1
00:00:06,361 --> 00:00:07,617
."صباح الخير يا "بيكر -
.صباح الخير يا سيدي -

2
00:00:07,702 --> 00:00:09,502
كيف حالك؟ -
.بخير حال. شكراً لك -

3
00:00:09,587 --> 00:00:10,885
.ثمة قرار علي اتخاذه

4
00:00:11,346 --> 00:00:12,518
.أخشى أن هذا صحيح

5
00:00:13,189 --> 00:00:16,455
"المحقق "ريغان" والضابط "ريغان
.كلاهما مقرر لهما العمل اليوم

6
00:00:16,539 --> 00:00:18,298
.طلبت مني ألا أطلب أي تغييرات

7
00:00:18,383 --> 00:00:19,680
.ولم تطلبي. رائع

8
00:00:19,932 --> 00:00:21,817
"لدى مساعدة المدعي العام "ريغان
.استجواب أمام المحكمة

9
00:00:22,277 --> 00:00:23,953
.يجب أن تتحرك عجلات العدالة

10
00:00:24,036 --> 00:00:28,099
أجل، سيدي. مقرر أن تنتهي جلسة
،إحصائيات الجرائم عند الساعة 1 مساءً

11
00:00:28,183 --> 00:00:30,947
.واجتماعك التالي مع العمدة قد تأجل مجدداً

12
00:00:31,031 --> 00:00:32,036
من أجله المرة الماضية؟

13
00:00:32,790 --> 00:00:35,052
.أجله العمدة آخر مرتين، سيدي

14
00:00:35,136 --> 00:00:38,067
لكنك أمرتني ألا أقاوم التأجيل
.في غياب مسألة ملحّة

15
00:00:38,445 --> 00:00:41,042
ولم تجدي مسألة منها؟ -
.رغم محاولتي -

16
00:00:41,125 --> 00:00:44,183
ماذا عن مفوضنا السابق؟ -
.مريض، على نحو مناسب له -

17
00:00:44,266 --> 00:00:46,487
.أنت مفوض الشرطة
.يمكنك التماس الأعذار دوماً

18
00:00:46,863 --> 00:00:50,256
يجب أن يكون عذراً صادقاً
.في هذه الحالة. ولا نملكه الآن

19
00:00:51,428 --> 00:00:52,392
.الخلاصة

20
00:00:52,476 --> 00:00:55,283
لديك الوقت للوصاية
.على رحلة حفيدك الميدانية

21
00:00:57,000 --> 00:00:58,046
.حسناً

22
00:00:58,884 --> 00:00:59,722
إن سمحت لي، سيدي؟

23
00:01:00,434 --> 00:01:03,031
،الجانب الإيجابي
...قضاء بعض الوقت مع حفيدك وحدكما

24
00:01:03,114 --> 00:01:05,042
لسنا وحدنا بالضبط

25
00:01:05,125 --> 00:01:08,434
حينما يكون هناك 30 طفلاً آخرين
.في عمر الـ10 سنوات يلعبون ويتجولون

26
00:01:09,607 --> 00:01:10,570
.ملاحظة جيدة

27
00:01:17,020 --> 00:01:19,868
أيها الرقيب، أين هي "بايز"؟
.أحضرت لها قهوتها المفضلة

28
00:01:19,952 --> 00:01:22,632
تلك القهوة العضوية المستوردة
ذات نسبة الحمض القليلة؟

29
00:01:22,717 --> 00:01:24,141
.أجل، مذاقها كزيت المحركات نوعاً ما

30
00:01:24,224 --> 00:01:27,282
،كان لديها مثول أمام المحكمة اليوم
،لتدلي بشاهدتها في إحدى قضاياها القديمة

31
00:01:27,365 --> 00:01:29,586
.مما يعني أنك ستجلس على مكتبك بمفردك

32
00:01:29,669 --> 00:01:31,679
.أجيد العمل بمفردي يا سيدي

33
00:01:31,764 --> 00:01:35,324
لا. ليس وأنت مدين لي
.بشهر من تقارير متابعة التحقيقات

34
00:01:35,785 --> 00:01:37,292
عم تتحدث؟ بأمر من؟

35
00:01:37,375 --> 00:01:41,438
بأمر مني، بعدما رأيتك ترمي
تقاريرك التي لم تنجزها بعد

36
00:01:41,523 --> 00:01:43,910
."على مكتب "سلاتري

37
00:01:46,213 --> 00:01:47,805
...هاك. و

38
00:01:49,480 --> 00:01:50,779
.استمتع بزيت المحركات خاصتك

39
00:01:56,894 --> 00:01:58,485
.هذا الجو سخيف للغاية

40
00:01:58,569 --> 00:02:01,166
،رغم درجة جنونه
.يفترض أن يزداد سوءاً بحلول الظهيرة

41
00:02:02,172 --> 00:02:03,386
...بالحديث عن الجنون

42
00:02:03,931 --> 00:02:06,067
...أتذكر ذلك الشخص الذي كان ملطخاً بالدماء

43
00:02:06,569 --> 00:02:09,166
الذي قبضنا عليه قبل شهرين في الشارع 46؟

44
00:02:09,249 --> 00:02:11,302
،يمسك سكيناً في يده
محاولاً إقناعنا بأنه طباخ؟

45
00:02:11,805 --> 00:02:12,642
.أجل

46
00:02:13,019 --> 00:02:15,616
.صادفت المحقق الذي سلمناه إليه

47
00:02:16,496 --> 00:02:19,762
.قال إنه أدان ذلك الأبله بأربع جرائم قتل

48
00:02:20,559 --> 00:02:21,689
.كما لو أننا لا نستطيع القيام بذلك

49
00:02:21,773 --> 00:02:22,988
أتعلمين؟ -
.أجل -

50
00:02:23,783 --> 00:02:24,831
أتشعر بالغيرة؟

51
00:02:25,375 --> 00:02:28,014
.لا، بل سئمت من قيام شخص آخر بحل الأحجية

52
00:02:28,097 --> 00:02:30,276
وأغلب ما نستطيع فعله هو البدء بها

53
00:02:30,359 --> 00:02:32,035
.والقيام ببعض الإجراءات الأولية

54
00:02:32,118 --> 00:02:33,082
.أجل

55
00:02:36,517 --> 00:02:37,354
!يا للعجب

56
00:02:37,773 --> 00:02:38,904
.إنها رائعة

57
00:02:38,987 --> 00:02:41,291
.اسمها مؤخرة. وتملكها الكثير من الفتيات

58
00:02:41,836 --> 00:02:42,925
.قصدت الدراجة

59
00:02:43,511 --> 00:02:45,061
.قصد ذلك حقاً، صدقيني

60
00:02:46,820 --> 00:02:47,658
.أنا أمزح

61
00:02:48,579 --> 00:02:50,338
هل تسابقين؟ -
.في الزحام فحسب -

62
00:02:50,757 --> 00:02:53,354
.أنا ساعية بريد بالدارجة
."أعمل لدى "بلاز كوريرس

63
00:02:54,359 --> 00:02:57,208
لا بد أنهم يدفعون جيداً. يتطلب الأمر مني
.العمل ساعات إضافية كثيرة لشراء دراجة كهذه

64
00:02:58,213 --> 00:03:00,390
ما طلبك، آنستي؟ -
.قنينة ماء فحسب، من فضلك -

65
00:03:00,474 --> 00:03:01,437
.ماء

66
00:03:04,370 --> 00:03:05,752
أليس لديك سوى ورقة فئة الـ50؟

67
00:03:05,835 --> 00:03:06,967
.هذه أو ورقة من فئة الـ100

68
00:03:08,851 --> 00:03:10,149
."على كل، أنا "مايا

69
00:03:11,113 --> 00:03:12,705
."وأنا "جايمي". وهذه الضابطة "جانكو

70
00:03:13,207 --> 00:03:14,966
ألديك شيء يمكنني الكتابة عليه، "جايمي"؟

71
00:03:16,558 --> 00:03:17,396
.هاك. لدي هذه فحسب

72
00:03:17,856 --> 00:03:18,777
.أمسك هذه

73
00:03:27,197 --> 00:03:29,667
.هاتفني إن أردت جولة بالدراجة

74
00:03:39,175 --> 00:03:40,641
."أحسنت يا "ريغان

75
00:03:40,934 --> 00:03:43,573
استطعت الحصول على رقم فتاة
.دون مساعدتي فعلياً

76
00:03:43,657 --> 00:03:44,872
من قال إني أحتاج إلى مساعدتك؟

77
00:03:45,458 --> 00:03:49,395
،أخبر "جايمي" دوماً منذ أن كان مبتدئاً
.أن يجد فتاة جميلة ويتصل بها

78
00:03:49,479 --> 00:03:52,075
."رويداً رويداً، "ستافروس
.علينا أن نجد له خليلة أولاً

79
00:03:52,160 --> 00:03:53,416
هلا أحضرت طلبنا من فضلك؟

80
00:03:53,500 --> 00:03:56,516
كعكتان كاملتا القمح ومشروب الموكا
.وكوب عصير، سيجهز في الحال

81
00:04:01,164 --> 00:04:02,170
.الفرقة 54 تتحدث

82
00:04:02,254 --> 00:04:04,012
."أود التحدث إلى المحقق "كيلبان

83
00:04:04,097 --> 00:04:07,321
"لم يجلس المحقق "كيلبان
.على هذا المكتب منذ 2009

84
00:04:07,406 --> 00:04:08,871
ألديك رقمه الجديد؟

85
00:04:08,955 --> 00:04:11,342
في الواقع، تقاعد المحقق "كيلبان" منذ عام

86
00:04:11,426 --> 00:04:13,227
.وتوفي بعدها ببضعة أشهر، آسف

87
00:04:13,771 --> 00:04:15,195
.حمداً للرب على رحمته

88
00:04:16,620 --> 00:04:18,379
."معك المحقق "ريغان
هل أستطيع مساعدتك في شيء؟

89
00:04:18,463 --> 00:04:20,515
أنصت إلي. لقد اتصلت
.لأتحدث إلى "كيلبان" فحسب

90
00:04:20,599 --> 00:04:22,567
،لكن يسعدني أن أخبرك أيضاً

91
00:04:22,652 --> 00:04:25,248
،"بأن مخفركم وشرطة "نيويورك

92
00:04:25,332 --> 00:04:27,510
...ونظامكم بأكمله فشل

93
00:04:28,599 --> 00:04:30,777
.وسأحرص على أن يعرف العالم بأسره

94
00:04:31,531 --> 00:04:32,955
وكيف تنوين القيام بذلك؟

95
00:04:33,457 --> 00:04:34,840
...حالما أنتحر

96
00:04:35,761 --> 00:04:36,725
.سيعرف الجميع

97
00:05:05,415 --> 00:05:07,887
ماذا تعنين بقولك إن العالم
سيعرف بعدما تنتحرين؟

98
00:05:08,305 --> 00:05:10,064
معذرة، هل تلعثمت في كلامي؟

99
00:05:10,148 --> 00:05:11,362
...لعلمك، إن كنت تتألمين

100
00:05:11,908 --> 00:05:13,876
.فإيذاء نفسك أكثر لن يغير أي شيء

101
00:05:13,959 --> 00:05:14,964
تفهمين ذلك، أليس كذلك؟

102
00:05:15,551 --> 00:05:17,394
لم لا تخبرينني عن اسمك؟ -
."اسمي "جيل -

103
00:05:17,771 --> 00:05:18,609
اسمك "جيل" ماذا؟

104
00:05:18,692 --> 00:05:19,697
.لا يهم

105
00:05:19,782 --> 00:05:21,414
بل يهم يا "جيل". ما اسم عائلتك؟

106
00:05:21,792 --> 00:05:25,227
ماذا ستفعل إن أخبرتك؟
أستفشل في وظيفتك مثلما فعل "كيلبان"؟

