1
00:00:35,172 --> 00:00:37,348
.سيتملكك الحماس عندما ترى هذا

2
00:00:37,431 --> 00:00:38,896
.انظر إلى هذا -
ما هذا؟ -

3
00:00:38,981 --> 00:00:41,491
.ماذا تقصد بقولك؟ إنه وجه مبتسم

4
00:00:41,574 --> 00:00:43,834
.يبدو وجهاً غاضباً -
!إنه وجه مبتسم -

5
00:00:43,918 --> 00:00:45,801
.اقلبه رأساً على عقب فحسب. اذهب كل طعامك

6
00:00:46,470 --> 00:00:48,311
.ربما عليك الالتزام بالاعتقالات

7
00:00:49,400 --> 00:00:50,906
.هذا مضحك جداً -
.شكراً لك -

8
00:00:50,990 --> 00:00:52,914
يفترض أن تهطل الأمطار
.في وقت رحلة التخييم هذه

9
00:00:52,999 --> 00:00:55,049
.إنها أول رحلة لـ"جاك". ربما عليكم التأجيل

10
00:00:55,133 --> 00:00:57,517
.كلا. نذهب إن كان الجو ماطراً أو مشمساً

11
00:00:57,602 --> 00:00:59,651
.ما زلت لا أفهم لماذا لا أستطيع الذهاب

12
00:00:59,736 --> 00:01:02,079
.لأنك لست في الـ13. والآن كل طعامك

13
00:01:02,163 --> 00:01:04,339
يا "جاك" أهذه كراستك؟
ولماذا ليست في حقيبتك؟

14
00:01:04,422 --> 00:01:06,180
.لدي مشروع في المدرسة حول تاريخ العائلة

15
00:01:06,263 --> 00:01:07,938
.يجب أن أسأل أبي بعض الأسئلة

16
00:01:08,690 --> 00:01:10,280
تطرح علي أسئلة بخصوص تاريخ العائلة؟

17
00:01:10,365 --> 00:01:12,289
.كلا. هذا اختصاص الجد

18
00:01:12,373 --> 00:01:14,089
.لا يمكنني حتى تذكر عيد مولدك معظم الأحيان

19
00:01:14,675 --> 00:01:16,223
.عندي بعض الأسئلة حولك

20
00:01:16,809 --> 00:01:18,357
.تفضل بالسؤال

21
00:01:18,440 --> 00:01:21,161
مثلاً، ماذا فعلت
بعد المدرسة الثانوية مباشرة؟

22
00:01:21,495 --> 00:01:24,425
.قبلت وظيفة، وظائف كثيرة

23
00:01:24,508 --> 00:01:27,312
عملت في البناء والسقاية
.وأي شيء أستطيع فعله لأجني المال

24
00:01:27,814 --> 00:01:28,986
لم ترد أن تصبح شرطياً؟

25
00:01:29,279 --> 00:01:30,869
.دوماً ما أردت أن أصبح شرطياً

26
00:01:30,952 --> 00:01:33,421
.إنما أجلت المحتوم كما أظن

27
00:01:34,970 --> 00:01:36,016
.تمهل

28
00:01:36,769 --> 00:01:37,606
.نعم يا حضرة الرقيب

29
00:01:38,443 --> 00:01:39,908
.حسناً، أنا في طريقي

30
00:01:40,535 --> 00:01:42,084
علي الذهاب. أتود فعل هذا لاحقاً؟

31
00:01:42,167 --> 00:01:43,088
.أجل -
.حسناً -

32
00:01:44,176 --> 00:01:45,348
.فلنذهب -
.أراك لاحقاً -

33
00:01:45,431 --> 00:01:46,269
.وداعاً

34
00:01:46,352 --> 00:01:47,273
.حسناً

35
00:01:50,411 --> 00:01:53,006
المحقق المتخفي المجهول

36
00:01:53,508 --> 00:01:56,563
،اشترى الأسلحة من تاجري أسلحة غير شرعية

37
00:01:57,023 --> 00:01:58,905
...اللذان تم اعتقالهما إلى جانب 10 متهمين

38
00:01:58,990 --> 00:02:00,956
لماذا هو مجهول يا حضرة المفوض؟

39
00:02:01,040 --> 00:02:03,174
."أخال ذلك واضحاً يا "بوب

40
00:02:03,593 --> 00:02:06,187
.يشير مصطلح "متخف" إلى ذلك

41
00:02:06,270 --> 00:02:07,107
"قسم الشرطة"

42
00:02:08,028 --> 00:02:12,965
"أتت الأسلحة من "فيرجينيا
...بقيمة تُقدر بـ150 ألف دولار

43
00:02:13,050 --> 00:02:16,271
حضرة المفوض، لماذا لم توقفوا هؤلاء
الناس قبل وصولهم إلى "نيويورك"؟

44
00:02:16,983 --> 00:02:19,912
لأنهم لا يخالفون القانون حتى يصلون إلى هنا

45
00:02:19,996 --> 00:02:21,921
.ويحاولون بيعها في الشوارع

46
00:02:22,004 --> 00:02:24,934
أريد أن أعلم لم لا أستطيع
.تحقيق العدالة لابنتي

47
00:02:26,021 --> 00:02:26,859
اعذريني؟

48
00:02:26,942 --> 00:02:28,993
.يجب أن تفصلي أكثر

49
00:02:30,081 --> 00:02:31,546
.لقد قُتلت ابنتي

50
00:02:32,759 --> 00:02:33,847
.يؤسفني مصابك

51
00:02:33,930 --> 00:02:36,735
.وما يزال قاتلها طليقاً، ولا تهتمون

52
00:02:37,278 --> 00:02:38,325
وما اسمك؟

53
00:02:38,784 --> 00:02:39,622
."بيتي لو"

54
00:02:40,710 --> 00:02:41,672
.يا حضرة المفوض

55
00:02:42,175 --> 00:02:44,476
.بعثت لك رسائل، فتجاهلتني

56
00:02:44,894 --> 00:02:47,907
أريد أن أعرف لماذا لا أستطيع
.تحقيق العدالة لابنتي

57
00:02:49,079 --> 00:02:50,125
حضرة المفوض؟ -
حضرة المفوض؟ -

58
00:02:50,209 --> 00:02:52,008
أهذه قضية مفتوحة؟

59
00:02:52,092 --> 00:02:54,016
حضرة المفوض، منذ متى تجري القضية؟

60
00:02:54,645 --> 00:02:55,481
.معذرة

61
00:02:59,080 --> 00:03:00,001
.عشت هنا طوال حياتي

62
00:03:00,084 --> 00:03:02,762
ولم أعلم أن هناك قاعدة عسكرية
."في منتصف مدينة "نيويورك

63
00:03:02,846 --> 00:03:04,185
.تتعلمين شيئاً جديداً كل يوم

64
00:03:04,520 --> 00:03:05,650
أين الضحية؟

65
00:03:05,734 --> 00:03:07,533
.يعتني المسعفون بها في الداخل

66
00:03:07,617 --> 00:03:10,002
كانت الشرطة العسكرية قد أمنت
.مسرح الجريمة سلفاً عندما وصلنا إلى هنا

67
00:03:10,295 --> 00:03:11,132
ما القصة؟

68
00:03:11,215 --> 00:03:14,981
ماريان راسل"، عمرها 27 سنة، اتصلت"
.بالطوارئ. تعرضت إلى ضرب شديد

69
00:03:15,066 --> 00:03:17,994
،نحاول اكتشاف هوية القاطنين
.لنرى إن كان أحد آخر متورطاً

70
00:03:18,079 --> 00:03:19,041
.هنالك دماء كثيرة

71
00:03:19,501 --> 00:03:20,840
.ضغط الدم 70

72
00:03:20,924 --> 00:03:21,844
ما الذي يجري؟ ماذا حدث؟

73
00:03:21,928 --> 00:03:23,727
وجدنا الضحية ممددة على أرض
.غرفة النوم واهنة القوى

74
00:03:23,811 --> 00:03:25,610
.عدة كدمات وتمزقات في وجهها

75
00:03:25,695 --> 00:03:27,954
."سيدتي، أنا المحقق "ريغان
.أنا هنا لتقديم المساعدة

76
00:03:28,540 --> 00:03:30,506
أيمكنك إخباري عمن فعل هذا؟ -
."تومي" -

77
00:03:30,590 --> 00:03:32,598
فعل "تومي" هذا بك؟ من هو "تومي"؟

78
00:03:32,683 --> 00:03:34,398
."كلا، ابني "تومي

79
00:03:34,774 --> 00:03:36,908
حسناً، أين هو؟ أين ابنك؟

80
00:03:37,704 --> 00:03:38,666
.في المدرسة

81
00:03:39,503 --> 00:03:41,889
."أرجوك، عليك أن تصل إليه قبل "جون

82
00:03:41,972 --> 00:03:42,893
من هو "جون"؟

83
00:03:43,353 --> 00:03:45,278
."زوجي "جون راسل

84
00:03:45,361 --> 00:03:47,036
زوجك؟ هو من فعل هذا بك؟

85
00:03:47,119 --> 00:03:48,374
...أجل، لقد

86
00:03:48,458 --> 00:03:50,467
.جُن جنونه -
.دعنا ندخل رجاءً -

87
00:03:50,550 --> 00:03:52,308
.أرجوك، لا أهتم لأمري. من فضلك

88
00:03:52,391 --> 00:03:54,484
.أرجوك لا تسمح له بأذية ابني

89
00:03:54,568 --> 00:03:57,372
.سنجد ابنك يا سيدتي
أيمكنك إخباري متى رأيته آخر مرة؟

90
00:03:57,748 --> 00:04:00,635
.أعددت له الفطور، ثم استقل حافلة المدرسة

91
00:04:01,012 --> 00:04:01,849
حسناً، أي مدرسة؟

92
00:04:02,309 --> 00:04:05,071
.بي إس 623". لا أعرف إن وصل"

93
00:04:05,154 --> 00:04:07,415
."بي إس 623" -
.سأتفقد الأمر -

94
00:04:07,498 --> 00:04:09,967
أتملكين أدنى فكرة
.أين أخذ زوجك ابنك؟ تفضلوا

95
00:04:10,050 --> 00:04:10,888
.لا أدري

96
00:04:11,348 --> 00:04:12,394
.فقد عقله فجأة

97
00:04:14,863 --> 00:04:15,700
."حضرة المحقق "ريغان

98
00:04:16,579 --> 00:04:17,416
سيدي؟

99
00:04:17,751 --> 00:04:19,843
."أنا الرائد "هاريسون -
.حسناً -

100
00:04:19,927 --> 00:04:21,809
هل أمرت ضباطاً بتفتيش هذا الموقع؟

101
00:04:22,061 --> 00:04:22,898
.أجل

102
00:04:22,981 --> 00:04:24,362
.دعني أوضح شيئاً لك

103
00:04:24,948 --> 00:04:26,329
.هذا موقع عسكري

104
00:04:26,831 --> 00:04:29,342
.مما يعني أن عليك أخذ إذني -
.عُلم يا سيدي -

105
00:04:29,760 --> 00:04:31,141
هل تمانع إخباري عن هوية من نبحث عنه؟

106
00:04:31,727 --> 00:04:32,856
،"العريف "جون راسل

107
00:04:33,191 --> 00:04:35,869
متمركز هنا مع عائلته
."بين جولاته في "أفغانستان

