﻿1
00:01:00,000 --> 00:01:01,840
.كنت أتوقع قدومك

2
00:01:03,880 --> 00:01:06,280
.ربما أيتها الساحرة

3
00:01:07,440 --> 00:01:10,120
ولكن أيمكنك توقع مستقبلك؟

4
00:01:10,600 --> 00:01:12,080
!فتشوا الغرفة

5
00:01:34,560 --> 00:01:35,680
!سيدي

6
00:01:50,600 --> 00:01:53,560
"(صوفي دي كليرمونت)"

7
00:01:57,400 --> 00:01:58,600
أوجدت صديقة؟

8
00:02:01,640 --> 00:02:02,960
.قيدوها

9
00:02:09,320 --> 00:02:12,880
.الفرنسيون أبطال ولا يهابون الرجال

10
00:02:13,760 --> 00:02:17,320
.حاربوا بشجاعة وذكاء وقوة عضلية

11
00:02:17,400 --> 00:02:20,680
.لبث الرعب في أرواح العدو هاجموا في الفجر

12
00:02:21,120 --> 00:02:24,040
.أحدثوا شقاقاً في قلب الهولنديين لإيلامهم

13
00:02:24,120 --> 00:02:29,280
لذا هربوا مثل الأطفال للنجاة تحت التنورة
."التحتية التي يرتديها "ويليام

14
00:02:35,040 --> 00:02:39,360
حبك إلى التفاصيل ودقتك في سرد الحقيقة
."يجب أن نحييها يا "طوماس

15
00:02:40,320 --> 00:02:41,480
ألا توافق يا شقيقي؟

16
00:02:41,560 --> 00:02:44,840
يجعل الصدور الفرنسية متفجرة بالفخر
.يا شقيقي

17
00:02:44,920 --> 00:02:47,400
.لا يمكنني وضع ثمن لما تقدمه لنا

18
00:02:48,480 --> 00:02:51,960
.في يوم ما قريباً سأجازيك بالكامل -
.أشكرك سيدي -

19
00:03:07,040 --> 00:03:09,240
.اعتقلنا الساحرة يا سيدي

20
00:03:11,000 --> 00:03:13,360
وجدنا العديد من العقاقير

21
00:03:13,920 --> 00:03:16,640
.والمواد الشيطانية

22
00:03:17,120 --> 00:03:18,200
.اجلبوها لي

23
00:03:21,000 --> 00:03:24,680
إلى القصر؟ -
.لا يجب إظهار الخوف أبداً إلى الشيطان -

24
00:03:28,880 --> 00:03:31,960
اكتشفنا أيضاً كتاباً سيدي

25
00:03:33,240 --> 00:03:36,960
.بأسماء كل من لجؤوا إليها لمساعدتهم

26
00:03:37,640 --> 00:03:39,960
.إنها مصدر السموم يا سيدي

27
00:03:41,720 --> 00:03:43,520
كم عدد المتورطين؟

28
00:03:46,160 --> 00:03:48,040
.لا يمكن حصر الأعداد من كثرتها

29
00:03:55,000 --> 00:03:57,680
"(دوق (لوكسمبورغ"

30
00:04:08,040 --> 00:04:10,200
"(المركيزة (مونتسبان"

31
00:05:43,760 --> 00:05:45,120
.تقابلنا مجدداً

32
00:05:46,600 --> 00:05:50,440
.ملكي -
.أنصحك بإظهار الاحترام -

33
00:05:52,880 --> 00:05:55,800
.أنت متهمة بالسحر والشعوذة

34
00:05:55,880 --> 00:06:00,160
.أعترف بالذنبين

35
00:06:00,520 --> 00:06:03,040
ما تهمتك أنت؟

36
00:06:04,680 --> 00:06:09,040
الطغيان؟ الغرور؟ التكبر؟

37
00:06:12,080 --> 00:06:16,400
.المركيزة "مونتسبان" تحدثت عنك بكل إجلال

38
00:06:16,480 --> 00:06:18,000
.يداها نظيفتان

39
00:06:19,320 --> 00:06:22,040
.جاءت لي فقط لعقار حب

40
00:06:23,920 --> 00:06:26,400
.لا تحاول أن تخبرني أن الأمر لم ينجح

41
00:06:27,040 --> 00:06:30,880
.كنت أتوقع تواضعاً أكثر في ورطتك

42
00:06:31,400 --> 00:06:34,160
.لن يفيدني بشيء طالما تحدد مصيري بالفعل

43
00:06:34,760 --> 00:06:37,200
.ستتركين هذه الحياة قريباً. هذا أمر مؤكد

44
00:06:37,280 --> 00:06:42,360
.يخبرونني أن يوم الجمعة مناسب للتضحية

45
00:06:43,960 --> 00:06:45,720
.تسخرين من إلهك

46
00:06:47,200 --> 00:06:49,520
.الوحيد الذي بإمكانه منحك الغفران

47
00:06:49,600 --> 00:06:51,800
.لا أبحث عن الغفران

48
00:06:53,040 --> 00:06:55,000
.لست المذنبة هنا

49
00:06:56,360 --> 00:06:59,000
.أنت وإلهك لا تسيطران على عالمي

50
00:06:59,640 --> 00:07:01,960
.لو أنكرت وجودي هذا يعني أنك تنكرين الله

51
00:07:02,400 --> 00:07:04,800
.أنا أخدم السيد الحقيقي

52
00:07:05,800 --> 00:07:08,440
.أعرض نفسي كضحية له

53
00:07:08,520 --> 00:07:09,840
!ملحدة

54
00:07:10,520 --> 00:07:14,520
.كافرة! توعظين الخيانة -
.أنا مؤمنة بالعدل -

55
00:07:15,600 --> 00:07:16,760
ويوم ما

56
00:07:19,640 --> 00:07:20,800
.ستواجه مصيرك

57
00:07:20,880 --> 00:07:25,120
أتمتلكين الوقاحة على تهديدي؟ -
.أنا وأنت متساويان -