107
00:05:25,310 --> 00:05:27,278
سأجلب ورقة وقلماً

108
00:05:27,362 --> 00:05:29,331
.وأدون بعض المعلومات

109
00:05:29,415 --> 00:05:31,551
.سأتحدث إليك وأستمع إلى ما تودين قوله

110
00:05:31,634 --> 00:05:33,896
.حسناً، فلتجلب قلمك الخيالي

111
00:05:34,274 --> 00:05:35,740
أنا أحاول مساعدتك هنا، أتفهمين؟

112
00:05:35,823 --> 00:05:37,415
.إلا أنك أنت المشكلة

113
00:05:37,498 --> 00:05:38,671
أنا المشكلة؟

114
00:05:38,755 --> 00:05:41,687
عادة يتعين على الناس مقابلتي أولاً
.قبل أن يكتشفوا ذلك

115
00:05:41,771 --> 00:05:45,582
...لا، أقصدكم أنتم
.رجال الشرطة والمحامين والقضاة، جميعكم

116
00:05:45,665 --> 00:05:47,928
وتحسبين تهديدك بقتل نفسك سيجدي نفعاً؟

117
00:05:48,011 --> 00:05:48,974
،أصغ، أيها المحقق

118
00:05:49,059 --> 00:05:50,147
.هذا ليس تهديداً

119
00:05:50,232 --> 00:05:51,781
لم لا تتحدثين إلي فحسب؟

120
00:05:51,864 --> 00:05:53,456
أعطني الفرصة لأثبت لك

121
00:05:53,875 --> 00:05:56,137
أني أفضل من بقية رجال الشرطة
الذين تحدثت إليهم، حسناً؟

122
00:05:56,221 --> 00:05:57,143
ماذا يجري؟

123
00:05:57,226 --> 00:05:59,572
.فتاة تتصل من أجل "كيلبان" وتهدد بالانتحار

124
00:05:59,655 --> 00:06:00,996
.فلتحولها إلى الخط الساخن إذن

125
00:06:01,079 --> 00:06:02,127
من الذي تتحدث إليه؟

126
00:06:02,210 --> 00:06:03,676
جيل"، اهدئي، حسناً؟"

127
00:06:03,759 --> 00:06:06,734
.لن أكذب عليك
.إني أتحدث إلى رئيسي المزعج في العمل

128
00:06:06,817 --> 00:06:08,534
لذا، فأنا أيضاً أواجه مشاكل، أتفهمينني؟

129
00:06:08,912 --> 00:06:12,891
أيها الرقيب، اتصلت "جيل" لتخبرنا أن
،كيلبان" وفرقة 54 والنظام بأسره خذلها"

130
00:06:12,974 --> 00:06:14,315
.وأنها تود أن تنتحر

131
00:06:14,398 --> 00:06:16,409
وأنت من سيعدلها عن قرارها هذا لتبقى حية؟

132
00:06:16,493 --> 00:06:17,624
.أنا من يتكلم معها على الهاتف

133
00:06:17,707 --> 00:06:19,592
.إنك لست خطيباً بارعاً

134
00:06:19,676 --> 00:06:20,848
.حسناً، معذرة

135
00:06:20,933 --> 00:06:22,775
فلتتواصل مع وحدة استجابة المساعدة التقنية
.لتحديد موقعها

136
00:06:22,859 --> 00:06:24,241
.ودعني أتحدث إليها في هدوء

137
00:06:24,786 --> 00:06:25,708
جيل"، هل أنت على الخط؟"

138
00:06:26,796 --> 00:06:28,095
.ليس لوقت طويل

139
00:06:30,649 --> 00:06:32,492
.معك "ستافروس" من المقهى

140
00:06:32,953 --> 00:06:34,168
مرحباً يا "ستافروس"، ما الأمر؟

141
00:06:34,251 --> 00:06:35,675
.أنا ضحية جريمة تزوير

142
00:06:35,760 --> 00:06:38,398
.ورقة فئة 50 دولاراً مزورة

143
00:06:38,482 --> 00:06:39,947
من تلك الفتاة التي كانت أمامنا؟

144
00:06:40,032 --> 00:06:42,922
.أجل، فتاة الدراجة. أنت شرطي، لذا اتصلت بك

145
00:06:43,005 --> 00:06:45,728
.فعلت الصواب
احتفظ بتلك الورقة النقدية، حسناً؟

146
00:06:45,812 --> 00:06:46,817
.حسناً، شكراً لك

147
00:06:47,864 --> 00:06:48,701
مرحباً، ما الأمر؟

148
00:06:48,786 --> 00:06:50,879
"مايا" أعطت "ستافروس"
.ورقة نقدية فئة 50 دولاراً مزورة

149
00:06:51,215 --> 00:06:53,895
"إذن زوجة السيد "جايمي ريغان
.المستقبلية محتالة

150
00:06:54,314 --> 00:06:56,199
كما لو أنك تعرفين مصدر كل ورقة نقدية لديك؟

151
00:06:57,707 --> 00:06:59,005
.فارس أحلامها

152
00:06:59,089 --> 00:07:01,686
ما أقوله هو أنها قد تكون أخذت تلك العملة
.في أثناء توصيل أحد الطرود

153
00:07:01,769 --> 00:07:05,288
.معك رقمها، صحيح؟ سبب مقنع لتتصل بها

154
00:07:07,047 --> 00:07:07,885
إنه كذلك، صحيح؟

155
00:07:11,780 --> 00:07:13,372
.كلا. فلتضع المكالمة على مكبر الصوت

156
00:07:28,659 --> 00:07:29,539
.أعطتني رقماً مزيفاً

157
00:07:29,623 --> 00:07:33,266
.أو ربما تدير مطعم سوشي في وقت فراغها

158
00:07:34,188 --> 00:07:36,199
أتود تعقب عملة الـ50 دولاراً المزورة إذن؟

159
00:07:36,952 --> 00:07:37,790
.لا

160
00:07:38,250 --> 00:07:39,508
.علينا إيجاد "مايا" أولاً

161
00:07:40,345 --> 00:07:42,230
.ماذا؟ "مايا"؟ إنها تجول في البلدة كلها

162
00:07:42,774 --> 00:07:45,622
.بلاز كوريرس" في شارع 53. سيعرفون مكانها"

163
00:07:45,707 --> 00:07:46,879
.هيا أيتها القصيرة

164
00:07:48,806 --> 00:07:50,440
.تظنون أنكم أذكياء للغاية أيها الشرطيون

165
00:07:50,523 --> 00:07:53,413
هل تدركون
كيف تخربون حيوات الناس بوعودكم؟

166
00:07:53,999 --> 00:07:56,638
من قطع لك وعداً؟ المحقق "كيلبان"؟

167
00:07:56,722 --> 00:07:59,487
.أجل. هو والجميع أيضاً. ومع ذلك ساءت حياتي

168
00:07:59,570 --> 00:08:01,831
.حسناً، أنا لست هو

169
00:08:01,916 --> 00:08:05,098
.كدت أصدقك. الصوت المتعجرف نفسه

170
00:08:05,182 --> 00:08:08,700
لست رائعة بنفسك، صحيح يا "جيل"؟

171
00:08:08,785 --> 00:08:11,214
.فلربما بيننا قاسم مشترك في النهاية

172
00:08:13,726 --> 00:08:14,899
أسمعت هذا؟

173
00:08:14,984 --> 00:08:17,832
.هذا المسدس الذي سأقتل به نفسي

174
00:08:18,293 --> 00:08:21,852
.وحينما أقوم بذلك، سيكون موتي ذنبك

175
00:08:23,319 --> 00:08:25,622
ريغان". أمتأكد أن هذه ليست مزحة؟"

176
00:08:26,501 --> 00:08:30,648
عاشقة بقلب محطم تبحث
عن شرطي جديد لتعلق مشاكلها عليه؟

177
00:08:30,942 --> 00:08:32,239
.إنها جادة أيها الرقيب

178
00:08:32,323 --> 00:08:34,711
.ثمة شيء آخر يجري معها، لكنها جادة

179
00:08:34,795 --> 00:08:39,611
حسناً. تواصلت مع وحدة الاستجابة للمساعدة
.التقنية وحضرت لك هاتفاً في غرفة الاستجواب

180
00:08:39,989 --> 00:08:40,952
.حسناً

181
00:08:41,035 --> 00:08:43,716
جيل"، أودك أن تتمهلي لحظة فحسب، اتفقنا؟"

182
00:08:43,800 --> 00:08:46,941
سأذهب إلى مكان أكثر هدوءاً
.حيث يمكنني محادثتك دون أن يقاطعنا أحد

183
00:08:47,025 --> 00:08:49,077
.أجل، حسناً. حتى يتسنى للجميع التنصت

184
00:08:49,161 --> 00:08:50,375
.إليك النبأ الجيد

185
00:08:50,460 --> 00:08:52,972
،الهواتف هنا سيئة للغاية
،فإن دخل أحد آخر على الخط للتنصت

186
00:08:53,057 --> 00:08:56,239
.فستسمعينه من ذبذبات و تشويش الصوت

187
00:08:56,825 --> 00:08:58,375
أنصتي إلي، انتظري فحسب، مفهوم؟

188
00:08:58,459 --> 00:09:00,093
.إلى اللقاء أيها المحقق -
.لا، أنصتي إلي -

189
00:09:00,176 --> 00:09:02,019
.قلت إنك تودين التحدث، وأن ينصت أحد

190
00:09:02,104 --> 00:09:04,197
.وها هي فرصتك، لا تغلقي الخط

191
00:09:08,679 --> 00:09:10,312
أتمكنت من تحديد موقعها؟ -
.أعمل على ذلك -

192
00:09:10,647 --> 00:09:11,778
.سأضعها على مكبر الصوت

193
00:09:12,407 --> 00:09:13,244
جيل"، هل تسمعينني؟"

194
00:09:13,789 --> 00:09:14,626
جيل"؟"

