1
00:00:03,804 --> 00:00:06,397
.لا يمكنني إخبارك كم أتحرق شوقاً إلى هذا

2
00:00:06,481 --> 00:00:08,279
هل تشتاقين هكذا إلى التدريب؟

3
00:00:08,363 --> 00:00:11,416
وقت الفتيات. الحديث عن الأحذية والتسوق

4
00:00:11,500 --> 00:00:13,591
.وأي شيء بخلاف الرياضة

5
00:00:13,675 --> 00:00:16,142
.أعيش في كهف مليء بالرجال، كما تعلمين

6
00:00:16,226 --> 00:00:19,362
.قد يفيدني الحصول على المزيد من ذلك
.أعني الرجال لا الكهف

7
00:00:19,446 --> 00:00:21,830
أتعلمين ما ينبغي عليك تجربته؟
.المواعدة السريعة

8
00:00:22,332 --> 00:00:24,339
...لا ينبغي أن أجرب المواعدة السريعة -
...أجل -

9
00:00:24,423 --> 00:00:26,598
.أجل، ينبغي أن تجربي المواعدة السريعة

10
00:00:26,681 --> 00:00:29,149
.يستغرق الأمر ساعة. وتخرجين بـ20 موعداً

11
00:00:29,232 --> 00:00:30,069
.لا

12
00:00:30,153 --> 00:00:32,328
سأخبرك بأمر، أترين عربة الطعام هناك؟

13
00:00:32,411 --> 00:00:34,544
.أجل -
،سأسابقك حتى عربة الطعام -

14
00:00:34,628 --> 00:00:37,137
.وإن فزت، ستذهبين للمواعدة السريعة

15
00:00:38,183 --> 00:00:39,144
وماذا إن فزت؟

16
00:00:40,441 --> 00:00:42,281
.سأطهو عشاء العائلة لمدة شهر

17
00:00:42,825 --> 00:00:44,121
.مستعدة؟ عند الرقم 3

18
00:00:44,205 --> 00:00:45,418
.حسناً. تحضري للهزيمة

19
00:00:45,502 --> 00:00:46,714
ـ 3
ـ ماذا؟

20
00:00:53,573 --> 00:00:55,497
.أفضل مدافع متأخر -
."ريجي وايت" -

21
00:00:55,580 --> 00:00:56,961
."محال. إنه "مايكل ستراهان

22
00:00:57,044 --> 00:00:59,345
.وزير الدفاع. هذا كل ما سأقوله

23
00:00:59,429 --> 00:01:01,310
.بحقك. حسناً، أفضل مهاجم

24
00:01:01,394 --> 00:01:02,816
.بيني أليغريتي". بلا جدال"

25
00:01:02,899 --> 00:01:05,409
من؟ -
.كنت معجبة به وأنا في الصف الـ6 -

26
00:01:06,078 --> 00:01:06,914
!عجباً

27
00:01:07,793 --> 00:01:08,755
ماذا لدينا؟

28
00:01:08,839 --> 00:01:12,937
.أنثى، تبدو في منتصف الأربعينيات
.لا هوية. بطاقة عمل فحسب في معطفها

29
00:01:13,021 --> 00:01:15,948
،"دكتور "أليكس غارلاند
."المركز الطبي بـ"سانت بنجامين

30
00:01:16,032 --> 00:01:17,955
لا حقيبة أو متعلقات؟ -
.لا شيء -

31
00:01:18,040 --> 00:01:20,172
من أبلغ؟ -
.اتصال مجهول بالطوارئ -

32
00:01:20,256 --> 00:01:21,218
شهود؟ -
.لا -

33
00:01:22,012 --> 00:01:24,396
من أفضل مدافع متأخر في تاريخ الدوري الوطني
لكرة القدم الأمريكية؟

34
00:01:24,480 --> 00:01:25,400
."جاريد ألين"

35
00:01:25,484 --> 00:01:27,784
.جاريد"؟ بحقك. انصرف بعد هذا القول"

36
00:01:31,171 --> 00:01:32,886
ماذا تعتقدين؟ سرقة؟

37
00:01:33,430 --> 00:01:34,392
.أجل، ربما

38
00:01:34,476 --> 00:01:36,441
لكن لماذا تتجول بجوار "نهر نيوتاون"؟

39
00:01:36,525 --> 00:01:37,905
وترتدي حذاء "كريستيان لوبوتان"؟

40
00:01:37,989 --> 00:01:38,868
ماذا تقولين؟

41
00:01:38,951 --> 00:01:40,916
."هذا الحذاء يكلف 1000 دولار يا "ريغان

42
00:01:41,000 --> 00:01:43,301
لا تحاولي حتى اختبار معرفتي
.بالأحذية باهظة الثمن

43
00:01:51,664 --> 00:01:54,885
حضرة الرقيب. ألقينا القبض على أحدهم
.بتهمة السرقة والاعتداء من الدرجة الأولى

44
00:01:54,968 --> 00:01:56,851
."دانيال كارسون" -
.إنها كذبة -

45
00:01:56,935 --> 00:01:58,650
.أجل. للسجل فحسب، إنه بريء

46
00:01:58,733 --> 00:02:00,908
.أنا متأكد -
.كنت سأعيد كل شيء يا رجل -

47
00:02:00,991 --> 00:02:04,170
.كل هذا خطأ كبير
.تعرف الشاهد عليك، فيديو المراقبة

48
00:02:04,253 --> 00:02:06,177
.الدليل الذي وجدناه في حوزته

49
00:02:06,260 --> 00:02:08,603
،"حسناً يا "جانكو
.لتشرعي في الأعمال الورقية

50
00:02:08,687 --> 00:02:12,450
ريغان"، عليك أن تذهب"
.إلى مكتب رئيس القسم في الحال

51
00:02:14,625 --> 00:02:15,461
أنا فحسب؟

52
00:02:15,922 --> 00:02:17,093
.هذا ما قاله الرئيس

53
00:02:19,476 --> 00:02:20,522
هل توليت ذلك؟

54
00:02:30,309 --> 00:02:32,107
.سنبدأ مع الجرس الأول

55
00:02:32,191 --> 00:02:34,491
.سيكون لديكم 5 دقائق مع كل مرشح

56
00:02:39,844 --> 00:02:40,890
موسيقي؟

57
00:02:40,973 --> 00:02:42,270
.أجل، قارع طبول في الحقيقة

58
00:02:42,354 --> 00:02:45,155
نحن نعزف في "رينبيك" عطلة هذا الأسبوع
.في مهرجان الجعة

59
00:02:45,240 --> 00:02:47,205
.عليك أن تأتي وتقضي الوقت. سيكون ملحمياً

60
00:02:49,045 --> 00:02:51,806
.ما جنيته كان أكثر قيمة من منزل والداي
أتعلمين ذلك؟

61
00:02:53,436 --> 00:02:54,314
.سؤال واحد فقط

62
00:02:55,193 --> 00:02:56,239
أتحبين الأطفال؟

63
00:02:56,322 --> 00:02:57,200
ماذا عن الكلاب؟

64
00:02:57,285 --> 00:03:00,421
."لدي كلب "شيواوا
.ذو رأس كبير وجسد صغير ويتعثر كثيراً

