعدك الله. سينير لك الطريق

248
00:28:47,840 --> 00:28:49,880
كيف وجدت مثل هذه القوة؟

249
00:28:53,920 --> 00:28:55,600
.عشت حياة كاملة

250
00:28:59,440 --> 00:29:01,720
.عرفت الخطأ والخلاص

251
00:29:03,600 --> 00:29:05,160
.حققت السلام الداخلي

252
00:29:08,280 --> 00:29:10,280
.كنت أتمنى لو كان الأمر بهذه البساطة

253
00:29:11,320 --> 00:29:13,400
.يجب أن تتعرف على خوفك

254
00:29:14,080 --> 00:29:16,960
.اعترف بضعفك واعترف بخطاياك

255
00:29:17,040 --> 00:29:19,360
!لا أفعل سوى ذلك هذه الأيام

256
00:29:26,320 --> 00:29:27,880
...شيء

257
00:29:32,400 --> 00:29:35,080
.شيء يسحب مني أنفاسي

258
00:29:37,200 --> 00:29:38,960
.أنت مجرد إنسان

259
00:29:40,120 --> 00:29:42,160
.وأنت رجل صالح

260
00:29:46,520 --> 00:29:48,200
.لست بمفردك

261
00:30:29,400 --> 00:30:31,080
أتوافقين على خدمة الله؟

262
00:30:34,560 --> 00:30:35,840
.أجل

263
00:31:34,080 --> 00:31:35,440
!أحيطوا المكان

264
00:32:24,080 --> 00:32:25,360
!توقف

265
00:33:03,240 --> 00:33:04,800
.تساعديني على إيجاد قوتي

266
00:33:05,640 --> 00:33:08,760
.أنت تحمل مسؤولياتك مثل الصليب

267
00:33:09,440 --> 00:33:11,880
.كملك يجب أن أحمل خطايا كل شعبي

268
00:33:13,080 --> 00:33:15,360
.كانت هذه تضحية إلهنا

269
00:33:16,720 --> 00:33:20,480
ألا يريد مني اتباعه؟ -
.أجل -

270
00:33:21,280 --> 00:33:23,360
.ولكن لا يطلب منك أن تصبح مثله

271
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
.إذن أنا مجرد رجل آخر

272
00:33:29,400 --> 00:33:32,920
.ضعيف وعرضة إلى الخطأ وبائد

273
00:33:33,880 --> 00:33:35,120
.أنت مجرد رجل

274
00:33:38,640 --> 00:33:40,880
ولكنك نسيت كيف ترى

275
00:33:42,800 --> 00:33:43,920
وتسمع

276
00:33:45,760 --> 00:33:47,160
.وتشعر

277
00:33:52,520 --> 00:33:55,160
.ويجب أن تتذكر كيفية التنفس

278
00:34:44,440 --> 00:34:46,280
.قلبي يدق مجدداً

279
00:35:11,200 --> 00:35:14,080
".قلبي يدق في كل ساعة نبتعد فيها عن بعض"

280
00:35:14,760 --> 00:35:16,840
"كيف سنكون معاً؟"

281
00:35:31,640 --> 00:35:34,600
أيوجد مشكلة؟ -
لم تقولين ذلك؟ -

282
00:35:35,520 --> 00:35:37,640
.تعبيرك. لا أفهمه

283
00:35:38,240 --> 00:35:42,160
.قضيت عمري في إتقان تلك المهارة

284
00:35:42,640 --> 00:35:44,080
فيم تفكر؟

285
00:35:45,000 --> 00:35:49,440
الزوجة لا يجب أن تسأل زوجها أبداً
.ذلك السؤال

286
00:35:49,520 --> 00:35:53,480
.الإجابة ستكون دائماً مخيبة إلى الآمال

287
00:36:03,800 --> 00:36:05,000
.أنت تخيفني

288
00:36:07,240 --> 00:36:09,240
.لست من يجب أن تخافي منه

289
00:36:11,200 --> 00:36:15,880
فتاة مثلك يجب أن تكون أكثر حذراً
.وقت اختيار حبيبها