195
00:09:15,506 --> 00:09:17,391
.أجل، أسمعك -
.حسناً -

196
00:09:18,187 --> 00:09:19,443
،"لنتحدث عن "كيلبان

197
00:09:19,527 --> 00:09:21,915
،لأنه يبدو جلياً أنك مستاءة من إحدى قضاياه

198
00:09:21,998 --> 00:09:23,297
.وأظن أنها قضية تخصك

199
00:09:23,883 --> 00:09:26,814
أأنت ضحية أم أنه زج بك في السجن؟

200
00:09:27,653 --> 00:09:28,490
.لا هذا ولا ذاك

201
00:09:28,867 --> 00:09:29,705
أحد أفراد عائلة ضحية؟

202
00:09:30,375 --> 00:09:31,213
.أجل

203
00:09:31,841 --> 00:09:33,098
.قُتل والدي

204
00:09:34,186 --> 00:09:35,192
هل أنت سعيد الآن؟

205
00:09:36,322 --> 00:09:37,453
.لا، لست سعيداً

206
00:09:38,500 --> 00:09:39,716
.في الواقع يؤسفني سماع ذلك

207
00:09:41,014 --> 00:09:42,396
.الرقم لهاتف خلوي مسبق الدفع دون اسم

208
00:09:42,479 --> 00:09:44,155
لا يمكنني حتى معرفة أي شركة اتصالات
.عليها لتحديد موقعه

209
00:09:44,239 --> 00:09:46,081
.استمري بالمحاولة
.ربما يمكنهم تحديد الموقع

210
00:09:46,710 --> 00:09:48,008
ما هذه الصفارة؟

211
00:09:49,851 --> 00:09:51,359
."أخبرتك أني لن أكذب عليك يا "جيل

212
00:09:51,443 --> 00:09:54,835
.كنت أحول تحديد موقعك ولم أتمكن

213
00:09:54,919 --> 00:09:57,181
...أجل، بالطبع لا يمكنك

214
00:09:57,683 --> 00:10:00,029
.لأني أذكى منك

215
00:10:00,490 --> 00:10:04,008
."أعتقد أنك كذلك. أحضر ملفات "كيلبان
.علينا أن نكتشف أي قضية هي هذه

216
00:10:04,678 --> 00:10:08,196
."أودك أن تعلمي مدى آسفي لمصابك، "جيل

217
00:10:08,281 --> 00:10:09,118
...أصغي

218
00:10:10,793 --> 00:10:12,176
،فقدت أمي قبل بضع سنوات

219
00:10:12,259 --> 00:10:14,353
...وقُتل أخي أيضاً، لذا

220
00:10:15,275 --> 00:10:17,830
.ربما يمكنني فهم بما تمرين به الآن

221
00:10:19,672 --> 00:10:21,181
...يقولون إن الأمور تتيسر

222
00:10:23,819 --> 00:10:25,704
.لكنها تزداد سوءاً فحسب

223
00:10:29,892 --> 00:10:31,484
"(دارك يونيفرس)"

224
00:10:33,746 --> 00:10:34,584
.ها هم مقبلون

225
00:10:36,468 --> 00:10:37,766
.حافظوا على استقامة الطابورين

226
00:10:40,699 --> 00:10:42,333
.حسناً، قفوا هنا لحظة

227
00:10:46,018 --> 00:10:47,274
.مرحباً -
.مرحباً -

228
00:10:47,359 --> 00:10:49,369
."جويس كاربنتر" -
."فرانك ريغان" -

229
00:10:49,788 --> 00:10:50,919
.أنت أطول مما تبدو في التلفاز

230
00:10:51,965 --> 00:10:54,353
ألسنا جميعاً كذلك؟ -
.أحسنت القول -

231
00:10:55,148 --> 00:10:58,290
.أرجو ألا يشكل قدومي مكان زوجة ابني مشكلة

232
00:10:59,002 --> 00:11:00,427
مفوض الشرطة؟

233
00:11:00,803 --> 00:11:02,856
.أتمزح؟ إنه حديث كل الفتيان

234
00:11:02,939 --> 00:11:04,028
والفتيات؟

235
00:11:04,741 --> 00:11:07,128
.الفتيات ينضجن أسرع من الأولاد
.باتت حقيقة الآن

236
00:11:07,965 --> 00:11:11,567
خرجنا عدد أكبر من النساء في الأكاديمية
.السنة الماضية أكثر من ذي قبل

237
00:11:12,196 --> 00:11:13,159
.تهاني

238
00:11:14,793 --> 00:11:16,845
.أظن أن لديك ابنة -
."دايزي" -

239
00:11:17,348 --> 00:11:19,316
إنها بمرحلة أحب تسميتها
.بالمرحلة التمهيدية قبل دراسة الطب

240
00:11:19,945 --> 00:11:21,662
في عمر الـ10؟ وكيف يسير الأمر؟

241
00:11:22,332 --> 00:11:24,174
.الانضباط والطموح والعزيمة

242
00:11:24,259 --> 00:11:25,557
."الثلاث كلمات ذات الحرف "دي

243
00:11:25,641 --> 00:11:27,358
.أجل، لا نسميها هكذا حقاً

244
00:11:29,410 --> 00:11:30,792
.بعض القواعد الأساسية قبل أن نبدأ

245
00:11:30,877 --> 00:11:33,054
.كل طفل أخذ صديقاً. وسيبقون في صفين

246
00:11:33,138 --> 00:11:35,232
.سأتقدمهم. وأنت اتبع آخر الصف فحسب

247
00:11:35,316 --> 00:11:36,154
.حسناً

248
00:11:36,237 --> 00:11:38,080
.كل ما عليك فعله هو أن تبدو ذا سلطة

249
00:11:38,792 --> 00:11:39,924
.قيل لي إنني بارع في ذلك

250
00:11:40,007 --> 00:11:42,017
.يفضل ترك المسائل الدقيقة لي

251
00:11:43,441 --> 00:11:45,116
فرانك"... أيمكنني مناداتك بـ"فرانك"؟"

252
00:11:45,201 --> 00:11:46,080
.بالطبع

253
00:11:46,164 --> 00:11:47,588
.هذه ليست أولى رحلاتي

254
00:11:47,672 --> 00:11:49,724
نظمت رحلة للأطفال
.إلى العاصمة العام الماضي

255
00:11:49,808 --> 00:11:52,446
.وإلى "بوسطن فريدم تريل" العام الذي سبقه

256
00:11:52,824 --> 00:11:54,038
.شكراً لك على خدمتك

257
00:11:54,541 --> 00:11:56,760
،يبدو الأمر غير بديهي

258
00:11:56,845 --> 00:11:58,520
.لكن عليك حقاً أن تتبع تعليماتي فحسب

259
00:11:58,855 --> 00:12:01,117
.شكراً جزيلاً على قدومك يا جدي

260
00:12:01,200 --> 00:12:02,415
أتمازحني؟

261
00:12:02,498 --> 00:12:04,719
.عندما كنت بعمرك، أردت العيش في هذا المكان

262
00:12:04,802 --> 00:12:06,771
.شاين"، حان الوقت لمعرفة رفيقك"

263
00:12:06,855 --> 00:12:08,028
."اسمي "شون -
."اسمه "شون -

264
00:12:09,158 --> 00:12:11,169
.شون". معذرة، فلترافقه"

265
00:12:14,227 --> 00:12:15,064
.هيا بنا

266
00:12:15,148 --> 00:12:17,577
.حسناً، فلتتحركوا مصطفين

267
00:12:17,912 --> 00:12:19,001
.فلتتحركوا إلى الأمام أيها الأطفال

268
00:12:20,258 --> 00:12:21,263
.هيا بنا

269
00:12:21,765 --> 00:12:22,771
.اصطف إلى جوار رفيقك

270
00:12:23,440 --> 00:12:26,205
.بهدوء من فضلكم، تحركوا

271
00:12:26,289 --> 00:12:28,425
."مرحباً أيها المفوض "ريغان -
.مرحباً -

272
00:12:31,524 --> 00:12:32,697
"(بلاز كوريرس)"

273
00:12:32,781 --> 00:12:34,833
.مايا"؟ أجل، كانت تعمل لدي"

274
00:12:35,336 --> 00:12:37,640
تتحدث بصيغة الماضي؟ -
.استقالت منذ بضعة أشهر -

275
00:12:37,723 --> 00:12:39,232
رقم مزيف ووظيفة زائفة؟

276
00:12:39,985 --> 00:12:40,990
هل أخبرتك عن سبب استقالتها؟

277
00:12:41,074 --> 00:12:44,258
،لم تقل سوى إنها وجدت وظيفة أفضل
.ويمكنني الإبقاء على هذه الوظيفة

278
00:12:44,341 --> 00:12:47,482
.اقتباس سيئ من أغنية السبعينيات
.إني أمقت هذه الفتاة حقاً

279
00:12:47,566 --> 00:12:51,754
ما اسم "مايا" الأخير؟ أتعرفه؟ -
تايلر"؟ "تالر"؟ "تلتون"؟" -

280
00:12:51,839 --> 00:12:52,802
ألا تعرفه؟

281
00:12:52,885 --> 00:12:55,860
،في مؤسسة كمؤسستي
.لا تهتم سوى بالمقبوضات والمدفوعات

282
00:12:55,943 --> 00:12:58,959
كل ما أحتاج إلى معرفته حول الساعين
هو أنهم يوصلون البريد في الموعد المحدد

283
00:12:59,043 --> 00:13:01,388
ولا يكسرون العديد من نوافذ
.السيارات في طريقهم

284
00:13:01,472 --> 00:13:03,357
إذن لا تعرف أين تقطن "مايا"، صحيح؟

285
00:13:03,734 --> 00:13:06,163
.بل بالأحرى، لا يهمني

286
00:13:06,498 --> 00:13:09,136
.كارلوس". 221 شارع 77 شرقاً"

287
00:13:10,351 --> 00:13:11,733
.رائع. طاب يومك

288
00:13:13,828 --> 00:13:14,874
.ها نحن أولاء

289
00:13:16,132 --> 00:13:16,969
.طريق مسدود

290
00:13:17,765 --> 00:13:21,618
ما لم نتواصل مع بعض متاجر الدراجات الراقية
.لنرى أي منهم باعها تلك الدراجة الباهظة

291
00:13:22,037 --> 00:13:23,964
.أنت غاضب حقاً

292
00:13:25,304 --> 00:13:26,142
.ماذا؟ إنها أحجية

293
00:13:26,728 --> 00:13:27,733
إنها أحجية؟

294
00:13:28,361 --> 00:13:29,493
.أحجية

295
00:13:30,120 --> 00:13:32,215
.يبدو أن والديك أناس أخيار

296
00:13:32,299 --> 00:13:34,938
أجل. لم يلفظ "كيلبان" اسمهما
.بشكل صحيح حتى

297
00:13:35,021 --> 00:13:36,403
."ظل يدعو أبي بـ"رالف

298
00:13:36,487 --> 00:13:37,408
،"لعلمك يا "جيل

299
00:13:37,492 --> 00:13:39,545
.لم أقابل "كيلبان" هذا قط

300
00:13:39,628 --> 00:13:41,513
.أظنني قابلته مرة في حفل عيد الميلاد

301
00:13:41,597 --> 00:13:43,188
.هناك الكثير من رجال الشرطة الصالحين

302
00:13:43,607 --> 00:13:46,079
.أتيت من عائلة بأكملها منهم
.وبعض المحامين أيضاً

303
00:13:46,162 --> 00:13:48,131
أتظن أن المحامين أفضل؟

304
00:13:48,214 --> 00:13:51,315
،بعد أن سجن ذلك الوغد
.قالوا إن الأمر انتهى أيضاً