65
00:03:00,504 --> 00:03:01,801
.هذا ثوب لطيف حقاً

66
00:03:01,885 --> 00:03:03,516
.ساعدتني أمي في انتقاء هذا القميص

67
00:03:03,600 --> 00:03:04,896
.أنت جميلة حقاً

68
00:03:07,573 --> 00:03:09,204
."سررت بلقائك... يا "إرين

69
00:03:10,877 --> 00:03:12,675
أول تجربة للمواعدة السريعة؟

70
00:03:12,759 --> 00:03:13,595
.والأخيرة

71
00:03:13,678 --> 00:03:15,059
...إنها -
غريبة؟ -

72
00:03:15,645 --> 00:03:16,941
.أجل -
.أجل، أعلم هذا -

73
00:03:17,485 --> 00:03:18,363
...آسفة

74
00:03:19,533 --> 00:03:20,371
مرحباً؟

75
00:03:20,997 --> 00:03:24,176
.فقط أعد أمر إحضار وسأوقعه عندما أعود

76
00:03:24,260 --> 00:03:25,138
.حسناً

77
00:03:25,598 --> 00:03:26,476
.آسفة

78
00:03:29,906 --> 00:03:31,244
.لدينا 5 دقائق فحسب

79
00:03:31,327 --> 00:03:32,959
.إنه مكتبي -
حسناً، أنا واثق -

80
00:03:33,042 --> 00:03:34,632
...أن بوسعهم العيش دونك لـ5 -
.مرحباً -

81
00:03:35,510 --> 00:03:37,560
."أعد جدولته حول عرض "ساوندر

82
00:03:38,228 --> 00:03:39,065
.حسناً

83
00:03:39,692 --> 00:03:40,529
.آسفة

84
00:03:41,658 --> 00:03:42,661
.لا، أنت لست آسفة

85
00:03:43,205 --> 00:03:44,042
المعذرة؟

86
00:03:44,544 --> 00:03:45,631
،إن كنت آسفة حقاً

87
00:03:45,715 --> 00:03:47,722
.لن تتلقي مكالمات من العمل يمكنها أن تُؤجل

88
00:03:48,601 --> 00:03:50,566
وكيف يمكنك معرفة أنها يمكن أن تُؤجل؟

89
00:03:50,649 --> 00:03:53,870
،حينما يكون لديك 5 دقائق للتحدث مع شخص

90
00:03:53,953 --> 00:03:55,250
،شخص بالمناسبة

91
00:03:55,334 --> 00:03:57,968
لا يستمتع بهذه المواعيد
...الدوارة أكثر منك

92
00:03:58,052 --> 00:03:59,892
.لمعلوماتك، أنا لست رفيقتك

93
00:03:59,976 --> 00:04:01,272
،هذا جيد

94
00:04:01,356 --> 00:04:04,283
لأنك إن كنت كذلك
وكنت وقحة بما يكفي لتلقي المكالمات

95
00:04:04,368 --> 00:04:06,877
.في أثناء الموعد، كنت لأرحل قبل المقبلات

96
00:04:06,961 --> 00:04:08,508
سيكون ذلك مناسباً لي

97
00:04:08,591 --> 00:04:10,808
لأني لم أكن لأود إهدار وقتي مع رجل

98
00:04:10,891 --> 00:04:13,527
.لديه مشكلة واضحة مع مشاركة الانتباه

99
00:04:29,043 --> 00:04:30,423
.مرحباً -
دكتور "غارلاند"؟ -

100
00:04:30,507 --> 00:04:31,929
.أجل -
."المحققان "ريغان" و"بايز -

101
00:04:32,012 --> 00:04:33,183
.لدينا بعض الأسئلة

102
00:04:33,267 --> 00:04:35,442
،حسناً. أنا أعمل
.لذا يجب أن يكون هذا سريعاً

103
00:04:35,860 --> 00:04:37,491
.نحن نحقق في جريمة قتل

104
00:04:37,574 --> 00:04:40,544
القتيلة ليس لديها هوية
.باستثناء بطاقة العمل الخاصة بك

105
00:04:40,628 --> 00:04:43,764
.أنا أرى المئات من المرضى يومياً
.أعطي المئات من بطاقات العمل

106
00:04:44,267 --> 00:04:47,068
هل بوسعك إلقاء نظرة على هذه الصورة
وترى إن كنت تستطيع التعرف عليها؟

107
00:04:50,079 --> 00:04:51,752
دكتور "غارلاند"، أتعرف هذه المرأة؟

108
00:04:54,889 --> 00:04:56,144
.إنها زوجتي

109
00:05:05,847 --> 00:05:06,683
.حضرة الرئيس

110
00:05:07,519 --> 00:05:08,482
."الشرطي "ريغان

111
00:05:09,611 --> 00:05:10,782
.اجلس من فضلك

112
00:05:17,097 --> 00:05:17,975
.أجل، نحن مستعدون

113
00:05:18,812 --> 00:05:19,648
.حسناً

114
00:05:49,969 --> 00:05:51,768
.أنت لست في مشكلة، إن كان ذلك ما تفكر فيه

115
00:05:51,851 --> 00:05:53,232
.لا أدري بم أفكر

116
00:05:56,117 --> 00:05:58,083
.قضية جريمة قتل منذ 10 أعوام

117
00:05:58,166 --> 00:05:59,380
."ميشيل لو"

118
00:05:59,881 --> 00:06:01,512
.23 عاماً

119
00:06:03,855 --> 00:06:07,618
.تعتقد والدتها أننا أمسكنا بالشخص الخطأ
.أريدك أن تكتشف إن كانت محقة

120
00:06:09,710 --> 00:06:10,881
لماذا تعطيني القضية؟

121
00:06:12,469 --> 00:06:13,683
.إنها حساسة

122
00:06:14,394 --> 00:06:16,025
.يجب أن تكون في الخفاء

123
00:06:17,907 --> 00:06:19,663
أحتاج لشخص أثق به

124
00:06:20,249 --> 00:06:21,880
.ويكون بارعاً

125
00:06:24,933 --> 00:06:26,689
.وأنا لا أطلب، إنه أمر

126
00:07:09,934 --> 00:07:10,896
."مرحباً يا "إرين

127
00:07:12,109 --> 00:07:13,949
.هذه أصبحت الآن قضيتك رسمياً

128
00:07:14,535 --> 00:07:16,668
."الادعاء ضد "سيرينا موراليز

129
00:07:16,751 --> 00:07:18,340
.لدي مشكلة في الجدولة

130
00:07:18,423 --> 00:07:20,180
،"موراليز" وخليلها، "روبرت ساندوفال"

131
00:07:20,264 --> 00:07:22,313
.سرقا متجر خمور تحت تهديد السلاح -
.رهيب -

132
00:07:22,397 --> 00:07:25,199
،ومحامي دفاع "موراليز" ينتظرك في مكتبك

133
00:07:25,283 --> 00:07:28,670
وقد فاز بآخر 19 من أصل 20 قضية
.خضعت للمحاكمة

134
00:07:28,754 --> 00:07:29,757
.لذا، حظاً موفقاً

135
00:07:30,887 --> 00:07:31,849
.رائع

136
00:07:35,111 --> 00:07:36,700
،"إن كنت هنا لمناقشة قضية "موراليز

137
00:07:36,784 --> 00:07:38,498
،سيكون عليك العودة لاحقاً

138
00:07:38,582 --> 00:07:41,259
...لم يُتح لي الوقت لأطلع على القضية، لذا

139
00:07:43,769 --> 00:07:44,605
."روبرت ماكوي"

140
00:07:45,651 --> 00:07:47,240
."سررت للقائك مجدداً سيدة "ريغان

141
00:07:47,741 --> 00:07:48,620
.مرحباً

142
00:07:56,650 --> 00:07:57,654
"مكتب المدعي العام"

143
00:07:58,281 --> 00:07:59,954
.أعلم أن وقتك ثمين

144
00:08:00,037 --> 00:08:01,208
.بحقك

145
00:08:01,752 --> 00:08:04,136
.لكن إن تركتني أعطيك خلاصة التفاصيل

146
00:08:04,219 --> 00:08:05,433
كما تراها؟

147
00:08:05,516 --> 00:08:08,653
،أفضل أن أكون رأيي الخاص
...وتسلمت القضية للتو، لذا

148
00:08:09,531 --> 00:08:11,078
.أرغب في تخفيض الكفالة

149
00:08:11,664 --> 00:08:14,257
،"موكلتك، السيدة "موراليز
.لديها سجل جنائي

150
00:08:14,341 --> 00:08:15,972
.إنها ليست من حمل السلاح

151
00:08:17,352 --> 00:08:20,907
ليس طبقاً للشاهدة العيان
،التي كانت موجودةً بالمتجر حينها

152
00:08:20,990 --> 00:08:23,500
والتي أدلت بشهادتها
.أن موكلتك من حازت على السلاح

153
00:08:23,918 --> 00:08:25,215
.الشاهدة كانت تحت تأثير الكوكايين

154
00:08:27,180 --> 00:08:28,560
.سأدمر مصداقيتها

155
00:08:29,062 --> 00:08:32,199
.حسناً، أعتقد أنني سأراك في المحكمة

156
00:08:43,993 --> 00:08:46,251
،لأجل صياغة خطابك هذا للأمم المتحدة

157
00:08:46,879 --> 00:08:48,970
أتريد الالتحاق بقسم الاستخبارات؟

158
00:08:49,053 --> 00:08:50,349
.لا أريد

159
00:08:52,441 --> 00:08:54,239
.مدعي "بروكلين" العام، "جيمس كامبل" هنا

160
00:08:54,699 --> 00:08:57,042
.حسناً. أريدك أن تبقى

161
00:08:57,125 --> 00:08:58,086
.لعلي أحتاج دعماً

162
00:08:58,171 --> 00:08:59,217
عم يدور الأمر؟

163
00:09:00,680 --> 00:09:01,725
.دعيه يدخل

164
00:09:04,026 --> 00:09:06,243
."سيد "كامبل
."هذا نائب مفوض الإعلام، "غاريت مور