108
00:04:36,372 --> 00:04:37,418
."والآن تبحث عنه "سي آي دي

109
00:04:37,502 --> 00:04:39,886
.أي قيادة التحقيقات الجنائية خاصتنا

110
00:04:40,264 --> 00:04:41,351
.أعرفهم

111
00:04:41,436 --> 00:04:42,565
.خدمت في القوات البحرية

112
00:04:42,649 --> 00:04:44,071
.إذن يجب أن تفهم الإجراءات المتبعة

113
00:04:44,156 --> 00:04:46,457
.أفهم الإجراءات. إنما لا أحب اتباعها

114
00:04:46,540 --> 00:04:47,754
هل غاب "راسل" دون عذر؟

115
00:04:48,591 --> 00:04:49,721
.اسمع، سنتولى الأمر من هنا

116
00:04:49,804 --> 00:04:50,893
.لا أظن ذلك

117
00:04:51,227 --> 00:04:53,570
.لا ينتهي عملي هنا حتى نجد الطفل المفقود

118
00:04:53,654 --> 00:04:54,617
.والعريف "راسل" كذلك

119
00:04:55,119 --> 00:04:56,583
.إنك ترتكب خطأً فادحاً أيها المحقق

120
00:04:58,550 --> 00:04:59,722
.لن تكون أول مرة

121
00:04:59,806 --> 00:05:00,643
من كان هذا؟

122
00:05:00,977 --> 00:05:02,526
.رجل شديد من الجيش

123
00:05:03,321 --> 00:05:05,246
يذكرني الرجل بالرقيب
المشرف عليّ. ماذا وجدت؟

124
00:05:05,622 --> 00:05:07,966
،وصل "تومي" إلى المدرسة
.لكني أنهيت مكالمتي معهم للتو

125
00:05:08,049 --> 00:05:10,225
.أخذه والده قبل نصف ساعة تقريباً

126
00:05:10,308 --> 00:05:12,108
.حسناً، فلنذهب لنجد هذا الرجل

127
00:05:35,500 --> 00:05:36,672
مدخل الموظفين"
"المركز الرئيسي للشرطة

128
00:05:36,755 --> 00:05:39,099
وعن أي رسالة كانت تتحدث يا "غاريت"؟

129
00:05:39,182 --> 00:05:42,405
بحقك يا "فرانك". أتعرف كم رسالة
تصلك يطلبون فيها المساعدة في قضايا؟

130
00:05:42,488 --> 00:05:44,329
.حسب آخر إحصاء، قرابة 950

131
00:05:44,414 --> 00:05:45,293
.بالضبط

132
00:05:45,376 --> 00:05:47,301
ولماذا لم أر تلك الرسالة؟

133
00:05:47,384 --> 00:05:49,435
.كتبت 5 رسائل. إنها مجنونة

134
00:05:49,769 --> 00:05:52,071
ألذلك أمرت بمرافقتها
إلى خارج الغرفة يا "غاريت"؟

135
00:05:52,364 --> 00:05:53,578
.كنت أحاول حمايتك

136
00:05:53,661 --> 00:05:56,256
.لم تبدُ حريصاً على حمايتي من ذلك الصحفي

137
00:05:56,340 --> 00:05:59,018
أحياناً أظن أن الصحفيين
.هم من يحتاجون إلى الحماية

138
00:05:59,101 --> 00:06:00,817
وكيف دخلت من دون أوراق صحفية ثبوتية؟

139
00:06:00,901 --> 00:06:03,495
لأنها تملكها. كانت تعمل
."في صحيفة "ألتيرنيتف ويكلي

140
00:06:03,955 --> 00:06:05,379
.أما الآن فتنشر على الإنترنت معظم الأحيان

141
00:06:05,797 --> 00:06:08,810
كتبت 12 مقالة عن قسم الشرطة
ونظام العدالة الجنائية

142
00:06:08,893 --> 00:06:10,818
...فيما يتعلق بالناجين من الضحايا

143
00:06:11,153 --> 00:06:12,031
.ببلاغة

144
00:06:12,868 --> 00:06:13,789
والسبب؟

145
00:06:15,044 --> 00:06:17,011
.قُتلت ابنتها "ميشيل" قبل 10 سنوات

146
00:06:19,397 --> 00:06:20,777
...يا "فرانك"، إن بحثنا في كل قضية

147
00:06:20,861 --> 00:06:23,163
.أود رؤية الرسائل -
لماذا؟ -

148
00:06:23,246 --> 00:06:26,887
لأني عندما يُذكر هذا الأمر مرة ثانية
،بينما أقف هناك، وأنت على يقين من حدوث ذلك

149
00:06:28,017 --> 00:06:30,234
.فبكل تأكيد أود أن أعرف التفاصيل

150
00:06:32,620 --> 00:06:34,503
.تفضل يا "فرانك"، كلها ملكك

151
00:06:35,633 --> 00:06:36,888
،"من جهة "فورت توتن

152
00:06:37,223 --> 00:06:39,273
.يتنازع المحقق "ريغان" والضابط المسؤول

153
00:06:39,817 --> 00:06:41,575
وما سببك لإخباري عن هذا؟

154
00:06:41,659 --> 00:06:44,923
"لأنه يتخطى حدوده، إذ أمر شرطة "نيويورك

155
00:06:45,006 --> 00:06:49,148
بتفتيش القاعدة، ويقابل الموظفين
.من دون تنبيه قيادة التحقيقات الجنائية

156
00:06:50,027 --> 00:06:51,074
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

157
00:06:51,660 --> 00:06:52,496
.لا شيء

158
00:07:06,892 --> 00:07:08,314
.أجل يا أبي -
لا تنس -

159
00:07:08,398 --> 00:07:10,365
.أخذ الوقود لرحلة التخييم

160
00:07:11,453 --> 00:07:12,875
.أنا بخير -
.جيد -

161
00:07:13,378 --> 00:07:16,349
إذن تذكر ما كانت تقوله
.الأخت "مارغريت ماري" دوماً

162
00:07:16,767 --> 00:07:18,985
هل ستخبرني أن أُحسن
التعامل مع الآخرين حقاً؟

163
00:07:19,069 --> 00:07:19,906
.أجل

164
00:07:20,324 --> 00:07:22,417
.تعلم أن هذه قضيتهم عملياً

165
00:07:22,500 --> 00:07:25,345
أجل، ويعلم كلانا أنهم
.لا يملكون الموارد اللازمة

166
00:07:25,430 --> 00:07:28,693
.ولذلك سيكون تحقيقاً مشتركاً

167
00:07:30,785 --> 00:07:32,040
.لك ذلك يا حضرة المفوض

168
00:07:32,125 --> 00:07:35,807
.ولذلك أيضاً عليك تذكر بعض نصائحها الأخرى

169
00:07:36,393 --> 00:07:37,983
.لا تستلم دون قتال مُشرف

170
00:07:38,066 --> 00:07:39,783
.ليست هذه التي أفكر فيها

171
00:07:42,210 --> 00:07:43,214
ريغان"؟"

172
00:07:43,297 --> 00:07:47,064
."أجل، أتتبع هاتف "راسل
.يبدو أنه لم يستخدمه منذ ساعات

173
00:07:47,440 --> 00:07:48,277
،وفقاً لكلام المدرسة

174
00:07:48,361 --> 00:07:52,085
أخذ "جون راسل" ابنه من المدرسة
.عند الساعة 9:45. قال إن عنده موعد طبيب

175
00:07:52,797 --> 00:07:54,345
ولم يُثر ذلك الشبهات عندهم؟

176
00:07:54,428 --> 00:07:56,772
،قالوا إن الوالدين غير مطلقين

177
00:07:56,856 --> 00:08:00,203
ولم تصلهم أي إشارة إلى أن الوالد
،قد يشكل خطراً على الطفل

178
00:08:00,287 --> 00:08:03,509
رغم إن معلمه قال إنه رسم
.هذه في حصة الرسم البارحة

179
00:08:08,112 --> 00:08:10,371
.يُثير هذا الشبهات عندي بكل تأكيد

180
00:08:16,146 --> 00:08:19,410
،لأنه عندما وصل والدي إلى هناك عام 1910

181
00:08:19,871 --> 00:08:21,503
،لم يكن الإيرلنديون محبوبين

182
00:08:22,005 --> 00:08:26,022
وكان الحصول على عمل صعباً
،لأن معظم المحلات تضع علامة تقول

183
00:08:26,106 --> 00:08:27,822
".ممنوع تقدم الإيرلنديين"

184
00:08:28,323 --> 00:08:29,328
لماذا؟

185
00:08:29,412 --> 00:08:33,387
لأننا كنا نتحدث بلكنة غريبة
.ونرتدي ثياباً غريبة وكنا فقراء

186
00:08:34,015 --> 00:08:35,354
،وفي ذلك الوقت

187
00:08:35,939 --> 00:08:39,203
لم يرد أحد آخر العمل
في قسم الشرطة أو الإطفاء

188
00:08:39,288 --> 00:08:42,007
.لأنها كانت خطرة جداً ومهينة

189
00:08:42,384 --> 00:08:44,392
،وكان والدي جندياً

190
00:08:44,477 --> 00:08:47,197
.وبذلك كان يعرف كيف يستخدم المسدس ويقاتل

191
00:08:47,615 --> 00:08:48,745
كان جندياً كذلك؟

192
00:08:49,163 --> 00:08:50,084
.أجل

193
00:08:50,167 --> 00:08:51,465
.نعم -
.سأحضر لك الشاي يا عزيزي -

194
00:08:53,055 --> 00:08:54,184
.الحرب العالمية الأولى

195
00:08:55,524 --> 00:08:58,495
.انضم إلى القوات الجوية الملكية -
ألهذا انضممت للقوات البحرية أيها الجد؟ -

196
00:08:58,996 --> 00:09:00,922
.أجل، لربما كان لذلك علاقة بالأمر

197
00:09:02,595 --> 00:09:06,153
إلا أن والدي لم يتحدث كثيراً
.عن الوقت الذي قضاه في الحرب

198
00:09:06,571 --> 00:09:07,533
.حالك من حاله

199
00:09:09,918 --> 00:09:11,132
.وحال والدي كذلك

200
00:09:12,471 --> 00:09:14,479
.أظن ذلك يسري في العائلة كذلك

201
00:09:14,982 --> 00:09:15,819
.أجل

202
00:09:16,321 --> 00:09:17,158
.تفضل

203
00:09:17,241 --> 00:09:20,213
.شكراً لك -
إذن ماذا فعلت بالضبط في "كوريا"؟ -

204
00:09:20,589 --> 00:09:21,970
.فعلت ما أُمرت به

205
00:09:22,640 --> 00:09:23,728
هل قتلت أحداً؟

206
00:09:24,104 --> 00:09:24,942
."جاك"