305
00:13:51,398 --> 00:13:53,366
إذن المجرم الذي قتل والديك
كان مجرماً مداناً؟

306
00:13:53,869 --> 00:13:55,209
.لا يهم ذلك

307
00:13:55,293 --> 00:13:56,592
حسناً، متى كان هذا؟

308
00:13:56,675 --> 00:13:59,021
.كل ما يهم هو أنه قد أُخلي سبيله قبل شهر

309
00:14:01,157 --> 00:14:02,957
،"إنها تتصل من مكان داخل حي "واشنطن هايتس

310
00:14:03,042 --> 00:14:05,471
.في المنطقة بين شارع 163 وشارع 172

311
00:14:05,554 --> 00:14:06,769
أيها الرقيب، أيمكننا إرسال أحدهم إلى هناك؟

312
00:14:06,853 --> 00:14:08,822
،إنها منطقة بها نحو 50 مربع سكني
.والمئات من المباني

313
00:14:08,905 --> 00:14:10,497
وماذا سنفعل؟ لا نحرك ساكناً؟

314
00:14:10,580 --> 00:14:13,303
،سأرسل سيارات دورية
.لكن لا ترفع من سقف طموحاتك

315
00:14:13,806 --> 00:14:15,313
هل مللت مني أيها المحقق؟

316
00:14:15,859 --> 00:14:17,240
."لا. أنا أسمعك يا "جيل

317
00:14:18,036 --> 00:14:20,424
قلت إن الشخص الذي فعل ذلك
...قد أُخلي سبيله

318
00:14:20,885 --> 00:14:22,015
.منذ شهر تقريباً

319
00:14:22,685 --> 00:14:24,528
أهناك أمل بأن تخبريني عن اسمه؟

320
00:14:25,324 --> 00:14:27,042
.ستعرف حينما تجد جثتينا

321
00:14:27,125 --> 00:14:28,381
ماذا تعنين بـ"جثتينا"؟

322
00:14:28,466 --> 00:14:31,062
...ألم أخبرك؟ قبل أن أقتل نفسي

323
00:14:32,780 --> 00:14:34,036
.سأقتله أولاً

324
00:14:37,848 --> 00:14:40,570
."لم تذكري شيئاً عن قتل شخص آخر يا "جيل

325
00:14:40,654 --> 00:14:43,963
.إن لم أقتله، فسيعيد الكرة مع شخص آخر

326
00:14:44,046 --> 00:14:45,344
.عندها ستصبحين قاتلة

327
00:14:45,429 --> 00:14:47,187
.وكأن ذلك يهم -
ألا يجب أن يهم؟ -

328
00:14:47,648 --> 00:14:52,340
شاهدت والدي يموتان وتُركت بمفردي، أتفهمني؟

329
00:14:53,052 --> 00:14:55,649
.يستحق "ديكر" الموت على فعلته هذه

330
00:14:56,947 --> 00:14:57,785
ديكر"؟"

331
00:14:59,292 --> 00:15:00,423
!يا لغبائي

332
00:15:00,507 --> 00:15:02,936
،لا، أنت لست غبية
إنما تكابدين حزناً جماً، أتفهمينني؟

333
00:15:03,020 --> 00:15:05,827
.لكن قتله لن يحسن الأحوال

334
00:15:05,910 --> 00:15:08,088
.الحكم في ذلك يعود لي

335
00:15:08,171 --> 00:15:11,774
."دين آرون ديكر"
دعيني أحزر... أهو السائق الثمل؟

336
00:15:12,277 --> 00:15:14,413
...اصطدم بسيارة والدي

337
00:15:14,957 --> 00:15:17,177
.في ليلة عيد الميلاد عام 2008

338
00:15:17,261 --> 00:15:18,852
واحزر من كان بالمقعد الخلفي؟

339
00:15:19,481 --> 00:15:20,821
إذن أنت في الـ22 من عمرك الآن؟

340
00:15:22,497 --> 00:15:24,590
.كنا عائدين إلى المنزل من قداس منتصف الليل

341
00:15:25,009 --> 00:15:27,857
وأتذكر تلك المصابيح الأمامية
...التي ظهرت أمامنا بغتة

342
00:15:28,318 --> 00:15:29,868
.وكانت سيارتنا تدور

343
00:15:29,952 --> 00:15:32,715
.وأتذكر أن "ديكر" لم يخرج من سيارته حتى

344
00:15:34,810 --> 00:15:37,616
كان ثملاً جداً، فظل جالساً
.مكانه يضحك طيلة الوقت

345
00:15:38,370 --> 00:15:40,045
.قلت إن "كيلبان" قبض عليه وأُدين

346
00:15:40,130 --> 00:15:45,156
كان من المفترض أن يسجن 13 عام، حسناً؟

347
00:15:45,239 --> 00:15:46,329
أتسمعني؟

348
00:15:46,747 --> 00:15:50,140
.لكن منذ شهر، رأيته حراً طليقاً في الشارع

349
00:15:50,475 --> 00:15:55,417
.وكان يعاقر الخمر ويضحك مجدداً

350
00:15:56,045 --> 00:15:58,517
،حصلنا على اسمها الأخير
.وحصلنا على اسم "ديكر" الأخير

351
00:15:58,600 --> 00:16:00,821
.أخبري الرقيب أن يعمل على الأمر
.يمكنه إيجادهما

352
00:16:00,904 --> 00:16:03,501
ثم اتصلي بأختي
."واسأليها كيف أُفرج عن "ديكر

353
00:16:04,464 --> 00:16:05,847
.جيل"، أنصتي إلي"

354
00:16:06,140 --> 00:16:07,647
أعلم أنك مستاءة، فهمت؟

355
00:16:07,732 --> 00:16:10,244
.لديك كل الحق في ذلك. أتفهم الوضع كلياً

356
00:16:10,873 --> 00:16:12,967
لكن قتله ثم قتل نفسك

357
00:16:13,051 --> 00:16:14,182
.ليس الحل

358
00:16:17,616 --> 00:16:19,166
...لو أنك تملك أدنى فكرة

359
00:16:20,339 --> 00:16:21,637
...عن الشعور الذي يراودك

360
00:16:22,475 --> 00:16:26,202
عندما ترى وحشاً يسير حراً طليقاً
...بينما والداك ميتان

361
00:16:26,914 --> 00:16:29,594
...لأدركت أن ما أنوي فعله

362
00:16:30,140 --> 00:16:33,155
.هو الحل تماماً

363
00:16:46,725 --> 00:16:49,029
."مرحباً يا "مايا -
مرتين في اليوم؟ -

364
00:16:49,112 --> 00:16:50,244
.يا لها من مصادفة

365
00:16:50,328 --> 00:16:52,045
.نحن شرطيان. نجد المجرمين

366
00:16:52,967 --> 00:16:54,139
أهذا بخصوص العملة من فئة الـ50؟

367
00:16:54,558 --> 00:16:55,772
.من المضحك أن تذكري هذا

368
00:16:56,317 --> 00:16:57,364
.أجل. فنحن لم نذكره

369
00:16:57,783 --> 00:16:59,961
كلا، ما أقصده هو أنه تراءى
.لي أنها مريبة بعض الشيء

370
00:17:00,380 --> 00:17:01,427
.لكنك دفعت بها رغم ذلك

371
00:17:01,511 --> 00:17:03,228
.لا، على الأرجح حصلت عليها وأنا أسلم طرد

372
00:17:03,312 --> 00:17:05,489
.فأنا أعمل لدى خدمة البريد السريع -
.ليس مؤخراً -

373
00:17:05,867 --> 00:17:08,966
لم نجد محل وظيفة لك
."منذ استقالتك من "بلاز

374
00:17:09,050 --> 00:17:12,400
لذا فمن الغريب حقاً تحملك
.نفقات منزل فاخر كهذا

375
00:17:12,861 --> 00:17:15,668
أو دفعك نقداً لشراء هذه الدراجة
."ماركة "يوركفيل سايكلز

376
00:17:17,594 --> 00:17:18,432
.حسناً

377
00:17:18,809 --> 00:17:20,694
.أعتذر عن إعطائك ذلك الرقم المزيف

378
00:17:20,777 --> 00:17:22,076
أهذه إحدى الحيل؟

379
00:17:22,495 --> 00:17:24,002
لتلهي أعين الشرطة عن ورقة الـ50؟

380
00:17:24,631 --> 00:17:26,055
.أخبرتكما أني لا أعلم من أين حصلت عليها

381
00:17:26,139 --> 00:17:28,023
إذن لن تمانعي أن نفتش حقيبتك؟

382
00:17:28,903 --> 00:17:30,955
.إن كنت تحب الملابس الرياضية المتعرقة

383
00:17:31,752 --> 00:17:32,589
.حسناً

384
00:17:42,809 --> 00:17:43,647
.أرجوك

385
00:17:44,191 --> 00:17:46,201
.لم أزور هذا المال -
حقاً؟ من زوره إذن؟ -

386
00:17:46,285 --> 00:17:48,924
.لا يمكنني إخبارك -
.حسناً. ضعي يدك خلف ظهرك -

387
00:17:49,007 --> 00:17:49,846
...لا

388
00:17:50,431 --> 00:17:52,735
إنني أقوم بالتوصيل فحسب، حسناً؟

389
00:17:53,614 --> 00:17:55,332
،أنصت إلي، إنه مختل عقلياً

390
00:17:55,416 --> 00:17:58,347
إن علم أني حتى أخذت ورقة من فئة الـ50
.من رزمة النقود هذه، فسيقتلني

391
00:17:58,432 --> 00:18:00,525
أليس غريباً أيتها الضابطة
،جانكو"، أنها ما زالت تثرثر"

392
00:18:00,610 --> 00:18:02,200
لكن كل ما نسمعه مجرد هراء؟

393
00:18:02,285 --> 00:18:03,165
.هيا بنا

394
00:18:05,049 --> 00:18:06,515
.مهلاً. انتظرا

395
00:18:06,599 --> 00:18:07,479
.مهلاً

396
00:18:08,484 --> 00:18:09,823
."اسمه "روني وارنر

397
00:18:10,452 --> 00:18:13,761
،إنه فنان لم يستطع جني الأموال
.فبدأ بتزويرها

398
00:18:14,263 --> 00:18:16,944
أين تقابلينه؟ -
...في النادي، حسناً؟ أصغ -

399
00:18:18,411 --> 00:18:20,714
.أنا مغنية، أو أقلها أسعى لأكون كذلك

400
00:18:20,798 --> 00:18:22,682
،وعندما وجد أني أجيد ركوب الدراجة

401
00:18:22,766 --> 00:18:25,154
...سألني إن كان يمكنني توصيل طلبيات له، و

402
00:18:25,949 --> 00:18:28,253
أعلم أنها لم تكن الطريق
...المثلى لأحذوها، لكن

403
00:18:29,719 --> 00:18:32,190
ألم تود قبلاً أن تكون في حال
أفضل مما أنت عليه؟

404
00:18:32,777 --> 00:18:36,378
حسناً. أخبري قصتك العاطفية هذه
.للمباحث الفيدرالية حينما نسلمك إليهم