58
00:07:26,480 --> 00:07:31,040
لم تختر أن تولد ملكاً
...مثلما لم أختر أن أكون فقيرة

59
00:07:31,120 --> 00:07:32,800
!أنا مختار من الله

60
00:07:32,880 --> 00:07:37,120
!إلهك يعطي ويأخذ

61
00:07:37,200 --> 00:07:41,280
!سيتذكر التاريخ لحظتك العابرة بالدم

62
00:07:41,960 --> 00:07:45,920
!التيار قادم وسيجرفك

63
00:07:47,840 --> 00:07:50,400
كل من في "فرساي" سيشاهدونك تحرقين
.لهذا

64
00:07:50,480 --> 00:07:53,360
.لن أهزم بينما عملائي أحرار

65
00:07:53,440 --> 00:07:57,240
زرعت بذور التحريض التي ستحول هذا المبنى
...وسيده إلى

66
00:08:06,240 --> 00:08:07,600
!تيار

67
00:08:15,840 --> 00:08:17,400
.ابحثوا عنهم

68
00:08:35,799 --> 00:08:39,440
.تحلي بالشجاعة لكي لا يشك بك أحد

69
00:08:39,919 --> 00:08:42,799
.ابتعد عني. لم أعد أرغب في التعامل معك

70
00:08:43,360 --> 00:08:47,720
لو تصرفت بشكل خاطىء
.فسنتعرض كلانا إلى المشاكل

71
00:08:48,680 --> 00:08:53,840
.انتهى الأمر. لا يوجد إثبات
.ومع الوقت سينسى كل ذلك

72
00:08:53,920 --> 00:08:55,560
!لم تبدأ المشاكل بعد حتى

73
00:09:11,560 --> 00:09:13,280
ماذا تريد مني؟

74
00:09:15,400 --> 00:09:17,120
.المياه أرجوك

75
00:09:37,560 --> 00:09:38,600
.أشكرك

76
00:09:50,680 --> 00:09:57,360
هرقل" خلص العالم"
.من "هايدرا" المسمومة بقطع كل رؤوسها

77
00:10:13,600 --> 00:10:15,880
.ربما أتى جلالته إلى الغرفة الخطأ

78
00:10:15,960 --> 00:10:17,800
.جئت لرؤيتك

79
00:10:26,560 --> 00:10:28,040
.مر وقت طويل

80
00:10:29,000 --> 00:10:31,200
.ليس منذ أن تواجدت مع امرأة أخرى

81
00:10:33,520 --> 00:10:34,480
.أنت مخطئة

82
00:10:34,560 --> 00:10:35,720
لم لا؟

83
00:10:37,440 --> 00:10:38,640
.كنت مشغولاً

84
00:10:40,520 --> 00:10:43,560
مع السيدة "سكارون"؟ -
.هذا كلام تافه -

85
00:10:44,400 --> 00:10:46,480
.وأصبحت السيدة "مينتينون" الآن

86
00:10:51,080 --> 00:10:52,480
ماذا كنت تفعلين؟

87
00:11:02,840 --> 00:11:04,440
.كنت مختفية

88
00:11:07,400 --> 00:11:09,880
.أنتظر. أتمنى

89
00:11:10,760 --> 00:11:12,080
.انتهى الانتظار

90
00:11:14,080 --> 00:11:15,280
.أتمنى ذلك

91
00:11:20,840 --> 00:11:22,120
.أنا أيضاً

92
00:11:29,840 --> 00:11:31,000
.كنت متأكدة

93
00:11:32,360 --> 00:11:34,560
.أعرفك أكثر من أي شخص

94
00:11:35,400 --> 00:11:38,320
كنت أعرف أنك تكذب عندما أخبرتني أنك
.لا تحبني

95
00:11:40,680 --> 00:11:42,520
.الجميع يكذبون أحياناً

96
00:11:47,280 --> 00:11:49,600
.لم أكذب أبداً بشأن مشاعري تجاهك

97
00:11:51,400 --> 00:11:53,080
ولكن في أشياء أخرى؟

98
00:11:58,160 --> 00:12:02,560
.لا يوجد ما أخفيه -
.يوجد إثم بالتفكير مثلما يوجد بالفعل -

99
00:12:04,240 --> 00:12:06,720
إذن لا يوجد ما أعترف به

100
00:12:06,800 --> 00:12:08,160
.إلا بحبك

101
00:12:10,280 --> 00:12:13,320
.وسأبذل قصارى جهدي لاستعادتك

102
00:12:14,840 --> 00:12:17,280
.لهذا يجب أن تخبريني بالحقيقة

103
00:12:22,920 --> 00:12:24,520
.اقترب مني يا ملكي

104
00:12:25,400 --> 00:12:28,320
.سأريك أنني لا أمتلك أسراراً

105
00:12:48,240 --> 00:12:52,520
.أخيراً أزيلت الغشاوة من على عيني

106
00:13:04,120 --> 00:13:06,560
.وأنت خنتني

107
00:13:06,640 --> 00:13:08,520
.لآخر مرة

108
00:13:30,040 --> 00:13:32,440
."صديقي العزيز "لوكسمبورغ

109
00:13:34,880 --> 00:13:37,040
.أحتاج مساعدتك في مأزق

110
00:13:37,480 --> 00:13:38,720
.بالطبع

111
00:13:40,200 --> 00:13:42,960
.أشعر بالحيرة بشأن كيفية التعامل مع أعدائي

112
00:13:43,320 --> 00:13:48,040
هل أعلمهم أم أعاقبهم؟ -
.هذا يعتمد على ما فعلوه سيدي -

