1
00:00:07,328 --> 00:00:08,332
،أعطـوني جماهيركم المُتعبة"

2
00:00:08,876 --> 00:00:11,847
"...الفقيرة، المتزاحمة

3
00:00:11,931 --> 00:00:14,316
.الجماهير. الجماهير المتزاحمة"

4
00:00:14,400 --> 00:00:16,199
.التي تتوق للتنفس بحرية." هيا

5
00:00:16,617 --> 00:00:19,086
جماهيركم المتزاحمة"
"...التي تتوق للتنفس بحرية

6
00:00:19,170 --> 00:00:21,220
.تماماً -
...البائسة" -

7
00:00:22,141 --> 00:00:23,104
"...البائسة

8
00:00:23,187 --> 00:00:25,363
".والبائسون المهملون الذين يملؤون شطآنكم

9
00:00:25,447 --> 00:00:27,371
.جاك"، المفروض أن تكون عرفت ذلك الآن"

10
00:00:27,456 --> 00:00:28,585
.إنها صعبة جداً

11
00:00:29,004 --> 00:00:32,058
لماذا أحفظ عن ظهر قلب قصيدة غبية
مكتوبة على تمثال على أي حال؟

12
00:00:32,142 --> 00:00:34,945
!انتبه لكلامك -
.يجب أن تُعاقب -

13
00:00:35,030 --> 00:00:36,620
."شون" -
.آسف -

14
00:00:36,703 --> 00:00:39,297
ما الفائدة؟
.لن أحتاج إلى ذلك أبداً في حياتي

15
00:00:39,381 --> 00:00:42,771
.بل ستحتاج إليه -
.كيف؟ فرضاً أردت أن أكون طبيباً -

16
00:00:42,854 --> 00:00:45,113
معرفتي لهذه القصيدة ستساعدني
على إنقاذ حياة شخص ما؟

17
00:00:45,616 --> 00:00:48,001
.بشكل ما، أجل

18
00:00:48,546 --> 00:00:49,424
صحيح؟

19
00:00:49,968 --> 00:00:53,400
صحيح. تحمست لسماعه يقول
.إنه يريد أن يكون طبيباً

20
00:00:53,776 --> 00:00:54,822
."داني"

21
00:00:58,755 --> 00:01:00,429
.دعني أؤخرها لمدة 10 دقائق

22
00:01:00,513 --> 00:01:02,898
.يمكنها أن تجلس بالخارج وتستريح -
لماذا؟ -

23
00:01:03,233 --> 00:01:05,451
.لإيصال رسالة
."أنت مدير قسم شرطة مدينة "نيويورك

24
00:01:05,534 --> 00:01:07,417
.ليس لديك وقت لهذا الهراء

25
00:01:07,501 --> 00:01:09,300
."ستكون أذكى من ذلك يا "غاريت

26
00:01:09,384 --> 00:01:13,108
.دعني على الأقل أحضر رؤساء الأقسام
.يمكنها أن تواجه كل القادة

27
00:01:13,192 --> 00:01:15,828
إنها المفتش العام المعين بشكل قانوني
."يا "غاريت

28
00:01:15,912 --> 00:01:17,836
.وليست شريكاً في جريمة نود أن نستجوبه

29
00:01:18,381 --> 00:01:19,970
كيف تريد أن يحدث هذا؟

30
00:01:23,904 --> 00:01:25,620
كيف أريد أن يحدث هذا؟

31
00:01:27,000 --> 00:01:28,089
أنت جاد؟

32
00:01:28,465 --> 00:01:29,679
.لا بأس

33
00:01:29,762 --> 00:01:31,017
يحكم قاض ناشط

34
00:01:31,102 --> 00:01:34,575
أن سياسة قسم شرطة
مدينة "نيويورك" الفعالة تتعدى

35
00:01:34,658 --> 00:01:37,504
،على حقوق المواطنين المدنية، ثم

36
00:01:37,588 --> 00:01:41,437
"يذهب إلى أصدقائه في "دووي" و"شيتام
:و"هاو"، ويقول

37
00:01:41,521 --> 00:01:44,408
هل ترغبون في تكليف المدينة"
مليون دولار في العام

38
00:01:44,492 --> 00:01:46,459
بتعيين أحد المحامين لديكم

39
00:01:46,542 --> 00:01:49,137
كي يكون مفتشاً عاماً
".مهمته إصلاح ما لم يفت أوان إصلاحه

40
00:01:49,765 --> 00:01:53,489
.لم يحدث الأمر هكذا بالضبط -
!هذا هو بالضبط كيف حدث الأمر -

41
00:01:53,572 --> 00:01:56,585
:وفي أثناء تلك العملية لم يقل لي أحد

42
00:01:56,669 --> 00:01:58,845
"يا (فرانك)، كيف تريد أن يحدث ذلك؟"

43
00:01:58,929 --> 00:02:01,774
.لا بأس -
.لقد تأخر الوقت على أن تسألني الآن -

44
00:02:04,954 --> 00:02:05,959
!أدخلها

45
00:02:11,315 --> 00:02:12,193
."الآنسة "بيترسون

46
00:02:13,365 --> 00:02:16,587
،"المفوض "ريغان
."المفتش العام "كيلي بيترسون

47
00:02:18,889 --> 00:02:20,144
.كيلي"، أرجوك"

48
00:02:20,227 --> 00:02:23,533
."فرانك"
.مرحباً بك في المركز الرئيسي للشرطة

49
00:02:23,617 --> 00:02:25,082
.شكراً لمقابلتك لي

50
00:02:28,597 --> 00:02:29,643
.المعذرة

51
00:02:32,864 --> 00:02:35,250
.تهانينا

52
00:02:36,004 --> 00:02:39,811
اسمع، لن أهينك بأن أقول
.إنني غالباً أعرف رأيك فيّ

53
00:02:40,230 --> 00:02:41,527
.أعتقد بأنك فعلت ذلك للتو

54
00:02:41,610 --> 00:02:43,368
.كلا

55
00:02:43,452 --> 00:02:45,126
.كنت أحاول مد يدي بالسلام

56
00:02:45,209 --> 00:02:48,138
،حسناً، أنا لم أقابلك من قبل
.لذا ليس لدي رأي فيك

57
00:02:48,808 --> 00:02:50,523
.لكن لديك رأي في منصبي

58
00:02:50,607 --> 00:02:52,616
كنت تذيع مشاعرك حياله

59
00:02:52,699 --> 00:02:54,206
.منذ أصدر القاضي حكمه

60
00:02:54,289 --> 00:02:58,223
أجل، لكن ذلك كان قبل أن ألتقي
.بالشخص الذي وراء المنصب

61
00:03:02,156 --> 00:03:03,160
..."آنسة "بيترسون

62
00:03:04,207 --> 00:03:06,676
لن نكون زملاء أو أعضاء في فريق

63
00:03:06,759 --> 00:03:10,358
.أو أي أمل أغروك به لتقبلي الوظيفة

64
00:03:10,818 --> 00:03:14,668
قبل أن أنضم للشركة، كنت المدعي العام
."لمقاطعة "إسيكس

65
00:03:15,840 --> 00:03:16,677
.أعرف ذلك

66
00:03:16,760 --> 00:03:20,861
الأمر الذي يجب أن يخبرك بأنني
.أكن احتراماً كبيراً لرجال الشرطة

67
00:03:20,945 --> 00:03:22,619
."لكن ليس قسم شرطة مدينة "نيويورك

68
00:03:23,456 --> 00:03:27,263
."خاصةً قسم شرطة مدينة "نيويورك -
إذن لماذا قبلت هذه الوظيفة؟ -

69
00:03:27,347 --> 00:03:29,188
لأنني سمعت إن مفوضهم

70
00:03:29,272 --> 00:03:33,248
.رجل عادل ونزيه يريد أفضل شيء من أجل قسمه

71
00:03:34,084 --> 00:03:35,089
.ما سمعته صحيح

72
00:03:35,968 --> 00:03:38,059
.لكنك تقومين بذلك بالطريقة الخاطئة

73
00:03:39,733 --> 00:03:41,533
.أنا أيضاً لا أجيد الكلام عن التوافه

74
00:03:41,951 --> 00:03:44,629
.ظننت أننا يجب أن نتقابل وجهاً لوجه فقط

75
00:03:45,425 --> 00:03:46,805
.وقد فعلنا

76
00:03:46,888 --> 00:03:49,818
لو كنا وجهاً لوجه
.لاضطررت أن أصعد فوق هذا المكتب

77
00:03:51,115 --> 00:03:52,412
.لكن هذا يصلح

78
00:03:53,375 --> 00:03:54,463
.شكراً لمجيئك

79
00:03:56,597 --> 00:03:57,852
.استمتع بيومك

80
00:03:59,986 --> 00:04:01,325
.سأخرج وحدي

81
00:04:16,976 --> 00:04:17,896
!تحرك

82
00:04:23,294 --> 00:04:24,256
!تحرك

83
00:04:30,282 --> 00:04:31,998
!ابتعد عن طريقي -
.أنت يا رجل -

84
00:04:33,212 --> 00:04:34,132
.احترس

85
00:04:43,380 --> 00:04:44,593
.أسقطه وإلا سأطلق الرصاص

86
00:04:46,476 --> 00:04:47,355
!"ريغان"

87
00:05:00,411 --> 00:05:01,415
ريغان"؟"

88
00:05:02,670 --> 00:05:03,591
!"جيمي"