405
00:18:36,462 --> 00:18:38,473
.بحقك -
.انتظري يا شريكتي -

406
00:18:39,227 --> 00:18:40,065
.مهلاً

407
00:18:44,336 --> 00:18:45,174
.ربما لن نسلمها

408
00:18:46,723 --> 00:18:49,154
،القبض عليها أمر جيد
.لكن القبض عليها هي و"وارنر" أفضل بكثير

409
00:18:49,614 --> 00:18:53,132
،بقدر ما ترغب بحل هذه الأحجية
.فهذه ليست مهمتنا

410
00:18:54,095 --> 00:18:55,938
.المبادرات لا تضر أبداً

411
00:18:59,540 --> 00:19:01,970
.تذكروا، انظروا بأعينكم لا بأيديكم

412
00:19:05,572 --> 00:19:07,163
.فلتبقوا الصفين مستقيمين، رجاءً

413
00:19:07,792 --> 00:19:09,090
.حسناً، قفوا هنا

414
00:19:10,556 --> 00:19:11,813
،استراحة دورات المياه
أهناك من يود قضاء حاجته؟

415
00:19:14,870 --> 00:19:16,713
حسناً. "فرانك"، أيمكنني محادثتك من فضلك؟

416
00:19:20,357 --> 00:19:21,236
نعم يا "جويس"؟

417
00:19:22,116 --> 00:19:25,300
،لا أعلم إن كنت لاحظت ذلك
.لكن ثمة رجل هناك

418
00:19:25,383 --> 00:19:26,807
.يتبعنا من قاعة إلى قاعة

419
00:19:28,105 --> 00:19:31,833
."إنه المحقق "نوسفورو
.إنه حارسي الشخصي. معذرة

420
00:19:32,252 --> 00:19:33,216
.حسناً

421
00:19:35,059 --> 00:19:37,362
يجب أن يبقى المرء حذراً دوماً
.من أي خطر غريب

422
00:19:37,446 --> 00:19:38,828
.كما تعلم، فهم مجرد أطفال بالنهاية

423
00:19:39,373 --> 00:19:41,006
...حسناً، بالحديث في هذا الموضوع

424
00:19:41,718 --> 00:19:44,860
هل لي باقتراح؟

425
00:19:44,943 --> 00:19:47,582
،أعلم أن أموراً كثيرة تغيرت منذ صباي

426
00:19:47,665 --> 00:19:49,047
.لكن ثمة أشياء خالدة

427
00:19:49,467 --> 00:19:50,681
.لا أفهم قصدك

428
00:19:50,765 --> 00:19:52,692
،إن وضعت مجموعة أطفال ذوي 10 أعوام معاً

429
00:19:52,775 --> 00:19:54,577
...فتيان وفتيات، وأخبرتهم أن يقضوا حاجتهم

430
00:19:55,037 --> 00:19:56,043
.فلن يذهب أحد منهم أولاً

431
00:19:57,341 --> 00:19:58,430
.هذا ليس صحيحاً

432
00:20:00,482 --> 00:20:02,242
للمرة الأخيرة، أيريد أحد قضاء حاجته؟

433
00:20:06,136 --> 00:20:06,975
لا أحد؟

434
00:20:10,074 --> 00:20:12,628
حسناً يا أولاد، فلتستريحوا
.5 دقائق أمام الحائط

435
00:20:13,131 --> 00:20:14,011
.ارتاحوا

436
00:20:19,749 --> 00:20:22,430
.علي الذهاب. ابتعد عن طريقي
.علي استخدام المرحاض حقاً

437
00:20:22,765 --> 00:20:23,811
.هذا ليس مدرجاً في جدول الرحلة

438
00:20:24,357 --> 00:20:26,827
.هذا أمر آخر، الجدول

439
00:20:27,413 --> 00:20:28,754
.لأكون صادقاً، إنه يقتلنا

440
00:20:29,802 --> 00:20:31,477
ماذا تقصد؟ -
،حسناً، حتى الآن -

441
00:20:31,560 --> 00:20:33,152
،مررنا على قاعة التنوع البيولوجي

442
00:20:33,236 --> 00:20:35,874
وقاعة الأحجار والمعادن النفيسة
.وقاعة الأحياء البحرية

443
00:20:35,958 --> 00:20:36,964
أجل، وماذا في ذلك؟

444
00:20:37,047 --> 00:20:40,691
إنهم بعمر الـ10. يريدون أن يروا
.ديناصورات ونموراً ذات أنياب حادة

445
00:20:40,775 --> 00:20:42,744
ويريدون تناول وجبات خفيفة مالحة
.واحتساء المشروبات الغازية

446
00:20:42,827 --> 00:20:44,209
.هذا لا يعني أن ذلك مفيد لهم

447
00:20:45,131 --> 00:20:46,931
،سأذهب وأغتسل. وحينما أعود

448
00:20:47,016 --> 00:20:49,277
سنكمل جدول رحلتنا، اتفقنا؟

449
00:20:50,240 --> 00:20:51,204
.بالتأكيد

450
00:20:54,513 --> 00:20:56,482
جدي؟ -
أجل؟ -

451
00:20:56,565 --> 00:20:57,570
."هذه صديقتي "دايزي

452
00:20:58,073 --> 00:21:00,796
سررت بلقائك يا "دايزي". أتستمتعين؟

453
00:21:01,298 --> 00:21:02,471
.أستمتع كثيراً

454
00:21:02,555 --> 00:21:04,900
.تقول أمك إنك تودين أن تصبحين طبيبة

455
00:21:04,984 --> 00:21:06,743
.هذا ما تقوله لي أيضاً

456
00:21:07,371 --> 00:21:08,963
لكن أيمكنني إخبارك عن سر؟

457
00:21:09,968 --> 00:21:10,848
.بالتأكيد

458
00:21:11,309 --> 00:21:12,942
.أود أن أكون حارسة متنزه في الحقيقة

459
00:21:13,026 --> 00:21:14,115
حقاً؟

460
00:21:14,618 --> 00:21:15,957
.أعلم الكثير حول هذا العمل فعلاً

461
00:21:16,795 --> 00:21:18,805
أيمكننا رؤية الديناصورات عن قريب يا جدي؟

462
00:21:22,826 --> 00:21:23,958
.أسعى لذلك

463
00:21:25,968 --> 00:21:27,686
."أصبحت هادئة الآن يا "جيل

464
00:21:28,020 --> 00:21:29,110
.إنني أستعد فحسب

465
00:21:29,737 --> 00:21:31,371
أتظنين حقاً أنك تستطيعين قتل "ديكر"؟

466
00:21:31,873 --> 00:21:33,843
.الأمر ليس كما يبدو في الأفلام يا فتاة

467
00:21:34,219 --> 00:21:35,643
.الصرخات وحدها ستكون مرعبة

468
00:21:35,727 --> 00:21:37,109
.هذا ما أود سماعه بالتحديد

469
00:21:37,570 --> 00:21:39,832
حسناً، أين هو؟

470
00:21:39,915 --> 00:21:41,172
هل ستحميه؟

471
00:21:41,800 --> 00:21:43,434
وأين كنت حين كنت في حاجة إلى حماية؟

472
00:21:43,517 --> 00:21:46,114
."أنا هنا الآن يا "جيل
.إنني أحميك أنت الآن

473
00:21:46,198 --> 00:21:49,172
ماذا سيحدث لك إن لم يكن هناك، إن لم تجديه؟

474
00:21:49,549 --> 00:21:52,313
ماذا إن تعرف عليك وفر هارباً؟

475
00:21:52,396 --> 00:21:53,947
."لن يهرب "ديكر"

476
00:22:00,899 --> 00:22:02,240
أتظن حقاً بأن هذا سيفلح؟

477
00:22:03,162 --> 00:22:04,669
.زميلتك لم تعتقد ذلك

478
00:22:05,507 --> 00:22:07,391
.ولهذا لست مجرد أحمق يجول في الشارع

479
00:22:07,768 --> 00:22:10,072
.إن ظن "وارنر" أني خليلك فلن يحذر أمامي

480
00:22:10,490 --> 00:22:13,297
.إنه مصاب بجنون الشك إلى أبعد حد
.سيسألني عنك كثيراً

481
00:22:13,381 --> 00:22:14,219
أسئلة مثل ماذا؟

482
00:22:14,889 --> 00:22:15,769
أين تقابلنا؟

483
00:22:16,396 --> 00:22:18,281
سلمت لي طرداً بريدياً العام الماضي

484
00:22:18,366 --> 00:22:19,412
."حينما كنت تعملين لدى "بلاز

485
00:22:19,496 --> 00:22:21,548
أين نشأت؟ -
."باي ريدج" -

486
00:22:22,009 --> 00:22:24,690
ما مهنة والديك؟ -
...أمي توفيت، وأبي -

487
00:22:26,072 --> 00:22:28,292
.وأبي حارس أمن -
ما هي وضعيتك المفضلة؟ -

488
00:22:30,805 --> 00:22:32,187
.حسناً، هذا السؤال كان لي

489
00:22:32,899 --> 00:22:34,951
.قدماك متباعدتان ويداك على غطاء المحرك

490
00:22:37,087 --> 00:22:37,967
.رد جيد

491
00:22:42,198 --> 00:22:43,454
هل أنت من "باي ريدج" حقاً؟

492
00:22:44,124 --> 00:22:45,464
ووالدك حارس أمن حقاً؟

493
00:22:45,925 --> 00:22:47,056
.باي ريدج"، أجل"

494
00:22:48,982 --> 00:22:50,239
.أبي، ليس بالضبط

495
00:22:53,967 --> 00:22:54,888
.هذا هو المكان

496
00:23:00,919 --> 00:23:02,302
.لدى "روني" باب إلكتروني

497
00:23:02,972 --> 00:23:04,982
.لذا، ابتسم للكاميرا

498
00:23:07,956 --> 00:23:08,793
.مهلاً

499
00:23:15,704 --> 00:23:16,543
.لا

500
00:23:17,589 --> 00:23:18,888
لا؟ ما الخطب؟

501
00:23:20,731 --> 00:23:21,610
.هذا الأمر. هيا بنا

502
00:23:23,914 --> 00:23:25,380
لم غيرت رأيك؟

503
00:23:26,092 --> 00:23:27,014
.غيرت رأيي فحسب

504
00:23:28,606 --> 00:23:30,364
ألم يعثر أحد على "جيل" أو "ديكر" بعد؟

505
00:23:30,448 --> 00:23:31,830
.لا، ما زال البحث جارياً

506
00:23:31,914 --> 00:23:34,469
أحصلت على أي معلومة من قضيته؟ -
.كانت قضية سهلة وواضحة -

507
00:23:34,553 --> 00:23:37,987
كان "ديكر" يحتسي الخمر في حانة طوال اليوم
."ثم اصطدم بسيارة آل "غالاغر

508
00:23:38,071 --> 00:23:40,668
ونال عقوبة 13 عاماً من الحبس
.للقتل الخطأ في حادث سير من الدرجة الأولى