113
00:13:48,120 --> 00:13:51,920
لو وصلتني معلومات تجرم شخصاً أثق به

114
00:13:53,280 --> 00:13:54,680
كيف أتعامل مع الخائن؟

115
00:13:56,120 --> 00:13:58,400
.يوجد طريقة واحدة للتعامل مع الخائن سيدي

116
00:13:59,320 --> 00:14:01,080
حتى لو كان شخصاً مثلك؟

117
00:14:16,840 --> 00:14:18,160
لو أخبرتني بالحقيقة

118
00:14:20,280 --> 00:14:22,080
.فسترحل من ذلك الباب

119
00:14:25,040 --> 00:14:28,640
.لو لم تخبرني فسترحل من ذلك الباب

120
00:14:35,840 --> 00:14:40,560
.كان والد زوجتي يعيق استثماراتنا
.كانت تتمنى موته

121
00:14:41,520 --> 00:14:43,160
."علمت بأمر السيدة "أغات

122
00:14:44,520 --> 00:14:46,400
.باعت لنا السم

123
00:14:46,880 --> 00:14:48,960
.دعوناه إلى العشاء

124
00:14:51,840 --> 00:14:55,440
.يحزنني جداً أنك لم تلجأ لي

125
00:14:56,600 --> 00:14:59,680
.أنا رجل حصيف
.دائماً ما كنت أساعد المخلصين للتاج

126
00:14:59,760 --> 00:15:03,560
تخوفت من عدم إنصاتك لي إلا إذا كان
.الأمر جزءاً من خطتك

127
00:15:04,480 --> 00:15:05,680
أهذا لأنني كنت أخيفك؟

128
00:15:08,200 --> 00:15:10,840
أهذا هو السبب؟ لكوني طاغية؟

129
00:15:13,640 --> 00:15:16,120
.قتلت رجلاً نبيلاً في قصري

130
00:15:17,000 --> 00:15:18,320
!أتوسل غفرانك يا سيدي

131
00:15:22,200 --> 00:15:26,600
.سأكرس حياتي لخدمتك بدون سؤال

132
00:15:28,640 --> 00:15:30,360
.أقدر أمانتك

133
00:15:31,400 --> 00:15:32,440
.يا صديقي

134
00:15:38,280 --> 00:15:39,360
.أشكرك يا سيدي

135
00:15:46,880 --> 00:15:49,960
.أكنت تظن حقاً أنك ستفلت من العقاب

136
00:15:52,840 --> 00:15:54,440
بعد كل ما أعطيته لك؟

137
00:15:56,680 --> 00:16:00,600
!فرنسا" تكافىء خدامها المخلصين"

138
00:16:01,320 --> 00:16:04,240
!وتعاقب من يخونونها

139
00:16:14,080 --> 00:16:16,120
.اضرب الآن بدون رحمة

140
00:16:17,480 --> 00:16:19,240
والمركيزة "مونتسبان"؟

141
00:16:22,280 --> 00:16:23,520
.ليس بعد

142
00:16:36,080 --> 00:16:37,080
!انتظروا

143
00:16:43,720 --> 00:16:45,840
!أنا بريئة

144
00:17:15,240 --> 00:17:18,400
.يعتقلون نصف البلاط -
.اهدأ -

145
00:17:19,520 --> 00:17:22,200
.كلانا لم نصب بأذى -
ولكن إلى متى؟ -

146
00:17:24,200 --> 00:17:29,520
.أقترح أن نخطط إلى الانسحاب -
.وأنا أقترح الهجوم -

147
00:17:30,160 --> 00:17:31,320
بم؟

148
00:17:32,280 --> 00:17:35,920
يوجد شخص واحد يستحق العقاب أكثر
.من أي أحد آخر

149
00:18:19,400 --> 00:18:20,760
!ابتعدي عني

150
00:18:35,360 --> 00:18:36,920
ماذا ستفعل بها؟

151
00:18:37,560 --> 00:18:38,960
.اجلبي لي شيئاً أحتسيه

152
00:18:41,040 --> 00:18:42,640
!تحركي

153
00:18:55,400 --> 00:18:59,680
أين نذهب؟ -
.الأمر يخص التوقع -

154
00:19:00,320 --> 00:19:04,000
.المكان جميل -
.يفضل رؤيته من الخارج -

155
00:19:04,440 --> 00:19:08,360
ظنت أننا سنذهب إلى مكان خاص بعيداً
.عن المتلصصين

156
00:19:08,440 --> 00:19:09,920
.يمكننا دائماً عمل ذلك

157
00:19:10,960 --> 00:19:15,080
.ولكن مزاجي يميل أكثر إلى الرومانسية

158
00:19:16,280 --> 00:19:20,800
ما قيمة الحياة لم لو نتمكن من التمتع
بالجمال؟

159
00:19:20,880 --> 00:19:24,080
.ونتحدث عن الشعر. كلمات الحب

160
00:19:24,160 --> 00:19:28,600
هذه الأيام كتاباتي معظمها عن الأمور
.العسكرية وطموحات الملك