207
00:09:28,373 --> 00:09:31,134
لربما سنخوض في تلك المحادثة
.عندما تكبر قليلاً

208
00:09:33,896 --> 00:09:35,278
.أنا فخور بفترة خدمتي

209
00:09:36,909 --> 00:09:38,164
.فلنترك الأمر عند هذا الحد

210
00:10:01,640 --> 00:10:02,645
.حضرة المفوض

211
00:10:03,481 --> 00:10:04,528
.تفضل من فضلك

212
00:10:14,445 --> 00:10:16,746
.التُقطت هذه منذ 10 سنوات

213
00:10:19,006 --> 00:10:22,521
،كان عمر "ميشيل" 22 سنة
.انتهت من الجامعة لتوها

214
00:10:22,605 --> 00:10:24,488
.وانتقلت إلى أول شقة لها

215
00:10:27,208 --> 00:10:28,170
...كنت

216
00:10:29,049 --> 00:10:32,481
.متوترة حول عيشها وحيدة، مثل أي أم

217
00:10:33,360 --> 00:10:36,288
.في الحقيقة، تجادلنا آخر مرة رأيتها

218
00:10:37,084 --> 00:10:38,590
."يؤسفني مصابك يا سيدة "لو

219
00:10:41,770 --> 00:10:45,369
.أردتها أن تبقى هنا

220
00:10:45,452 --> 00:10:46,959
.لم أردها أن تذهب إلى المنزل في وقت متأخر

221
00:10:47,754 --> 00:10:48,842
...لكنها غادرت و

222
00:10:49,428 --> 00:10:53,236
.كانت تلك آخر مرة رأيتها على قيد الحياة

223
00:10:54,951 --> 00:10:56,165
.قرأت رسائلك

224
00:10:57,714 --> 00:10:58,801
.ومقالاتك

225
00:10:59,597 --> 00:11:00,517
...إذن أنت

226
00:11:01,438 --> 00:11:02,275
.تعلم

227
00:11:02,568 --> 00:11:03,739
...أعلم

228
00:11:04,493 --> 00:11:07,003
."أن قاتلها في السجن يا سيدة "لو

229
00:11:07,087 --> 00:11:09,807
.سامويل ماندي" مسجون بتهمة قتلها"

230
00:11:10,937 --> 00:11:12,192
.إنه قاتل متسلسل

231
00:11:12,275 --> 00:11:15,791
،لربما قتل الفتيات الأخريات
."إلا أنه لم يقتل "ميشيل

232
00:11:16,209 --> 00:11:17,172
كيف لك أن تعرفي ذلك؟

233
00:11:17,256 --> 00:11:19,808
لأني جعلتها تعدني بالاتصال بي

234
00:11:19,891 --> 00:11:21,817
عندما تصل إلى المنزل
.تلك الليلة، وقد اتصلت

235
00:11:21,900 --> 00:11:24,579
.اتصلت لتقول إنها آمنة في المنزل

236
00:11:24,913 --> 00:11:27,215
مما يعني أنها سمحت لقاتلها
.بالدخول إلى المنزل حتماً

237
00:11:27,299 --> 00:11:30,353
.لا بد أنه كان شخصاً تعرفه وتثق به

238
00:11:30,437 --> 00:11:32,236
.لربما دفع الباب ودخل

239
00:11:32,571 --> 00:11:36,588
أخبرتني الشرطة أنه ما
.من مؤشر على الدخول عنوة

240
00:11:38,555 --> 00:11:40,856
بالكاد يكون هذا
."دليلاً إيجابياً يا سيدة "لو

241
00:11:40,941 --> 00:11:44,874
.أعلم أنها ما كانت لتفتح الباب لغريب

242
00:11:48,264 --> 00:11:51,485
تطلبين مني إعادة فتح تحقيق في جريمة قتل

243
00:11:51,570 --> 00:11:53,369
.بناءً على حدس أم

244
00:11:56,549 --> 00:11:57,553
.أجل

245
00:12:01,821 --> 00:12:05,002
،أعلم أن فهم هذا صعب عليك يا حضرة المفوض

246
00:12:05,085 --> 00:12:06,550
.لكنك لا تدرك هذا الشعور

247
00:12:08,726 --> 00:12:13,245
،مهما كبر ابنها
.لا يمكن للمرأة إيقاف أمومتها

248
00:12:14,501 --> 00:12:15,966
،وحتى عندما يموت ابنها

249
00:12:16,049 --> 00:12:18,351
.لا يمكن للمرأة إيقاف أمومتها كذلك

250
00:12:20,527 --> 00:12:24,795
.لدي حق لمعرفة هوية قاتل ابنتي

251
00:12:32,662 --> 00:12:36,052
أريد منك أن تجيب عن بعض الأسئلة
.حول العريف "راسل" فحسب

252
00:12:36,135 --> 00:12:37,307
حسناً، ما هي أسئلتك؟

253
00:12:37,390 --> 00:12:38,562
هل يحمل سلاحاً؟

254
00:12:38,938 --> 00:12:41,407
.أخذ العريف "راسل" سلاحه من المستودع أمس

255
00:12:41,492 --> 00:12:43,960
.ولم يعده قط -
هل يعاني من اضطراب ما بعد الصدمة؟ -

256
00:12:44,755 --> 00:12:46,471
وقع هذه الوثيقة عند نهاية جولته الأخيرة

257
00:12:46,554 --> 00:12:49,359
،يشهد على حقيقة أنه سليم
.من الناحية الجسدية والعقلية

258
00:12:49,442 --> 00:12:52,329
ألا تعني أنكم أقنعتموه بتوقيعها
في اجتماع لحماية أنفسكم

259
00:12:52,413 --> 00:12:54,463
،حيث تُجلسه و50 جندياً آخر وتقول

260
00:12:54,548 --> 00:12:57,769
يمكنكم الذهب إلى المنزل"
طالما توقعون هذه الورقة

261
00:12:57,854 --> 00:13:00,281
قائلين إن الكوابيس التي عايشتموها
هنالك لم يكن لها أي تأثير عليكم

262
00:13:00,364 --> 00:13:01,912
".ولن تزعجكم عندما تعودون إلى الديار

263
00:13:01,996 --> 00:13:04,298
.كان يدرك ما يوافق عليه -
.أرحني من هذا الكلام -

264
00:13:04,381 --> 00:13:07,729
.هل قتلت أحداً في جولتك؟ أجل
.هل رأيت جثثاً هامدة؟ أجل

265
00:13:07,812 --> 00:13:10,700
.هل شاهدت رفاقك ينزفون ويموتون أمامك؟ أجل

266
00:13:10,783 --> 00:13:13,755
هل ساعدك الجيش على التكيف
.مع أي من ذلك؟ كلا لا يستطيعون

267
00:13:14,215 --> 00:13:16,851
،اسمع، في حال لم تلاحظ
.هذه البلاد في حالة حرب

268
00:13:17,269 --> 00:13:19,571
.علموا عند انضمامهم أن هذا هو العمل

269
00:13:19,655 --> 00:13:21,915
أعرف ما هو العمل، فهمت؟
،وقد حضرت اجتماعات الإحاطة تلك

270
00:13:21,998 --> 00:13:23,714
،ووقعت ورقة الهراء هذه بنفسي

271
00:13:23,798 --> 00:13:26,518
."لأعود إلى عائلتي كما فعل العريف "راسل

272
00:13:26,601 --> 00:13:27,856
ماذا تريد مني أن أفعل؟

273
00:13:28,359 --> 00:13:30,786
نوقف كل شيء لنعتني بجندي
عندما ينفجر غضباً؟

274
00:13:30,869 --> 00:13:33,129
.لا أطلب منك تغيير الإجراءات

275
00:13:33,213 --> 00:13:34,301
.خذلنا هذا الرجل سلفاً

276
00:13:34,385 --> 00:13:37,230
.إنما أطلب منك مساعدتي لإعادته وابنه آمنين

277
00:13:37,314 --> 00:13:39,532
تحقق قيادة التحقيقات الجنائية
.في مزاعم ارتكاب مخالفات

278
00:13:39,908 --> 00:13:41,457
،عندما يكتمل ذلك التحقيق

279
00:13:41,540 --> 00:13:44,553
نشارك نتائجنا
.مع القيادة العسكرية المناسبة

280
00:13:44,636 --> 00:13:48,362
القيادة العسكرية؟ آخر ما سمعته
.أن هذا تحقيق مشترك

281
00:13:48,445 --> 00:13:50,453
،كلا، يضم التحقيق المشترك أكثر من شخص واحد

282
00:13:50,537 --> 00:13:52,797
ولا واحد يكنّ الضغينة للجيش

283
00:13:52,880 --> 00:13:55,433
.يطالب بمعلومات ليس مطلوباً منا مشاركتها

284
00:13:55,517 --> 00:13:57,734
.لا أكنّ الضغينة، إنما أبغضك فحسب

285
00:13:58,153 --> 00:14:00,120
.إذن وجدنا شيئاً مشتركاً بيننا

286
00:14:08,238 --> 00:14:09,159
.مرحباً -
.أهلاً -

287
00:14:09,242 --> 00:14:13,929
يبدو أن "راسل" كان يدفع من ماله
."ليقابل الطبيب "أليكس دوسن

288
00:14:15,268 --> 00:14:16,147
.أعرفه

289
00:14:16,649 --> 00:14:18,616
.هو من أرسلوني إليه للتحكم بغضبي

290
00:14:19,327 --> 00:14:20,750
.أظنه ليس بارعاً في عمله

291
00:14:20,833 --> 00:14:22,717
هذا مضحك. هل وصلك شيء
من قارئ لوحات السيارات؟

292
00:14:22,800 --> 00:14:23,763
.كلا

293
00:14:24,976 --> 00:14:25,813
."ريغان"

294
00:14:28,407 --> 00:14:29,830
.أجل، حسناً

295
00:14:30,626 --> 00:14:31,965
.اتصل الطفل بالطوارئ

296
00:14:33,388 --> 00:14:36,023
الطوارئ. ما حالتك الطارئة؟ -
.أنا خائف -

297
00:14:36,108 --> 00:14:37,906
ما اسمك؟ -
."تومي" -

298
00:14:37,991 --> 00:14:41,045
مم أنت خائف؟ -
.أنا خائف من أبي -

299
00:14:41,129 --> 00:14:43,639
،إنه يتصرف بغرابة
.وأنا أريد العودة إلى المنزل

300
00:14:43,724 --> 00:14:45,314
ماذا تفعل؟ -
.لا شيء -

301
00:14:45,397 --> 00:14:46,527
من معك يا "تومي"؟

302
00:14:46,611 --> 00:14:48,912
!كلا -
أيمكنك إخباري عن موقعك؟ -

303
00:14:48,996 --> 00:14:51,130
.لست لا تفعل شيئاً! أنت تتحدث إلى أحدهم

304
00:14:51,213 --> 00:14:53,264
!أعطني الهاتف -
!كلا -

305
00:15:05,901 --> 00:15:06,989
"(مبنى بلدية (لويس جاي ليفكويتز"