290
00:36:16,480 --> 00:36:17,760
.لا أفهم قصدك

291
00:36:18,920 --> 00:36:22,800
لا تثقي أبداً برجل يتصرف بأكثر
.من شخصية

292
00:36:23,920 --> 00:36:26,520
.أو رجل يمتهن كتابة القصص

293
00:36:33,360 --> 00:36:38,000
أمتأكد أن "طوماس" لا يشك في شيء؟ -
.أسيطر عليه تماماً -

294
00:36:40,640 --> 00:36:44,680
إذن ستخبره الليلة أن الملك مغرور
.ومتصلب الفكر ومجنون بالشك

295
00:36:44,760 --> 00:36:45,960
.لن يكون ذلك صعباً

296
00:36:46,040 --> 00:36:49,520
ستخبره أنني أفقد سيطرتي على الواقع
وأرفض كل النصائح العقلانية

297
00:36:49,600 --> 00:36:53,800
.وأنك ترغب في ترك "فرساي" إلى الأبد -
.مجدداً، أعتقد أنه بإمكاني ذلك -

298
00:36:53,880 --> 00:36:58,840
بعدها ستخبره أننا خسرنا الحرب وأن رجالي
محاصرون مثل الفئران في المصيدة

299
00:36:58,920 --> 00:37:00,840
ولا نتمكن من الاحتفاظ بـ"أوتريكت" يوماً
.آخر

300
00:37:01,400 --> 00:37:04,160
.وسنسحب كل قواتنا بعد حلول المساء

301
00:37:04,240 --> 00:37:06,320
كيف تتأكد من نجاح هذا؟

302
00:37:07,800 --> 00:37:09,320
.لأنني رأيت الضوء

303
00:37:29,880 --> 00:37:33,280
أهذه لمسة دوق "كاسيل" الرقيقة؟

304
00:37:34,400 --> 00:37:35,720
.مضحك جداً

305
00:37:36,200 --> 00:37:40,880
.لا يمكن أن أخطىء عطرك سيدي -
.إذن يستحق كل النقود التي أدفعها -

306
00:37:41,920 --> 00:37:46,280
ما رأيك في الخروج لتكوين ثروة
على منضدة لعب الورق والثمالة؟

307
00:37:46,680 --> 00:37:49,840
أكان يوماً صعباً؟ -
.لن تتخيل -

308
00:37:50,840 --> 00:37:53,560
.كلا، لا تقرأها. لم أنته منها بعد -
ما هي؟ -

309
00:37:53,640 --> 00:37:56,400
إنه مشهد من مسرحية جديدة أكتبها
.عن الحرب

310
00:37:56,960 --> 00:37:59,680
ستكون مسرحية كوميدية جداً
.لو كانت تتحدث عن شقيقي

311
00:38:00,640 --> 00:38:02,960
حقاً؟ -
.إنه كارثي -

312
00:38:03,040 --> 00:38:04,920
.لن تتخيل الفوضى الذي يثيرها في الحرب الآن

313
00:38:06,000 --> 00:38:10,160
أيمكنك لعب دور البطولة؟ حيث إنك لم تحصل
.على فرصة للعب الدور خلال المعركة

314
00:38:12,240 --> 00:38:14,160
أيجب إجراء تجربة أداء مع الممثلين الآخرين؟

315
00:38:17,480 --> 00:38:20,360
.هذا يعتمد على مدى موهبتك

316
00:38:26,880 --> 00:38:29,680
صوتك مثل الزئير الأجش"

317
00:38:30,760 --> 00:38:32,400
".للمدافع المشتعلة

318
00:38:34,760 --> 00:38:36,080
عيناك"

319
00:38:38,360 --> 00:38:41,240
".هي لهيب مصابيح الشيطان الغاضبة

320
00:38:43,160 --> 00:38:46,760
.جرب المزيد. هذه المرة بإحساس حقيقي

321
00:38:51,880 --> 00:38:57,400
".ضربة البندقية ولمعان إشعال البارود"