161
00:19:29,880 --> 00:19:32,640
.دائماً ما يطلب منك كتابة هذه الخزعبلات

162
00:19:32,720 --> 00:19:38,720
.ولكن داخلياً أنت شاعر وحبيب مثلي

163
00:19:40,000 --> 00:19:43,200
.تفهم الحقيقة الأعمق

164
00:19:44,000 --> 00:19:48,480
.الحقيقة خلف المظهر الزائف

165
00:19:48,560 --> 00:19:49,680
...أقصد

166
00:19:52,560 --> 00:19:54,880
."على سبيل المثال "فرساي

167
00:19:56,080 --> 00:19:59,520
.في الحقيقة الأسلوب يتفوق على الجوهر

168
00:19:59,600 --> 00:20:02,640
.أسلوب شقيقي طاغ -
.يمكنني تخيل ذلك -

169
00:20:03,200 --> 00:20:06,320
.نفس الشيء بالنسبة إلى الحرب
طلب منك كتابة كل تلك الأكاذيب

170
00:20:06,400 --> 00:20:09,800
.بينما الحقيقة هي الفوضى العارمة كما يتضح

171
00:20:10,600 --> 00:20:13,480
.أنا متأكد أن جلالته يسيطر على الأوضاع

172
00:20:14,280 --> 00:20:18,600
معلوماته عن الخطط العسكرية تشبه معلوماتي
.عن غزل السلال

173
00:20:20,000 --> 00:20:24,760
،أعني
"لم تسحب كل قواتك من "هولندا

174
00:20:24,840 --> 00:20:28,320
بينما نعلم جميعاً أن فوز أو خسارة
الحرب الحقيقية هناك؟

175
00:20:34,800 --> 00:20:37,440
.الملك يتوقع عودتي إلى البلاط

176
00:20:38,760 --> 00:20:41,160
يمكننا ممارسة الجنس فقط لو كنت تفضل
.ذلك

177
00:20:43,000 --> 00:20:44,160
.ربما لاحقاً

178
00:21:01,040 --> 00:21:03,040
أهذا أنت يا عزيزتي؟

179
00:21:05,920 --> 00:21:08,200
.لابد وأنك تفقد بصرك

180
00:21:09,800 --> 00:21:13,680
.لا يزال بإمكاني شم الرائحة الكريهة

181
00:21:15,120 --> 00:21:16,960
أكنت أنت؟

182
00:21:18,040 --> 00:21:19,960
.وشيت بي إلى الملك

183
00:21:22,680 --> 00:21:24,520
لم تظن ذلك؟

184
00:21:24,960 --> 00:21:28,160
تحمس معين لرفقتي من السيد

185
00:21:28,240 --> 00:21:31,760
.ورغبة قوية لكشف أسرار الدولة

186
00:21:32,320 --> 00:21:36,680
صاحب السمو يميل إلى مرافقة الذكور

187
00:21:36,760 --> 00:21:40,240
.ربما حتى مرافقتك

188
00:21:41,880 --> 00:21:43,880
هل وشيت بي إلى الملك؟

189
00:21:44,480 --> 00:21:46,000
.انظر لي

190
00:21:47,400 --> 00:21:49,000
ما رأيك؟

191
00:21:53,200 --> 00:21:54,560
!حذرتك

192
00:21:55,400 --> 00:21:57,200
أليس كذلك؟

193
00:22:12,840 --> 00:22:15,040
!ماذا تفعل؟ ابتعد

194
00:22:21,280 --> 00:22:22,440
.أنا آسفة

195
00:22:25,560 --> 00:22:26,880
."صوفي"

196
00:22:43,080 --> 00:22:47,400
ماذا قال بالضبط كلمة بكلمة؟

197
00:22:47,800 --> 00:22:51,080
أخبرته أنك أخفقت بسحب القوات
"من "هولندا

198
00:22:51,160 --> 00:22:53,960
.للتركيز على مهاجمة الشرق

199
00:22:55,560 --> 00:22:57,040
.ثم رحل

200
00:22:57,120 --> 00:23:00,320
.كان يفترض أن يقابلني منذ ساعة

201
00:23:00,400 --> 00:23:02,600
أتعتقد أنه فطن إلى ما يحدث سيدي؟

202
00:23:03,800 --> 00:23:05,360
.كنا نحتسي الخمر

203
00:23:06,040 --> 00:23:08,040
.كان ذلك في خضم العشق

204
00:23:09,400 --> 00:23:12,520
أليس ذلك ما اتفقنا عليه؟ -
.اعتبرته أحمق -

205
00:23:13,360 --> 00:23:16,960
.أخطأت في الحكم. وليس للمرة الأخيرة -
!ذلك ليس عدلاً -

206
00:23:17,520 --> 00:23:21,480
!"أنا من أجازف لـ"فرنسا -
!أوجده -

207
00:23:21,800 --> 00:23:23,800
.ربما لم يتأخر الوقت لتصحيح الوضع

208
00:23:29,200 --> 00:23:31,200
.لا يجب أن يترك القصر

209
00:23:34,760 --> 00:23:36,600
لم قد تؤذ رجلاً يحتضر؟

210
00:23:37,440 --> 00:23:39,000
.لا يوجد وقت للشرح

211
00:23:39,080 --> 00:23:41,240
.يجب أن أرحل الليلة وأريدك أن ترافقيني

212
00:23:42,360 --> 00:23:43,640
لم أثق بك؟

213
00:23:45,440 --> 00:23:47,800
!لو اعتقلوني فسيقتلونني

214
00:23:48,760 --> 00:23:50,840
لم؟ ماذا فعلت؟

215
00:23:52,120 --> 00:23:54,160
أي نوع من المجرمين أنت؟

216
00:23:54,960 --> 00:23:56,960
.شخص يعرف كل شيء عنك

217
00:23:57,600 --> 00:24:01,480
أنت من البروتستانت وأمك تآمرت ضد الملك
."لصالح "ويليام" أمير "أورانج