306
00:15:07,073 --> 00:15:08,621
.حسناً، أبقني على إطلاع

307
00:15:11,467 --> 00:15:13,560
إذن، المحامي الأساسي

308
00:15:13,643 --> 00:15:17,032
."في قضية "لو" كان "أوليفر شيريدان
.وقد مات منذ ذلك الحين

309
00:15:17,116 --> 00:15:20,338
،لكنني فحصت كل المواد
.ولم أجد شيئاً يثير الشبهات

310
00:15:21,594 --> 00:15:24,775
وأنا طلبت من الطبيب الشرعي
.إلقاء نظرة أخرى عليها

311
00:15:25,193 --> 00:15:27,327
عادت هيئة المحلفين بحكم ذنب

312
00:15:27,410 --> 00:15:29,544
،لـ"سام ماندي" بعد ساعتين
.بناءً على الأدلة

313
00:15:29,628 --> 00:15:32,850
،أُدين بجرائم القتل الـ3
."بما فيها جريمة قتل "ميشيل لو

314
00:15:32,934 --> 00:15:35,654
.لكنه لم يعترف بقتلها قط

315
00:15:35,738 --> 00:15:38,332
ولست مضطرة إلى إخبارك أنه من الاعتيادي

316
00:15:38,415 --> 00:15:41,470
أن يعترف قاتل متسلسل بقتل ضحية
.ولا يعترف بقتل أخرى

317
00:15:42,600 --> 00:15:44,693
.أحتاج إلي شيء أكثر من الحكمة السائدة

318
00:15:46,074 --> 00:15:47,789
وقد كان هنالك شاهد عيان

319
00:15:47,873 --> 00:15:50,426
"قال إنه رأى "سام ماندي
.يضع جثتها في صندوق سيارته

320
00:15:51,137 --> 00:15:53,397
.إنه مسجون حالياً

321
00:15:53,480 --> 00:15:56,786
.يمكنني إعادة استجوابه إن شئت

322
00:15:56,870 --> 00:15:58,753
.أجل، أشاء هذا. شكراً لك

323
00:15:59,422 --> 00:16:02,645
يجب أن أذكرك أني إن أعدت استجواب هذا الرجل

324
00:16:02,728 --> 00:16:05,532
،وقال أي شيء مختلف عن شهادته الأصلية

325
00:16:05,616 --> 00:16:07,792
.فقد يضع ذلك القضية بأكملها موضع شك

326
00:16:08,461 --> 00:16:10,972
.إننا نتحدث عن 3 إدانات بالقتل

327
00:16:11,599 --> 00:16:12,897
.إنها مخاطرة ضخمة

328
00:16:17,332 --> 00:16:18,839
أما زلت تريد مني متابعتها؟

329
00:16:20,262 --> 00:16:21,182
.أجل

330
00:16:22,647 --> 00:16:23,693
بأي غاية؟

331
00:16:26,957 --> 00:16:28,715
.بغاية أن أثبت لنفسي أنها مخطئة

332
00:16:33,987 --> 00:16:36,414
هل كنت تعلم أن والد الجد
قاتل في الحرب العالمية الأولى؟

333
00:16:36,498 --> 00:16:37,962
.أجل -
وأن الجد -

334
00:16:38,046 --> 00:16:40,850
،"قاتل في "كوريا"، وجدي قاتل في "فيتنام

335
00:16:40,934 --> 00:16:42,064
."وأنت قاتلت في "العراق

336
00:16:42,482 --> 00:16:43,319
.أجل

337
00:16:43,402 --> 00:16:45,788
،"هذه 4 أجيال من عائلة "ريغان
.كلهم كانوا جنوداً

338
00:16:45,871 --> 00:16:47,211
أجل. ألا تظن أن هذا رائع؟

339
00:16:47,294 --> 00:16:48,675
.كلا

340
00:16:50,516 --> 00:16:52,274
."داني" -
ماذا؟ -

341
00:16:53,027 --> 00:16:54,324
."أنا أعبر عن رأيي يا "ليندا

342
00:16:54,408 --> 00:16:57,714
.كل ما يقوله هو أن هذا شيء مشترك بينكم

343
00:16:58,676 --> 00:17:00,434
.أجل، وكأنه إرث عائلي

344
00:17:00,517 --> 00:17:02,568
.القتال ليس إرث العائلة

345
00:17:02,944 --> 00:17:03,781
.بل الخدمة

346
00:17:12,653 --> 00:17:16,796
أيمكنك أن تسرد لي من جديد
ما حدث يوم 21 نوفمبر من عام 2004؟

347
00:17:17,465 --> 00:17:20,060
"هل زرت يوماً مطعم "غراي بابايا
في الشارع الـ72؟

348
00:17:21,985 --> 00:17:23,115
.أجل

349
00:17:23,198 --> 00:17:25,249
كنت أذهب إلى هناك كل ليلة جمعة تقريباً

350
00:17:26,085 --> 00:17:29,140
.أشتري واحدة من شطائر النقانق مع الجبن

351
00:17:30,103 --> 00:17:32,321
.وشراب بجوز الهند

352
00:17:32,780 --> 00:17:34,538
...وكنت أجلس أمام النافذة و

353
00:17:34,621 --> 00:17:36,463
...آكلها وأشاهد الجميع

354
00:17:37,216 --> 00:17:39,392
.يمر ويمضي -
أمكنك الاستمرار في فعل ذلك -

355
00:17:39,476 --> 00:17:42,322
.لو لم تسرق متجر كحول تحت تهديد السلاح

356
00:17:42,865 --> 00:17:44,623
.أجل، إنه محبط

357
00:17:45,711 --> 00:17:47,552
ما رأيك أن أجيب عن كل أسئلتك

358
00:17:47,636 --> 00:17:49,645
فتحضرين لي إحدى تلك الشطائر؟

359
00:17:49,728 --> 00:17:52,448
ما رأيك أن تتعاون، ثم نرى كيف يسير الأمر؟

360
00:17:53,996 --> 00:17:56,968
هلا تخبرني عما حدث يوم 21 نوفمبر
من فضلك سيد "لامار"؟

361
00:17:57,302 --> 00:18:00,567
.كنت أجلس قرب نافذة شقتي

362
00:18:00,650 --> 00:18:04,332
فنظرت إلى الخارج ورأيت رجلاً
.يحشر جثة في صندوق سيارته

363
00:18:04,625 --> 00:18:05,755
ورأيت الجثة؟

364
00:18:05,839 --> 00:18:09,187
.كان يحاول أن يُجلسها فتنحني

365
00:18:09,270 --> 00:18:10,317
.علمت أنها كانت ميتة

366
00:18:11,153 --> 00:18:12,911
ورأيت وجه الرجل بوضوح؟

367
00:18:13,413 --> 00:18:14,250
.تقريباً

368
00:18:15,882 --> 00:18:16,970
تقريباً"؟"

369
00:18:17,640 --> 00:18:19,062
لقد أجبت

370
00:18:19,146 --> 00:18:22,326
،عن كل هذه الأسئلة قبلاً
...عندما شهدت، لذا

371
00:18:22,661 --> 00:18:25,297
.أعلم. إنما أطرحها مجدداً

372
00:18:26,301 --> 00:18:27,934
"اخترت "سام ماندي

373
00:18:28,017 --> 00:18:30,989
من صف صور على أنه الرجل
."الذي رأيته مع جثة "ميشيل لو

374
00:18:31,323 --> 00:18:32,537
.أجل

375
00:18:32,620 --> 00:18:34,461
إذن رأيته بوضوح؟

376
00:18:34,545 --> 00:18:35,884
هل أنت واثق أنه كان "سام ماندي"؟

377
00:18:38,060 --> 00:18:40,153
لا يمكن أن أدخل في مزيد من المتاعب، صحيح؟

378
00:18:41,157 --> 00:18:43,667
.إلا إن كنت صادقاً معي

379
00:18:44,714 --> 00:18:46,973
.لم أر وجهه بوضوح حقاً

380
00:18:48,480 --> 00:18:50,028
لماذا اخترته إذن؟

381
00:18:50,112 --> 00:18:52,330
.لأن المحقق "دوغلاس" أخبرني من أختار

382
00:18:52,413 --> 00:18:54,088
أخبرك المحقق عمن تختار؟

383
00:18:54,422 --> 00:18:56,137
.كان أقرب إلى اقتراح

384
00:18:57,602 --> 00:18:59,569
وأنت اتبعت ذلك الاقتراح؟

385
00:19:00,908 --> 00:19:03,126
.ارتأيت أن رجال الشرطة يعرفون ما يقولون

386
00:19:03,963 --> 00:19:04,800
صحيح؟

387
00:19:09,403 --> 00:19:11,327
"تريد أن تقنعني بأن غضبك من "جاك

388
00:19:11,412 --> 00:19:13,713
لا علاقة له بالذكريات
التي تعيدها لك هذه القضية؟

389
00:19:13,796 --> 00:19:15,303
."أجل، هذا ما أقوله يا "ليندا

390
00:19:15,387 --> 00:19:18,232
.أمامي جندي ضرب زوجته واختطف ابنه

391
00:19:18,735 --> 00:19:21,036
وأريد إعادتهما إلى المنزل آمنين
قبل أن يتأذى أحد آخر، اتفقنا؟

392
00:19:21,119 --> 00:19:22,961
."لا علاقة لهذا بالذكريات يا "ليندا

393
00:19:23,338 --> 00:19:25,890
،بل هو متعلق بحقائق الحاضر
.التي أتعامل معها

394
00:19:25,973 --> 00:19:27,523
.حسناً، لا بأس

395
00:19:27,606 --> 00:19:30,535
تود التظاهر أن لا علاقة
.لهذا بالقضية حسناً، لا بأس

396
00:19:30,619 --> 00:19:33,882
وضعك يزيد سوءاً ببطء
...منذ عدت إلى الديار، وأنا أراك

397
00:19:34,468 --> 00:19:36,602
.أراك يا "داني"، أرى ما يحدث معك

398
00:19:37,273 --> 00:19:39,657
.فهمت؟ لكن لا تخرج غضبك على ابننا

399
00:19:47,189 --> 00:19:50,036
حضرة المحقق "ريغان"، وردتني رسالة
بأنك تريد التحدث إلي؟

400
00:19:50,747 --> 00:19:53,132
.أجل. كان بإمكانك الاتصال فحسب

401
00:19:54,136 --> 00:19:56,270
،عندي موعد في مكان قريب
.فرأيت أن أمر بك شخصياً