165
00:09:06,326 --> 00:09:07,790
."سيد "كامبل -
."سيد "مور -

166
00:09:07,873 --> 00:09:09,295
.اجلس من فضلك -
.حضرة المفوض -

167
00:09:11,721 --> 00:09:14,732
هل تحقق في قضية "ميشيل لو"؟

168
00:09:17,535 --> 00:09:18,664
لماذا أفعل ذلك؟

169
00:09:20,839 --> 00:09:23,014
"مكتب المدعي العام في "بروكلين
"ومقر شرطة "نيويورك

170
00:09:23,097 --> 00:09:25,272
تجمعهما دوماً علاقة
تتسم بالمنفعة المتبادلة

171
00:09:25,355 --> 00:09:27,112
.وبالاحترام يا حضرة المفوض

172
00:09:27,195 --> 00:09:29,036
.أجل -
زودناك -

173
00:09:29,119 --> 00:09:31,085
،"بمحضر جلسة المحاكمة لقضية "ميشيل لو

174
00:09:31,169 --> 00:09:33,887
.كما طلبت، لكنك لم تزودنا بسبب لهذا الطلب

175
00:09:34,640 --> 00:09:35,895
.ولا يتحتم علي ذلك

176
00:09:36,229 --> 00:09:38,947
البروتوكول المتبع كان أن تناقش مخاوفك

177
00:09:39,031 --> 00:09:42,418
بخصوص الإدانة مع مكتبي
.قبل أن تبدأ تحقيقاً

178
00:09:42,503 --> 00:09:47,144
لا يوجد بروتوكول يصرح أن أرجع إلى مكتبك

179
00:09:47,229 --> 00:09:50,365
.لأطلب الإذن إن قررت التحقيق في قضية

180
00:09:51,159 --> 00:09:53,084
.هذه ليست مجرد قضية

181
00:09:53,544 --> 00:09:56,471
،هذه قضية بالغة الأهمية

182
00:09:56,555 --> 00:09:58,813
والتي بوسعها أن تعطي لقاتل متسلسل

183
00:09:58,896 --> 00:10:00,403
.ذريعة لإعادة المحاكمة

184
00:10:00,486 --> 00:10:01,615
ومن المذنب في ذلك؟

185
00:10:04,752 --> 00:10:06,885
."توليت الادعاء في جرائم قتل "سام موندي

186
00:10:07,512 --> 00:10:08,893
.كانت إدانات واضحة

187
00:10:08,976 --> 00:10:10,230
.أحدها كانت مهملة

188
00:10:10,941 --> 00:10:13,534
إن قرر المفوض أنه في حاجة لإعلام مكتبك

189
00:10:13,619 --> 00:10:16,128
.بأي تطورات جديدة، سيتواصل معك

190
00:10:18,721 --> 00:10:20,393
،إن أفسدت تلك الإدانة

191
00:10:20,853 --> 00:10:23,028
بوسعك أن تكون الشخص
.الذي يخبر عائلات الضحايا

192
00:10:30,305 --> 00:10:31,811
مضى الأمر جيداً، ألا تعتقد؟

193
00:10:37,164 --> 00:10:40,594
.زوجتي في "أروبا" مع صديقة
.لقد غادرت منذ يومين

194
00:10:40,678 --> 00:10:43,939
في الحقيقة، اتصلت بي البارحة
.لتخبرني أنها هناك وآمنة

195
00:10:44,650 --> 00:10:46,867
.أظننا نحتاج اسم تلك الصديقة

196
00:10:49,502 --> 00:10:52,054
."إميلي ماثيوز"
.كان يُفترض أن يكون أسبوعاً للفتيات

197
00:10:52,137 --> 00:10:54,102
.نريد معلومات اتصالها أيضاً

198
00:10:55,065 --> 00:10:58,034
ألديك أي فكرة عن سبب كذب زوجتك عليك
حيال سفرها إلى "أروبا"؟

199
00:10:58,620 --> 00:10:59,832
.هذا غير منطقي

200
00:11:00,502 --> 00:11:03,847
،"سيد "غارلاند
هل يُحتمل أن زوجتك كانت تقابل شخصاً آخر؟

201
00:11:03,931 --> 00:11:05,353
شخص آخر غير صديقتها؟

202
00:11:07,151 --> 00:11:08,322
.لا أفهم

203
00:11:08,950 --> 00:11:12,337
أكان لديك أي سبب لتشك
أنها تحظى بعلاقة عاطفية؟

204
00:11:12,421 --> 00:11:13,550
.لا

205
00:11:13,633 --> 00:11:15,934
نحن نحاول أن نفهم فقط لم قد تخبرك زوجتك

206
00:11:16,018 --> 00:11:18,151
.أنها في "أروبا" بينما كانت هنا

207
00:11:29,903 --> 00:11:31,074
.أحتاج لبعض الوقت

208
00:11:37,012 --> 00:11:38,016
."ريغان"

209
00:11:38,100 --> 00:11:41,153
تفحصت كل كشوفات
.بطاقات "نيكول غارلاند" الائتمانية

210
00:11:41,237 --> 00:11:43,035
.لم تحجز رحلة إلى "أروبا" قط

211
00:11:43,119 --> 00:11:45,418
لماذا قد تكذب على زوجها
بشأن السفر إلى "أروبا"؟

212
00:11:45,502 --> 00:11:47,092
ربما كانت تحظى بعلاقة عاطفية حقاً؟

213
00:11:47,175 --> 00:11:48,764
ماذا قالت صديقتها "إميلي"؟

214
00:11:48,849 --> 00:11:51,943
."زوج "إميلي" رد، وقال إن زوجته في "أروبا

215
00:11:52,026 --> 00:11:53,490
.طبقاً لكلامه، ستعود غداً

216
00:11:53,575 --> 00:11:55,540
لتبحثي إن كان ثمة خليل خفي

217
00:11:55,623 --> 00:11:57,840
في مكان ما في كشوفات البطاقات الائتمانية
،وسجلات الهاتف

218
00:11:57,923 --> 00:12:00,559
وسأتحدث إلى الشخص الوحيد
.الذي بوسعه إلقاء الضوء على القضية

219
00:12:00,642 --> 00:12:02,775
العائلة؟ -
.لا، الطبيبة الشرعية -

220
00:12:09,342 --> 00:12:10,178
.مرحباً

221
00:12:11,307 --> 00:12:12,436
.مرحباً

222
00:12:12,519 --> 00:12:13,523
إذن، ماذا حدث؟

223
00:12:14,820 --> 00:12:15,782
.لا شيء

224
00:12:16,409 --> 00:12:18,834
ماذا أراد رئيس القسم؟ ترقيتك؟

225
00:12:19,337 --> 00:12:21,302
.لا، لن أترقى

226
00:12:21,720 --> 00:12:22,724
خفض رتبتك؟

227
00:12:24,146 --> 00:12:26,614
هل ستجعلني أخمن لم تم سحبك من الدورية؟

228
00:12:26,698 --> 00:12:29,500
هل علي أن أخمن لم توليت أمر المعتقل وحدي؟

229
00:12:29,583 --> 00:12:30,879
.لا يمكنني الحديث عن الأمر

230
00:12:31,382 --> 00:12:32,929
.حسناً، لا يمكنك الحديث عن الأمر

231
00:12:33,013 --> 00:12:34,518
.صحيح، لأنني شريكتك فحسب

232
00:12:34,602 --> 00:12:36,651
.لا يوجد سبب لتثق بي أو ما شابه

233
00:12:37,822 --> 00:12:39,830
.طُلب مني ألا أتحدث عن الأمر

234
00:12:41,210 --> 00:12:42,047
.حسناً

235
00:12:43,635 --> 00:12:44,514
.حظاً سعيداً مع ذلك

236
00:12:46,646 --> 00:12:47,818
.إيدي"، بحقك. مهلاً"

237
00:12:52,502 --> 00:12:54,803
،لا عظام مكسورة أو كدمات

238
00:12:54,886 --> 00:12:56,977
.على الأقل ليس النوع الذي ينتج من الاعتداء

239
00:12:57,061 --> 00:12:58,022
ماذا تعنين؟

240
00:12:58,525 --> 00:13:01,494
يعني أن التورم والكدمات
.كانت نتيجة لعملية جراحية