218
00:24:02,240 --> 00:24:04,680
!إذن هذا سبب صداقتك لي

219
00:24:06,280 --> 00:24:08,040
.أنت جاسوس أيضاً

220
00:24:08,680 --> 00:24:12,120
.أجل، ولكن بعدها أحببتك

221
00:24:13,080 --> 00:24:14,480
أسترافقينني أم لا؟

222
00:24:18,000 --> 00:24:21,960
صوفي"، سأكون عند الإسطبلات"
.في منتصف الليل

223
00:24:39,640 --> 00:24:41,360
أين كنت؟

224
00:24:42,360 --> 00:24:43,560
.سنبدأ من جديد

225
00:24:44,720 --> 00:24:48,800
ألم تكن معه؟ -
.لن أشترك في هذا الحديث معك -

226
00:24:50,320 --> 00:24:54,320
.إذن سأذهب إلى حبيبك الآن لقتله

227
00:24:54,400 --> 00:24:57,960
لن تفعل هذا لأنك مشهور بالجبن
.وليس حبيبي

228
00:25:02,000 --> 00:25:03,520
هل أنا جبان؟

229
00:25:03,600 --> 00:25:07,720
أترغب حقاً أن ترى مدى شجاعتي؟ -
.ليس الأمر كما تظن -

230
00:25:08,840 --> 00:25:11,600
.أعتقد أنه وغد بائس

231
00:25:12,400 --> 00:25:13,920
.وسأقتله

232
00:25:17,880 --> 00:25:19,440
.إنها تمثيلية

233
00:25:19,520 --> 00:25:22,760
لويس" يستخدمني لتوصيل المعلومات"
.إلى الهولنديين

234
00:25:23,920 --> 00:25:25,360
.لهذا أغازله

235
00:25:27,600 --> 00:25:30,080
.سمعت بعض الحجج الواهية في حياتي

236
00:25:34,720 --> 00:25:37,520
.آتي هنا للملاذ وللهرب

237
00:25:37,600 --> 00:25:40,120
إلى الجنة المتواجدة على الأرض
.التي خلقتها

238
00:25:40,880 --> 00:25:43,200
أمتلك الآن سجلات حالات التسمم

239
00:25:43,760 --> 00:25:46,560
.التي تثبت خيانة أصدقائي

240
00:25:47,680 --> 00:25:49,280
.المئات منهم

241
00:25:56,600 --> 00:25:58,560
.أخطاء يصعب غفرانها

242
00:26:00,840 --> 00:26:02,240
.بعضهم قريبون مني

243
00:26:03,320 --> 00:26:06,000
.قريبون جداً. واحدة بالتحديد

244
00:26:06,080 --> 00:26:07,960
.إذن الخيانة أكبر

245
00:26:08,600 --> 00:26:12,560
الجرح غير المعالج يمكن أن يقيح الروح
.مثلما يفعل في الجسد