509
00:23:40,752 --> 00:23:41,966
كيف أُفرج عنه إذن؟

510
00:23:42,343 --> 00:23:45,066
.بعد أن حُكم عليه، وكل "ديكر" محامياً آخر

511
00:23:45,149 --> 00:23:48,039
"والذي وجد تناقضاً في محضر "كيلبان

512
00:23:48,124 --> 00:23:50,427
والطريقة التي أُجري بها
.اختبار الكحول بالتنفس

513
00:23:50,511 --> 00:23:52,396
.لم أسمع قط بأن "كيلبان" فشل بقضية

514
00:23:53,023 --> 00:23:55,244
.هذا لأن مكتبي ارتكب أخطاءً أيضاً

515
00:23:55,956 --> 00:23:57,798
قال محامي "ديكر" إنه لن ينشر الخبر

516
00:23:57,883 --> 00:23:59,558
."طالما تم الإفراج عن "ديكر

517
00:23:59,641 --> 00:24:01,485
أيها الرقيب، توصلنا إلى عنوان
."لتلك الفتاة ولـ"ديكر

518
00:24:01,568 --> 00:24:02,909
.حسناً. معذرة

519
00:24:05,379 --> 00:24:06,384
.جيل"، أنصتي إلي"

520
00:24:06,469 --> 00:24:08,688
.لا تودين أن ينتهي هذا بإراقة دماء

521
00:24:09,274 --> 00:24:10,908
.أتسمعينني؟ ليس عليك فعل هذا

522
00:24:10,992 --> 00:24:12,039
"إلى من يهمه الأمر"

523
00:24:12,122 --> 00:24:12,961
جيل"؟"

524
00:24:13,589 --> 00:24:15,516
إنها الطريقة الوحيدة
.ليعرف العالم بأسره الحقيقة

525
00:24:15,599 --> 00:24:18,196
."جيل"، أنصتي. أخبرتك عن شقيقتي "إرين"

526
00:24:18,280 --> 00:24:19,955
.إنها تعمل في مكتب المدعي العام

527
00:24:20,457 --> 00:24:22,803
.إنها هنا. وستحاول مساعدتك. انتظري

528
00:24:23,515 --> 00:24:25,819
."مرحباً يا "جيل
،لم أكن أتولى أمر هذه القضية حينها

529
00:24:25,903 --> 00:24:28,751
،لكني أعلم ما حدث
...وأظن أني أستطيع التحدث إلى رئيسي

530
00:24:28,835 --> 00:24:31,515
متى ستدركون هذا؟

531
00:24:31,599 --> 00:24:34,908
.لا مزيد من تحقيقات للشرطة ولا دعاو قضائية

532
00:24:34,992 --> 00:24:37,002
.حظيتم بفرصتكم، وفشلتم بها

533
00:24:37,086 --> 00:24:38,929
.جيل"، فلتحدثيها للحظة فحسب"

534
00:24:40,436 --> 00:24:41,316
.حان وقت إغلاق الخط

535
00:24:41,400 --> 00:24:42,824
."جيل"

536
00:24:42,908 --> 00:24:43,787
...في البداية يموت

537
00:24:44,457 --> 00:24:45,421
.ومن بعده أنا

538
00:24:46,008 --> 00:24:48,395
وتذكر أني أفعل هذا

539
00:24:48,478 --> 00:24:50,489
.بسبب فشلكم جميعاً فحسب

540
00:24:50,573 --> 00:24:53,630
...أنصتي إلي. لا تفعلي أي شيء

541
00:24:54,342 --> 00:24:55,892
جيل"؟"

542
00:24:56,186 --> 00:24:57,023
جيل"؟"

543
00:25:08,960 --> 00:25:10,384
.أجبي على الهاتف

544
00:25:10,719 --> 00:25:11,808
أين هي الآن بحق الجحيم؟

545
00:25:12,395 --> 00:25:15,075
.تتجه الفتاة جنوباً نحو الجانب الغربي

546
00:25:15,410 --> 00:25:17,755
لكن ما زالت المنطقة واسعة للغاية
.لتحديد موقعها بالضبط

547
00:25:18,091 --> 00:25:20,143
.إن اتجهت نحو منزل "ديكر"، فلن تجده

548
00:25:20,227 --> 00:25:21,525
.وجدت الدورية منزله خالياً

549
00:25:21,609 --> 00:25:23,493
.نحاول العثور على زوجته السابقة
.ربما تعرف مكانه

550
00:25:23,578 --> 00:25:25,839
ماذا عن منزل "جيل"؟ -
.لم يجدوها أيضاً -

551
00:25:25,923 --> 00:25:26,844
،بحثنا بداخله

552
00:25:26,929 --> 00:25:29,358
"ولم نجد شيئاً يدلنا على موقع "ديكر
،التي ستتجه إليه

553
00:25:29,441 --> 00:25:32,625
،لكني حصلت على وصف سيارتها
.وأخبرت الجميع عنه

554
00:25:32,708 --> 00:25:35,389
.رائع -
.لست مندهشة بأن "كيلبان" أفسد هذا الأمر -

555
00:25:35,473 --> 00:25:37,274
.ربما لم يتمكن حتى من قراءة ملاحظاته

556
00:25:37,358 --> 00:25:40,080
،الهاتف الخلوي الرخيص الذي تستخدمه
يمكنها استقبال رسالة نصية عليه، صحيح؟

557
00:25:40,457 --> 00:25:42,174
لا أدري. بعض الهواتف تستقبل
.الرسائل والبعض الآخر لا

558
00:25:42,258 --> 00:25:44,017
.هيا يا "جيل". فلتفعلي الصواب

559
00:25:44,101 --> 00:25:47,493
داني"، هل تحدثت إلى "رايان"؟"
.لأنه قد يعلم ما تنوي فعله

560
00:25:47,954 --> 00:25:49,001
من يكون "رايان"؟

561
00:25:49,085 --> 00:25:51,263
."شقيقها، "رايان غالاغر

562
00:25:51,347 --> 00:25:53,148
."اسمه مدون هنا في ملاحظات "كيلبان

563
00:25:53,483 --> 00:25:54,655
.لم تخبرني قط أن لها أخاً

564
00:25:54,740 --> 00:25:57,379
.لا أعلم السبب
.لقد كان في السيارة ليلة الحادث

565
00:25:57,797 --> 00:25:58,635
."سأجد "رايان

566
00:25:59,808 --> 00:26:01,232
.سحقاً

567
00:26:03,075 --> 00:26:05,043
،"كانت تعمل ساعية لدى "وارنر
.لذلك تعلم كل شيء

568
00:26:05,127 --> 00:26:07,346
.من أين يأتي بورق العملة، ومن هم عملاؤه

569
00:26:08,016 --> 00:26:09,608
.وافقت على أن تدلي بشهادتها ضده

570
00:26:10,237 --> 00:26:13,420
تراقب الاستخبارات السرية
.وارنر" منذ بعض الوقت"

571
00:26:15,095 --> 00:26:16,185
.يسعدني مساعدتكم

572
00:26:21,377 --> 00:26:22,216
.حان وقت الذهاب

573
00:26:23,681 --> 00:26:25,566
.أظن أن الأوان قد فات لأعطيك رقمي الحقيقي

574
00:26:25,650 --> 00:26:27,912
.فلتصبي تركيزك على عدم أخذ رقم زنزانة

575
00:26:38,551 --> 00:26:39,388
.حسناً

576
00:26:40,687 --> 00:26:42,529
.كانت العلاقة ظريفة

577
00:26:42,614 --> 00:26:44,204
.أما زلت هنا؟ انتهى وقت عملك منذ ساعتين

578
00:26:44,289 --> 00:26:46,425
."أردت مشاهدتك وأنت تقبض على "وارنر

579
00:26:46,760 --> 00:26:47,723
.لم يحدث ذلك

580
00:26:48,728 --> 00:26:50,320
تلاعبت "مايا" بك ثانية؟

581
00:26:50,822 --> 00:26:51,995
.لا، لا علاقة لها بهذا

582
00:26:52,791 --> 00:26:53,629
.مهلاً

583
00:26:55,304 --> 00:26:58,026
أتود احتساء مشروب، ونتحدث عن ذلك؟

584
00:26:59,869 --> 00:27:01,377
.سأتحدث عندها إلى الشخص الخطأ

585
00:27:03,807 --> 00:27:04,686
.طابت ليلتك يا شريكتي

586
00:27:11,220 --> 00:27:14,403
.أحببت الحديقة أكثر
.على الأقل فيها حيوانات تتحرك

587
00:27:20,058 --> 00:27:21,147
إذن، هل تستمتع بوقتك؟

588
00:27:21,524 --> 00:27:24,204
.أجل، الفراشات كانت جميلة للغاية
.لذا أظن أن ذلك كان ممتعاً

589
00:27:24,288 --> 00:27:26,550
.لكني لا أظن أن "دايزي" وأمها تستمتعان

590
00:27:26,634 --> 00:27:29,733
أجل، الأمر يكون صعباً حينما
.يرافقك أحد والديك في رحلة كهذه

591
00:27:30,236 --> 00:27:32,833
ينتابني شعور بأنه صعب
.مع أم "دايزي" على الدوام

592
00:27:34,801 --> 00:27:35,806
."انتظر قليلاً يا "شون

593
00:27:37,147 --> 00:27:38,235
أيها الأولاد؟

594
00:27:38,906 --> 00:27:41,586
.هلا أحظى بانتباهكم؟ شكراً

595
00:27:41,922 --> 00:27:45,943
أظن أن علينا التصفيق بحفاوة
"للسيدة "كاربنتر

596
00:27:46,026 --> 00:27:47,827
.لتنظيمها هذه الرحلة الرائعة

597
00:27:52,518 --> 00:27:54,236
...ولعلمكم، كنا

598
00:27:54,738 --> 00:27:59,177
،كنا نتحدث قبل قليل
وأظن أن السيدة "كاربنتر" ترى

599
00:27:59,262 --> 00:28:01,816
،بسبب وجود 2 منا و28 منكم

600
00:28:01,900 --> 00:28:05,042
.فربما تقررون ما سنراه تالياً

601
00:28:05,963 --> 00:28:07,973
لذا، أيريد أحد مشاهدة الديناصورات؟

602
00:28:08,266 --> 00:28:10,445
.أجل

603
00:28:10,528 --> 00:28:12,120
ثدييات "أمريكا الشمالية"؟

604
00:28:12,204 --> 00:28:14,089
.أجل

605
00:28:14,926 --> 00:28:16,937
حسناً، فلنتناول طعامنا
.وننظف أماكننا بسرعة

606
00:28:17,020 --> 00:28:18,612
.أمامنا أماكن كثيرة لنزورها

607
00:28:30,424 --> 00:28:32,643
".هاتفيني! لا تفعلي هذا"

608
00:28:32,727 --> 00:28:35,199
لا تيأس أيها المحقق، أليس كذلك؟

609
00:28:35,868 --> 00:28:38,674
أترفضين محادثتي؟"
"وماذا عن (رايان) هل تتحدثين إليه؟

610
00:28:45,166 --> 00:28:46,800
لفتت رسالتي انتباهك، صحيح؟

611
00:28:46,884 --> 00:28:48,224
هل أخي معك حقاً؟

612
00:28:48,894 --> 00:28:50,486
جيل"، ما الذي تفعلينه؟"