402
00:19:56,354 --> 00:19:59,576
أقدر لك ذلك. أيمكننا الذهاب إلى هناك؟

403
00:20:00,873 --> 00:20:01,877
كيف حالك؟

404
00:20:01,962 --> 00:20:03,217
.أجل، على حالي القديمة نفسها

405
00:20:03,970 --> 00:20:04,975
أهذا جيد أم سيئ؟

406
00:20:06,438 --> 00:20:07,652
.قليل من الاثنين

407
00:20:07,736 --> 00:20:10,708
.لم أتصل بك لمناقشة أمري
،بل أتصل بك بشأن مريض عندك

408
00:20:10,791 --> 00:20:11,921
."العريف "جون راسل

409
00:20:12,005 --> 00:20:14,557
أعلم. وأنت تعلم أني لا أستطيع
.مناقشة أمر مرضاي

410
00:20:14,640 --> 00:20:16,900
إلا إن كان يشكل تهديداً
.على نفسه أو الآخرين

411
00:20:17,863 --> 00:20:19,579
.اختطف ابنه وضرب زوجته

412
00:20:19,662 --> 00:20:22,006
أظن أنه يشكل تهديداً، ألا ترى ذلك؟

413
00:20:23,261 --> 00:20:25,186
،الجيش يحاول الاحتيال والتنصل مني يا طبيب

414
00:20:25,269 --> 00:20:27,781
.إني أصل إلى نهايات مسدودة هنا
ألا يمكنك أن تمنحني شيئاً؟

415
00:20:29,956 --> 00:20:31,671
.لم أره إلا مرتين

416
00:20:31,756 --> 00:20:34,434
،ولم ترني إلا مرتين
.وبذلك أعلم أنك سريع التعلم

417
00:20:35,940 --> 00:20:38,367
.أعدك أيها الطبيب أننا في الصف نفسه

418
00:20:39,832 --> 00:20:42,468
،ما يزال يعمل كأنه في خضم حرب

419
00:20:43,305 --> 00:20:44,979
.بدل أن يشعر أنه آمن في الديار

420
00:20:45,062 --> 00:20:46,946
،الحذر الشديد والارتياب

421
00:20:47,029 --> 00:20:49,916
بكل طريقة يمكن أن يظهر
.اضطراب ما بعد الصدمة

422
00:20:51,046 --> 00:20:52,386
تعرف أنني أكره هذه الكلمة، صحيح؟

423
00:20:52,678 --> 00:20:53,515
".اضطراب"

424
00:20:54,311 --> 00:20:57,532
.أشعر أننا نتكلم عن آلة بيع لا جندياً

425
00:20:58,411 --> 00:21:01,382
،خدم "راسل" في 3 جولات
.أولها بعد تخرجه من المدرسة الثانوية فوراً

426
00:21:01,466 --> 00:21:02,429
.لقد أثر ذلك فيه كثيراً

427
00:21:02,847 --> 00:21:05,274
أهو قادر على القتل أو الانتحار، أو كليهما؟

428
00:21:05,358 --> 00:21:08,036
،كما قلت، لم أقابله إلا مرتين

429
00:21:08,119 --> 00:21:10,463
...لذلك لم يتسن لي الوقت لأفهم مشاكله، لكن

430
00:21:10,546 --> 00:21:12,304
.هل كنت لأتوقع هذا؟ كلا

431
00:21:12,388 --> 00:21:14,187
ما الذي قد تتوقعه إذن؟

432
00:21:14,271 --> 00:21:15,527
،شارك بعض أعراضه

433
00:21:15,610 --> 00:21:18,540
...رعب ليلي وعقدة ذنب الناجين

434
00:21:18,916 --> 00:21:20,674
.أشار ذلك إلى نوع محدد من الانهيار

435
00:21:20,757 --> 00:21:24,481
قد تقوده غرائزه للانسحاب
.إلى مكان يشعر فيه بالأمان

436
00:21:25,653 --> 00:21:28,498
.محاولاً إعادة تشكيل وقت شعر فيه بالأمان

437
00:21:29,001 --> 00:21:31,888
،ولو شرح مكاناً كهذا لي، لقلت لك

438
00:21:32,683 --> 00:21:33,562
.لكنه لم يقل

439
00:21:37,035 --> 00:21:38,040
هل لي أن أسأل مجدداً؟

440
00:21:39,337 --> 00:21:40,257
كيف حالك؟

441
00:21:43,019 --> 00:21:43,856
.بالتأكيد

442
00:21:44,819 --> 00:21:45,656
.سألتك للتو

443
00:21:50,552 --> 00:21:51,849
سريع الاهتياج؟ تحب السيطرة؟

444
00:21:53,523 --> 00:21:56,075
ترمي نفسك في العمل على حساب كل شيء آخر؟

445
00:21:56,619 --> 00:21:57,748
.تعرفني أيها الطبيب

446
00:21:59,381 --> 00:22:00,427
مكتئب؟

447
00:22:05,114 --> 00:22:06,536
.يجب أن أعود إلى العمل

448
00:22:08,001 --> 00:22:10,303
إن كان لرأيي قيمة، ليس عليك الانتظار

449
00:22:10,386 --> 00:22:12,604
.حتى تغرق في المشاكل لتطلب المساعدة

450
00:22:14,445 --> 00:22:15,282
.عُلم

451
00:22:22,522 --> 00:22:25,953
ذهبت لأرى الشاهد
.في قضية "ميشيل لو" مجدداً

452
00:22:26,497 --> 00:22:28,297
وأكد شهادته؟

453
00:22:29,427 --> 00:22:31,728
،أكد أن المحقق المسؤول عن القضية

454
00:22:31,811 --> 00:22:35,075
.المحقق "لي دوغلاس"، أجبره على الشهادة

455
00:22:39,385 --> 00:22:40,390
كيف؟

456
00:22:41,394 --> 00:22:44,239
.قال إن المحقق أخبره من يختار من الصور

457
00:22:44,867 --> 00:22:45,788
وهل تصدقينه؟

458
00:22:46,500 --> 00:22:49,428
.قضى سنتين من عقوبة مدتها 5 سنوات

459
00:22:49,847 --> 00:22:52,944
.لا يحب الشرطة. ربما يريد عقد صفقة

460
00:22:53,027 --> 00:22:55,622
.تعرف حال المساجين. مستعدون ليقولوا أي شيء

461
00:22:56,291 --> 00:22:58,006
أجل. إذن؟

462
00:22:58,091 --> 00:23:01,312
إذن إن أعدنا فتح القضية
بناءً على سحب شهادته

463
00:23:01,397 --> 00:23:03,405
،وعلم محامو "سام ماندي" بالأمر

464
00:23:03,489 --> 00:23:06,711
.فسيقدمون طلب استئناف بسرعة كبيرة

465
00:23:08,134 --> 00:23:09,556
.تظنين أن علينا ترك الأمر وشأنه

466
00:23:09,975 --> 00:23:11,941
.بعد أن تحدثت إلى الشاهد، أجل

467
00:23:12,988 --> 00:23:14,703
."لكن ذهبت بعدها لمقابلة "بيتي لو

468
00:23:17,298 --> 00:23:18,595
.إنها مقنعة للغاية

469
00:23:25,207 --> 00:23:26,044
،في هذه الجولة الأخيرة

470
00:23:26,127 --> 00:23:29,057
.ودعت زوجي واستقبلت غريباً

471
00:23:29,685 --> 00:23:30,605
كيف ذلك؟

472
00:23:30,689 --> 00:23:35,125
إنه مهووس بسلامتنا
.وكأنه يعيش في منطقة حرب هنا

473
00:23:35,459 --> 00:23:37,635
"كان جزءاً من وحدة في "أفغانستان

474
00:23:37,719 --> 00:23:39,518
.كانت تبحث عن عبوات ناسفة

475
00:23:40,314 --> 00:23:41,987
عاد إلى المنزل منذ 4 أشهر

476
00:23:42,070 --> 00:23:43,745
،وما زلت عندما نخرج في السيارة

477
00:23:44,079 --> 00:23:45,795
،أراه يتفقد بحثاً عن عبوة ناسفة

478
00:23:46,130 --> 00:23:48,599
.وكأنه لا يدرك أنه في وطنه

479
00:23:49,059 --> 00:23:50,147
ما الذي جعله يفقد سيطرته؟

480
00:23:50,230 --> 00:23:51,863
.طلبت طلاقاً

481
00:23:55,168 --> 00:23:57,135
.ما عاد باستطاعتي تحمل الأمر

482
00:23:57,763 --> 00:23:59,688
أتملكين أدنى فكرة إلى أين قد يأخذ "تومي"؟

483
00:24:00,734 --> 00:24:02,701
.إلى منزل والديه ربما -
.كلا، تفقدناه -

484
00:24:02,784 --> 00:24:05,421
ماذا عن أصدقاء أو أقارب؟
أي شخص يخطر في بالك؟

485
00:24:07,596 --> 00:24:08,475
."صديقه "لايل

486
00:24:08,852 --> 00:24:10,443
.يعيش في "دوغلستون"، إلى جانب الخليج

487
00:24:10,526 --> 00:24:12,702
.كان في وحدة "جون" في أولى جولاته

488
00:24:12,785 --> 00:24:13,999
.بقيا مقربين

489
00:24:14,083 --> 00:24:16,217
.حسناً، نحتاج إلى اسمه وعنوانه

490
00:24:16,301 --> 00:24:17,221
.لك ذلك

491
00:24:21,238 --> 00:24:22,745
.إنه حب حياتي

492
00:24:23,792 --> 00:24:24,712
،لكن مؤخراً

493
00:24:25,423 --> 00:24:27,431
...ما أردت دوماً قوله ولم أقله

494
00:24:28,478 --> 00:24:31,030
"هو "من أنت وماذا فعلت بزوجي؟

495
00:24:31,115 --> 00:24:33,206
.لأن زوجي كان يستطيع مناقشة الأمور معي

496
00:24:41,408 --> 00:24:43,710
إذن تقول إنك لم تره أو تسمع منه؟

497
00:24:43,793 --> 00:24:44,798
.كلا

498
00:24:44,882 --> 00:24:46,053
ولا حتى بالهاتف؟

499
00:24:46,471 --> 00:24:48,857
.كلا -
متى تحدثت إليه آخر مرة؟ -

500
00:24:48,940 --> 00:24:49,861
.لا أذكر

501
00:24:49,944 --> 00:24:51,828
لماذا أشعر أنك لا تتعاون؟

502
00:24:52,497 --> 00:24:54,673
لماذا أشعر أنكم تعاملونني كمجرم؟

503
00:24:54,757 --> 00:24:58,565
"سيد "تروفينو"، نحاول إيجاد "جون
.قبل أن يؤذي نفسه أو ابنه