89
00:05:05,474 --> 00:05:07,105
!"إيدي" -
.انهض -

90
00:05:13,842 --> 00:05:14,806
.انظر ماذا وجدت

91
00:05:21,458 --> 00:05:22,295
!ابتعد عني

92
00:05:24,932 --> 00:05:26,732
!اتركني! اتركني

93
00:05:36,481 --> 00:05:39,242
.اسمها "إيمي لين". كان عمرها 15 عاماً

94
00:05:39,703 --> 00:05:42,172
.إنها مجرد طفلة. أمر لا يصدق

95
00:05:42,632 --> 00:05:43,678
هذا هو كل ما لديكم؟

96
00:05:44,013 --> 00:05:47,109
لا توجد أي كاميرات مراقبة أخرى؟ -
.الوحيدة في محطة القطار -

97
00:05:47,193 --> 00:05:50,667
كنت تعمل في كشك العملات الرمزية، صحيح؟ -
أجل، هل رأيت أي شيء؟ -

98
00:05:50,750 --> 00:05:54,432
سمعت أي شيء؟ صرخة طلباً للمساعدة؟ -
."كلا، كنت أستمع لمباراة فريق "نيك -

99
00:05:54,516 --> 00:05:57,655
عامل المحرك أطلق الصفارة الطويلة
.والقصيرة. عرفت أنه ثمة خطب ما

100
00:05:57,738 --> 00:06:01,379
.وعندما ركضت إلى هناك كان قد فات الأوان -
لم تر الرجل بالمرة؟ -

101
00:06:01,755 --> 00:06:04,685
.كلا. فقط ظهره وهو يركض خارجاً من المخرج

102
00:06:04,768 --> 00:06:06,024
.نهاية الرصيف

103
00:06:06,107 --> 00:06:08,952
حسناً، هل كانت لديه أي علامات مميزة
في شكله؟

104
00:06:09,037 --> 00:06:11,589
ندبة ووشم، أي ملابس ملفتة؟

105
00:06:12,133 --> 00:06:15,188
.كلا، لكن... أعتقد أنني أعرف الرجل

106
00:06:17,530 --> 00:06:20,377
كنت تعرف الرجل؟ -
.كلا، لم أكن أعرفه بمعنى أعرفه -

107
00:06:20,460 --> 00:06:22,301
.اعتاد أن يتسكع في المحطة

108
00:06:22,929 --> 00:06:23,891
اعتاد؟

109
00:06:23,976 --> 00:06:25,565
،الرجل لديه مشاكل نفسية حقيقية

110
00:06:25,649 --> 00:06:28,076
،لذا فكرت ربما أنهم أبعدوه أو حدث له مكروه

111
00:06:28,159 --> 00:06:29,373
.لكن أظن أنه عاد

112
00:06:29,749 --> 00:06:30,921
أي نوع من المشاكل النفسية؟

113
00:06:31,006 --> 00:06:34,771
،اسمع، لست طبيباً
.لكن الرجل كانت لديه مشاكل ذهنية حقيقية

114
00:06:34,855 --> 00:06:36,738
،يكون لطيفاً وهادئاً

115
00:06:36,822 --> 00:06:39,374
.وإذ فجأةً يغضب ويجن جنونه

116
00:06:39,458 --> 00:06:40,546
مجنون كيف؟

117
00:06:40,629 --> 00:06:44,605
.كان يصرخ في الناس، ويهددهم ويسبهم
.مجنون حقيقي

118
00:06:45,191 --> 00:06:46,906
حسناً، هل كان ذلك المجنون له اسماً؟

119
00:06:46,990 --> 00:06:49,794
،ليس اسماً حقيقياً
."الناس في المنطقة تسميه "الهلك

120
00:06:51,551 --> 00:06:53,476
الهلك"؟" -
."أجل، "الهلك -

121
00:06:55,693 --> 00:06:58,581
بسبب أنه عندما يغضب؟ -
.تماماً -

122
00:07:00,296 --> 00:07:02,682
.ممتاز. يا ترى يتحول للون الأخضر أيضاً

123
00:07:33,773 --> 00:07:35,112
.قل لنا ماذا حدث

124
00:07:36,116 --> 00:07:37,999
.للأسف، لا نعرف بعد يا سيدتي

125
00:07:38,543 --> 00:07:40,677
يبدو أن ابنتك كانت في صراع من شكل ما

126
00:07:40,760 --> 00:07:42,435
.قبل أن تُدفع من فوق الرصيف

127
00:07:42,811 --> 00:07:47,121
من ذلك الرجل الذي دفعها؟
لماذا قد يرغب في إيذاء ابنتنا "إيمي"؟

128
00:07:47,204 --> 00:07:50,051
.الوقت ما زال مبكراً في التحقيق كي نعرف

129
00:07:50,134 --> 00:07:52,728
،ليت يمكنني أن أعيد ابنتك
.لكن لا يمكنني ذلك

130
00:07:53,105 --> 00:07:55,950
أنا حتى لا يمكنني أن أعدك أنني سأعثر
.على الحيوان الذي فعل ذلك

131
00:07:56,536 --> 00:07:59,382
.لكن لو يمكن الوصول إليه، سأمسك به

132
00:08:03,818 --> 00:08:06,119
...أفعال... نصر

133
00:08:06,704 --> 00:08:07,583
.كلمات

134
00:08:21,476 --> 00:08:22,732
.أرجوك، سامح والدي

135
00:08:23,233 --> 00:08:25,702
.إنه من العالم القديم. لا يقصد أي إهانة

136
00:08:26,539 --> 00:08:27,418
!"ديفيد"

137
00:08:29,050 --> 00:08:30,054
.لم أعدها إهانة

138
00:08:42,650 --> 00:08:43,528
.أجل

139
00:08:43,612 --> 00:08:46,164
.قمت ببحث على كنية "هلك" ووجدت نتيجة

140
00:08:46,248 --> 00:08:49,261
آخر عنوان معروف له كان مأوى مشردين
.بالقرب من تلك المحطة لمترو الأنفاق

141
00:08:49,344 --> 00:08:51,478
هل تمزحين معي؟
.جيد، أرسلي العنوان في رسالة نصية

142
00:08:51,563 --> 00:08:52,525
.سأقابلك هناك

143
00:08:56,918 --> 00:08:59,848
كنا نستجيب لنداء لاسلكي وحصلنا على وصف

144
00:08:59,931 --> 00:09:02,818
،لذكر أبيض يرتدي قميصاً برتقالياً
.مطلوب في سرقة كبرى

145
00:09:02,903 --> 00:09:04,995
.مطلوب في سرقة هاتف

146
00:09:05,538 --> 00:09:08,258
.رأينا رجلاً مطابقاً لهذا الوصف، وناديناه

147
00:09:08,886 --> 00:09:10,100
.في تلك اللحظة هرب

148
00:09:10,853 --> 00:09:11,982
.كلانا طارده

149
00:09:12,067 --> 00:09:14,787
وتوقف جريي وراءه عندما اصطدمت
.بأحد المشاة

150
00:09:14,870 --> 00:09:16,837
.لكن الضابطة "جانكو" استمررت في مطاردته

151
00:09:17,214 --> 00:09:20,603
.ولحقت به في زقاق
.وحاول أن يضربني عدة مرات بأنبوب

152
00:09:21,189 --> 00:09:23,783
.سحبت سلاحي وأمرته أن يتوقف

153
00:09:24,369 --> 00:09:27,089
،ألقى بالأنبوب نحوي
.ثم انطلق يجري مرة أخرى

154
00:09:27,507 --> 00:09:29,348
هل أصبت؟ -
.تفاديته -

155
00:09:29,768 --> 00:09:33,072
ثم طاردته داخل زقاق
حيث استطعت التعامل معه

156
00:09:33,157 --> 00:09:34,496
.وأقبض عليه

157
00:09:34,579 --> 00:09:35,834
هل استعدت أي ممتلكات؟

158
00:09:35,919 --> 00:09:38,973
استعدت الهاتف المحمول الذكي من جيب
الجاني الخلفي

159
00:09:39,391 --> 00:09:41,023
.بعدما قبضت عليه

160
00:09:41,400 --> 00:09:43,074
.جيد

161
00:09:43,367 --> 00:09:44,747
.وقعي هنا

162
00:09:46,631 --> 00:09:49,979
،سنسمع ماذا سيقول الدفاع
.لكن تبدو هذه قضية واضحة وسهلة

163
00:09:51,024 --> 00:09:53,242
أهنئك على أول مرة تقبضين فيها
."على مرتكب جنحة أيها الضابطة "جانكو

164
00:09:54,247 --> 00:09:55,167
.شكراً

165
00:09:59,561 --> 00:10:00,900
.لدينا مشكلة

166
00:10:11,026 --> 00:10:13,621
مواطن حي الضمير أرسل هذا لمكتبي

167
00:10:13,704 --> 00:10:16,090
معتقداً أن الضابطة "جانكو" استخدمت
.قوة مبالغ فيها

168
00:10:16,466 --> 00:10:19,939
.رمى الجاني أنبوب على شرطية
.إنه محظوظ أنها لم تطلق عليه النار

169
00:10:20,023 --> 00:10:22,157
مكتب المدعي العام ليست لديه مشكلة

170
00:10:22,241 --> 00:10:24,751
مع مستوى القوة الذي استخدمته الضابطة

171
00:10:25,170 --> 00:10:26,299
.عند القبض على الجاني

172
00:10:26,383 --> 00:10:29,061
.هناك شيء آخر -
.تحققت منه بنفسي 3 مرات -

173
00:10:29,605 --> 00:10:32,409
قالت الضابطة "جانكو" لمساعد
المدعي العام إنها استعادت