246
00:26:13,680 --> 00:26:17,160
.أعرف ما يتوجب علي عمله
لذا ما سبب ترددي؟

247
00:26:17,960 --> 00:26:19,480
لم أشك في نفسي؟

248
00:26:20,440 --> 00:26:21,480
.انظر في عيني

249
00:26:24,840 --> 00:26:26,520
.أنا مؤمنة بك

250
00:26:28,360 --> 00:26:30,560
.يجب أن تثق في نفسك

251
00:26:32,480 --> 00:26:34,240
.أنت مثالية

252
00:26:39,320 --> 00:26:40,480
.لا أستطيع

253
00:26:43,000 --> 00:26:44,240
.هذا خطأ

254
00:26:45,960 --> 00:26:49,720
كيف؟ أرسلك الله لي؟ -
.أنت متزوج -

255
00:26:51,360 --> 00:26:53,400
.إنه زواج بدون حب

256
00:26:54,760 --> 00:26:55,920
وأنا؟

257
00:26:57,440 --> 00:26:58,880
ماذا سأكون؟

258
00:27:00,360 --> 00:27:01,920
حب بدون زواج؟

259
00:27:04,440 --> 00:27:09,400
.ما بيننا أقوى وأطهر من رغبات الجسد

260
00:27:49,880 --> 00:27:51,200
.توجد واحدة مفقودة

261
00:27:58,320 --> 00:28:01,000
أيمكنني مساعدتك؟ -
.أجل، أعتقد ذلك -

262
00:28:01,480 --> 00:28:04,040
.سواء كنت تريد ذلك أم لا فهذا أمر آخر

263
00:28:05,960 --> 00:28:08,320
!يا لك من عاهرة خائنة

264
00:29:04,880 --> 00:29:07,640
.خذلتك. سامحيني

265
00:29:10,520 --> 00:29:13,200
.ضعوه في الزنزانة التي تلعب فيها الجرذان

266
00:29:15,040 --> 00:29:16,840
.هُزمت أيتها الساحرة

267
00:29:18,800 --> 00:29:21,240
أين سيدك الشرير الآن؟

268
00:29:22,160 --> 00:29:23,600
.في رأسي

269
00:29:25,640 --> 00:29:27,600
.كما يتواجد في رأسك

270
00:29:30,800 --> 00:29:33,720
.كلانا نعلم أن الأمر لم ينته بعد

271
00:29:43,760 --> 00:29:45,680
.قلبك رقيق

272
00:29:48,720 --> 00:29:50,800
.الجميع يستحقون الكرامة وقت الموت

273
00:29:53,200 --> 00:29:54,680
.أعرف ما فعلت

274
00:29:56,520 --> 00:29:58,480
.كان اسمك في القائمة

275
00:30:00,560 --> 00:30:02,280
.مسح الآن

276
00:30:03,280 --> 00:30:05,960
.يجب أن يظل ضميرك مستريحاً

277
00:30:07,960 --> 00:30:11,400
ماذا عن ضميرك؟ أهو مستريح؟

278
00:30:11,480 --> 00:30:14,800
.تركت الماضي خلفي
.أتمنى أن تفعلي نفس الشيء

279
00:30:19,920 --> 00:30:21,400
.نصيحة للتحذير

280
00:30:22,240 --> 00:30:24,640
.حبيبك ربما لا يكون الرجل الذي تظنينه

281
00:30:26,160 --> 00:30:27,800
.الجميع يمتلكون الأسرار

282
00:30:37,840 --> 00:30:39,200
أين تظن أنك ذاهب؟

283
00:30:41,480 --> 00:30:44,760
ماذا تفعل هنا؟ -
.أحب المفاجآت -

284
00:30:45,480 --> 00:30:49,760
.ولا أحب أن يهجرني الناس

285
00:30:49,840 --> 00:30:52,880
.أنا آسف جداً
.توجب علي الاهتمام ببعض المهام

286
00:30:52,960 --> 00:30:53,920
.أنا آسف أيضاً

287
00:30:55,760 --> 00:30:58,200
.ضغطت عليك مبكراً

288
00:30:59,160 --> 00:31:02,840
.عادة سيئة. عشقي كان مسيطراً

289
00:31:02,920 --> 00:31:06,160
.لذا فكرت في المرور والاعتذار

290
00:31:07,800 --> 00:31:12,720
.لكي ربما نجرب مجدداً

291
00:31:34,760 --> 00:31:36,480
.ليس تصرفاً لطيفاً منك

292
00:32:16,680 --> 00:32:18,440
!يا حراس

293
00:32:24,440 --> 00:32:26,200
!حبيبي

294
00:33:21,680 --> 00:33:22,840
!توقفي

295
00:33:26,800 --> 00:33:28,200
!أوقفوا إطلاق النار

296
00:33:30,120 --> 00:33:32,160
.إنها بريئة

297
00:33:38,480 --> 00:33:42,600
.صدقني سيدي، لم أكن أنوي إثارة المشاكل

298
00:33:43,800 --> 00:33:47,400
.رأيت شقيقك يتألم. غضبي كان قوياً جداً

299
00:33:47,480 --> 00:33:48,720
!كفى

300
00:33:49,320 --> 00:33:52,800
.دفعت للتحرك. رد فعل خارج عن سيطرتي

301
00:33:52,880 --> 00:33:55,240
.لم يتح لي الوقت للتفكير في النتائج -
!اخرس -

302
00:33:55,320 --> 00:33:57,400
!بالطبع

303
00:33:59,640 --> 00:34:02,640
.جلبتك هنا للتعبير عن امتناني

304
00:34:03,640 --> 00:34:08,440
أظهرت الشرف والبسالة لتخليص القصر
.من جاسوس خطير

305
00:34:08,960 --> 00:34:12,639
وكمكافأة ستحصل على راتب سنوي
لكي لا تتراكم عليك الديون

306
00:34:12,719 --> 00:34:16,320
.أو تعتمد على شقيقي
.وسأمنحك غرفاً في الجناح الشرقي

307
00:34:17,600 --> 00:34:21,600
.بشرط أن تبدأ في التصرف كرجل نبيل

308
00:34:21,679 --> 00:34:26,880
ميلك إلى الكحول والمساحيق يجب أن يتوقف
.لو أردت أن تبقى داخل بلاطي

309
00:34:27,560 --> 00:34:30,440
...بالتأكيد سيدي، أؤكد لك

310
00:34:30,520 --> 00:34:32,880
!اخرس أرجوك

311
00:34:37,199 --> 00:34:39,520
.شقيقي، أنت حي

312
00:34:40,520 --> 00:34:42,040
.ليس بفضلك

313
00:34:43,560 --> 00:34:44,960
."كنت تخدم "فرنسا

314
00:34:45,040 --> 00:34:49,159
ألم يكن سيصبح موتي دعاية جيدة؟

315
00:34:50,719 --> 00:34:55,360
.شقيقك يضحي بنفسه لك -
.أرجوك حاول أن تكون عقلانياً -

316
00:34:55,440 --> 00:34:57,760
ماذا كنت ستكتب على ضريحي؟

317
00:35:01,160 --> 00:35:03,360
قدم حياته لـ"فرنسا"؟

318
00:35:04,920 --> 00:35:06,640
!أرجوك يا شقيقي

319
00:35:09,200 --> 00:35:13,800
.لو كنت مت الليلة كنت سأفقد أعز أصدقائي -
لم يجب أن أصدقك؟ -

320
00:35:14,440 --> 00:35:18,760
لأنه بعد كل ما مررنا به وبعد كل الأذية
التي تسببت لك فيها

321
00:35:18,840 --> 00:35:20,680
.تحبني كما أحبك

322
00:35:25,640 --> 00:35:29,240
.لو رحلت الآن فستترك ذلك الحب

323
00:35:39,920 --> 00:35:43,480
غداً ستذهب إلى الحرب لو كانت هذه
.رغبتك

324
00:35:49,880 --> 00:35:52,400
ألن تغير رأيك فجأة في آخر لحظة؟

325
00:35:53,840 --> 00:35:57,040
أريدك أن تذهب إلى "هولندا" لتدمير
."ويليام" أمير "أورانج"