241
00:13:01,577 --> 00:13:03,962
متى أجرت عملية جراحية؟ -
.مؤخراً -

242
00:13:04,045 --> 00:13:05,426
،قبل ساعات من موتها

243
00:13:05,509 --> 00:13:08,227
"والذي يفسر ارتفاع نسبة الـ"فينتانيل
.في جسدها

244
00:13:09,231 --> 00:13:10,444
ماذا تعنين بـ"فينتانيل"؟

245
00:13:10,528 --> 00:13:12,870
.من مسكنات الألم المخدرة. هو ما قتلها

246
00:13:12,953 --> 00:13:15,630
.أعلم ما هو
لكنك تقولين إنها ماتت بجرعة زائدة؟

247
00:13:15,714 --> 00:13:18,558
.أقرب إلى رد فعل، صدمة حساسية

248
00:13:18,641 --> 00:13:20,063
.توقفت عن التنفس بشكل أساسي

249
00:13:20,732 --> 00:13:22,530
ما كانت علتها؟ -
ماذا تعني؟ -

250
00:13:22,615 --> 00:13:24,412
.لا أدري. قلت إنها أجرت جراحة

251
00:13:24,497 --> 00:13:26,545
أكانت مريضة؟ مم كانت تعاني؟

252
00:13:27,048 --> 00:13:29,975
.ربما قلة الثقة بالنفس
.أجرت عملية تكبير للثدي وشد للبطن

253
00:13:47,749 --> 00:13:48,920
هل آلة صنع القهوة الخاصة بك معطلة؟

254
00:13:49,631 --> 00:13:51,430
هل تذكر أول جريمة قتل ضبطتها؟

255
00:13:53,772 --> 00:13:55,152
،"ماري آن رينولدز"

256
00:13:55,696 --> 00:13:58,038
.من "أثينس"، "أوهايو". كان عمرها 18 عاماً

257
00:13:58,122 --> 00:14:00,757
"كانت عاهرة تعمل في "ميدان التايمز

258
00:14:00,840 --> 00:14:03,182
.في أيام انتشار بيوت الدعارة

259
00:14:03,266 --> 00:14:06,319
هل أغلقت القضية؟ -
."قاتلها سُجن مدى الحياة في سجن "سنج سنج -

260
00:14:10,250 --> 00:14:12,341
هل أعطيتني القضية لأني أخبرتك

261
00:14:12,425 --> 00:14:14,934
أنني محبط لعدم ترقيتي إلى محقق؟

262
00:14:23,340 --> 00:14:24,177
.لا

263
00:14:27,440 --> 00:14:30,158
،أعطيتك القضية لأني أعتقد أن بوسعك توليها

264
00:14:30,827 --> 00:14:31,998
.وأحتاج إلى السرية

265
00:14:34,131 --> 00:14:35,343
أتعلم أين ستبدأ؟

266
00:14:35,971 --> 00:14:37,560
.الشاهد الذي تراجع عن شهادته

267
00:14:37,643 --> 00:14:40,321
.سيكون هذا صعباً

268
00:14:41,115 --> 00:14:43,248
.مات منذ أسبوعين بالسكتة القلبية

269
00:14:45,381 --> 00:14:48,099
باستثناء ذلك، ما الدليل
على أن الرجل المسجون هو الشخص الخاطئ؟

270
00:14:48,183 --> 00:14:49,019
...لا دليل

271
00:14:49,856 --> 00:14:50,692
.حتى الآن

272
00:14:51,320 --> 00:14:52,658
حسناً، إذن لماذا أنا؟

273
00:14:53,662 --> 00:14:55,753
،حين مات الشاهد

274
00:14:56,757 --> 00:15:00,479
،أدركت أن بالرغم مما قلته للأم

275
00:15:02,193 --> 00:15:04,033
.أنني كنت أؤجل الأمر

276
00:15:07,756 --> 00:15:09,973
.إن كنت ذكياً، لم أكن لأفعل هذا

277
00:15:11,269 --> 00:15:13,527
.إنها مشكلة عانيت منها عندما كنت محققاً

278
00:15:13,612 --> 00:15:15,828
.أتورط في القضايا بشكل أعمق من اللازم

279
00:15:17,082 --> 00:15:19,257
.أعتقد أن شقيقك "داني" ورث ذلك

280
00:15:20,931 --> 00:15:22,728
.جو" كان كذلك بالتأكيد"

281
00:15:25,322 --> 00:15:27,119
.وأرى ذلك فيك أيضاً

282
00:15:31,219 --> 00:15:34,606
أريدك أن تساعدني
.في حفظ وعد قطعته لأم حزينة

283
00:15:39,709 --> 00:15:41,507
."شكراً لحضورك يا سيدة "ماثيوز

284
00:15:41,590 --> 00:15:42,845
.بوسعنا الحديث هنا

285
00:15:43,389 --> 00:15:45,647
نيكول" أخبرت زوجها"
،"أنها ستسافر إلى "أروبا

286
00:15:45,731 --> 00:15:48,032
.لكنها كانت ستقوم بتغيير مظهرها

287
00:15:48,115 --> 00:15:50,415
تغيير مظهرها؟ -
.هذا ما أطلقت عليه -

288
00:15:50,498 --> 00:15:53,259
،شد البطن لتتخلص من علامات تمدد الجلد
.وتكبير الثدي

289
00:15:53,342 --> 00:15:56,856
تلاحظين أنه لا يوجد تغيير المظهر للرجل
للتخلص من البطن المترهلة بسبب الجعة

290
00:15:56,939 --> 00:15:58,235
.ومعالجة انحسار شعر الرأس

291
00:15:58,320 --> 00:16:00,828
حسناً، لماذا أخبرت زوجها
أنها ذاهبة إلى "أروبا"؟

292
00:16:00,913 --> 00:16:03,882
.أرادت مفاجئته بالنتائج في نهاية الأسبوع

293
00:16:03,965 --> 00:16:05,889
.فضلت ألا تتعافى في المنزل

294
00:16:05,973 --> 00:16:08,440
إذن، مكثت في المدينة. هل ذكرت أين؟

295
00:16:08,524 --> 00:16:09,654
."فندق بارك"

296
00:16:09,737 --> 00:16:10,991
لماذا أجرت العملية الجراحية؟

297
00:16:11,075 --> 00:16:13,417
.ظنت أن زوجها يشعر بالضجر

298
00:16:14,170 --> 00:16:17,474
ظنت أن بإجرائها للعملية الجراحية
.ستكون مرغوبة أكثر بالنسبة له

299
00:16:18,855 --> 00:16:21,196
.تمنيت لو أقنعتها أنها ليست في حاجة لذلك

300
00:16:21,489 --> 00:16:22,828
هل حصلت على اسم الطبيب؟

301
00:16:22,911 --> 00:16:25,629
لا أعرف اسمه، لكني أتذكر أنها أخبرتني

302
00:16:25,713 --> 00:16:28,014
.أنها ستتمكن من السير إلى مكتبه من فندقها

303
00:16:29,143 --> 00:16:30,189
.حسناً

304
00:16:30,272 --> 00:16:32,405
.مقتل "لو" كان صادماً

305
00:16:32,990 --> 00:16:35,040
.بعد 10 أعوام، ما زلت لا أصدق أنه حدث

306
00:16:35,123 --> 00:16:36,629
هل رأيت "ميشيل" ذلك اليوم؟

307
00:16:37,507 --> 00:16:39,974
.رأيتها باكراً في ذلك اليوم، كانت مغادرة

308
00:16:40,435 --> 00:16:42,986
.ذكرتها بأن تغلق كل نوافذها قبل أن تغادر

309
00:16:43,070 --> 00:16:45,160
.كان لدينا موجة من السرقات في هذا الحي

310
00:16:46,039 --> 00:16:47,085
هل قُبض على ذلك اللص؟

311
00:16:47,963 --> 00:16:50,430
.سمعت أنه قُبض عليه، لكني لا أدري

312
00:16:50,514 --> 00:16:52,437
.أعلم أن السرقات توقفت فحسب

313
00:16:53,441 --> 00:16:55,741
تتذكر اليوم الذي حدث
.فيه الأمر جيداً منذ 10 أعوام

314
00:16:57,290 --> 00:16:58,377
.لقد أثر في حقاً

315
00:16:58,460 --> 00:17:01,764
.ما زلت أفكر بشأنه، انعدام المعنى

316
00:17:02,434 --> 00:17:05,653
هل تأثر أحد آخر في المبنى؟
هل كانت ودودة مع أي شخص؟

317
00:17:06,030 --> 00:17:07,452
،أسرة "تشارلتون" عبر الرواق

318
00:17:07,536 --> 00:17:09,418
.السيدة "فيتسنر" في الشقة المجاورة

319
00:17:09,501 --> 00:17:12,554
أعتقد أن هؤلاء هم الوحيدون
.الذين تبقوا منذ ذلك الوقت