174
00:10:32,492 --> 00:10:35,924
الهاتف المحمول المسروق
.من جيب المدعى عليه

175
00:10:39,648 --> 00:10:40,862
.هذا ليس ما فعلته

176
00:10:40,945 --> 00:10:43,163
.على الأقل، علينا أن نلغي هذه القضية

177
00:10:43,247 --> 00:10:44,796
أنت تسألينني أم تخبرينني؟

178
00:10:45,130 --> 00:10:48,561
.مكتب المدعي العام لـ"مانهاتن" رفض محاكمته

179
00:10:48,979 --> 00:10:50,862
.ستحاكمونها بتهمة التزوير

180
00:10:50,947 --> 00:10:52,119
.ليس في الوقت الحالي

181
00:10:52,495 --> 00:10:53,792
لكن يأمل مكتبنا

182
00:10:53,875 --> 00:10:56,679
.في أن يحدث تحقيق كامل وشامل

183
00:10:56,930 --> 00:10:58,018
.تعرفين أنني سأفعل ذلك

184
00:11:00,571 --> 00:11:02,705
تعرف مديرتك أنك هنا؟ -
.كلا -

185
00:11:04,295 --> 00:11:05,300
هل تحدثت مع "جيمي"؟

186
00:11:05,969 --> 00:11:06,931
.لا يمكنني ذلك

187
00:11:09,903 --> 00:11:11,492
.المدعي العام يريد فصلها

188
00:11:12,706 --> 00:11:14,798
.سيأخذ هذا للمفتش العام

189
00:11:17,978 --> 00:11:19,485
هل يتجاوزني؟

190
00:11:20,238 --> 00:11:22,414
.لا يتجاوزك

191
00:11:23,502 --> 00:11:25,008
.إنه أمر متعلق بالسياسة الآن

192
00:11:35,553 --> 00:11:37,059
.سأتحدث مع المسؤولة

193
00:11:37,144 --> 00:11:39,864
."حاولي أن تبحثي عن "هلك -
.عُلم -

194
00:11:44,926 --> 00:11:45,805
سيدتي؟

195
00:11:46,684 --> 00:11:50,826
هل تديرين هذا المكان؟ -
.بل كأنه يديرني، لكن أجل، أفترض ذلك -

196
00:11:51,204 --> 00:11:53,672
."جين ريتشاردز" -
."أنا المحقق "ريغان -

197
00:11:54,049 --> 00:11:55,221
هل تعرفين هذا الرجل؟

198
00:11:57,229 --> 00:11:58,903
."بالتأكيد. هذا "برنارد

199
00:11:58,986 --> 00:12:01,162
برنارد". هل "برنارد" لديه لقب عائلة؟"

200
00:12:01,246 --> 00:12:02,166
."برنارد غودمان"

201
00:12:02,669 --> 00:12:06,812
كان من قبل أحد الزوار المنتظمين
.لدينا، لكننا لم نره منذ فترة

202
00:12:06,895 --> 00:12:07,941
.أتمنى أن يكون بخير

203
00:12:08,025 --> 00:12:10,578
نعتقد أنه دفع فتاة عمرها 15 عاماً
لتلقى حتفها

204
00:12:10,661 --> 00:12:12,084
.على قضبان مترو الأنفاق ليلة البارحة

205
00:12:12,628 --> 00:12:14,135
.كلا، هذا مستحيل

206
00:12:14,595 --> 00:12:16,311
.برنارد" لا يمكن أبداً أن يقوم بشيء كهذا"

207
00:12:16,854 --> 00:12:19,449
هل أنت مدركة أن الناس تشير إليه بـ"هلك"؟

208
00:12:19,532 --> 00:12:22,963
للأسف بعض الناس الذين لا يفهمون
المرضى النفسيين

209
00:12:23,048 --> 00:12:24,721
.يلجؤون إلى إهانتهم بوحشية

210
00:12:25,265 --> 00:12:28,069
،يبدو أنهم يسمونه كذلك لأنه يفقد أعصابه

211
00:12:28,152 --> 00:12:29,659
.ويتحول إلى شخص جديد

212
00:12:30,203 --> 00:12:33,802
أيها المحقق، أعتقد أن معظم الناس
.يتحولون لشخص آخر عندما يغضبون

213
00:12:34,095 --> 00:12:36,647
معظم الناس لا يدفعون من عمرهم 15 عاماً
.إلى مترو الأنفاق

214
00:12:36,940 --> 00:12:38,279
.برنارد" لا يمكن أن يفعل ذلك"

215
00:12:38,363 --> 00:12:41,166
.هناك فيديو يقول العكس
هل ترغبين في مشاهدته؟

216
00:12:41,250 --> 00:12:43,384
.كلا، لا أعتقد أنني أرغب في ذلك

217
00:12:43,886 --> 00:12:45,100
.الآن، لو تعذرني

218
00:12:47,276 --> 00:12:48,196
لا شيء؟

219
00:12:49,159 --> 00:12:52,506
كلا، لا شيء غير نفاق سياسي
مثير للمشاكل. ماذا عنك؟

220
00:12:52,590 --> 00:12:55,812
الفتاة الشقراء التي تجلس في الركن؟
.كانت تتابع بانتباه حديثك

221
00:12:56,984 --> 00:12:59,410
تلك التي قررت فجأة أن تغادر؟

222
00:13:00,038 --> 00:13:02,926
.أجل -
."ربما ستقودنا إلى "هلك -

223
00:13:10,500 --> 00:13:11,880
ريغان"، هل يمكننا أن نتحدث؟"

224
00:13:12,676 --> 00:13:13,763
."سمعت الرقيب "رينزولي

225
00:13:13,848 --> 00:13:15,396
.أنت تخضعين لتحقيق رسمي

226
00:13:15,479 --> 00:13:16,735
.يجب ألا نتحدث عن هذا

227
00:13:16,818 --> 00:13:18,910
.أنت شريكي. أريد أن أخبرك بما حدث

228
00:13:18,994 --> 00:13:21,589
.كلا، عليك التحدث مع محاميك فقط

229
00:13:21,923 --> 00:13:25,857
.جيمي"، أرجوك، دعني أشرح" -
.اخفضي رأسك والتزمي الصمت -

230
00:13:26,317 --> 00:13:29,413
.إذن هذا هو كيف يكون الحال. لا بأس

231
00:13:30,376 --> 00:13:32,552
شريكتك في مأزق فتركض هارباً؟

232
00:13:33,263 --> 00:13:34,226
أنت في مأزق؟

233
00:13:34,895 --> 00:13:37,532
.كنت بجوارك عندما كذبت على المدعي العام

234
00:13:37,615 --> 00:13:39,875
تعتقدين أن الشؤون الداخلية لن تهاجمني؟

235
00:13:39,959 --> 00:13:42,930
.أنت بخير. لا أحد سيحاسب ابن المفوض

236
00:13:44,603 --> 00:13:48,369
تعتقدين أنك ذكية جداً. 100 ساعة
في هذه الوظيفة وفهمت كل شيء؟

237
00:13:49,039 --> 00:13:50,461
.جيمي"، لم أقصد ذلك"

238
00:13:50,546 --> 00:13:53,015
تعتقدين أنني أحصل على معاملة خاصة
.بسبب أبي

239
00:13:53,098 --> 00:13:55,734
.أنت مخطئة. فذلك يجعلني مستهدفاً

240
00:13:55,818 --> 00:13:57,032
.لقد جعلت الوضع أسوأ

241
00:13:57,618 --> 00:13:59,667
.جيمي"، أنا آسفة"

242
00:14:00,338 --> 00:14:01,635
.لقد تجاوزت حدودي

243
00:14:03,141 --> 00:14:06,782
.أنا فقط مرتبكة وخائفة، ولا أعرف ماذا أفعل

244
00:14:12,389 --> 00:14:13,434
.اخفضي رأسك

245
00:14:14,104 --> 00:14:15,150
.والتزمي الصمت

246
00:14:34,859 --> 00:14:37,537
.إنها تتجه نحو أسفل الجسر
.هناك مجتمع مشردين تحته هناك

247
00:14:37,621 --> 00:14:40,216
.سيعرفون أننا من الشرطة في لحظات -
.أعرف -

248
00:14:41,136 --> 00:14:43,856
.سآخذ الجانب الجنوبي
.أنت استمري في تعقب الشقراء

249
00:14:43,940 --> 00:14:46,116
.لو قادتك إلى "برنارد"، اجعليه يتحرك نحوي

250
00:14:58,376 --> 00:15:01,724
حسناً، ماذا لدينا هنا؟

251
00:15:03,062 --> 00:15:05,950
،تبحثين عن مكان لتنامي فيه
أيتها الجميلة الصغيرة؟

252
00:15:06,536 --> 00:15:08,795
.كلا، أنا بخير -
.بالتأكيد أنت بخير -

253
00:15:08,879 --> 00:15:10,051
.أنت بخير حقاً -
.أنت -

254
00:15:10,135 --> 00:15:11,306
أنت! ما هذا بحق السماء؟

255
00:15:14,570 --> 00:15:16,035
!شرطة! لا تتحرك

256
00:15:16,788 --> 00:15:17,750
.احترس

257
00:15:34,322 --> 00:15:36,456
.من حقك أن تظل فاقداً للوعي

258
00:15:41,100 --> 00:15:42,648
.سنحتاج إلى سيارة أكبر

259
00:15:50,138 --> 00:15:53,276
."حسناً، سأشرح هذا مرة أخرى يا "برنارد

260
00:15:53,361 --> 00:15:54,909
.من حقك أن تجلب محامياً

261
00:15:54,992 --> 00:15:57,880
،لو لا يمكنك تحمل نفقة واحداً
.سيُوفر لك واحداً