322
00:39:02,000 --> 00:39:06,800
وميض الشفرة وتصادم"

323
00:39:08,000 --> 00:39:09,240
الفك الحديدي

324
00:39:11,560 --> 00:39:12,760
".الذي يعض

325
00:39:16,080 --> 00:39:19,320
."الشيطان كان يحتفل بشروره في قلب "فرنسا

326
00:39:22,720 --> 00:39:26,040
هذه الصفحات المذنبة تتعامل مع الطقوس
.الشيطانية للتضحية بالبشر

327
00:39:30,520 --> 00:39:33,040
ألا يشعر هذا القس الآثم بالندم؟

328
00:39:34,280 --> 00:39:37,080
لا شفقة؟ -
.ليس بعد -

329
00:39:38,320 --> 00:39:40,600
.ولكن أحد تلاميذه تحدث

330
00:39:41,160 --> 00:39:43,840
.يبدو أن القس لديه شركاء في البلدة

331
00:39:46,480 --> 00:39:49,480
.أهمهم سيدة

332
00:39:51,320 --> 00:39:53,120
استخلص أسماءهم منه

333
00:39:54,880 --> 00:39:57,480
.وأظهر له القوة الكاملة لعدالتي

334
00:40:21,680 --> 00:40:22,520
أتينيس"؟"

335
00:40:24,320 --> 00:40:25,560
!"أتينيس"

336
00:40:25,640 --> 00:40:28,360
!طفلتي! طفلتي المسكينة

337
00:40:30,880 --> 00:40:32,240
."أتينيس"

338
00:40:35,560 --> 00:40:38,200
.كنت أحلم

339
00:40:38,280 --> 00:40:40,240
ماذا؟ -
.كنت أحلم -

340
00:40:51,760 --> 00:40:53,760
!بعت روحي

341
00:40:54,600 --> 00:40:56,720
.إلهنا سيحميك

342
00:40:57,400 --> 00:40:58,800
.هو سيدك

343
00:41:00,800 --> 00:41:02,880
ماذا حدث للقس "إتيين"؟

344
00:41:04,520 --> 00:41:06,680
.اعتقله السيد "مارشال" ورجاله

345
00:41:08,760 --> 00:41:13,040
ماذا لو عرفوا مكاني؟ -
.كلا، لم يخن أبداً أحد أتباعه -

346
00:41:21,640 --> 00:41:25,880
.إذن لم يقابل السيد "مارشال" أبداً -
.يجب أن نؤمن به -

347
00:41:27,760 --> 00:41:29,320
ماذا أفعل الآن؟

348
00:41:31,200 --> 00:41:33,840
بعد الطريقة التي خانك بها الملك

349
00:41:35,160 --> 00:41:37,360
.لا تخبريني أنك لا تبحثين عن العدالة

350
00:41:45,800 --> 00:41:46,920
.حتى الموعد القادم

351
00:42:11,360 --> 00:42:12,840
.أنا مراقب. حاصره

352
00:42:56,480 --> 00:42:57,520
!انتظر

353
00:43:01,240 --> 00:43:02,720
!ها نحن ذا

354
00:43:03,240 --> 00:43:06,760
.أنا ممتن جداً. شكراً

355
00:43:06,840 --> 00:43:08,480
...سأتأكد من حصولكم

356
00:43:08,560 --> 00:43:10,880
انتظروا! ماذا تفعلون؟

357
00:43:11,280 --> 00:43:13,880
!انتظروا! هذا عار

358
00:43:13,960 --> 00:43:15,720
كيف تجرؤون على ذلك أيها الرعاع؟

359
00:43:36,440 --> 00:43:38,440
.انظر ما فعلته بي الآن

360
00:43:39,800 --> 00:43:41,560
.مع تحيات حبيبك الجديد

361
00:43:42,280 --> 00:43:43,440
طوماس"؟"