320
00:17:13,098 --> 00:17:15,357
وهل تذكر إن كان لديها أي مشاكل مع أي شخص؟

321
00:17:16,862 --> 00:17:19,497
...كل ما أتذكره أنني فكرت عندما قُتلت

322
00:17:20,333 --> 00:17:23,345
من يا تُرى قد يرغب في إيذاء تلك الفتاة؟

323
00:17:27,568 --> 00:17:28,739
،طبقاً لسجلات الهاتف

324
00:17:28,824 --> 00:17:32,504
كانت آخر مكالمة قامت بها كانت
.لهذا المكتب في الـ10:00 صباحاً يوم مقتلها

325
00:17:33,675 --> 00:17:35,933
."المعذرة. نريد أن نتحدث مع دكتور "ليفين

326
00:17:36,016 --> 00:17:37,397
هل لديكما موعد؟

327
00:17:37,480 --> 00:17:39,237
."لا. الأمر يتعلق بـ"نيكول غارلاند

328
00:17:40,701 --> 00:17:41,621
هل هي بخير؟

329
00:17:41,705 --> 00:17:42,666
.إنها ميتة

330
00:17:44,046 --> 00:17:45,552
.يجب أن نتحدث إلى الطبيب الآن

331
00:17:46,891 --> 00:17:49,567
،ليس لدي فكرة عن سبب رغبتها بالدفع نقداً

332
00:17:49,651 --> 00:17:52,621
.وإخفاء الأمر عن زوجها. هذا ليس من شأني

333
00:17:53,080 --> 00:17:54,210
،في هذا النوع من الممارسات

334
00:17:54,293 --> 00:17:57,304
العديد من النساء يرغبن في إخفاء
.التغيير الذي تم عمله

335
00:17:57,388 --> 00:17:59,395
.من الصعب إخفاء عملية تكبير الثدي

336
00:18:00,023 --> 00:18:03,620
السيدة "غارلاند" كانت محددة للغاية
،حيال التغيير الذي أردته

337
00:18:03,703 --> 00:18:05,334
.وكيف أرادت تولي أمر تعافيها

338
00:18:05,418 --> 00:18:06,882
هل عرفت أنها قد تموت من الجراحة؟

339
00:18:08,011 --> 00:18:11,022
هل تشير إلى أنها ماتت بسبب
الجراحة التجميلية التي أجرتها؟

340
00:18:11,106 --> 00:18:12,779
.أجل، أشير إلى أن هذا محتمل

341
00:18:12,862 --> 00:18:14,578
.جراحتها كانت اعتيادية

342
00:18:15,121 --> 00:18:16,208
.أجريت الآلاف منها

343
00:18:16,292 --> 00:18:17,839
إذن، ماذا حدث هذه المرة؟

344
00:18:18,508 --> 00:18:21,645
.ليس لدي أي فكرة عما حدث عندما غادرت مكتبي

345
00:18:22,356 --> 00:18:24,907
،على أي حال
،لن أجيب على مزيد من الأسئلة أيها المحقق

346
00:18:24,991 --> 00:18:25,827
.من دون محام

347
00:18:28,295 --> 00:18:29,257
.حسناً

348
00:18:31,933 --> 00:18:32,937
.ادخل

349
00:18:35,237 --> 00:18:36,618
.كان ذلك منذ زمن بعيد

350
00:18:37,998 --> 00:18:38,834
.تفضل

351
00:18:39,587 --> 00:18:42,138
،أخبراني أي شيء تتذكراه عن تلك الليلة
...أين كنتما

352
00:18:42,682 --> 00:18:45,735
أتذكر فقط أنني خرجت مع أصدقائي

353
00:18:45,819 --> 00:18:47,867
.بعد العمل لاحتساء الشراب تلك الليلة

354
00:18:48,453 --> 00:18:50,670
لم أعد إلى المنزل
.حتى الساعات الأولى من الصباح

355
00:18:51,674 --> 00:18:53,472
،"جارتك، السيدة "فيتسنر
.قالت إنك كنت بالمنزل

356
00:18:53,556 --> 00:18:55,689
كنت هنا، لكني لم أسمع أي صراخ

357
00:18:55,772 --> 00:18:58,198
.أو أي شيء كهذا، لا شيء خارج عن المألوف

358
00:18:58,533 --> 00:19:00,498
"هل سمعت أو رأيت "ميشيل
تعود للمنزل في تلك الليلة؟

359
00:19:00,582 --> 00:19:02,548
لا، خلدت إلى النوم
،في الساعة الـ10:00 تقريباً

360
00:19:02,631 --> 00:19:04,848
.ولم أسمع عن جريمة القتل حتى الصباح التالي

361
00:19:06,102 --> 00:19:08,360
هل اعتادت على استضافة الغرباء؟

362
00:19:08,445 --> 00:19:10,745
.لم نكن... لنعرف ذلك حقاً

363
00:19:11,664 --> 00:19:14,132
،لكنها مثل الجميع
.لم تقوى على مقاومة الكحول

364
00:19:14,216 --> 00:19:15,178
أكانت مدمنة على الكحول؟

365
00:19:15,679 --> 00:19:17,896
.لا، لم تكن كذلك

366
00:19:17,980 --> 00:19:20,573
كانت تحتسي كأساً من النبيذ
،ما بين الحين والآخر

367
00:19:20,657 --> 00:19:24,254
لكنها كانت فتاة شابة وجميلة
...تعيش في "مانهاتن" لأول مرة

368
00:19:24,337 --> 00:19:25,466
.أعتقد أنها كانت حريصة

369
00:19:25,550 --> 00:19:27,599
أجل، نبهناها دوماً

370
00:19:27,683 --> 00:19:29,481
...بأن تكون حريصة حول الغرباء، لكن

371
00:19:30,485 --> 00:19:32,534
...أعني أنها كانت شابة، لذا

372
00:19:37,678 --> 00:19:40,606
."أسمع شائعات أنك تعيد فتح قضية "ميشيل لو

373
00:19:41,526 --> 00:19:44,537
.بصفة غير رسمية، جعلت أحدهم يحقق بها

374
00:19:44,621 --> 00:19:45,499
من؟

375
00:19:47,172 --> 00:19:48,009
.لا يمكنني إخبارك

376
00:19:48,092 --> 00:19:49,431
لا يمكنك إخباري؟

377
00:19:51,145 --> 00:19:52,149
.تفضل

378
00:19:52,232 --> 00:19:53,488
.علي أن أذهب يا أبي

379
00:19:55,285 --> 00:19:56,582
.أحضرت هدية للاسترضاء

380
00:19:56,666 --> 00:19:58,674
كيف تخطيت سكرتيرتي؟

381
00:19:58,757 --> 00:20:01,057
،إنها تشبهني
.لديها مشكلة في مشاركة الانتباه

382
00:20:01,559 --> 00:20:03,985
وأنت لا تتقبل الرفض، أليس كذلك؟

383
00:20:04,068 --> 00:20:05,323
.امنحيني بضع دقائق فحسب

384
00:20:06,954 --> 00:20:08,920
.لأجل الأيام الخوالي، سأمنحك 5 دقائق

385
00:20:10,049 --> 00:20:12,433
.فقط إن كانت 5 دقائق متواصلة

386
00:20:13,185 --> 00:20:14,189
.ابدأ

387
00:20:16,239 --> 00:20:17,703
.هذه القضية هامة بالنسبة لي

388
00:20:18,999 --> 00:20:20,337
.الأمر لا يتعلق بالفوز

389
00:20:20,839 --> 00:20:21,926
.بالرغم من أنني بارع في ذلك

390
00:20:22,637 --> 00:20:23,474
...حسناً

391
00:20:24,561 --> 00:20:25,733
.أريد مساعدتها

392
00:20:27,112 --> 00:20:30,166
.أعتقد أن خليلها "ساندوفال" قد ورطها

393
00:20:31,086 --> 00:20:34,516
أعتقد أنه دفع رشوة إلى الشاهدة
.لتقول إن موكلتي هي من حازت على السلاح