613
00:28:50,569 --> 00:28:51,994
.يقولون إن بحوزتك مسدساً

614
00:28:52,077 --> 00:28:54,968
.ليس لديك الحق في إشراكه بهذا

615
00:28:55,637 --> 00:28:58,277
.بالطبع أنت مستاءة من خروج "ديكر" من السجن

616
00:28:58,360 --> 00:28:59,616
أتظنين أني لست كذلك؟

617
00:29:00,496 --> 00:29:01,585
.لكن لا تكوني مثله

618
00:29:02,130 --> 00:29:04,810
أصغ، القرار ليس لك يا "رايان"، أتفهمني؟

619
00:29:05,481 --> 00:29:07,156
،امتنعت عن زيارة أبي وأمي

620
00:29:07,491 --> 00:29:11,009
.وأنا ما زلت أزورهما كل يوم أحد

621
00:29:11,302 --> 00:29:12,517
.أذهب بينما لا تكونين هناك

622
00:29:13,397 --> 00:29:15,952
.لم أعد أستطيع التعامل معك فحسب

623
00:29:16,035 --> 00:29:18,003
لماذا؟ هل لأنني ما زلت أكترث لأمرهما؟

624
00:29:18,088 --> 00:29:20,517
.لا شيء بوسعك فعله سيعيدهما ثانية

625
00:29:20,894 --> 00:29:22,360
.ولأرادا منك مواصلة حياتك

626
00:29:24,161 --> 00:29:25,375
.أرجوك، لا تفعلي هذا

627
00:29:26,087 --> 00:29:28,098
جيل"، لا يمكنني تحمل"
خسارتك أيضاً، أتفهمينني؟

628
00:29:28,684 --> 00:29:30,653
تقول زوجة "ديكر" السابقة
إنه يقضي معظم وقته

629
00:29:30,737 --> 00:29:32,537
."في حانة بالقرب من "هادسون ياردز

630
00:29:32,622 --> 00:29:35,553
،هنالك سيارة شرطة متجهة إلى هناك
.لذا فلتبقها على الخط

631
00:29:36,433 --> 00:29:37,270
..."جيل"

632
00:29:38,318 --> 00:29:40,035
جيل"، استمعي إلى أخيك، حسناً؟"

633
00:29:40,579 --> 00:29:43,427
.إنه يهتم لأمرك ولا يريد أن يصيبك مكروه

634
00:29:43,512 --> 00:29:47,532
ونحن أيضاً، لذا أنهي الأمر، حسناً؟
.عليك أن تتوقفي عن هذا الآن

635
00:29:50,548 --> 00:29:52,098
.لقد فات الأوان الآن -
..."جيل" -

636
00:29:52,181 --> 00:29:54,946
."لم يفت الأوان يا "جيل
.فلتبتعدي بسيارتك فحسب

637
00:29:55,449 --> 00:29:58,715
تبعد سيارة الدورية 15 مربعاً سكنياً
.عن الحانة. أبقها على الخط

638
00:30:01,648 --> 00:30:03,950
."أصغ، ربما تحفل بالأمر أيها المحقق "ريغان

639
00:30:05,710 --> 00:30:07,469
.وربما لست مثل الآخرين

640
00:30:07,971 --> 00:30:08,810
..."جيل"

641
00:30:09,437 --> 00:30:12,453
أصغي إلي فحسب. ارجعي إلى سيارتك، مفهوم؟

642
00:30:12,537 --> 00:30:15,594
.فلتعودي إلى السيارة وابتعدي بها فقط

643
00:30:15,679 --> 00:30:18,610
رايان"، أودك أن تعلم"
أني أحبك كثيراً، فهمت؟

644
00:30:19,322 --> 00:30:21,919
.وأنا أيضاً أحبك يا "جيل". أرجوك، أصغي

645
00:30:22,003 --> 00:30:24,390
.أعلم أنني كنت أخاً سيئاً
.ولم أكن إلى جانبك في بعض الأحيان

646
00:30:24,475 --> 00:30:26,819
.لكن أرجوك لا تفعلي هذا
لا تتركيني الآن، اتفقنا؟

647
00:30:27,155 --> 00:30:28,621
.فلتعودي إلى السيارة فحسب

648
00:30:30,547 --> 00:30:33,019
...مرحباً. معذرة. الإطار

649
00:30:33,102 --> 00:30:35,112
...الإطار الأمامي لسيارتي تمزق و

650
00:30:35,197 --> 00:30:36,076
جيل"؟"

651
00:30:36,160 --> 00:30:39,426
.ولا أستطيع حتى إيجاد الرافعة أو أي شيء

652
00:30:39,511 --> 00:30:42,023
.يسعدني دوماً مساعدة الفتيات الجميلات

653
00:30:42,778 --> 00:30:43,867
."لا بد أنه "ديكر

654
00:30:45,542 --> 00:30:46,883
.أنا موقن أنها هنا

655
00:30:48,222 --> 00:30:49,060
.لا توجد أي رافعات

656
00:30:49,772 --> 00:30:51,573
.يمكنني أن أقلك

657
00:30:51,657 --> 00:30:53,961
.بحقك يا "جيل". لا تفعلي هذا

658
00:30:55,217 --> 00:30:56,055
.مهلاً

659
00:30:56,976 --> 00:30:57,814
ألم نتقابل من قبل؟

660
00:30:57,898 --> 00:31:00,034
.ستتمنى لو لم نتقابل قط

661
00:31:03,175 --> 00:31:04,390
."جيل"

662
00:31:15,196 --> 00:31:17,416
.أبقها على الخط. إننا على مقربة منها

663
00:31:17,709 --> 00:31:19,469
جيل"؟"

664
00:31:21,018 --> 00:31:22,149
.إلى اللقاء، جميعاً

665
00:31:23,071 --> 00:31:25,416
.جيل"، لا. "جيل". توقفي"

666
00:31:25,500 --> 00:31:28,222
.عودي. يا "جيل"، توقفي

667
00:31:38,651 --> 00:31:41,123
.آسف أيها المحقق. لا أثر لسيارتها

668
00:31:41,206 --> 00:31:42,128
.لقد رحلت

669
00:31:45,688 --> 00:31:46,525
.عظيم

670
00:31:56,955 --> 00:31:58,588
.داني"، فعلت كل ما بوسعك"

671
00:31:58,672 --> 00:32:01,017
.لا، لم أفعل. لقد فشلت
.ما كان علي أن أحضر الفتى

672
00:32:01,102 --> 00:32:02,944
.تفضل أيها الرقيب، قلها

673
00:32:03,614 --> 00:32:05,541
.فشلت، تماماً كم قلت

674
00:32:06,337 --> 00:32:08,431
."كلا. لقد أبليت حسناً يا "ريغان

675
00:32:08,515 --> 00:32:09,478
،لا أفهم فحسب

676
00:32:09,562 --> 00:32:11,740
إن لم تقتله هناك، فإلى أين تأخذه؟

677
00:32:11,824 --> 00:32:15,007
مؤكد أنها علمت بأن سيارتنا
."في طريقها إلى موقعها هي و"ديكر

678
00:32:16,180 --> 00:32:19,363
لقد قلت إنك وأختك تزوران والديكما، صحيح؟

679
00:32:19,447 --> 00:32:20,410
في مقبرة؟

680
00:32:21,540 --> 00:32:23,132
.لا، ليس لهما قبور

681
00:32:23,216 --> 00:32:25,395
.حُرقت جثتاهما ونثروا رمادهما

682
00:32:25,478 --> 00:32:26,315
لكن؟

683
00:32:26,692 --> 00:32:29,248
لكن أرادت "جيل" مكاناً تذهب إليه
.حتى تتمكن من محادثتهما

684
00:32:29,331 --> 00:32:30,253
أين؟

685
00:32:30,336 --> 00:32:33,143
."كانت أمي متطوعة في حديقة "ريفريديل بارك

686
00:32:33,520 --> 00:32:35,027
.وسمحوا لنا بزراعة شجرة هناك

687
00:32:37,457 --> 00:32:38,378
.لا بد أن يكون هذا المكان

688
00:32:44,201 --> 00:32:46,755
...وبصفته رئيس الشرطة

689
00:32:47,383 --> 00:32:49,310
،طهر الفساد المستشري في الإدارة

690
00:32:49,393 --> 00:32:50,817
...وحظي بسمعة طيبة

691
00:32:51,278 --> 00:32:53,750
"ساعدته على أن يصبح حاكم ولاية "نيويورك

692
00:32:53,833 --> 00:32:57,352
وبعدئذ يصبح الرئيس الـ26
."لـ"الولايات المتحدة

693
00:32:57,435 --> 00:32:58,692
ألم يحارب أيضاً؟

694
00:32:58,776 --> 00:33:00,368
.لقد كان جندياً، أجل

695
00:33:00,451 --> 00:33:02,378
"ربما تتذكرونه هو وفرقته "راف رايدرز

696
00:33:02,461 --> 00:33:04,431
."في معركة "سان خوان هيل

697
00:33:04,514 --> 00:33:07,697
..."لكن أتعلمون ما أحبه "ثيودور روزفلت

698
00:33:08,033 --> 00:33:11,174
أكثر من السياسة والمعارك وأي شيء آخر؟

699
00:33:11,718 --> 00:33:13,729
ماذا؟ -
.أحب الطبيعة -

700
00:33:14,273 --> 00:33:17,246
أيمكن لأحد أن يخبرني
"كيف أظهر الرئيس "روزفلت

701
00:33:17,331 --> 00:33:20,011
للشعب الأمريكي مقدار حبه لأرضنا؟

702
00:33:20,430 --> 00:33:21,267
!مدهش

703
00:33:22,147 --> 00:33:23,111
.حسناً، لنر

704
00:33:25,708 --> 00:33:26,545
."دايزي"