262
00:15:58,633 --> 00:15:59,888
.لم أقترف أي خطأ

263
00:15:59,972 --> 00:16:02,106
."أنا متأكد أنك لم تقترف أي خطأ يا "هلك

264
00:16:06,709 --> 00:16:09,722
أنت حاد المزاج يا "هلك"؟ -
.لا تناديني بهذا الاسم -

265
00:16:10,517 --> 00:16:13,697
.المفروض أن تكون في مستشفى الولاية
متى خرجت؟

266
00:16:15,915 --> 00:16:18,175
حسناً، متى توقفت عن تناول علاجك؟

267
00:16:18,258 --> 00:16:21,188
.لا أتذكر -
هل تذكر سبب حديثي معك؟ -

268
00:16:22,234 --> 00:16:23,154
.كلا

269
00:16:23,238 --> 00:16:27,088
،كلا؟ حسناً، لنرى لو يمكنني أن أنشط ذاكرتك
اتفقنا؟

270
00:16:29,766 --> 00:16:30,938
أترى هذه الصورة؟

271
00:16:31,566 --> 00:16:33,741
هل هذا أنت؟ -
.أعتقد ذلك -

272
00:16:33,825 --> 00:16:35,749
.تعتقد ذلك؟ أنا أيضاً أعتقد ذلك

273
00:16:37,382 --> 00:16:38,679
ماذا عن هذه؟

274
00:16:40,980 --> 00:16:42,152
هل تتذكر هذه الفتاة؟

275
00:16:44,537 --> 00:16:47,006
أجل؟ ماذا تتذكر عنها، يا "برنارد"؟

276
00:16:47,801 --> 00:16:50,102
.كانت لطيفة -
.كانت لطيفة -

277
00:16:51,274 --> 00:16:53,660
هل تتذكر ماذا فعلت بتلك الفتاة اللطيفة؟

278
00:16:54,580 --> 00:16:56,087
.لم أفعل أي شيء بها

279
00:16:56,546 --> 00:16:58,221
.بلى، فعلت -
.كلا، لم أفعل -

280
00:16:58,304 --> 00:16:59,518
.بلى، فعلت

281
00:17:00,187 --> 00:17:01,108
."انظر إلي يا "برنارد

282
00:17:02,698 --> 00:17:04,079
.أنت آذيت هذه الفتاة اللطيفة

283
00:17:04,414 --> 00:17:05,251
.كلا، لم أفعل

284
00:17:05,334 --> 00:17:06,589
.بلى، فعلت -
.كنت معجباً بها -

285
00:17:06,673 --> 00:17:07,761
لقد دفعتها على القضبان

286
00:17:07,845 --> 00:17:09,226
...أمام قطار -
!كانت لطيفة معي -

287
00:17:09,309 --> 00:17:10,899
.وقتلتها -
.كلا، لم أفعل -

288
00:17:10,983 --> 00:17:11,903
.انظر إلى الصورة

289
00:17:13,159 --> 00:17:14,330
.انظر إليها! ها هناك

290
00:17:16,841 --> 00:17:18,808
.هذا هو ما فعلت -
!هذا ليس ما حدث -

291
00:17:18,892 --> 00:17:20,398
.أجل -
!هذا ليس ما حدث -

292
00:17:20,482 --> 00:17:23,369
.بل هو ما حدث. لقد دفعتها أمام قطار

293
00:17:23,453 --> 00:17:25,252
!كنت أحاول أن أساعدها

294
00:17:25,336 --> 00:17:27,679
!كنت تحاول أن تساعدها! لقد قتلتها

295
00:17:27,763 --> 00:17:28,976
!لم أقتلها

296
00:17:42,284 --> 00:17:43,120
ماذا حدث بحق السماء؟

297
00:17:44,082 --> 00:17:46,216
.هيا يا صديقي. اهدأ

298
00:17:46,301 --> 00:17:47,598
.هذا رجل جن جنونه

299
00:17:48,183 --> 00:17:49,271
.ستكون بخير

300
00:17:49,355 --> 00:17:51,112
.لن أؤذيك -
.نحن يفوتنا شيئاً ما -

301
00:17:51,196 --> 00:17:53,079
.لن نؤذيك. أنت بخير هنا

302
00:17:53,539 --> 00:17:55,799
.لا بد أن نُلقي نظرة أخرى على ذلك الفيديو

303
00:17:55,883 --> 00:17:57,557
.اهدأ. ستكون بخير

304
00:18:00,109 --> 00:18:02,745
أود أن أحصل على سلطة "نسواز"، دون بيض

305
00:18:02,829 --> 00:18:04,922
.وطبق جانبي من البطاطس المحمرة -
.جيد جداً -

306
00:18:05,465 --> 00:18:07,809
.هذا يبدو جيداً. سأتناول الشيء نفسه -
.أجل يا سيدي -

307
00:18:10,026 --> 00:18:11,701
.اسمع، لقد اتفقنا على شيء

308
00:18:12,286 --> 00:18:13,835
.لا تطرفي عينك أو يفوتك ذلك

309
00:18:14,546 --> 00:18:16,889
.أنت غالباً تتساءل لماذا دعوتك للغداء

310
00:18:17,517 --> 00:18:18,479
...ليلة البارحة

311
00:18:20,237 --> 00:18:21,283
.لم أستطع النوم

312
00:18:21,785 --> 00:18:24,212
.تعرفين كيف يكون ذلك. تمر عليك ليال كهذه

313
00:18:24,296 --> 00:18:28,731
على أي حال، كنت أقلب في المحطات
."ويبدأ فيلم "بريدج أون ذا ريفر كواي

314
00:18:29,651 --> 00:18:30,572
.تحفة فنية

315
00:18:31,075 --> 00:18:33,836
أجل. مع تلك المشاهد الرائعة
"مع "أليك غينيس

316
00:18:33,920 --> 00:18:36,431
و"سيسو هاياكاوا"، سجين الحرب

317
00:18:36,515 --> 00:18:38,439
،وقائد معسكر الاعتقال

318
00:18:38,523 --> 00:18:41,955
،وبالرغم من أن "هاياكاوا" عدوه
..."يقرر "غينيس

319
00:18:42,038 --> 00:18:44,632
،الكولونيل "نيكلسون" كان اسم الشخصية
.على ما أعتقد

320
00:18:45,051 --> 00:18:45,972
.هذا جيد جداً

321
00:18:47,059 --> 00:18:49,444
"على أي حال يقرر "غينيس

322
00:18:49,528 --> 00:18:52,960
،أن يبني لعدوه أفضل جسر في إمكانه

323
00:18:53,629 --> 00:18:55,889
...بسبب كرامته، إحساسه بتراثه

324
00:18:55,972 --> 00:18:57,270
.هدف أسمى

325
00:18:58,525 --> 00:19:00,659
.لقد قلل من شأن رجاله وقيادته

326
00:19:00,743 --> 00:19:04,090
.وذلك دفعه للجنون وكلفه حياته

327
00:19:05,387 --> 00:19:09,363
دعوتني للغداء لأنك تريدين
."فصل الضابطة "جانكو

328
00:19:09,446 --> 00:19:13,673
.تريدين موافقتي على ذلك -
.إنها مذنبة يا "فرانك"، وأنت تعرف ذلك -

329
00:19:14,510 --> 00:19:15,807
.ليس بأي شكل حقيقي

330
00:19:15,890 --> 00:19:19,699
.لكن... تصلح ككبش فداء رائع

331
00:19:20,117 --> 00:19:22,334
مع مكافأة إضافية وهي أنك تعرفين

332
00:19:23,005 --> 00:19:27,733
أنها شريكة ابني "جيمسيون" وأنني معروف
كما آمل

333
00:19:28,277 --> 00:19:33,089
.بتجنب ظهور أي محسوبية فيما يتعلق بأسرتي

334
00:19:33,173 --> 00:19:35,056
.إنها سهلة المنال

335
00:19:35,139 --> 00:19:38,571
أنا أظهر أن لقبي لديه سلطات
.وأنت تتمكن من أن تكون لاعباً في الفريق

336
00:19:38,654 --> 00:19:41,834
،إن قلت إنه في مصلحة الجميع
.لن أرد أبداً على أي مكالمة أخرى

337
00:19:42,923 --> 00:19:44,303
.إنها فرصة

338
00:19:48,237 --> 00:19:52,380
.لقد اضطررت لفصل ضباط آخرين
.لم أعد ذلك أبداَ فرصة

339
00:19:52,966 --> 00:19:55,560
.الإجابة هي الرفض، ولن تتغير

340
00:19:56,480 --> 00:19:57,987
،لو المقصود من هذا هو رحيلي

341
00:19:58,907 --> 00:19:59,870
.سأبقى

342
00:20:00,581 --> 00:20:01,669
.وأنا أيضاً

343
00:20:02,380 --> 00:20:03,342
حسناً، إذن؟

344
00:20:05,477 --> 00:20:06,440
.حديث عديم الأهمية

345
00:20:07,151 --> 00:20:08,531
.يمكننا أن نجرب

346
00:20:08,992 --> 00:20:09,996
.السيدات أولاً

347
00:20:12,758 --> 00:20:15,687
"(قسم شرطة مدينة (نيويورك"

348
00:20:18,616 --> 00:20:19,956
.هناك، أعيدي تشغيل الشريط

349
00:20:24,139 --> 00:20:26,148
ها هو. هل رأيت ذلك؟

350
00:20:26,232 --> 00:20:29,035
ريغان"، أنت تفقد صوابك. كل ما رأيت"
.هو أنه دفعها