394
00:20:35,101 --> 00:20:37,820
.موكلتك ليست غريبة عن الجريمة

395
00:20:37,903 --> 00:20:41,207
.لديها سجل جنائي. جناية اعتداء وجناية سرقة

396
00:20:41,290 --> 00:20:43,423
.لكنها كانت نظيفة منذ 2008

397
00:20:44,804 --> 00:20:47,229
.شكراً على القهوة، لكني غير مقتنعة

398
00:20:47,857 --> 00:20:50,951
.وأنا لن أتفاوض بشأن صفقة التماس

399
00:20:53,460 --> 00:20:54,464
.أسديني معروفاً

400
00:20:55,342 --> 00:20:56,723
.تفقدي آخر جناية لها

401
00:20:57,727 --> 00:20:58,939
.جناية الاعتداء

402
00:21:00,738 --> 00:21:03,080
.تحققي من هوية المدعي الذي تولى القضية

403
00:21:45,488 --> 00:21:47,244
.لا تخبرني أنك كنت ماراً فحسب

404
00:21:47,328 --> 00:21:49,043
.لا أريدك أن تغضبي

405
00:21:49,126 --> 00:21:52,723
.لا، تريدني أن أصمت ولا أطرح أسئلة

406
00:21:52,807 --> 00:21:54,981
.أريدك أن تفهمي أنه لا شيء ضدك

407
00:21:55,065 --> 00:21:57,115
.أنا أقوم بشيء لا يُفترض أن أتحدث عنه

408
00:21:57,198 --> 00:21:58,662
.لأنك لا تثق بي

409
00:21:59,206 --> 00:22:00,377
.أنا أثق بك

410
00:22:00,460 --> 00:22:02,970
.صحيح، كشريكتك التي تأتمنها على حياتك

411
00:22:03,053 --> 00:22:04,517
ولكن ليس على سر واحد؟

412
00:22:05,521 --> 00:22:06,357
.حسناً، رائع

413
00:22:06,442 --> 00:22:08,908
.أنا سعيدة لأنك أزحت هذا عن الطريق
."طابت ليلتك يا "ريغان

414
00:22:08,992 --> 00:22:10,122
.أراك غداً

415
00:22:10,205 --> 00:22:11,041
..."إيدي"

416
00:22:13,258 --> 00:22:14,847
.أنا أعمل على قضية قديمة لم تُحل

417
00:22:15,558 --> 00:22:18,737
قد يكون هناك مشاكل
.قانونية أو سياسية إن سُربت

418
00:22:19,323 --> 00:22:21,371
وظننت إن وثقت بي

419
00:22:21,455 --> 00:22:23,923
سأسرب الخبر للمخفر بأسره؟

420
00:22:24,006 --> 00:22:27,687
.لم أفكر في ذلك. نفذت الأوامر فحسب

421
00:22:28,732 --> 00:22:30,364
.أتمنى أن تتوقفي عن أخذ الأمر بصفة شخصية

422
00:22:31,242 --> 00:22:34,211
حسناً، توقفت. لن أخذه بصفة شخصية

423
00:22:34,295 --> 00:22:36,009
لدرجة أنني آخر يومين

424
00:22:36,093 --> 00:22:37,891
كنت أكتب أوامر المثول
.لمخالفة وقوف السيارات

425
00:22:40,234 --> 00:22:41,070
حقاً؟

426
00:22:41,823 --> 00:22:42,659
حقاً؟

427
00:22:43,161 --> 00:22:44,499
.آسف. هذا سيئ حقاً

428
00:22:45,168 --> 00:22:47,176
.علي أن أعترف أنني أفتقد العمل معك

429
00:22:47,929 --> 00:22:50,857
.لا أعرف لماذا
.لعلها كل الوجبات الضخمة التي تفضلينها

430
00:22:50,940 --> 00:22:52,990
.ربما لأنني ذكية وجميلة

431
00:22:53,073 --> 00:22:54,286
.أجل، وذلك أيضاً

432
00:22:56,544 --> 00:22:57,465
إذن، هل نحن على ما يُرام؟

433
00:22:57,924 --> 00:22:58,761
.لا

434
00:22:59,513 --> 00:23:01,730
.ليس حتى تشتري لي بيرةً أيها المهم

435
00:23:04,825 --> 00:23:05,829
.أحضر لها مشروباً

436
00:23:14,403 --> 00:23:17,247
كيف تجري كتابة خطابي للأمم المتحدة
ولماذا لا أجده هنا؟

437
00:23:18,334 --> 00:23:19,630
.هذا ليس قبل الأسبوع القادم

438
00:23:20,383 --> 00:23:22,265
أتخبرني ألا أكون مستعداً؟

439
00:23:22,934 --> 00:23:23,813
ما الخطب؟

440
00:23:27,660 --> 00:23:29,459
،بالرغم مما قلته للمدعي العام

441
00:23:29,542 --> 00:23:32,178
أنت تعيد التحقيق
في قضية "ميشيل لو"، أليس كذلك؟

442
00:23:33,055 --> 00:23:35,062
منذ متى كان يعمل "جايمي"؟

443
00:23:36,443 --> 00:23:38,074
.أشعر وكأنه تخرج للتو من الأكاديمية

444
00:23:39,412 --> 00:23:40,249
عامان؟

445
00:23:41,085 --> 00:23:42,716
.كما كان رد فعلي

446
00:23:43,804 --> 00:23:45,059
.مضى 4 أعوام

447
00:23:47,986 --> 00:23:49,827
."أسندت القضية إلى "جايمي

448
00:23:51,039 --> 00:23:53,925
كنت دائماً حازماً حيال استخدام وظيفتي

449
00:23:54,008 --> 00:23:56,225
.لمحاباة أبنائي

450
00:23:56,853 --> 00:23:58,525
هذه هي العواقب غير المقصودة

451
00:23:58,609 --> 00:24:01,787
لكونك أكثر مفوضي الشرطة أخلاقاً
.قد حظي به القسم على الإطلاق

452
00:24:03,084 --> 00:24:04,631
،جايمي" شرطي موهوب"

453
00:24:05,719 --> 00:24:08,228
لكن لا يجرؤ أحد على تزكيته للترقية

454
00:24:08,312 --> 00:24:10,821
.لخشيتهم من تشككي في دوافعهم

455
00:24:11,574 --> 00:24:13,790
هل سيكون الأمر أفضل
،إن كان "جايمي" محققاً بالفعل

456
00:24:13,874 --> 00:24:16,593
ويتهامس الأشخاص دون علمه أنها كانت محاباة؟

457
00:24:17,471 --> 00:24:20,398
.سيكون الأمر أفضل إن لم يكن أنا من يعيقه

458
00:24:27,466 --> 00:24:30,436
هل علمت أن أنفك وأذنيك
تزداد في الحجم مع تقدمك في العمر؟

459
00:24:30,520 --> 00:24:33,196
ما الذي تتحدثين عنه؟ -
.وتفقد مرونة جلدك -

460
00:24:33,279 --> 00:24:34,785
.ولهذا نبدأ في الترهل

461
00:24:34,869 --> 00:24:37,546
،هل تحاولين قول شيء لي
أم تروجين للجراحة التجميلية؟

462
00:24:37,629 --> 00:24:40,725
!ماذا؟ لا
لكني أعتقد أن الناس عليها فعل ما يجعلهم

463
00:24:40,808 --> 00:24:44,279
،يشعرون بشكل أفضل
.يبدون بهيئة أفضل طالما أن ذلك لأنفسهم

464
00:24:44,363 --> 00:24:46,788
.هذه هي المشكلة
.معظم الناس لا يفعلون ذلك لأنفسهم

465
00:24:46,872 --> 00:24:49,381
."يفعلونها ليسعدوا أشخاص آخرين. مثل "نيكول

466
00:24:49,466 --> 00:24:51,431
.فعلتها على الأرجح لترضي زوجها

467
00:24:51,932 --> 00:24:53,899
التحقق الذي أجريناه
.على الطبيب "ليفين" انتهى

468
00:24:53,982 --> 00:24:56,826
نقابة الأطباء أبقته قيد المراجعة
.بسبب الإهمال الوظيفي

469
00:24:57,203 --> 00:24:59,628
.سيكون ذلك سبباً جيداً ليخفي وفاة مريض

470
00:25:01,092 --> 00:25:03,225
ماذا عنك؟ أكنت لتفعليها؟

471
00:25:03,308 --> 00:25:04,145
أنا؟ -
.أجل -

472
00:25:04,229 --> 00:25:06,529
.لا. أعتقد أن الجمال ينبع من الروح

473
00:25:06,612 --> 00:25:07,909
.بالإضافة إلى أنني مثيرة للغاية

474
00:25:11,506 --> 00:25:12,509
.المعذرة

475
00:25:12,593 --> 00:25:13,931
."المحققان "ريغان" و"بايز

476
00:25:14,015 --> 00:25:16,274
."نحن نحقق في وفاة "نيكول غارلاند

477
00:25:16,985 --> 00:25:19,703
.سمعت. هذا مؤسف حقاً

478
00:25:19,786 --> 00:25:21,961
،بالنسبة للمقيمين
،أنا الشخص الذي يستدعي سيارات الأجرة