504
00:24:58,649 --> 00:25:00,951
أتملك أدنى فكرة عمن نتحدث عنه هنا؟

505
00:25:01,285 --> 00:25:03,000
أتعرف أنه نال النجمة الفضية؟

506
00:25:03,336 --> 00:25:05,679
"تعرضت وحدتنا إلى كمين، فزحف "جون راسل

507
00:25:05,762 --> 00:25:08,022
عبر ساحة مفتوحة ونيران مدفع رشاش

508
00:25:08,106 --> 00:25:10,533
.حتى يسحب جنديين مصابين إلى بر الأمان

509
00:25:11,035 --> 00:25:13,169
أيبدو لك هذا كرجل يمكن أن يؤذي ابنه؟

510
00:25:13,629 --> 00:25:14,634
.كلا

511
00:25:15,429 --> 00:25:18,568
.عملنا أن نجده ونؤمن له ما يحتاج إليه

512
00:25:18,651 --> 00:25:20,283
حقاً؟ وإلام يحتاج؟

513
00:25:20,367 --> 00:25:21,203
.يحتاج إلى المساعدة

514
00:25:22,166 --> 00:25:24,133
.سأعلمكم إن تحدث إلي

515
00:25:24,719 --> 00:25:26,099
،إن فكرت في أي شيء

516
00:25:27,439 --> 00:25:28,485
.فإليك بطاقتي

517
00:25:36,520 --> 00:25:38,737
ما الذي يمنحك الثقة
بأنه سيقودنا إلى "راسل"؟

518
00:25:40,285 --> 00:25:43,005
.خدما معاً في الوحدة نفسها
.مما يجعلهما مثل أخوين

519
00:25:43,089 --> 00:25:44,972
،أضمن أنه حالما غادرنا

520
00:25:45,056 --> 00:25:47,149
.فإما اتصل بـ"راسل" أو سيذهب لرؤيته

521
00:25:48,571 --> 00:25:50,873
أما زلت تتواصل مع الرجال من وحدتك؟

522
00:25:51,207 --> 00:25:52,044
.كلا

523
00:25:52,923 --> 00:25:54,638
.لم لا؟ حسبتكم قد تكونون كالإخوة

524
00:25:54,931 --> 00:25:55,768
.هذه حالي

525
00:25:56,187 --> 00:25:57,275
لماذا؟

526
00:25:57,903 --> 00:25:59,827
.لأني الوحيد الذي نجوت وعدت إلى الديار

527
00:26:01,920 --> 00:26:02,757
.آسفة

528
00:26:16,524 --> 00:26:17,737
.إنه يتحرك

529
00:26:24,893 --> 00:26:26,357
تأخذ رحلة في شاحنتك؟

530
00:26:27,780 --> 00:26:28,869
...كنت فقط

531
00:26:28,952 --> 00:26:30,918
.كنت أتفقد فحسب -
ماذا تتفقد؟ -

532
00:26:31,003 --> 00:26:32,844
لم لا تكلمنا بصراحة

533
00:26:32,927 --> 00:26:35,480
قبل أن نتهمك بإعاقة سير العدالة؟

534
00:26:37,405 --> 00:26:39,791
.كنت سأقنع "جون" بتسليم نفسه

535
00:26:40,543 --> 00:26:41,674
جون" في الداخل؟ مع "تومي"؟"

536
00:26:42,511 --> 00:26:44,728
.أجل -
.تنح جانباً. تحرك -

537
00:26:45,649 --> 00:26:46,695
.راقبيه

538
00:27:15,485 --> 00:27:16,950
"(ماريان)"

539
00:27:19,167 --> 00:27:20,171
!آمن

540
00:27:25,486 --> 00:27:27,034
.إلى عزيزتي (ماريان)، إني في شدة الأسف"

541
00:27:27,118 --> 00:27:29,043
.أعرف أنك تريدين مساعدتي، لكنك لا تستطيعين

542
00:27:29,127 --> 00:27:30,465
.أحبك أكثر من أي شيء

543
00:27:31,303 --> 00:27:32,934
".لكنني فرغت. سامحيني أرجوك

544
00:27:44,232 --> 00:27:46,409
.المحقق "لي دوغلاس" هنا يا حضرة المفوض

545
00:27:46,493 --> 00:27:47,580
."شكراً لك يا "بيكر

546
00:27:51,012 --> 00:27:53,313
."مجرد بضعة أشياء من قضية "ميشيل لو

547
00:27:53,398 --> 00:27:55,992
،تلك الفتاة الجميلة التي وجدوها

548
00:27:56,075 --> 00:27:57,581
."في قبر ضحل في "روكواي

549
00:28:01,014 --> 00:28:05,449
ما الذي جعلك متأكداً
أن "سامويل ماندي" هو الفاعل؟

550
00:28:05,742 --> 00:28:07,206
.الأسلوب المتبع نفسه مع بقية الضحايا

551
00:28:07,290 --> 00:28:10,386
،كلتاهما قُيدتا بشريط لاصق
،وعلى جسميهما جروح طعن

552
00:28:10,471 --> 00:28:12,813
.النوع نفسه من الجروح وأماكنها

553
00:28:13,316 --> 00:28:15,826
،إن سمحت لي يا سيدي
لماذا نبحث في هذه القضية مجدداً؟

554
00:28:16,287 --> 00:28:18,588
.بعض الكلام فحسب. لا شيء رسمي

555
00:28:19,425 --> 00:28:23,275
.تطلب الأم إعادة فحص الأدلة

556
00:28:27,125 --> 00:28:28,548
.آسف. تفضل بالجلوس رجاءً

557
00:28:30,682 --> 00:28:31,728
...لقد

558
00:28:31,812 --> 00:28:33,988
.تواصلت معي أيضاً على مر السنين

559
00:28:35,997 --> 00:28:38,089
.ماذا يمكنك أن تفعل؟ إنها أم مكلومة

560
00:28:38,549 --> 00:28:40,097
.يرين الأمور من منظور مختلف

561
00:28:40,934 --> 00:28:42,901
.القضية قوية يا حضرة المفوض

562
00:28:42,985 --> 00:28:47,503
إلا أن الشاهد الأساسي يقول الآن
.إنه أُجبر على الشهادة قسراً

563
00:28:47,588 --> 00:28:49,178
.إنه يكذب

564
00:28:50,433 --> 00:28:51,270
.ممكن

565
00:28:51,521 --> 00:28:54,242
.سجنا قاتلاً اعترف بذنبه

566
00:28:54,325 --> 00:28:55,204
.نهاية القصة

567
00:28:55,287 --> 00:28:56,376
لكن أتعرف ما الغريب؟

568
00:28:57,798 --> 00:29:00,058
كل ضحايا "ماندي" الأخريات

569
00:29:00,476 --> 00:29:04,368
كانت أيديهن وأرجلهن مقيدة بالشريط اللاصق
.لكن معصمي "ميشيل" كانا مقيدين فقط

570
00:29:04,451 --> 00:29:09,432
،واتضح بعد مزيد أن الجروح كانت أكثر ضغطاً

571
00:29:10,352 --> 00:29:12,821
مما يشير إلى أن القاتل
.قد استخدم مزيداً من القوة

572
00:29:15,457 --> 00:29:16,838
لا تظن أنه الفاعل؟

573
00:29:16,921 --> 00:29:18,261
لا يهم ما أظنه، أليس كذلك؟

574
00:29:18,637 --> 00:29:22,445
.ما يهم هو حقيقة ما أصابها ومن الفاعل

575
00:29:23,826 --> 00:29:28,136
.سام ماندي" قتل "ميشيل لو" بكل تأكيد"

576
00:29:29,475 --> 00:29:30,981
.أشكرك على تعاونك

577
00:29:38,138 --> 00:29:40,565
وحظاً موفقاً لك
.في تحقيق قسم الشؤون الداخلية

578
00:29:42,824 --> 00:29:45,251
ماذا يا سيدي؟ -
.سيتواصلون معك قريباً -

579
00:29:47,929 --> 00:29:48,766
الفتاة الجميلة"؟"

580
00:29:49,436 --> 00:29:52,407
...كان مجرد تعبير. لم أقصد -
.انصرف -

581
00:30:01,237 --> 00:30:03,998
"(قسم شرطة مدينة (نيويورك"

582
00:30:05,672 --> 00:30:07,513
."أخبرتك. ما كان ليؤذي "تومي

583
00:30:07,597 --> 00:30:09,647
.أراهن أنك ظننت أنه لن يؤذي زوجته كذلك

584
00:30:09,731 --> 00:30:12,032
.إنه رجل صالح -
.كلا، بل كان رجلاً صالحاً -

585
00:30:12,117 --> 00:30:14,083
.بات الآن رجلاً كسيراً ذا عقل مضطرب

586
00:30:14,920 --> 00:30:17,179
،وكل لحظة تضيعها في ممارسة الألاعيب معي

587
00:30:17,264 --> 00:30:19,565
.تكون حياته و"تومي" مهددة فيها

588
00:30:20,067 --> 00:30:22,201
فما رأيك أن تبدأ بالحديث
وتوفر علي قصص هراء الحرب؟

589
00:30:22,285 --> 00:30:23,498
!لم تكن هراءً

590
00:30:24,043 --> 00:30:25,967
.كذبت علي -
!لقد أنقذني -

591
00:30:27,808 --> 00:30:29,691
.كنت أحد الجنديين اللذين أنقذهما

592
00:30:30,445 --> 00:30:31,449
فهمت؟

593
00:30:31,951 --> 00:30:32,789
.فهمت

594
00:30:33,751 --> 00:30:36,303
.إن "أفغانستان" بعيدة جداً أيها الجندي

595
00:30:37,685 --> 00:30:39,693
،إنه عنيف ذو ميول انتحارية، ومعه مسدس

596
00:30:39,777 --> 00:30:41,157
.وابنه ذو الـ8 سنوات

597
00:30:41,575 --> 00:30:43,501
تريد رد دين إنقاذ حياتك لأخيك؟

598
00:30:45,467 --> 00:30:46,597
.ساعدني على إنقاذ حياته

599
00:30:51,745 --> 00:30:54,255
.أعطيته هاتفاً مسبق الدفع ليستخدمه

600
00:30:55,845 --> 00:30:56,850
.أعطني الرقم

601
00:31:01,704 --> 00:31:05,553
اكتشفت أن جد جدي
.حارب في الحرب العالمية الأولى

602
00:31:05,638 --> 00:31:06,474
"(تاريخ عائلة (جاك ريغان"

603
00:31:06,558 --> 00:31:08,232
،"وجدي الأكبر في "كوريا

604
00:31:08,734 --> 00:31:10,324
،"وجدي في "فيتنام

605
00:31:10,784 --> 00:31:11,956
."ووالدي في "العراق

606
00:31:13,295 --> 00:31:16,057
أظن أنكم تستطيعون أن تقولوا
.إني أنحدر من سلالة طويلة من المحاربين