351
00:20:29,120 --> 00:20:29,956
.انتظري

352
00:20:30,961 --> 00:20:31,923
.انظري من كثب

353
00:20:34,266 --> 00:20:36,443
.إنه لا يدفعها. هي التي تدفعه

354
00:20:36,526 --> 00:20:38,199
ماذا؟ -
.شاهدي -

355
00:20:39,078 --> 00:20:41,715
.حسناً، انظري. رأيت؟ إنها تدهس قدمه

356
00:20:41,798 --> 00:20:44,435
.تدفع نفسها بعيداً عنه
.وما زال يحاول أن يتمسك بها

357
00:20:44,518 --> 00:20:47,364
.لكنها تدفع بعيداً عنه. أُجبر على تركها

358
00:20:51,590 --> 00:20:53,975
!يا إلهي -
.لا أعتقد أنه كان يحاول قتلها -

359
00:20:54,059 --> 00:20:55,356
.كان يحاول إنقاذها

360
00:20:56,862 --> 00:20:57,909
انتحار؟

361
00:21:02,429 --> 00:21:04,353
المكتب الرئيسي للطب الشرعي"
"(مدينة (نيويورك

362
00:21:06,487 --> 00:21:07,616
أنت المحقق "ريغان"؟

363
00:21:07,701 --> 00:21:09,751
أجل، اتصلت. هل هذه هي أغراض الضحية؟

364
00:21:09,835 --> 00:21:10,714
.وقع هنا

365
00:21:11,425 --> 00:21:12,638
.اتصلت في الوقت المناسب

366
00:21:12,722 --> 00:21:15,860
.كنت على وشك إرسالها للأسرة -
.من حسن حظنا -

367
00:21:16,572 --> 00:21:17,493
.تفضل

368
00:21:21,593 --> 00:21:22,555
أي شيء؟

369
00:21:23,267 --> 00:21:24,774
."لا توجد رسالة انتحار يا "ريغان

370
00:21:29,585 --> 00:21:31,008
.لا بد أن يكون هناك شيء هنا

371
00:21:31,426 --> 00:21:32,682
"المسودات"

372
00:21:32,766 --> 00:21:34,021
"(إلى: أمي وأبي من: (إيمي لين"

373
00:21:34,105 --> 00:21:35,150
.انتظري

374
00:21:35,863 --> 00:21:36,867
.إنها هنا

375
00:21:37,536 --> 00:21:38,583
.كُتبت لكن لم تُرسل

376
00:21:38,666 --> 00:21:43,018
عزيزتي أمي وأبي. لم يعد يمكنني تحمل"
.هذا الألم البشع

377
00:21:43,101 --> 00:21:44,649
.أحبكم جميعاً. سامحاني

378
00:21:45,570 --> 00:21:46,575
".(إيمي)

379
00:21:47,704 --> 00:21:50,466
أيها المحقق، شكراً لأنك أشركتنا
.في هذه الحقيقة

380
00:21:50,550 --> 00:21:51,972
.نقدر لك ذلك كثيراً

381
00:21:53,688 --> 00:21:55,069
.الآن، لو تأذن لي

382
00:22:01,178 --> 00:22:04,610
."السيد "لين" لا يعرف سبب ألم "إيمي

383
00:22:07,832 --> 00:22:09,087
.أتساءل لو كنت تعرفين

384
00:22:10,720 --> 00:22:12,979
.أنا وزوجي نتشارك في كل شيء

385
00:22:13,062 --> 00:22:14,820
.لا أعرف أي شيء أكثر منه

386
00:22:15,281 --> 00:22:17,164
،أنا وزوجتي نتشارك في كل شيء كذلك

387
00:22:17,916 --> 00:22:20,009
.لكنها أم لابنين

388
00:22:20,092 --> 00:22:23,064
.هناك أشياء يقولونها لها لا يقولونها لي

389
00:22:24,695 --> 00:22:26,704
.أشياء يقولها الطفل لأمه فقط

390
00:22:28,294 --> 00:22:29,256
تفهمين ما أعني؟

391
00:22:35,785 --> 00:22:38,295
.كانت "إيمي" تواجه بعض المشاكل في المدرسة

392
00:22:38,379 --> 00:22:40,680
.كان هناك من يقول أشياء بشعة عنها

393
00:22:41,057 --> 00:22:42,103
أي نوع من الأشياء؟

394
00:22:42,479 --> 00:22:46,036
.أكاذيب بشعة وشريرة وتنم عن الكره

395
00:22:46,413 --> 00:22:48,630
هل تعرفين ذلك الشخص؟ لديك اسم؟

396
00:22:50,180 --> 00:22:53,108
.إنه جبان يختبئ وراء شاشة حاسوب

397
00:22:53,611 --> 00:22:54,573
متنمر عبر الإنترنت؟

398
00:22:55,912 --> 00:22:59,469
هل تعرفين أين يمكنني قراءة هذه الأشياء
التي كتبها ذلك الشخص؟

399
00:23:17,169 --> 00:23:18,215
.كان هذا حاسوب "إيمي" النقال

400
00:23:19,470 --> 00:23:21,646
"(إيمي)"

401
00:23:26,877 --> 00:23:29,555
.أريد أن يُرسل إلي تقريرها على الفور

402
00:23:33,321 --> 00:23:34,493
المفتش العام، أبي؟

403
00:23:34,577 --> 00:23:36,878
."إنها توصي بفصل "جانكو

404
00:23:39,305 --> 00:23:41,439
!يا لها من مفاجأة

405
00:23:41,523 --> 00:23:45,582
،شريكتك مُنحت الفرصة كي تتراجع عن قصتها

406
00:23:45,666 --> 00:23:46,879
.لكنها رفضت

407
00:23:46,963 --> 00:23:49,348
،إنها في هذه الوظيفة منذ شهر واحد
.تشعر بالخوف

408
00:23:49,432 --> 00:23:51,607
.وقد كذبت أيضاً على مكتب المدعي العام

409
00:23:51,691 --> 00:23:54,034
.لا ترتكب الجريمة إن لم يمكنك تحمل العقاب

410
00:23:54,118 --> 00:23:57,131
.آسف، لكن ما قامت به ليس جريمة في رأيي

411
00:23:57,215 --> 00:23:59,934
أنت لا تؤيد الكذب، صحيح يا جدي؟

412
00:24:00,019 --> 00:24:01,274
.بالتأكيد أؤيده

413
00:24:01,734 --> 00:24:03,910
يمكننا أن تكذب؟ -
.كلا، لا يمكنك ذلك -

414
00:24:05,374 --> 00:24:06,378
صحيح؟

415
00:24:07,676 --> 00:24:08,805
.كلا، لا يمكنك أن تكذب

416
00:24:09,225 --> 00:24:10,898
.لكن الضابطة "جانكو" لم تكذب

417
00:24:10,982 --> 00:24:14,706
قالت إنها أخذت ذلك الهاتف من جيبه الخلفي

418
00:24:14,790 --> 00:24:18,179
بينما هي في الواقع، أخذته من الأرض
.على بعد بضعة أمتار

419
00:24:18,263 --> 00:24:21,610
،ذلك الوغد لم يسرق هاتفاً فقط
.لكنه حاول أيضاً ضرب شرطية بأنبوب

420
00:24:21,695 --> 00:24:23,954
.هناك فرق بين الحقيقة والواقع

421
00:24:24,037 --> 00:24:27,553
شريكة عمكم "جيمي" أبعدت رجلاً سيئاً
.عن الشارع، فقط لا غير

422
00:24:27,636 --> 00:24:29,770
مهما كان الثمن؟ -
.مهما كان الثمن -

423
00:24:29,854 --> 00:24:31,737
.أحياناً على الشرطي أن يتخطى بعض الحدود

424
00:24:31,821 --> 00:24:32,783
يتخطى بعض الحدود؟

425
00:24:32,867 --> 00:24:35,754
.سم الأمر ما تشاء. حرية تصرف، اتخاذ قرار

426
00:24:36,214 --> 00:24:37,972
.هذا صحيح
رجال الشرطة لا يستغلون حرية الاختيار

427
00:24:38,056 --> 00:24:40,566
عندئذ يكون هناك ضعف عدد الأشرار
.في الشوارع

428
00:24:40,650 --> 00:24:43,496
هل يمكنك أن تحدد أين ذلك الخط
أيها المحقق "ريغان"؟

429
00:24:43,579 --> 00:24:46,424
.لا أرغب في تحديد أي شيء -
...الشرطي صاحب الخبرة يعرف متى يمكنه -

430
00:24:47,806 --> 00:24:48,851
.ومتى لا يمكنه

431
00:24:52,157 --> 00:24:55,129
!"جيمي ريغان" -
.ذلك يحدث كل يوم. تعرف ذلك -

432
00:24:55,212 --> 00:24:57,011
.لمجرد حدوثه لا يجعله صواباً

433
00:24:57,095 --> 00:24:58,853
أنت تتفق معهم في الرأي؟

434
00:24:58,936 --> 00:25:02,117
منذ أعوام مضت، ربما لا، لكن بعد وجودي
،في الشوارع كل يوم

435
00:25:02,618 --> 00:25:04,041
.الأمور ليست دائماً أبيض وأسود

436
00:25:04,501 --> 00:25:05,506
أجل، ترى ذلك؟

437
00:25:05,590 --> 00:25:09,648
حتى خريج قانون "هارفارد" يتفق معنا
.أنه أحياناً الغاية تبرر الوسيلة

438
00:25:10,151 --> 00:25:14,461
،تماماً. لو كنت ما زلت مفوض شرطة
.كنت سأشتري لتلك الشرطية عشاءً فاخراً

439
00:25:15,088 --> 00:25:18,394
إذن لنحمد الرب اليوم أنك لست كذلك
.وأبي هو المفوض