479
00:25:22,044 --> 00:25:24,094
.لكن السيدة "غارلاند" عرفت اسمي

480
00:25:24,847 --> 00:25:25,893
.كانت سيدة لطيفة

481
00:25:25,976 --> 00:25:27,398
متى رأيتها لآخر مرة؟

482
00:25:27,481 --> 00:25:28,611
.صباح الأربعاء

483
00:25:28,695 --> 00:25:31,873
ألم تعد إلى هنا لاحقاً ذلك اليوم
أو في أي وقت بعد ذلك؟

484
00:25:31,957 --> 00:25:33,212
.لا، السيدة "غارلاند" لم تعد قط

485
00:25:33,839 --> 00:25:35,470
هل يأتي أي شخص آخر إلى شقتها؟

486
00:25:37,352 --> 00:25:38,983
.يُفترض أن أكون كتوماً

487
00:25:39,443 --> 00:25:40,614
.قد أخسر وظيفتي

488
00:25:40,697 --> 00:25:41,994
.قد تخسر حريتك أيضاً

489
00:25:42,078 --> 00:25:43,751
.حجب المعلومات مخالف للقانون

490
00:25:43,834 --> 00:25:45,841
.عرقلة العدالة -
.ذلك -

491
00:25:48,686 --> 00:25:50,484
.أتت امرأة ومكثت حتى اليوم التالي

492
00:25:50,567 --> 00:25:53,537
هل رأيتها من قبل؟ -
.أجل، لكني لا اعرف اسمها -

493
00:25:53,621 --> 00:25:54,834
هل هي من الأقرباء؟

494
00:25:54,917 --> 00:25:57,217
ما لم تكن ما تطلقين عليه ابنة العم
.التي تحب التقبيل

495
00:25:58,431 --> 00:25:59,309
ماذا تعني؟

496
00:26:00,061 --> 00:26:02,194
"هذه المرأة والسيد "غارلاند
كانا على علاقة عاطفية؟

497
00:26:02,278 --> 00:26:05,080
،يتعانقان بمجرد أن يُغلق باب المصعد

498
00:26:05,164 --> 00:26:06,669
.كأن ليس بوسعهما الانتظار ليصعدا للأعلى

499
00:26:08,008 --> 00:26:09,012
كيف تبدو؟

500
00:26:09,472 --> 00:26:12,023
.إنها... فتاة شقراء مثيرة في العشرينات

501
00:26:12,524 --> 00:26:14,491
أيمكننا إلقاء نظرة على كاميرات المراقبة؟

502
00:26:15,369 --> 00:26:16,205
.بالتأكيد

503
00:26:18,882 --> 00:26:20,847
،كذب حيال حجة غيابه
.وقال إنه كان وحيداً بالمنزل

504
00:26:20,931 --> 00:26:23,189
."وكطبيب يمكنه الحصول على الـ"فينتانيل

505
00:26:23,273 --> 00:26:26,577
.أجل، الدافع والفرصة
.اثنان من كلماتي المفضلة

506
00:26:26,661 --> 00:26:28,250
"(قسم شرطة (نيويورك"

507
00:26:29,505 --> 00:26:30,884
أهذه خليلتك يا سيد "غارلاند"؟

508
00:26:30,969 --> 00:26:32,433
.لا -
لا؟ -

509
00:26:32,516 --> 00:26:35,652
وبالرغم من ذلك قضيت معها الليلة
.التي ماتت بها زوجتك

510
00:26:37,409 --> 00:26:38,288
.أجل، إنها صديقة

511
00:26:38,706 --> 00:26:40,964
صديقة تبيت بالمنزل
بينما كانت زوجتك خارج المدينة؟

512
00:26:41,800 --> 00:26:43,892
إلام تلمحين؟ -
!نلمح إلى أنك كذبت -

513
00:26:44,393 --> 00:26:46,610
.لم تكن وحيداً بالمنزل ليلة مقتل زوجتك

514
00:26:46,694 --> 00:26:48,408
.أنا أحب زوجتي أيها المحقق

515
00:26:48,492 --> 00:26:49,914
...سبب كذبي الوحيد هو

516
00:26:49,998 --> 00:26:52,130
ألأنك شجعت زوجتك على إجراء جراحة تجميلية

517
00:26:52,215 --> 00:26:54,138
بينما تتسكع في الأرجاء وتضاجع فتاة شابة

518
00:26:54,222 --> 00:26:56,731
وهذا سيجعلك تبدو أكثر حقارة
مما أنت عليه بالفعل؟

519
00:27:01,374 --> 00:27:03,256
.لن أجيب على أسئلة من دون محام

520
00:27:03,339 --> 00:27:05,263
.لدينا الكثير بما يكفي

521
00:27:12,456 --> 00:27:13,878
كم عدد القضايا المفتوحة لديك يا "داني"؟

522
00:27:15,133 --> 00:27:17,642
.أحتفظ بـ7 قضايا في درج مكتبي

523
00:27:17,726 --> 00:27:20,486
إنها القضايا التي لم تحلها
.التي تتذكرها دوماً

524
00:27:20,570 --> 00:27:21,448
.لدي 10

525
00:27:22,911 --> 00:27:23,832
لماذا تسأل؟

526
00:27:24,585 --> 00:27:25,504
.دون سبب

527
00:27:26,843 --> 00:27:28,432
كيف تمضي قضيتك يا أبي؟

528
00:27:29,311 --> 00:27:30,816
.أعمل عليها يا صاحبي

529
00:27:30,900 --> 00:27:32,447
...أمر مؤسف أن تلك المرأة

530
00:27:32,531 --> 00:27:34,162
،أو أي شخص حقاً

531
00:27:34,245 --> 00:27:36,337
ماتت بسبب جراحة انتقائية؟ -
...حسناً -

532
00:27:36,420 --> 00:27:38,387
لماذا يجري أحدهم جراحة لا يحتاجها؟

533
00:27:38,470 --> 00:27:39,975
.النساء اللاتي يردن أن يصبحن مثيرات

534
00:27:40,059 --> 00:27:40,895
.أجل

535
00:27:40,979 --> 00:27:44,409
أنا لا أظن أن الأثداء الضخمة
.والشفاه المنتفخة مثيرة

536
00:27:44,492 --> 00:27:45,454
.أظن أنها مثيرة -
!عجباً -

537
00:27:45,538 --> 00:27:46,918
."جاك" -
!"جاك" -

538
00:27:47,420 --> 00:27:49,009
.نحن نسميها كما هي

539
00:27:50,139 --> 00:27:53,526
من المحزن أن تعاني كل ذلك
.فقط لتبدو أصغر سناً

540
00:27:53,609 --> 00:27:54,613
محزن؟

541
00:27:55,073 --> 00:27:58,545
لا، المحزن هو أن تموت
،قبل أن ترى أطفالك وهم ينضجون

542
00:27:58,628 --> 00:28:02,184
،قبل أن ترى أحفادك وهم يولدون
.وأطفال أحفادك

543
00:28:03,647 --> 00:28:05,906
.التقدم في السن هبة

544
00:28:06,951 --> 00:28:09,168
وكذلك كونك جميلة

545
00:28:09,795 --> 00:28:10,632
،وعازبة

546
00:28:11,551 --> 00:28:13,601
،ولذلك من المهم

547
00:28:13,684 --> 00:28:15,608
.أن تكوني منفتحة للمواعدة

548
00:28:17,281 --> 00:28:19,456
هل ما زلنا نتحدث عن الجراحة التجميلية هنا؟

549
00:28:19,540 --> 00:28:21,170
.أعتقد أننا نتحدث عن أمي

550
00:28:21,255 --> 00:28:23,095
.لست في حاجة إلى رجل ليعترف بي

551
00:28:23,178 --> 00:28:24,893
ماذا عن رجل تتناولين العشاء معه فحسب؟

552
00:28:25,938 --> 00:28:27,653
متى أصبحت وسيطة علاقات؟

553
00:28:27,736 --> 00:28:30,790
لا أعلم حقاً. أخبرتها أنها لن تجد

554
00:28:30,874 --> 00:28:32,923
شخصاً بجودتي، لذا ما المغزى؟

555
00:28:33,007 --> 00:28:33,968
.حقيقي للغاية

556
00:28:35,181 --> 00:28:37,733
داني"، هل سبق وشعرت"
أن قضية غير قابلة للحل؟

557
00:28:37,816 --> 00:28:39,405
.لا، لم يحدث بعد يا فتى

558
00:28:40,116 --> 00:28:41,580
ماذا عن الـ7 قضايا المفتوحة؟

559
00:28:43,420 --> 00:28:45,093
.لن يغمض لي جفن حتى أحلهم

560
00:28:45,177 --> 00:28:46,934
.ولهذا أتركهم في درج مكتبي

561
00:28:51,074 --> 00:28:52,454
.لا عجب أنك لم تخبرني

562
00:28:54,294 --> 00:28:55,172
ماذا؟

563
00:29:00,609 --> 00:29:02,533
."أود أن أقدمك إلى "ميشيل لو

564
00:29:04,624 --> 00:29:06,882
.قُبض عليك بعد أسبوع من مقتلها

565
00:29:07,342 --> 00:29:10,020
اعترفت بالسرقات التي حدثت
.في كلا الجانبين من مبناها