607
00:31:17,689 --> 00:31:19,112
،حتى أن معظمهم نالوا أوسمة

608
00:31:19,195 --> 00:31:20,743
والتي لا يتحدث عنها أحد

609
00:31:20,827 --> 00:31:22,543
.في عائلتي لسبب ما

610
00:31:23,380 --> 00:31:26,811
،في البداية حسبت هذا غريباً حقاً
.لكن أظن أني أرى السبب الآن

611
00:31:27,773 --> 00:31:30,452
أظن الناس عندما يرون
،الكثير من الأشياء السيئة

612
00:31:30,535 --> 00:31:33,340
.فإنهم يريدون الإبقاء عليها في داخلهم
لا يودون التحدث عنها

613
00:31:33,423 --> 00:31:35,599
.لأنهم لا يريدون إصابة أحبائهم بالقلق

614
00:31:36,060 --> 00:31:39,156
أرى والدي يذهب إلى العمل
كل يوم وأعلم أنه يحدث فرقاً

615
00:31:39,239 --> 00:31:41,206
.في حياة أحد كل يوم منها

616
00:31:44,973 --> 00:31:46,396
.أريد أن أصبح مثله تماماً

617
00:31:59,409 --> 00:32:01,753
."قمت بعمل رائع يا "جاك -
.شكراً -

618
00:32:01,836 --> 00:32:03,552
،يسرني أن الجميع استطاع الحضور

619
00:32:03,635 --> 00:32:04,807
.وخاصة أنت

620
00:32:05,896 --> 00:32:07,611
.يعمل "داني" على مدار الساعة

621
00:32:08,783 --> 00:32:10,247
أما زلت تبحث عن ذلك الجندي؟

622
00:32:10,792 --> 00:32:11,629
.أجل يا جدي

623
00:32:11,712 --> 00:32:14,809
.صعب أن تلاحق جندياً قديماً وكأنه مجرم

624
00:32:14,892 --> 00:32:16,818
.إنه مجرم عملياً يا جدي

625
00:32:16,901 --> 00:32:19,286
كان من كل النواحي أباً رائعاً وزوجا عظيماً

626
00:32:19,370 --> 00:32:20,793
.قبل أن يعود إلى الحرب

627
00:32:21,839 --> 00:32:23,387
.المشكلة تكمن في أن الحرب لحقته إلى الديار

628
00:32:24,559 --> 00:32:26,233
أتحاول إيجاد عذر له؟

629
00:32:26,316 --> 00:32:27,195
.كلا

630
00:32:27,279 --> 00:32:31,171
إنما أقول إنه لم ينل ما يستحقه
من الرعاية والعناية في رأيي

631
00:32:31,254 --> 00:32:32,509
.عند عودته إلى الديار

632
00:32:32,802 --> 00:32:33,639
.مع ذلك

633
00:32:33,723 --> 00:32:35,397
،لن يدعني ذلك أتردد في ملاحقته

634
00:32:35,480 --> 00:32:36,443
.إن كان ذلك ما تظنينه

635
00:32:37,363 --> 00:32:38,367
.قضية صعبة

636
00:32:39,205 --> 00:32:40,083
.نعم

637
00:32:42,051 --> 00:32:43,934
.أنت الوحيد الذي لم يصبح جندياً

638
00:32:44,017 --> 00:32:46,276
ما السبب؟ -
.لم يناسبني يا صاحبي -

639
00:32:46,612 --> 00:32:47,448
لم لا؟

640
00:32:48,453 --> 00:32:50,043
."هذه أوقات مختلفة يا "شون

641
00:32:50,419 --> 00:32:53,056
كنت مقتنعاً أن الالتحاق
.بكلية الحقوق هو القرار الصائب لي

642
00:32:53,139 --> 00:32:54,729
فأصبحت شرطياً بدل ذلك؟

643
00:32:54,813 --> 00:32:55,859
.ليس بدلاً منه

644
00:32:56,194 --> 00:32:58,998
...أردت أن أصبح شرطياً، لأنني مثلك نشأت

645
00:32:59,751 --> 00:33:01,885
وأنا أراقب والدي يخرج كل يوم
.ويحدث فرقاً في العالم

646
00:33:03,099 --> 00:33:06,823
،وما زال يتمتع ببعض الفوائد
.كإطلاق الغرباء النار عليه

647
00:33:09,585 --> 00:33:11,384
هل تعرضت لطلق ناري قط يا جدي؟

648
00:33:11,468 --> 00:33:14,356
لا يتعرض كل من يخدم في الجيش
."إلى طلق ناري يا "جاك

649
00:33:14,941 --> 00:33:15,945
لكن هل حدث هذا لك؟

650
00:33:18,875 --> 00:33:19,711
.أجل

651
00:33:21,804 --> 00:33:22,641
ماذا عنك أيها الجد؟

652
00:33:23,394 --> 00:33:25,779
،إن كنت في الفرقة البحرية الأولى

653
00:33:25,863 --> 00:33:28,039
.فيستحيل أن تتجنب التعرض لطلق ناري

654
00:33:29,127 --> 00:33:29,964
ماذا عنك يا أبي؟

655
00:33:32,559 --> 00:33:33,437
.أجل

656
00:33:34,357 --> 00:33:35,194
.أجل

657
00:33:36,534 --> 00:33:39,923
الشيء الممتع في مشروع "جاك" كان اكتشافنا

658
00:33:40,007 --> 00:33:43,857
أن والد الجد نال وسامين
.في الحرب العالمية الأولى

659
00:33:43,940 --> 00:33:45,530
أيمكنكم تصديق ذلك؟

660
00:33:45,949 --> 00:33:47,163
تعني أنك لم تعرف؟

661
00:33:47,790 --> 00:33:49,966
.لم يقل كلمة عن ذلك قط

662
00:33:50,301 --> 00:33:51,974
.أتساءل لماذا أبقاه سراً

663
00:33:52,602 --> 00:33:56,620
لأن الرجال في هذه العائلة
.يحبون التباهي بشعر بنت أختهم

664
00:33:57,666 --> 00:34:00,679
خالي "داني"، ألم تتلق
وساماً على خدمتك في "الفلوجة"؟

665
00:34:02,478 --> 00:34:03,315
حقاً يا أبي؟

666
00:34:05,575 --> 00:34:06,495
.صحيح

667
00:34:16,287 --> 00:34:18,003
."أعتذر عن مقاطعة عشائك يا "ريغان

668
00:34:18,086 --> 00:34:20,095
."وجدنا نتيجة من هاتف "جون راسل

669
00:34:20,597 --> 00:34:22,731
إنه يبث إشارة من برج خلوي
.على بعد مربعين سكنيين

670
00:34:23,317 --> 00:34:24,322
.انعطف يميناً هناك

671
00:34:24,657 --> 00:34:26,372
.تشير قوة الإشارة إلى أننا قريبان

672
00:34:26,707 --> 00:34:29,218
."مرحباً، سيدة "راسل"؟ أنا المحقق "ريغان

673
00:34:29,301 --> 00:34:31,979
"لربما تتبعنا مكان "جون
."إلى "لونغ آيلاند سيتي

674
00:34:32,063 --> 00:34:34,448
أيمكنك إخبارنا إن كان هناك
مكان يحمل أهمية له هنا

675
00:34:34,532 --> 00:34:35,955
أو أي شيء يحمل دلالة معينة؟

676
00:34:36,582 --> 00:34:37,879
أول شقة لكما هناك؟

677
00:34:38,257 --> 00:34:39,595
حسناً، أيمكنك إعطائي عنوانها؟

678
00:34:44,952 --> 00:34:46,039
.هذه سيارته

679
00:34:47,128 --> 00:34:49,387
.الإشارة قوية جداً. لا بد أنه هنا

680
00:34:49,471 --> 00:34:50,684
لعله في الداخل؟

681
00:34:53,154 --> 00:34:54,241
.أعرف مكانهما

682
00:35:03,029 --> 00:35:03,866
.هيا بنا

683
00:35:12,611 --> 00:35:13,448
..."أيها العريف "راسل

684
00:35:13,533 --> 00:35:14,620
.لا بأس

685
00:35:15,416 --> 00:35:16,629
.مهلاً. لا بأس

686
00:35:18,344 --> 00:35:19,349
على مهلك، اتفقنا؟

687
00:35:19,977 --> 00:35:22,822
."أنا المحقق "ريغان". وهذه المحققة "بايز

688
00:35:23,240 --> 00:35:24,747
نحن هنا لنساعدك يا "جون"، اتفقنا؟

689
00:35:25,752 --> 00:35:27,928
.لا أحتاج إلى مساعدة -
..."ربما لا تحتاج إليها أنت، لكن "تومي -

690
00:35:28,011 --> 00:35:29,978
يحتاج إليها "تومي"، اتفقنا؟
.يبدو خائفاً قليلاً

691
00:35:30,313 --> 00:35:31,149
،اسمع هذا

692
00:35:31,233 --> 00:35:33,033
ما رأيك أن تسمح لشريكتي بأخذه إلى الأسفل؟

693
00:35:33,116 --> 00:35:34,413
.سيكون آمناً هناك

694
00:35:34,916 --> 00:35:36,882
وأستطيع التحدث إليك قليلاً، اتفقنا؟

695
00:35:40,314 --> 00:35:41,276
."تعال إلى هنا يا "تومي

696
00:35:42,239 --> 00:35:43,076
.هيا

697
00:35:49,227 --> 00:35:50,231
.أعرف ماذا يحدث

698
00:35:52,282 --> 00:35:53,161
اتفقنا؟

699
00:35:53,244 --> 00:35:55,295
.لا تملك أدنى فكرة

700
00:35:55,378 --> 00:35:57,303
."خدمت جولتين في "العراق

701
00:35:58,516 --> 00:36:00,693
أعرف بشأن قذائف
.الـ"آر بي جي" والعبوات الناسفة