440
00:25:19,943 --> 00:25:21,616
هل تريد أن توضح لنا الأمر قليلاً يا أبي؟

441
00:25:24,839 --> 00:25:26,345
...كان قد مر علي 5 سنوات في العمل

442
00:25:27,600 --> 00:25:31,115
."ورأيت ذكر أبيض يعطي إشارة نحو "ليكس

443
00:25:31,492 --> 00:25:34,128
.ولم يعجبني ما رأيت
.لا يمكنني أن أقول لك لماذا

444
00:25:34,211 --> 00:25:37,894
.مجرد شعور غريزي. لذا فتشته وعثرت على مسدس

445
00:25:40,321 --> 00:25:42,246
.ويوصلنا إلى جثتين

446
00:25:42,748 --> 00:25:44,212
،لذا في مقعد الشهود

447
00:25:45,216 --> 00:25:47,392
شهدت أنني أوقفت المدعى عليه

448
00:25:47,477 --> 00:25:51,326
بعدما لاحظت أنه وضع يده
.على ما يبدو أنه مسدس

449
00:25:51,828 --> 00:25:53,377
.وحُكم عليه بالسجن 20 عاماً كاملةً

450
00:25:56,556 --> 00:25:57,520
...بصفتي شرطي

451
00:25:58,524 --> 00:26:02,164
ورجل، لا يؤنبني ضميري بالمرة
.فيما يتعلق بذلك

452
00:26:18,818 --> 00:26:20,911
"(قسم شرطة مدينة (نيويورك"

453
00:26:21,663 --> 00:26:22,877
"غوسيب آت غيلبرت دوت كوم"

454
00:26:22,961 --> 00:26:26,351
أنت عاهرة قذرة. يعرف الجميع أنك بغيضة"؟"

455
00:26:26,434 --> 00:26:28,443
ما نوع هذا الموقع الإلكتروني؟

456
00:26:28,527 --> 00:26:30,619
."اسمه "غوسيب آت غيلبرت دوت كوم

457
00:26:30,702 --> 00:26:33,296
.غيلبرت" هي مدرسة "إيمي" الثانوية"
.يمكنك أن تفهمي ما يعنيه ذلك

458
00:26:33,381 --> 00:26:35,598
هل هذا هو الحال بالنسبة للمراهقين اليوم؟

459
00:26:36,143 --> 00:26:37,147
.أخشى ذلك

460
00:26:37,732 --> 00:26:39,825
.وابني "جاك" سيتم 13 عاماً هذا العام

461
00:26:40,871 --> 00:26:41,917
.حظ سعيد مع ذلك

462
00:26:42,001 --> 00:26:43,591
المحقق "ريغان"؟ -
.أجل -

463
00:26:43,674 --> 00:26:46,227
حصلنا على معلومات على الشخص الذي
.كتب هذه التعليقات

464
00:26:46,311 --> 00:26:48,905
ماذا هناك؟ -
.تمكنا من تتبع عنوان المرسل -

465
00:26:48,989 --> 00:26:50,662
."وأوصلنا إلى عنوان في "كوينز

466
00:26:51,207 --> 00:26:52,630
.حي "إيمي" نفسه

467
00:26:53,424 --> 00:26:56,479
،شكراً. قم ببحث دليل عكسي على ذلك
.لنرى ماذا نجد

468
00:27:00,412 --> 00:27:02,714
."ماليسا" و"ريتشارد كلارك" -
أي أطفال؟ -

469
00:27:02,798 --> 00:27:06,229
،"ابنة عمرها 15 عاماً، "ستيسي
طالبة في السنة الثانية

470
00:27:06,940 --> 00:27:07,987
.في مدرسة "غيلبرت" الثانوية

471
00:27:08,656 --> 00:27:10,204
."غوسيب آت غيلبرت دوت كوم"

472
00:27:10,915 --> 00:27:11,920
.هيا بنا

473
00:27:21,962 --> 00:27:23,427
متأكد أنك يجب أن تفعل ذلك؟

474
00:27:25,101 --> 00:27:26,147
هل ستقبض علي؟

475
00:27:33,303 --> 00:27:34,935
."ستطرد الضابطة "جانكو

476
00:27:36,400 --> 00:27:37,404
ألا يجب أن أفعل ذلك؟

477
00:27:39,831 --> 00:27:41,044
.ليس قراري

478
00:27:41,755 --> 00:27:42,927
.لكن لديك رأي

479
00:27:44,099 --> 00:27:47,405
الإفادة التي منحتها لمكتب المدعي العام
.ليست مطابقة للفيديو

480
00:27:48,158 --> 00:27:50,292
إذن أنت تتفق في الرأي مع المفتش العام؟

481
00:27:52,635 --> 00:27:54,267
.كلا بالمرة -
لماذا؟ -

482
00:27:56,025 --> 00:27:57,949
.لا أدري. الأمر لا يُعقل

483
00:27:59,038 --> 00:28:02,008
،كنت أركب السيارة معها لفترة

484
00:28:02,092 --> 00:28:04,770
.ولا أراها تكذب ببساطة في شيء كهذا

485
00:28:04,854 --> 00:28:08,202
.جيمي"، لقد راجعت إفادتها"

486
00:28:08,285 --> 00:28:11,257
،كانت لديها 5 فرص للتراجع ورفضت

487
00:28:11,340 --> 00:28:13,013
.بالرغم من أن ذلك ربما كان سينقذ وظيفتها

488
00:28:13,390 --> 00:28:17,073
أعتقد أنها التزمت بقصتها
.لأنها ما زالت تعتقد أنها الحقيقة

489
00:28:17,491 --> 00:28:18,495
.وأنا كذلك

490
00:28:19,123 --> 00:28:20,588
إنها متهمة بالكذب

491
00:28:20,671 --> 00:28:23,433
،بينما هي في الواقع
.تعتقد أنها تقول الحقيقة

492
00:28:24,312 --> 00:28:29,166
لقد محى ذهنها كل شيء فيما عدا
.ما احتاجت القيام به كي تنجو

493
00:28:30,338 --> 00:28:31,969
.كان ذهنها يخدعها

494
00:28:32,848 --> 00:28:35,485
.كان خطأ ذهني وليس من القلب

495
00:28:44,857 --> 00:28:46,615
مساء الخير يا سيدة "كلارك"؟

496
00:28:47,787 --> 00:28:48,833
.نعم

497
00:28:48,917 --> 00:28:51,301
."المحقق "ريغان" وهذه هي المحققة "بايز

498
00:28:51,386 --> 00:28:52,390
هل أنت أم "ستيسي"؟

499
00:28:53,269 --> 00:28:54,566
أجل، هل كل شيء بخير؟

500
00:28:54,649 --> 00:28:58,373
لدينا إخطار قضائي بالاستحواذ
.على كل الحواسيب الموجودة في منزلك

501
00:28:58,458 --> 00:28:59,713
المعذرة؟

502
00:29:02,182 --> 00:29:04,232
.آسف على الإزعاج
.هذا لن يستغرق وقتاً طويلاً

503
00:29:04,316 --> 00:29:05,571
ما الذي يحدث هنا؟

504
00:29:05,654 --> 00:29:07,161
"نعتقد أن ابنتك "ستيسي

505
00:29:07,244 --> 00:29:09,170
.ربما كانت تتحرش بطالبة أخرى عبر الإنترنت

506
00:29:09,253 --> 00:29:11,722
.هذا مستحيل. "ستيسي" فتاة صالحة

507
00:29:11,806 --> 00:29:13,396
.لا يمكن أبداً أن تفعل ذلك

508
00:29:13,480 --> 00:29:16,408
هل ابنتك "سيسي" بالمنزل؟
.أود أن أسألها بضعة أسئلة

509
00:29:16,493 --> 00:29:18,041
.كلا، بالتأكيد

510
00:29:18,501 --> 00:29:21,096
سيدة "كلارك" هذا التحرش
أدى إلى أن زميلة ابنتك في الفصل

511
00:29:21,179 --> 00:29:24,024
.انتحرت بأن قفزت أمام قطار

512
00:29:25,531 --> 00:29:26,535
!يا إلهي

513
00:29:27,540 --> 00:29:28,544
الأمر يتعلق بذلك؟

514
00:29:29,255 --> 00:29:31,138
هل كانت ابنتك تعرف "إيمي لين"؟

515
00:29:31,557 --> 00:29:33,105
...ليس على حد علمي، لكن

516
00:29:34,277 --> 00:29:35,113
لكن ماذا؟

517
00:29:36,829 --> 00:29:38,545
...يجب ألا أقول لكما هذا، لكن

518
00:29:40,052 --> 00:29:41,600
ستيسي" لم تغادر غرفتها"

519
00:29:42,018 --> 00:29:44,696
منذ أخبرتنا المدرسة بما حدث
.لتلك الفتاة المسكينة

520
00:29:46,830 --> 00:29:49,383
.من المهم للغاية أن نسألها بضعة أسئلة

521
00:30:05,786 --> 00:30:06,790
.عثرت على المكان

522
00:30:06,874 --> 00:30:10,012
.إنني آسفة نوعاً ما أنني فعلت
ماذا نفعل هنا؟

523
00:30:11,142 --> 00:30:13,987
كيلي"، أنا مستعد للموافقة"

524
00:30:14,072 --> 00:30:17,000
."على توصيتك بفصل الضابطة "جانكو

525
00:30:18,591 --> 00:30:19,804
.بشرط واحد

526
00:30:20,097 --> 00:30:23,151
.أنت مدرك أنني لا أحتاج لموافقتك

527
00:30:23,236 --> 00:30:24,156
.أجل

528
00:30:24,784 --> 00:30:28,633
وأنت تدركين أن وظيفتك الجديدة
.قد تصبح صعبة بسرعة لو لم أوافق