362
00:43:45,240 --> 00:43:48,720
.لم أر وجهه ولكن توجب أن يكون هو

363
00:43:48,800 --> 00:43:52,040
.كنت أتبع ذلك الحقير المتملق -
لم؟ -

364
00:43:54,720 --> 00:43:58,480
لأنني كنت أرغب مناقشته في حالة الطقس
.أثناء احتساء مشروب "آرمنياك" وتناول الكعك

365
00:43:58,560 --> 00:44:00,480
ماذا تظن؟

366
00:44:12,600 --> 00:44:14,720
!أنت تجعل الأمر أسوأ

367
00:44:14,800 --> 00:44:16,960
لم لا تسمح لي بمساعدتك؟ -
.لأنك الملام -

368
00:44:19,000 --> 00:44:22,680
.سأخرج الآن لقتله بشكل صحيح هذه المرة -
!لا يمكن -

369
00:44:22,760 --> 00:44:24,800
يجب أن أفكر في شرفي الذي
.يجب أن تفكر فيه أيضاً

370
00:44:25,280 --> 00:44:27,480
.لا يجب أن تسبب له المزيد من المشاكل

371
00:44:27,800 --> 00:44:29,640
.يجب أن نتركه وشأنه -
لم؟ -

372
00:44:30,200 --> 00:44:34,280
!ثق بي، الأمر مهم -
الوثوق بك؟ حقاً؟ -

373
00:44:36,760 --> 00:44:39,200
!أبعد يديك عني -
!أنا أحبك -

374
00:44:40,280 --> 00:44:42,680
.ولكن يجب أن تترك "طوماس" وشأنه

375
00:44:44,640 --> 00:44:50,600
.كلانا يجب أن نتسم بالشجاعة
أيمكنك عمل ذلك لي؟

376
00:44:57,080 --> 00:44:58,560
.جهز لي حوض الاستحمام

377
00:45:18,920 --> 00:45:22,640
.تبدين مشغولة -
.ليس أمراً مهماً يا سيدي -

378
00:45:35,440 --> 00:45:37,120
."الأمر يخص الأميرة "بالاتين

379
00:45:38,560 --> 00:45:41,040
.إنها في حالة حداد منذ قتل قومها

380
00:45:42,920 --> 00:45:49,440
أنا متأكدة مجرد سهو منك ولكن بعض الكلمات
.من جلالته ربما تخفف ألمها

381
00:45:51,600 --> 00:45:55,000
.أنت محقة. سأعبر لها عن ندمي الشديد

382
00:45:56,200 --> 00:45:59,560
.أجل -
.ليس هذا ما كنت تفكرين فيه -

383
00:46:01,240 --> 00:46:03,000
.أعتقد أنه يتوجب عليك طلب السماح منها

384
00:46:05,240 --> 00:46:08,160
.الاعتراف بالذنب ليس مثل الاعتذار

385
00:46:15,960 --> 00:46:18,160
لم لا يكون قسي مثلك؟

386
00:46:31,280 --> 00:46:32,680
هل أخيفك؟

387
00:46:34,720 --> 00:46:36,560
.كلا يا سيدي

388
00:46:38,680 --> 00:46:40,240
إذن مم تخافين؟

389
00:46:42,720 --> 00:46:44,240
.أخاف من نفسي فقط

390
00:46:53,600 --> 00:46:56,760
.أرغب أن أظهر تقديري واحترامي

391
00:46:57,680 --> 00:47:00,960
.أنت مثال للتواضع وضبط النفس

392
00:47:04,160 --> 00:47:09,080
أديت واجبك كزوجة شقيقي
.في ظل ظروف شاقة

393
00:47:17,760 --> 00:47:19,280
ولابد وأنك تشعرين الآن

394
00:47:21,080 --> 00:47:23,600
.بحزن شديد بعد ما حدث في بلادك

395
00:47:27,560 --> 00:47:29,640
أهذا يفترض أن يكون اعتذاراً؟

396
00:47:32,640 --> 00:47:36,800
بالتأكيد كنت سأسمح لك بالعودة إلى ديارك
.لولا أنك تحملين طفل شقيقي