326
00:35:57,640 --> 00:35:59,320
."لأجلي ولأجل "فرنسا

327
00:36:00,040 --> 00:36:01,240
.لأجلك

328
00:37:19,400 --> 00:37:21,480
.فعلت أشياء

329
00:37:22,760 --> 00:37:24,120
.أشياء شريرة

330
00:37:26,880 --> 00:37:27,880
.أكملي

331
00:37:30,600 --> 00:37:33,520
أتهم نفسي بخطايا الجسد

332
00:37:34,320 --> 00:37:35,440
والغرور

333
00:37:36,240 --> 00:37:37,560
.والغضب

334
00:37:38,160 --> 00:37:40,640
.وأشياء أخرى لا أجرؤ على ذكرها

335
00:37:41,400 --> 00:37:45,200
أتأسفين حقاً على هذه الخطايا؟ -
.أجل -

336
00:37:47,680 --> 00:37:49,720
.إذن سيغفر لك الله

337
00:37:50,240 --> 00:37:53,000
.ستتلين الآن كلمات الندم

338
00:37:53,920 --> 00:37:55,120
يا إلهي

339
00:37:57,520 --> 00:38:00,640
.أنا آسفة جداً لو كنت أغضبتك

340
00:38:01,680 --> 00:38:03,240
أكره كل أخطائي

341
00:38:03,320 --> 00:38:06,080
.لأنني أخاف من خسارة الجنة وآلام الجحيم

342
00:38:09,320 --> 00:38:13,200
قررت بشكل صارم بمساعدة نعمتك

343
00:38:14,440 --> 00:38:16,120
التوبة

344
00:38:17,960 --> 00:38:19,560
.وإصلاح حياتي

345
00:38:22,680 --> 00:38:23,800
.آمين

346
00:38:34,600 --> 00:38:37,240
.أتشوق إلى رؤيتك وقت الصلاة

347
00:38:38,040 --> 00:38:40,840
.بإذن نعمتك سأبقى هنا للصلاة

348
00:38:42,760 --> 00:38:43,960
.بالطبع

349
00:39:28,080 --> 00:39:29,600
.يسعدني بقاؤك

350
00:39:29,680 --> 00:39:32,040
.فرساي" تكون ممتعة بعد الاعتياد عليها"

351
00:39:32,560 --> 00:39:35,160
.ستصبح "فرساي" ممتعة بعد اعتيادها علي

352
00:40:01,880 --> 00:40:03,600
لو مات رجل

353
00:40:04,600 --> 00:40:06,240
فهل سيعيش مجدداً؟

354
00:40:08,320 --> 00:40:11,480
أيمكن أن يهزم الموت؟

355
00:40:11,560 --> 00:40:13,840
من خلال قوة الضوء فقط

356
00:40:15,040 --> 00:40:18,440
.يمكن طرد ظل الموت الطويل

357
00:40:18,920 --> 00:40:23,400
اليوم خاص بالبعث

358
00:40:23,960 --> 00:40:27,000
.والأمل والسلام

359
00:40:28,640 --> 00:40:30,320
.الساحرة تحدثت عن العملاء

360
00:40:31,480 --> 00:40:34,560
.ستخبرني من يكونون -
.لن يكون هناك حاجة إلى ذلك -

361
00:40:34,640 --> 00:40:38,280
لم لا نناقش الأمر مثل الرجال؟ -
.ربما لا -

362
00:40:38,360 --> 00:40:40,040
.يمكنني إنقاذ حياة الملك

363
00:40:41,280 --> 00:40:44,320
.لن أفعل ذلك لو لمست شعرة أخرى في رأسي

364
00:40:45,000 --> 00:40:49,000
في مقابل ذلك ستعطيني عفواً تاماً
."ورحلة آمنة إلى "بوردو

365
00:40:49,680 --> 00:40:52,280
الملك هو الوحيد الذي يمكن أن يمنح
.مثل هذا المطلب

366
00:40:52,360 --> 00:40:55,120
.تحرك بسرعة وإلا فلن يمنح أي طلبات

367
00:40:56,080 --> 00:40:59,520
.أشباح ضحاياه تتواجد هنا للانتقام

368
00:41:00,680 --> 00:41:04,600
.سيطلق سراحك لو عاش الملك فقط

369
00:41:07,120 --> 00:41:08,520
أيمكنني الوثوق بك؟

370
00:41:09,160 --> 00:41:11,440
.لو مات فستموت

371
00:41:43,280 --> 00:41:45,080
.أحد عيد الفصح

372
00:41:45,800 --> 00:41:48,640
.خطبة وصلوات

373
00:42:01,880 --> 00:42:03,520
."كوربوس كريستي"

374
00:42:11,600 --> 00:42:12,920
!يا حراس

375
00:42:13,000 --> 00:42:14,240
."كوربوس كريستي"

376
00:42:52,640 --> 00:42:54,400
!كلا

377
00:42:57,680 --> 00:42:59,000
.إنه مسمم يا سيدي

378
00:43:04,440 --> 00:43:06,160
.دي فوا" اعترف"

379
00:43:08,440 --> 00:43:11,280
من أيضاً؟
.لا يمكن أن يكون فعل ذلك بمفرده

380
00:43:52,840 --> 00:43:55,600
.شخص ما حاول تسميمي بينما أعبد الله

381
00:43:56,840 --> 00:43:59,200
...أنا بريئة سيدي -
بريئة؟ -

382
00:44:03,040 --> 00:44:04,960
.ولكنك حصلت على السم

383
00:44:06,680 --> 00:44:09,040
.كان خطأ. لم أنفذ الأمر

384
00:44:10,240 --> 00:44:14,000
والقس الملحد؟ "إتيين غيبور"؟

385
00:44:14,760 --> 00:44:16,600
.قداس شيطاني

386
00:44:17,840 --> 00:44:21,520
!إهدار دم طفل -
.كلا! لا يمكن أن أفعل مثل هذا الأمر -