529
00:30:30,098 --> 00:30:31,814
معك حق. ما هو الشرط؟

530
00:30:33,906 --> 00:30:35,831
عندما كان عندك تصريح بحمل سلاح
،"في "نيوارك

531
00:30:35,914 --> 00:30:38,551
.كان لـ"غلوك"، كما هو تصريحك هنا

532
00:30:40,183 --> 00:30:42,107
هل أنت تقترح مبارزة يا "فرانك"؟

533
00:30:42,192 --> 00:30:43,028
.كلا

534
00:30:43,614 --> 00:30:45,874
."تدريب لقسم شرطة مدينة "نيويورك

535
00:30:46,209 --> 00:30:47,380
ما هدفك من ذلك؟

536
00:30:47,464 --> 00:30:50,435
لو كنت ستحكمين هذا النوع من الأحكام
،على شخص ما

537
00:30:50,853 --> 00:30:54,201
.من الأفضل أن تجربي ما يمر به

538
00:31:00,687 --> 00:31:01,649
.أنا لم أكتب هذه الأشياء

539
00:31:01,732 --> 00:31:05,331
،ولا يمكن أبداً أن أكتب تلك الأشياء عن أحد
."خاصةً "إيمي

540
00:31:05,416 --> 00:31:08,930
أمك تقول إنك كنت مستاءة جداً
منذ قتلت "إيمي" نفسها، لماذا؟

541
00:31:09,474 --> 00:31:12,278
.إحدى زميلاتنا في الفصل قتلت نفسها
.الجميع في المدرسة مصابون بصدمة

542
00:31:12,361 --> 00:31:13,491
،أتفهم ذلك

543
00:31:13,575 --> 00:31:16,756
لكن خبرائنا التقنيين تتبعوا هذه التعليقات
.لحاسوب في هذا المنزل

544
00:31:18,136 --> 00:31:19,224
هل يمكنك أن تفسري ذلك؟

545
00:31:20,061 --> 00:31:22,279
،لا يمكنني ذلك
.لكن ذلك لا يعني أنني كتبتها

546
00:31:22,614 --> 00:31:24,873
،ستيسي"، أعرف أنك خائفة"

547
00:31:25,249 --> 00:31:27,342
.لكن يمكنني مساعدتك فقط لو قلت الحقيقة

548
00:31:27,593 --> 00:31:28,973
.أنا أقول الحقيقة بالفعل

549
00:31:29,811 --> 00:31:32,657
.شريكتي في غرفة نومك الآن تفحص حواسيبك

550
00:31:32,740 --> 00:31:35,585
أنت تقولين لي إنها لن تكشف عن شيء
تحاولين إخفائه؟

551
00:31:37,217 --> 00:31:38,138
...لأن ما أعتقده

552
00:31:39,226 --> 00:31:41,904
أعتقد أن سبب استيائك
.هو أنك تشعرين بالذنب

553
00:31:42,615 --> 00:31:46,005
لأنك كتبت تلك الأشياء البشعة
والآن تكرهين نفسك

554
00:31:46,088 --> 00:31:48,557
لأنك ذلك هو ما جعل "إيمي" تنتحر
.تلك الليلة

555
00:31:48,641 --> 00:31:50,398
...أيها المحقق -
هل هذا صحيح؟ -

556
00:31:50,483 --> 00:31:51,863
.كلا -
..."ستيسي" -

557
00:31:51,947 --> 00:31:53,411
!لم أكتب تلك الأشياء

558
00:31:53,496 --> 00:31:55,378
!حسناً، لقد فعلت شيئاً ما -
!أجل، فعلت -

559
00:31:55,462 --> 00:31:56,717
!هذا يكفي -
ماذا فعلت؟ -

560
00:31:56,800 --> 00:31:58,558
ماذا فعلت؟ -
!أحببتها -

561
00:32:03,957 --> 00:32:04,835
ماذا؟

562
00:32:05,379 --> 00:32:06,342
.أحببتها

563
00:32:09,982 --> 00:32:10,945
.هذا هو ما فعلت

564
00:32:13,790 --> 00:32:16,845
كنا نحب بعضنا. كنا نتواعد
.في الأشهر الـ3 الماضية

565
00:32:18,937 --> 00:32:21,030
...شخص ما في المدرسة اكتشف الأمر ثم

566
00:32:22,285 --> 00:32:24,461
."بدأ التحرش بـ"إيمي

567
00:32:25,255 --> 00:32:26,176
التحرش من قبل من؟

568
00:32:27,013 --> 00:32:28,060
.لا يهم

569
00:32:28,143 --> 00:32:29,189
.كلا، بل يهم

570
00:32:29,272 --> 00:32:30,821
.لا يمكنني أن أقول -
.ستيسي" قولي له" -

571
00:32:30,905 --> 00:32:33,039
."كلا! وعدت "ستيسي -
!الآن -

572
00:32:33,206 --> 00:32:35,549
أنا أؤكد لك أن "إيمي" كانت سترغب
...في أن تقولي

573
00:32:35,633 --> 00:32:37,098
.كلا، ما كانت سترغب في ذلك

574
00:32:37,181 --> 00:32:38,980
.داني"، عليك أن ترى هذا"

575
00:32:39,441 --> 00:32:42,831
شخص ما يجيد التعامل بالحواسيب
.وضع عنوان بروتكول وهمي في هذا العنوان

576
00:32:42,914 --> 00:32:46,471
عثرنا على هذا البريد الإلكتروني الذي
.أرسلته "إيمي" لـ"ستيسي" قبل قفزها بساعات

577
00:32:47,307 --> 00:32:50,027
أنا وأخي (ديفيد) تشاجرنا"
.مشاجرةً هائلة للتو

578
00:32:50,112 --> 00:32:54,087
غضب كثيراً عندما قلت له إنني أعرف
.أنه هو من ينشر تلك الأشياء البشعة عني

579
00:32:54,505 --> 00:32:56,806
يقول إنني لو لم أتوقف عن مواعدتك
،على الفور

580
00:32:56,891 --> 00:32:59,318
.سيخبر والداي بكل شيء عنا

581
00:33:00,656 --> 00:33:03,418
".لا أعرف ماذا أفعل. مهما حدث أحبك

582
00:33:03,795 --> 00:33:06,180
.ديفيد" كان يتحرش بشقيقته" -
.أجل -

583
00:33:08,690 --> 00:33:10,239
لماذا قد يفعل لذلك بشقيقته؟

584
00:33:11,996 --> 00:33:14,800
."لأن حبها لي سيجلب العار لعائلة "لين

585
00:33:27,814 --> 00:33:31,370
،صُممت الذخيرة مخصصاً لهذا التدريب

586
00:33:31,455 --> 00:33:34,886
لكن السلاح يعمل بالضبط
."مثل مسدسك الـ"غلوك

587
00:33:35,973 --> 00:33:37,941
استخدمت البرنامج المحاكي
"جندي ولاية نيوجيرسي"

588
00:33:38,024 --> 00:33:39,865
.عندما تعلمت إطلاق النار لأول مرة -
.جيد -

589
00:33:40,661 --> 00:33:41,581
.هذا مختلف عنه

590
00:33:42,710 --> 00:33:46,393
.أعرف كيف أتصرف في تدريب ما -
.أنت واثقة من نفسك. هذا جيد أيضاً -

591
00:33:46,477 --> 00:33:47,313
.جيد

592
00:33:47,857 --> 00:33:50,536
.الإخطار الذي تنفذينه هو لمالك هذا المنزل

593
00:33:50,619 --> 00:33:54,218
لا تعرفين من بالداخل
.أو لو هناك أشخاص مسلحين

594
00:33:54,469 --> 00:33:56,645
،كنت أود أن أدخل كمساند لك

595
00:33:56,729 --> 00:33:59,239
لكن الضابطة "جانكو" مشت في ذلك الزقاق
.وحدها

596
00:34:06,562 --> 00:34:07,441
.الشرطة

597
00:34:10,329 --> 00:34:11,165
.انطلقي

598
00:35:17,866 --> 00:35:19,331
.3 من 4 ليس أداءً سيئاً

599
00:35:19,917 --> 00:35:20,921
.لكنني ما زلت ميتة

600
00:35:21,214 --> 00:35:22,930
.حتى وهي ميتة تظل تتحدث

601
00:35:23,013 --> 00:35:25,231
.لا بد أن أقول إنه هذا كان مذهلاً

602
00:35:25,858 --> 00:35:27,114
!يا له من تدفق للأدرينالين

603
00:35:27,742 --> 00:35:29,290
.أجل، إنه كذلك

604
00:35:31,633 --> 00:35:33,349
.لدي بعض الأسئلة

605
00:35:34,311 --> 00:35:37,157
ما لون قميص المهاجم الأول؟

606
00:35:39,082 --> 00:35:40,797
.أزرق -
.أحمر -

607
00:35:42,472 --> 00:35:45,065
ما نوع السلاح
الذي كان الجاني الثالث يحمله؟

608
00:35:45,610 --> 00:35:47,116
.مسدس "غلوك" مثلي

609
00:35:48,789 --> 00:35:50,757
.في الواقع كان سكيناً

610
00:35:50,840 --> 00:35:53,644
."كلا، رأيته كان "غلوك

611
00:35:53,978 --> 00:35:54,983
أيها الضابط "هارفي"؟

612
00:36:03,269 --> 00:36:06,114
كم عدد مرات إطلاقك للرصاص؟ -
...7. كلا -

613
00:36:09,001 --> 00:36:09,879
.8

614
00:36:10,299 --> 00:36:12,934
.لقد أفرغت سلاحك. 16 طلقة

615
00:36:13,730 --> 00:36:14,567
...أنا

616
00:36:26,994 --> 00:36:30,593
أمر غريب كيف يخدعك ذهنك
.عندما تكون حياتك على المحك