397
00:47:38,320 --> 00:47:41,720
.سيترعرع طفلي بين عائلة من القتلة

398
00:47:44,080 --> 00:47:46,200
.جئت هنا لاكتشاف حياة جديدة

399
00:47:47,520 --> 00:47:50,760
.من السعادة والحرية

400
00:47:53,000 --> 00:47:54,120
.أنا الآن أسيرتك

401
00:47:56,320 --> 00:47:58,240
.تمتلكني بالكامل

402
00:48:00,400 --> 00:48:01,600
.أنا تحت رحمتك

403
00:48:06,160 --> 00:48:07,400
.أنا آسف

404
00:48:34,600 --> 00:48:37,920
".القس كان يمتلك شركاء ضمنهم سيدة"

405
00:49:01,920 --> 00:49:03,440
ماذا يزعجك يا سيدي؟

406
00:49:20,320 --> 00:49:22,680
.رسمت هذا بدمي

407
00:49:24,840 --> 00:49:27,160
.الآن أتذكر أين رأيته أول مرة

408
00:49:34,040 --> 00:49:36,880
.والآن المتاهة عادت لتطاردني

409
00:49:39,040 --> 00:49:41,840
عرافة الورق ربما تكون جزءاً من هذا
.الإلحاد أيضاً

410
00:50:11,320 --> 00:50:14,440
.فكرت أنك ربما تحب اتخاذ طريق إلهنا

411
00:50:15,600 --> 00:50:17,600
.روحي خالدة

412
00:50:18,880 --> 00:50:22,600
.لا يمكنكم تدميري -
حقاً؟ -

413
00:50:24,280 --> 00:50:26,800
.سأستمتع بالمحاولة

414
00:50:27,920 --> 00:50:30,040
.أنا أؤمن بالحاضر فقط

415
00:50:30,120 --> 00:50:34,480
.وحالياً لا يوجد سوانا

416
00:50:35,440 --> 00:50:38,320
من أيضاً وراء هذا الرجس؟

417
00:50:40,360 --> 00:50:43,240
.لن أقول شيئاً

418
00:50:51,520 --> 00:50:56,920
.أعتقد أنك ستقدر دلالة هذا

419
00:50:57,800 --> 00:50:58,840
.أجل

420
00:50:59,600 --> 00:51:05,280
.مثلما أقدر عدم أهميتك

421
00:51:06,160 --> 00:51:10,360
.أميري قوي

422
00:51:11,400 --> 00:51:12,760
.أجل

423
00:51:12,840 --> 00:51:16,600
.يبدو أن إلهك أهملك

424
00:51:21,160 --> 00:51:22,840
.أعطيني اسماً

425
00:51:23,840 --> 00:51:27,120
."نحن نعرف بالفعل السيدة "أغات

426
00:51:28,280 --> 00:51:29,520
من أيضاً؟

427
00:51:33,320 --> 00:51:34,680
.الطبيبة الشابة

428
00:51:35,760 --> 00:51:36,960
ماذا؟

429
00:51:38,440 --> 00:51:40,640
.الطبيبة الشابة

430
00:51:48,880 --> 00:51:50,400
كلودين"؟"

431
00:51:51,400 --> 00:51:56,440
.أجل، ملمسها ناعم

432
00:52:00,400 --> 00:52:04,640
.نادت عليك لتساعدها

433
00:52:05,920 --> 00:52:07,720
بينما كانت تموت

434
00:52:10,000 --> 00:52:13,160
.كانت تشبه الخروف في المجزر

435
00:52:18,240 --> 00:52:20,400
.كان ذلك ممتعاً

436
00:52:21,480 --> 00:52:23,680
إنهاء حياة

437
00:52:24,480 --> 00:52:27,920
.شخصية لطيفة جداً

438
00:52:56,240 --> 00:52:58,640
ترجمة مي جمال