387
00:44:21,600 --> 00:44:24,320
!ولكنك ذهبت لرؤيته! اعترفي بذلك

388
00:44:27,680 --> 00:44:29,880
.كل ما فعلته كان لأجلك

389
00:44:30,720 --> 00:44:32,400
...كل ما أردته -
!كفى -

390
00:44:56,440 --> 00:44:58,120
.أعطيتك قلبي

391
00:45:00,440 --> 00:45:01,680
.روحي

392
00:45:03,600 --> 00:45:04,680
.حبي

393
00:45:15,320 --> 00:45:19,080
.ذلك الحب مات -
.لا يمكن أن يموت -

394
00:45:24,240 --> 00:45:26,440
.أنا كونت شخصيتك

395
00:45:27,240 --> 00:45:30,520
.جعلتك كاملاً. لا يمكنني العيش بدونك

396
00:45:31,400 --> 00:45:35,360
.لا يمكن أن تعيش بدوني -
.كان ذلك صحيحاً في الماضي -

397
00:45:37,240 --> 00:45:38,440
.ولكن ليس الآن

398
00:45:41,600 --> 00:45:42,960
بدونك

399
00:45:45,160 --> 00:45:46,600
.أكون على طبيعتي

400
00:45:56,520 --> 00:46:00,280
.سأرحل لو كان هذا ما تريد

401
00:46:02,560 --> 00:46:04,600
.لن تراني مجدداً

402
00:46:09,120 --> 00:46:10,320
.كلا

403
00:46:11,560 --> 00:46:13,560
."ستبقين هنا في "فرساي

404
00:46:14,400 --> 00:46:17,480
سيدة نبيلة غير معروفة وغير مفضلة
.من الملك

405
00:46:18,720 --> 00:46:20,480
.هذا سيكون عقابك

406
00:46:21,320 --> 00:46:24,000
.حمل الذنب والعار إلى الأبد

407
00:46:25,080 --> 00:46:27,320
.ستتركين الحياة التي كنت تعيشينها من قبل

408
00:46:28,400 --> 00:46:31,040
.ستحضرين الصلوات والقداس

409
00:46:31,600 --> 00:46:34,240
.أتوسل إليك -
.لن تحتسي الخمر أو تقامري -

410
00:46:36,160 --> 00:46:40,880
.ستعرفين بالتقوى والتواضع

411
00:46:40,960 --> 00:46:42,560
.تحكم علي بالموت

412
00:46:44,040 --> 00:46:46,240
"مركيزة "مونتسبان

413
00:46:46,840 --> 00:46:50,520
التي كان العالم والملك تحت قدميها

414
00:46:52,480 --> 00:46:53,600
.لم تعد متواجدة

415
00:47:36,680 --> 00:47:40,120
.حتى أحلك ظلمات الليل تصبح فجراً

416
00:47:46,120 --> 00:47:48,120
ماذا لو قتلت، فماذا سيحدث لابننا؟

417
00:47:49,800 --> 00:47:52,520
.ستجدين شخصاً آخر ليلعب دور الأب

418
00:48:00,400 --> 00:48:02,760
.سنكتب إلى بعض كل بوم

419
00:48:03,440 --> 00:48:05,720
.أريد تقريراً كاملاً عن صحتك ورفاهيتك

420
00:48:07,560 --> 00:48:09,680
."تذكري، هذه "فرساي

421
00:48:10,640 --> 00:48:12,160
.يجب أن تكوني سعيدة

422
00:48:19,320 --> 00:48:20,840
كيف أبدو؟

423
00:48:22,480 --> 00:48:25,480
معقول -
.ظننت أنك ستكون سعيداً لي -

424
00:48:28,360 --> 00:48:30,400
.وأنا ظننت أنك ستكون ممتناً لي

425
00:48:31,600 --> 00:48:33,120
ألم أنقذ حياتك؟

426
00:48:35,880 --> 00:48:38,000
...لم تجازف بها الآن

427
00:48:40,200 --> 00:48:42,320
في ميدان المعركة الغبي؟

428
00:48:46,000 --> 00:48:47,880
.سأحبك دائماً

429
00:48:49,720 --> 00:48:53,440
يوجد أشياء يجب أن أفعلها
.قبل أن أستطيع أن أحبك مجدداً

430
00:49:04,280 --> 00:49:07,120
.كما أريد وكما تستحق

431
00:49:31,160 --> 00:49:32,600
.اذهب

432
00:50:24,120 --> 00:50:26,520
أين حيلك الآن أيتها الساحرة؟

433
00:50:57,120 --> 00:50:58,320
.خذه إلى محرقة الجثث

434
00:51:30,280 --> 00:51:32,680
!عاش الملك طويلاً

435
00:52:07,040 --> 00:52:09,360
!ملك الشمس

436
00:52:13,320 --> 00:52:17,080
!تُنهكون بسبب جشعه

437
00:52:18,080 --> 00:52:20,840
بسبب غروره

438
00:52:22,400 --> 00:52:24,320
!تتعذبون

439
00:52:27,480 --> 00:52:28,920
!انهضوا وحاربوا

440
00:52:31,600 --> 00:52:33,080
.أنا أحثكم

441
00:52:35,440 --> 00:52:37,760
!أوجدوا قوتكم

442
00:52:41,640 --> 00:52:44,640
."أيامك معدودة يا "لويس" ملك "فرنسا

443
00:52:46,320 --> 00:52:47,920
أنت ونسلك

444
00:52:49,360 --> 00:52:50,920
ستهلكون

445
00:52:52,040 --> 00:52:53,880
.وتتعفنون

446
00:52:53,960 --> 00:52:57,240
!ستأكل ديدان الطغيان لحمكم

447
00:53:35,360 --> 00:53:37,440
ترجمة مي جمال