702
00:36:01,404 --> 00:36:03,790
.كما أنني أعرف بشأن الكوابيس والخوف والغضب

703
00:36:04,291 --> 00:36:06,383
وأنت تعمل؟ -
.وكذلك أنت -

704
00:36:07,221 --> 00:36:08,852
أتعرف مدى حسن تدريبي؟

705
00:36:09,271 --> 00:36:11,782
.أينما ذهبت، أقيّم التهديدات

706
00:36:12,744 --> 00:36:14,334
،حالما سرت على هذا السقف

707
00:36:14,795 --> 00:36:16,553
.كنت أتبين كيف أقتلك

708
00:36:17,096 --> 00:36:18,059
،أفعل ذلك طول الوقت

709
00:36:18,561 --> 00:36:21,114
.مع كل من أقابله، في كل مكان

710
00:36:21,197 --> 00:36:22,955
."أفهم دوافعك وأسبابك يا "جون

711
00:36:23,248 --> 00:36:25,717
.حقاً. لقد كنت في مكانك

712
00:36:25,800 --> 00:36:26,847
فلنأت لك ببعض العون، اتفقنا؟

713
00:36:26,930 --> 00:36:29,734
.لا تقترب أكثر -
."حسناً، توقفت يا "جون -

714
00:36:29,817 --> 00:36:30,654
.مهلاً

715
00:36:31,617 --> 00:36:32,705
توقفت، اتفقنا؟

716
00:36:33,499 --> 00:36:35,257
،أجل، ستكون الأحوال أفضل إلي

717
00:36:36,053 --> 00:36:38,898
.وإلى ابني وزوجتي إن قفزت

718
00:36:38,981 --> 00:36:40,446
!كلا يا "جون". مهلاً

719
00:36:40,949 --> 00:36:43,041
.يحتاج إليك "تومي" في السنوات القادمة

720
00:36:43,417 --> 00:36:45,719
.ليس عندما يكون في والده خطب ما

721
00:36:45,803 --> 00:36:47,937
،اسمع يا "جون"، إن نجوت من ذاك الجحيم

722
00:36:48,020 --> 00:36:49,276
.فيمكنك النجاة من هذا

723
00:36:49,695 --> 00:36:51,285
،فهمت؟ تلك الأشياء التي تحدث في داخلك

724
00:36:51,368 --> 00:36:53,712
.ما هي إلا نتاج القتال

725
00:36:53,795 --> 00:36:54,967
،إنه يشبه أسوأ

726
00:36:55,050 --> 00:36:58,482
،وأكثر آثار الثمالة قذارة في العالم
.لكن يمكنك النجاة منه وتخطيه

727
00:37:01,201 --> 00:37:02,039
.يمكنك فعلاً

728
00:37:03,085 --> 00:37:04,717
.فات الأوان -
.كلا، لم يفت -

729
00:37:05,470 --> 00:37:07,354
.لديك أناس يحبونك ويهتمون لأمرك

730
00:37:07,437 --> 00:37:08,274
زوجتي؟

731
00:37:09,069 --> 00:37:10,324
.تريد طلاقاً

732
00:37:11,119 --> 00:37:11,956
ابني؟

733
00:37:13,253 --> 00:37:14,216
.لا يعرفني حتى

734
00:37:14,550 --> 00:37:15,555
.ستنال العون

735
00:37:16,183 --> 00:37:17,270
."سأساعدك يا "جون

736
00:37:17,355 --> 00:37:19,697
.أعدك أني سأساعدك بنفسي

737
00:37:21,287 --> 00:37:22,125
أترى هذا؟

738
00:37:22,710 --> 00:37:23,589
هذا الوسام؟

739
00:37:24,427 --> 00:37:27,732
حصلت عليه عندما خسرت أصدقائي الـ5
.المقربين في تبادل لإطلاق النار

740
00:37:28,569 --> 00:37:29,992
."بطلقات من أسلحة "كلاشينكوف

741
00:37:32,084 --> 00:37:33,339
.لا أدري لماذا نجوت

742
00:37:33,423 --> 00:37:36,227
.لربما نجوت لأن مقدر لك العودة لعائلتك

743
00:37:38,068 --> 00:37:38,905
.كلا

744
00:37:39,868 --> 00:37:41,207
.كلا، بل لأني كنت سريعاً

745
00:37:42,085 --> 00:37:42,964
أتعرف ذلك التدريب؟

746
00:37:43,675 --> 00:37:44,513
.أجل

747
00:37:47,106 --> 00:37:49,367
ما نوعا الناس في هذا العالم أيها الجندي؟

748
00:37:49,450 --> 00:37:51,082
.يا "جون"، عليك أن تترك هذا وراءك يا رجل

749
00:37:51,166 --> 00:37:52,631
!السريع والميت يا سيدي

750
00:37:54,095 --> 00:37:55,852
!وماذا تكون أنت؟ السريع

751
00:37:56,397 --> 00:37:57,987
.وماذا يكونون هم؟ الميتون

752
00:37:58,070 --> 00:37:59,075
."انظر إلي يا "جون

753
00:37:59,786 --> 00:38:00,623
."جون"

754
00:38:02,757 --> 00:38:04,222
.حان وقت العودة إلى الديار يا رجل

755
00:38:05,895 --> 00:38:07,360
.لم أعد أريد أن أكون سريعاً

756
00:38:10,876 --> 00:38:11,712
.لا تفعل هذا

757
00:38:12,967 --> 00:38:13,972
!"جون"

758
00:38:17,320 --> 00:38:18,156
!اللعنة

759
00:39:13,225 --> 00:39:16,782
.أعلم أن ما أطلبه منك مستحيل تقريباً

760
00:39:18,331 --> 00:39:20,088
لكنني أطلب على كل حال

761
00:39:20,172 --> 00:39:22,557
.لأني أظنه السبيل الوحيد لاجتياز هذا

762
00:39:23,687 --> 00:39:24,901
.إذن اطلب

763
00:39:26,659 --> 00:39:28,415
.ضعي حزنك جانباً قليلاً

764
00:39:29,545 --> 00:39:31,177
.وأزيح عنك اللوم

765
00:39:31,261 --> 00:39:33,061
."لست الملام يا سيدة "لو

766
00:39:34,065 --> 00:39:36,702
.أنا هنا في وقتي وتقدمي الخاص

767
00:39:45,740 --> 00:39:46,703
...الـ

768
00:39:48,000 --> 00:39:49,590
...الشاهد الوحيد

769
00:39:50,510 --> 00:39:54,360
ربما قدم شهادة خاطئة أو بالإكراه، لكن

770
00:39:54,862 --> 00:39:57,457
.لا يمكننا إثبات ذلك في هذه المرحلة

771
00:39:57,540 --> 00:40:00,094
لكنه كاف لطرح سؤال؟

772
00:40:00,177 --> 00:40:02,436
أجل، ولربما أغلق المحقق المسؤول

773
00:40:02,521 --> 00:40:04,529
.القضية في وقت مبكر

774
00:40:04,612 --> 00:40:06,328
.ربما وربما

775
00:40:06,411 --> 00:40:07,249
.بالضبط

776
00:40:08,002 --> 00:40:11,559
."أظن أن هناك بعض الشك في أمر قضية "ميشيل

777
00:40:15,785 --> 00:40:16,999
..."لكن يا سيدة "لو

778
00:40:18,422 --> 00:40:20,514
،إن أعدت فتح القضية رسمياً

779
00:40:21,100 --> 00:40:23,150
فيعني ذلك أن "سام ماندي" قد يسير حراً

780
00:40:23,234 --> 00:40:25,452
من جرائم القتل الـ3 التي نثق

781
00:40:25,996 --> 00:40:27,125
.أنه ارتكبها

782
00:40:31,686 --> 00:40:32,565
...أتفهم ذلك

783
00:40:32,650 --> 00:40:34,992
ولا يمكنني تبرير

784
00:40:35,662 --> 00:40:37,168
إخبار تلك العائلات

785
00:40:37,253 --> 00:40:38,968
أن الرجل الذي قتل بناتهن

786
00:40:39,595 --> 00:40:41,521
.سيمشي حراً بسبب خطأ إجرائي

787
00:40:43,069 --> 00:40:44,827
.لا تسألني لو كنت أستطيع

788
00:40:46,793 --> 00:40:48,216
.لم يخطر ذلك في بالي

789
00:40:50,350 --> 00:40:52,861
.سآمر بإعادة فحص القضية

790
00:40:54,242 --> 00:40:55,204
.لكن داخل القسم

791
00:40:55,915 --> 00:40:59,807
،وإن اكتشفنا معلومات جديدة، وعندما نكتشفها

792
00:41:00,310 --> 00:41:01,523
،فستكونين أول من يسمعها

793
00:41:02,151 --> 00:41:03,992
.وستسمعينها مني مباشرة

794
00:41:07,340 --> 00:41:08,427
.شكراً لك

795
00:41:20,563 --> 00:41:22,111
.نحن هنا -
.تأخرتما -

796
00:41:22,572 --> 00:41:23,408
.آسف

797
00:41:23,910 --> 00:41:25,668
.كان علي شراء بعض الوقود يا جدي

798
00:41:25,751 --> 00:41:26,965
!يا لك من فتاة

799
00:41:27,048 --> 00:41:28,220
.لا أحب البرد

800
00:41:28,305 --> 00:41:31,150
."الساعة 6:10 يا "فرانسيس -
.حسناً يا أبي -

801
00:41:31,777 --> 00:41:33,744
أمستعد لأول رحلة تخييم
رجولية مع رجال "ريغان"؟

802
00:41:33,828 --> 00:41:35,293
.أجل -
.يسرني سماع ذلك -

803
00:41:35,962 --> 00:41:37,594
ماذا نأكل عندما نكون هناك إذن؟

804
00:41:37,677 --> 00:41:40,272
.عادة نقتل دباً ونشويه على نار المخيم

805
00:41:41,402 --> 00:41:42,323
.لا تقلق، إنه يمزح فحسب

806
00:41:42,406 --> 00:41:44,875
أجل، أعلم. لكن ماذا نأكل في الحقيقة؟

807
00:41:44,959 --> 00:41:47,470
شرائح لحم. عندما ذهبت للتخييم
أول مرة، أخبرني والدك

808
00:41:47,554 --> 00:41:49,478
.أن موقع التخييم مليء بالأفاعي المميتة

809
00:41:49,939 --> 00:41:51,487
.هيا، فلنحزم أغراضنا

810
00:41:52,324 --> 00:41:54,291
.هيا، ساعدوني على تحميل هذه الأغراض -
.آسف -

811
00:41:58,349 --> 00:41:59,186
.مرحباً

812
00:42:00,190 --> 00:42:01,028
.أهلاً

813
00:42:01,111 --> 00:42:04,585
."قرأت تقريرك حول العريف "راسل

814
00:42:05,798 --> 00:42:08,184
،كتبت أنه قرر النزول عن الحافة

815
00:42:08,267 --> 00:42:09,899
ثم انسل ووقع؟

816
00:42:11,949 --> 00:42:12,787
.أجل

817
00:42:16,301 --> 00:42:18,185
رأيت أن الطفل إن كبر يوماً ما

818
00:42:18,268 --> 00:42:20,068
...وأراد أن يعرف سبب موت أبيه، فسوف

819
00:42:20,779 --> 00:42:22,202
.سوف يعلم أن موته كان حادثاً

820
00:42:24,671 --> 00:42:26,302
،أن والده لم يرد قتل نفسه

821
00:42:26,386 --> 00:42:28,060
.بل كان ذلك جزءاً من خطأ كبير

822
00:42:30,446 --> 00:42:31,324
هل أنت بخير؟

823
00:42:32,245 --> 00:42:33,459
.أجل، سأكون على ما يرام

824
00:42:35,132 --> 00:42:36,179
.أجل -
!أنتما -

825
00:42:37,392 --> 00:42:38,982
.لا تقفا دون حراك، فلنمض

826
00:42:42,664 --> 00:42:43,668
.شكراً يا أبي

827
00:42:48,260 --> 00:42:58,719
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