617
00:36:41,640 --> 00:36:43,899
!الشرطة! افتحوا الباب

618
00:36:46,243 --> 00:36:48,001
أيها المحقق، ما الذي يحدث؟

619
00:36:48,252 --> 00:36:49,758
.نحتاج للتحدث مع "ديفيد" يا سيدتي

620
00:36:50,636 --> 00:36:51,600
.الآن

621
00:36:52,059 --> 00:36:53,022
.أجل، تفضلا

622
00:36:58,337 --> 00:37:01,390
ديفيد"؟ لماذا؟ ما الذي يحدث هنا؟" -
...أبي، ما -

623
00:37:04,027 --> 00:37:05,994
.لا تتحرك. نحتاج للتحدث معك

624
00:37:08,420 --> 00:37:10,388
!تراجع للخلف -
.ديفيد" توقف" -

625
00:37:10,890 --> 00:37:12,773
.أنصت إلي. ضع هذا السكين جانباً

626
00:37:13,819 --> 00:37:15,995
!ما معنى هذا؟ ضع السكين جانباً حالاً

627
00:37:16,078 --> 00:37:17,794
!ضع السكين جانباً -
!أنصت لوالدك -

628
00:37:17,878 --> 00:37:18,756
!اصمتي

629
00:37:19,635 --> 00:37:20,849
.أخرجيهما من هنا

630
00:37:20,932 --> 00:37:22,565
.اخرجا من هنا -
.هذا منزلي -

631
00:37:22,648 --> 00:37:23,904
!اصمت -
!هيا بنا -

632
00:37:24,741 --> 00:37:25,786
!إلى الخارج

633
00:37:27,209 --> 00:37:28,465
.أعرف أنك تتألم كثيراً

634
00:37:29,469 --> 00:37:32,147
.هذا لن يخفف الألم، بل يجعله أسوأ

635
00:37:32,607 --> 00:37:34,992
.لم أقصد قط إيذاء "إيمي". كنت أحبها

636
00:37:36,247 --> 00:37:38,591
.أنا فقط أردت أن أساعدها، أردت أن أنقذها

637
00:37:39,260 --> 00:37:41,478
كنت تخشى ما كان والدها سيفعل، صحيح؟

638
00:37:41,562 --> 00:37:43,905
...فعلت كل ما في وسعي. كل ما حققه ذلك

639
00:37:45,538 --> 00:37:48,466
.تسببت في قفزها أمام القطار -
.كلا، لم تفعل -

640
00:37:49,011 --> 00:37:49,973
.أنت فقط حاولت أن تساعدها

641
00:37:52,442 --> 00:37:53,279
.لا تفعل هذا

642
00:37:53,740 --> 00:37:56,878
.والدي كان سيرغب في ذلك -
.كلا، أنصت لي -

643
00:37:57,589 --> 00:37:59,430
.اسمع، لقد فقدت شقيقاً أنا أيضاً

644
00:38:01,271 --> 00:38:03,154
.ألوم نفسي على ذلك طيلة الوقت

645
00:38:04,201 --> 00:38:05,037
.طيلة الوقت

646
00:38:07,046 --> 00:38:09,180
الشيء الذي يؤلمني أكثر
من الألم الذي أشعر به

647
00:38:09,263 --> 00:38:11,858
.هو الألم الذي أراه في عيني والدي كل يوم

648
00:38:13,030 --> 00:38:15,373
.شيء واحد فقط يمكنه أن يزيل ذلك الألم

649
00:38:17,507 --> 00:38:20,185
.وهو أبنائه الآخرين. إنه نحن. أي أنا وأنت

650
00:38:21,775 --> 00:38:24,327
.أنت في ذلك المركب الآن. مثلي

651
00:38:25,374 --> 00:38:27,132
لما لا تخفض هذا السكين؟

652
00:38:28,219 --> 00:38:29,684
.قل لوالدي إنني أحبهما

653
00:38:33,869 --> 00:38:35,291
.ألق به -
!تباً -

654
00:38:35,375 --> 00:38:38,137
!توقف! كلا

655
00:38:40,062 --> 00:38:41,149
!كلا

656
00:38:42,656 --> 00:38:44,079
!إيمي"، كلا" -
.كل شيء بخير -

657
00:38:49,393 --> 00:38:51,234
،أعطوني حشودكم المرهقة الفقيرة"

658
00:38:51,318 --> 00:38:53,661
.حشودكم المتزاحمة التي تتوق للتنفس بحرية

659
00:38:53,745 --> 00:38:56,130
.الشعب البائس على شواطئك

660
00:38:56,214 --> 00:38:58,557
،أرسل هؤلاء المشردين بعاصفة إلي

661
00:38:58,641 --> 00:39:00,649
".أرفع مصباحي بجوار الباب الذهبي

662
00:39:01,445 --> 00:39:04,458
."كان هذا جيداً جداً يا "جاك -
.أجل، أنا فخور بك يا بني -

663
00:39:04,541 --> 00:39:07,303
اذهبا وقدما احتراماتكما للنصب التذكاري
.للحرب العالمية الثانية

664
00:39:08,182 --> 00:39:10,023
.احفظا كل اسم هناك

665
00:39:10,106 --> 00:39:11,906
ماذا؟ -
أنت جاد؟ -

666
00:39:12,658 --> 00:39:14,291
.إنني أمزح، اذهبا

667
00:39:17,429 --> 00:39:19,522
شكراً لأنك أخذت هذا اليوم عطلة
.لتكون معنا

668
00:39:19,605 --> 00:39:21,070
.ذلك يعني لي الكثير -
.أجل -

669
00:39:21,990 --> 00:39:23,204
.أمر غريب كيف تسير الأمور

670
00:39:23,287 --> 00:39:25,296
.هذه هي الأيام التي سيتذكرها الصبيان أكثر

671
00:39:25,673 --> 00:39:26,552
.أجل

672
00:39:29,187 --> 00:39:32,117
هناك شيء يقلقك؟ -
.انتهيت من قضية صعبة في العمل -

673
00:39:33,079 --> 00:39:34,293
تريد أن تتحدث عنها؟

674
00:39:40,067 --> 00:39:41,030
.نحن محظوظان، تعرفين ذلك

675
00:39:42,202 --> 00:39:43,039
.أعرف

676
00:39:46,804 --> 00:39:47,725
.أعرف حقاً

677
00:39:49,148 --> 00:39:50,194
.مساء الخير

678
00:39:50,821 --> 00:39:53,960
"طلبت من مفوض الشرطة "ريغان
أن يقف معي اليوم

679
00:39:54,420 --> 00:39:56,638
لأن التقرير الذي مُنحتم إياه للتو

680
00:39:56,721 --> 00:39:59,233
.يعكس رأياً مشتركاً بيننا

681
00:39:59,860 --> 00:40:00,781
.أيها المفوض

682
00:40:02,120 --> 00:40:04,798
،بعد مراجعة دقيقة للأدلة

683
00:40:04,881 --> 00:40:10,070
أنا والمفتش العام نتفق
"على أن الضابطة "إيديت جانكو

684
00:40:10,740 --> 00:40:13,920
."ستظل ضابطة في شرطة مدينة "نيويورك

685
00:40:14,590 --> 00:40:16,932
رأي مكتبي

686
00:40:17,017 --> 00:40:20,490
أن الضابطة "جانكو" تصرفت بحكمة

687
00:40:20,573 --> 00:40:23,293
وبمسؤولية في هذا الشأن

688
00:40:23,377 --> 00:40:27,143
بالمساحة التي نسمح بها لأي شرطي

689
00:40:27,227 --> 00:40:30,741
.تحت مثل هذه الظروف ذات الخطورة القصوى

690
00:40:30,826 --> 00:40:34,382
وأود أن أشكر المفوض "ريغان" على تعاونه

691
00:40:35,094 --> 00:40:36,391
.وفطنته

692
00:40:38,567 --> 00:40:40,115
."شكراً يا سيدة "بيترسون

693
00:40:40,826 --> 00:40:45,638
بينما أنا والمفتش العام متفقان تماماً
،"فيما يتعلق بالضابطة "جانكو

694
00:40:46,434 --> 00:40:49,362
،فهناك بعض اللوم الذي لا بد من تلقيه هنا

695
00:40:50,241 --> 00:40:51,455
.وأنا أتحمله

696
00:40:52,710 --> 00:40:57,062
إنها مسؤوليتي أن أضمن أن ضباطنا يُدربون

697
00:40:57,648 --> 00:40:59,824
.على أي وكل المواقف

698
00:41:00,284 --> 00:41:04,218
،في هذه الحالة
."تدريبنا خذل الضابطة "جانكو

699
00:41:04,553 --> 00:41:10,201
لذا سآمر بتدريب إضافي لكل الضباط
.المعينين تحت الاختبار

700
00:41:10,955 --> 00:41:12,628
.شكراً على وقتكم -
!أيها المفوض، سيدي -

701
00:41:12,713 --> 00:41:13,926
أيها المفوض، هل ذلك يعني

702
00:41:14,010 --> 00:41:16,395
أنك الآن تدعم منصب المفتش العام؟

703
00:41:17,734 --> 00:41:18,571
.أجل

704
00:41:19,658 --> 00:41:20,621
.اليوم

705
00:41:21,792 --> 00:41:23,257
.في هذا المؤتمر الصحفي

706
00:41:24,471 --> 00:41:25,516
.في هذا الشأن

707
00:41:30,362 --> 00:41:44,319
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