705
00:33:27,383 --> 00:33:29,938
.لا تضع طفلاً في موقف محرج أيها المفوض

706
00:33:30,021 --> 00:33:31,111
.هذا ليس باختبار

707
00:33:31,194 --> 00:33:33,582
"أنشأ "تيدي روزفلت
،مصلحة الغابات الأمريكية

708
00:33:33,665 --> 00:33:36,388
،وأنشأ 51 محمية طيور فدرالية

709
00:33:36,472 --> 00:33:39,613
،و4 محميات وطنية و150 غابة وطنية

710
00:33:39,697 --> 00:33:41,205
.و5 منتزهات وطنية

711
00:33:43,006 --> 00:33:44,430
.هذا صحيح تماماً

712
00:33:45,142 --> 00:33:46,272
ما أدراك بكل هذا؟

713
00:33:46,691 --> 00:33:48,408
.أود أن أصبح حارسة منتزه حينما أكبر

714
00:33:49,414 --> 00:33:51,173
.أعني، شيئاً من هذا القبيل

715
00:33:51,802 --> 00:33:53,812
.أنا موقن أنك ستكونين حارسة رائعة أيضاً

716
00:33:55,865 --> 00:33:58,503
.لكن بوسعك القيام بأكثر من شيء واحد

717
00:33:58,587 --> 00:33:59,843
أيمكنك ذلك؟

718
00:33:59,927 --> 00:34:00,764
.بالتأكيد

719
00:34:01,644 --> 00:34:02,691
.خذي "تيدي" على سبيل المثال

720
00:34:03,403 --> 00:34:05,581
...رئيس الشرطة وحاكم

721
00:34:06,336 --> 00:34:07,382
...ورئيس

722
00:34:07,466 --> 00:34:08,555
.وجندي

723
00:34:08,639 --> 00:34:09,560
.جندي

724
00:34:09,979 --> 00:34:11,194
.وناشط بيئي

725
00:34:11,487 --> 00:34:14,293
.وكتب العديد من الكتب عن خبراته

726
00:34:14,377 --> 00:34:17,476
.لذا يمكنك إضافة "كاتب" إلى القائمة أيضاً

727
00:34:17,853 --> 00:34:18,692
!عجباً

728
00:34:19,319 --> 00:34:20,282
.أجل

729
00:34:28,659 --> 00:34:30,670
.تحرك، قلت تحرك

730
00:34:33,016 --> 00:34:35,026
لم أحضرتني إلى هنا؟ -
.اخرس -

731
00:34:35,696 --> 00:34:36,659
.أرجوك

732
00:34:36,743 --> 00:34:37,874
.اخرس

733
00:34:38,251 --> 00:34:39,675
.لا تودين فعل هذا

734
00:34:40,261 --> 00:34:41,978
.استدر ولا تنظر إلي

735
00:34:42,063 --> 00:34:42,942
.أرجوك

736
00:34:43,026 --> 00:34:44,994
.اجث على ركبتيك

737
00:34:45,623 --> 00:34:46,628
.اجث على ركبتيك

738
00:34:49,644 --> 00:34:51,654
.أرجوك. أستحلفك بالرب، أتوسل إليك

739
00:34:53,036 --> 00:34:54,334
.لا تقتليني

740
00:34:54,419 --> 00:34:56,136
أين ضحكك الآن؟

741
00:34:56,219 --> 00:34:58,272
ضحك؟ أي ضحك؟

742
00:34:58,607 --> 00:35:01,832
ذلك الذي سمعته منك
حينما رأيت والدي يحتضران. أين هو؟

743
00:35:01,916 --> 00:35:03,130
أين ضحكك؟

744
00:35:05,225 --> 00:35:07,109
"(في ذكرى: (ريك غالاغر) و(ماجي غالاغر"

745
00:35:07,570 --> 00:35:08,492
.أنا آسف

746
00:35:09,119 --> 00:35:10,711
.أعاني من إدمان الكحول

747
00:35:10,795 --> 00:35:12,722
.وقد قضيت عقوبتي

748
00:35:13,601 --> 00:35:14,606
.أنا آسف

749
00:35:15,318 --> 00:35:18,334
.ستدفع ثمن فعلتك

750
00:35:22,733 --> 00:35:24,533
.فلتفعليها. هيا

751
00:35:25,245 --> 00:35:26,627
.افعليها وانتهي من الأمر فحسب

752
00:35:27,340 --> 00:35:28,429
.إلا أنك لا تستطيعين

753
00:35:29,601 --> 00:35:30,439
أيمكنك فعلها يا "جيل"؟

754
00:35:32,492 --> 00:35:34,209
لم تحسبي أني سأستسلم
بهذه السهولة، أليس كذلك؟

755
00:35:35,507 --> 00:35:36,638
.لقد فات الأوان

756
00:35:37,392 --> 00:35:38,271
.اتركني وشأني

757
00:35:39,193 --> 00:35:40,366
."أنت فتاة ذكية يا "جيل

758
00:35:41,078 --> 00:35:42,795
.أثبتّ ذلك على مدار اليوم

759
00:35:43,758 --> 00:35:46,062
.ينقصك شيء أخير لم تستطيعي معرفته فحسب

760
00:35:46,146 --> 00:35:48,114
.كيف تأخذين بثأرك دون قتله

761
00:35:48,198 --> 00:35:50,501
.ألا تظن أني أستطيع قتله؟ شاهدني

762
00:35:56,156 --> 00:35:57,203
."أنا منتظر يا "جيل

763
00:35:59,255 --> 00:36:00,428
ليس بهذه البساطة، أليس كذلك؟

764
00:36:01,014 --> 00:36:03,653
.أرجوك اقتله ثم اقتلني

765
00:36:04,700 --> 00:36:05,747
.هذا لن يحدث

766
00:36:06,459 --> 00:36:11,360
.لماذا؟ يمكنك استخدام مسدسي
.وأخبر الجميع أني الفاعلة فحسب

767
00:36:17,098 --> 00:36:18,229
وماذا بعدها؟

768
00:36:19,318 --> 00:36:20,783
أفسد هذه الصداقة الجميلة؟

769
00:36:22,041 --> 00:36:23,129
.هيا، أعطني إياه

770
00:36:23,590 --> 00:36:24,511
.أعطني هذا

771
00:36:28,323 --> 00:36:29,705
.تراجعي يا عزيزتي

772
00:36:30,040 --> 00:36:31,129
.تراجعي

773
00:36:38,208 --> 00:36:39,674
هل أنت بخير؟ -
.شكراً لك -

774
00:36:40,050 --> 00:36:41,265
إنها مجنونة، أليس كذلك؟

775
00:36:43,024 --> 00:36:44,700
.اذهب إلى الجحيم أيها الوغد

776
00:36:51,443 --> 00:36:52,448
.لا بأس

777
00:36:54,501 --> 00:36:56,051
لنذهب بعيداً عن هنا فحسب، حسناً؟

778
00:36:56,805 --> 00:36:58,605
.فلتدعي والديك يرقدان في سلام

779
00:37:09,537 --> 00:37:10,878
.سمعت إنك قضيت وقتاً ممتعاً أيها الصغير

780
00:37:11,297 --> 00:37:13,851
.استمتعت للغاية. وأمسكت العصويات

781
00:37:14,353 --> 00:37:16,364
.أتطلع لإمساك العصا بنفسي

782
00:37:16,448 --> 00:37:17,747
.إنه يقصد حشرة العصويات

783
00:37:18,333 --> 00:37:19,547
."أعلم هذا، يا "داروين

784
00:37:20,510 --> 00:37:22,647
إذن يا "فرانك"، كيف حال "جويس"؟

785
00:37:23,024 --> 00:37:24,741
.نادراً ما تكون محقة، لكنها واثقة دوماً

786
00:37:25,160 --> 00:37:27,128
...أجل، تبدو دوماً

787
00:37:28,008 --> 00:37:29,139
.انفعالية بالنسبة إلي

788
00:37:30,186 --> 00:37:31,527
.سمعت أنها ساقطة

789
00:37:31,610 --> 00:37:33,705
ماذا؟ -
.معذرة -

790
00:37:33,788 --> 00:37:35,003
."هذا لفظ لا يليق يا "جاك

791
00:37:35,673 --> 00:37:36,887
.قالها "شون"، لا أنا

792
00:37:37,348 --> 00:37:38,563
أهذا صحيح أيها الفتى؟

793
00:37:38,647 --> 00:37:41,286
...لأن قدرتك على الجلوس لمدة أسبوع

794
00:37:41,662 --> 00:37:42,793
.على المحك

795
00:37:43,966 --> 00:37:45,558
.أحد أطفال الرحلة هو من تفوه بذلك

796
00:37:45,641 --> 00:37:48,615
و"نيكي" قالت إنها ليست لفظاً بذيئاً
.ما دمت نطقتها باختصار

797
00:37:50,374 --> 00:37:51,379
حقاً؟

798
00:37:51,882 --> 00:37:52,720
.حسناً

799
00:37:53,683 --> 00:37:54,898
.من حيث المبدأ فأنا محقة

800
00:37:54,981 --> 00:37:57,327
من حيث المبدأ فأنك ما زلت
.صغيرة بما يكفي لمعاقبتك

801
00:37:58,374 --> 00:38:00,678
في الواقع، افترضت بعض الأمور
،عنها حينما التقينا أول مرة

802
00:38:00,761 --> 00:38:02,353
.ولا أظنها كانت منصفة

803
00:38:02,436 --> 00:38:05,411
خلت أنه يفترض برجال الشرطة معرفة
،شخصية من أمامهم بمجرد نظرة

804
00:38:05,494 --> 00:38:08,091
.حتى لا يثقوا بالأشخاص الخطأ ويُقتلون

805
00:38:08,176 --> 00:38:10,730
.يعلموننا تقييم الشخصية في الأكاديمية

806
00:38:10,814 --> 00:38:12,489
.ورجال الشرطة مجرد بشر في النهاية

807
00:38:14,290 --> 00:38:15,924
.لا أصدق أني قلت هذا لتوي

808
00:38:16,594 --> 00:38:18,813
.على الجانب الآخر أيضاً
أحياناً تظن أحدهم جيداً

809
00:38:18,898 --> 00:38:20,028
.ومن ثم يتضح أنه مجرم

810
00:38:21,285 --> 00:38:23,212
مما يعني أن كونك محقاً
.لا يفيدك في مطلق الأحوال

811
00:38:28,196 --> 00:38:29,745
.هيا يا جدي. حان وقت التحلية

812
00:38:29,830 --> 00:38:32,552
،سأقرأ صفحة واحدة من هذا
.وأستحق طبق التحلية ذاك

813
00:38:33,013 --> 00:38:33,892
.ظريف جداً

814
00:38:38,165 --> 00:38:39,672
.أثرت إعجاب الاستخبارات السرية

815
00:38:41,640 --> 00:38:42,562
.سمعت بالأمر

816
00:38:43,065 --> 00:38:44,908
إذن أخبروك أني خرجت عن القواعد؟

817
00:38:44,991 --> 00:38:47,798
.وعدت قبل أن تورط نفسك في مشاكل

818
00:38:53,494 --> 00:38:55,588
كم استغرق الأمر قبل أن تصبح محققاً يا أبي؟

819
00:38:57,808 --> 00:38:58,646
.3 سنوات

820
00:38:59,022 --> 00:39:00,363
.استغرق الأمر من "داني" 3 سنوات ونصف

821
00:39:01,871 --> 00:39:02,709
.جينات نبيلة

822
00:39:03,630 --> 00:39:04,594
.أظن أني لا أمتلكها

823
00:39:09,242 --> 00:39:11,211
.أعمل في الدوريات منذ 4 أعوام

824
00:39:14,604 --> 00:39:15,777
أربعة أعوام؟

825
00:39:17,284 --> 00:39:20,091
.أشعر أنك تخرجت من الأكاديمية ليلة أمس

826
00:39:24,573 --> 00:39:26,163
.تظن أن هناك شيئاً يعيقك

827
00:39:29,389 --> 00:39:31,106
أيمكن لأحد جلب هذه المناديل، رجاءً؟

828
00:39:31,399 --> 00:39:32,698
ويساعدني هنا؟

829
00:39:32,781 --> 00:39:34,205
.أجل، سأساعدك -
.شكراً -

830
00:39:37,662 --> 00:39:52,457
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