566
00:29:10,103 --> 00:29:11,190
إذن؟

567
00:29:11,274 --> 00:29:14,076
أنت قلت إنك غير مسؤول
.عن أي من السرقات التي حدثت في مبناها

568
00:29:15,623 --> 00:29:18,133
...كل مكان قمت بسرقته، أنت

569
00:29:19,555 --> 00:29:21,604
،توجهت مباشرة إلى المجوهرات والنقود

570
00:29:22,901 --> 00:29:24,908
،ليس مشغلات الأقراص

571
00:29:24,992 --> 00:29:27,292
،ليس التلفاز، أو اللوحات الفنية

572
00:29:27,375 --> 00:29:30,010
.لا شيء لا يمكنك دسه في جيبك فحسب

573
00:29:30,095 --> 00:29:33,858
.وقضيت عقوبتي لذلك. سأخرج بعد 64 يوماً

574
00:29:34,276 --> 00:29:36,493
أمضيت الكثير من الوقت أنظر إلى نمط سرقاتك

575
00:29:36,576 --> 00:29:39,295
."ومسرح جريمة قتل "ميشيل لو
أتدري ما لاحظته؟

576
00:29:39,379 --> 00:29:42,265
لاحظت عدم وجود مجوهرات داخل الشقة

577
00:29:42,348 --> 00:29:44,523
.وكانت نافذة غرفة نومها مفتوحة

578
00:29:45,066 --> 00:29:47,910
.إذن؟ الكثير من الناس تترك نوافذها مفتوحة

579
00:29:47,994 --> 00:29:50,002
.أجل، أنت تعرف، لأن هذه كيفية دخولك

580
00:29:50,754 --> 00:29:53,807
بعدها تسرق المجوهرات
.وتخرج عبر الباب الأمامي. كل مرة

581
00:29:53,892 --> 00:29:55,689
.أنا لا أعلم لم تسعى لتوريطي

582
00:29:55,773 --> 00:29:58,115
.قضيت عقوبتي -
.أنا لا أسعى لتوريطك -

583
00:29:59,454 --> 00:30:01,043
.أنا لا أسعى لتوريطك

584
00:30:03,051 --> 00:30:04,472
.أنا أريد مساعدتك

585
00:30:06,563 --> 00:30:08,571
.لأني أعتقد أنك لص وليس قاتل

586
00:30:08,655 --> 00:30:10,495
.لم أكن لأقتل أحداً أبداً

587
00:30:12,125 --> 00:30:13,004
.أصدقك

588
00:30:15,053 --> 00:30:16,350
.لكني أعتقد أنك كنت هناك

589
00:30:18,441 --> 00:30:19,989
،ولذلك لم تكن هناك أي مجوهرات

590
00:30:20,072 --> 00:30:22,414
.ولم تعترف بسرقتك لهذا المبنى

591
00:30:22,874 --> 00:30:24,715
،لذا إما أن تبدأ في الحديث معي

592
00:30:26,345 --> 00:30:28,896
...أو يمكنني إجراء كل أنواع الفحوص الشرعية

593
00:30:28,980 --> 00:30:29,984
.لم أقتلها

594
00:30:31,949 --> 00:30:34,334
حسناً، لكنك كنت هناك تلك الليلة، صحيح؟

595
00:30:37,219 --> 00:30:38,808
،إن كنت صادقاً معي

596
00:30:39,771 --> 00:30:41,067
.بوسعي مساعدتك الآن

597
00:30:49,473 --> 00:30:52,819
.أخذت بعض الأشياء، وكنت في طريقي للخارج

598
00:30:53,530 --> 00:30:56,332
.دخلت إلى غرفة المعيشة، وكانت ممددة هناك

599
00:30:58,214 --> 00:30:59,469
.الدم في كل مكان

600
00:31:00,598 --> 00:31:02,397
.علمت أنها ميتة. كان الأمر مروعاً

601
00:31:06,202 --> 00:31:07,457
.خرجت مسرعاً من هناك فحسب

602
00:31:07,917 --> 00:31:09,213
ولم تفكر في إخبار أحدهم؟

603
00:31:10,802 --> 00:31:13,605
.علمت كيف سيُنظر إلى الأمر
.سيفكرون: "سرق الشقة

604
00:31:13,688 --> 00:31:14,985
".لقد قتلها على الأرجح

605
00:31:15,613 --> 00:31:17,327
.هذه عاقبة سيئة يا رجل

606
00:31:18,331 --> 00:31:21,969
.أريدك ان تخبرني بكل شيء وكل شخص شاهدته

607
00:31:23,098 --> 00:31:24,019
.لم أر أحداً

608
00:31:26,236 --> 00:31:29,037
.الشقتان الأخريان كانتا هادئتين ومظلمتين

609
00:31:32,467 --> 00:31:34,181
،الشقة عبر الرواق

610
00:31:34,266 --> 00:31:37,067
.كانت مضيئة وكان هناك موسيقى صاخبة

611
00:31:39,410 --> 00:31:42,629
هاي يا"

612
00:31:43,466 --> 00:31:44,972
"هاي يا

613
00:31:45,265 --> 00:31:46,603
."أغنية "هاي يا" لـ"أوتكاست

614
00:31:47,230 --> 00:31:48,234
في أي وقت كان ذلك؟

615
00:31:49,112 --> 00:31:49,948
.منتصف الليل تقريباً

616
00:31:52,249 --> 00:31:54,466
.إلى هذا اليوم، لا يمكنني سماع هذه الأغنية

617
00:32:10,902 --> 00:32:11,738
.مرحباً

618
00:32:11,822 --> 00:32:12,700
.مرحباً

619
00:32:15,126 --> 00:32:16,213
.اجلسي من فضلك

620
00:32:18,137 --> 00:32:19,810
،افتتحت من حوالي 6 شهور فقط

621
00:32:19,893 --> 00:32:22,361
.لذا لم أفرغ إلا نصف الصناديق

622
00:32:22,445 --> 00:32:25,037
لماذا أحصل على انطباع
،أنك إن افتتحت منذ 6 سنوات

623
00:32:25,121 --> 00:32:26,501
فستبدو كما هي؟

624
00:32:26,585 --> 00:32:28,969
.لا، ستكون أكثر فوضوية

625
00:32:30,558 --> 00:32:35,660
.علي أن أعترف أنني شخص منظم للغاية

626
00:32:35,744 --> 00:32:38,588
أنا من نوع الأشخاص
،الذين يفضلون الفوضى والأكوام في كل مكان

627
00:32:38,671 --> 00:32:40,553
.لكني أعرف مكان كل شيء

628
00:32:41,139 --> 00:32:43,397
.ومع ذلك لديك نسبة فوز لا تُصدق

629
00:32:43,481 --> 00:32:45,824
،ولهذا أيضاً أنا لست متزوجاً
،وليس لدي صديقة حميمة

630
00:32:45,907 --> 00:32:48,835
.وأذهب إلى المواعدة السريعة بين المحاكمات

631
00:32:50,884 --> 00:32:54,313
."بحثت عن المدعي في قضية "موراليز

632
00:32:54,773 --> 00:32:55,735
.كان أنت

633
00:32:57,366 --> 00:32:59,667
كنت مساعد المدعي العام
.في "بروكلين" لـ12 عاماً

634
00:33:00,335 --> 00:33:03,932
إدانة "موراليز" كانت القضية
.التي جعلتني أصبح محامي دفاع

635
00:33:05,187 --> 00:33:06,651
هل ندمت على إدانتها؟

636
00:33:08,032 --> 00:33:09,662
.اخترت التهمة القصوى

637
00:33:10,373 --> 00:33:11,837
.رفضت التفاوض

638
00:33:12,632 --> 00:33:15,266
حتى حينما قالت لي محامية
"المساعدة القضائية إنها تظن أن "موراليز

639
00:33:15,350 --> 00:33:17,358
،كانت ضحية علاقة تعسفية

640
00:33:18,738 --> 00:33:20,285
.لم أتقبل الالتماس

641
00:33:21,456 --> 00:33:24,091
.لا يوجد شيء خاطئ في التمسك بنص القانون

642
00:33:26,600 --> 00:33:28,315
.لاحقاً تراجع خليلها عن شهادته

643
00:33:29,193 --> 00:33:30,657
"واعترف أن "موراليز

644
00:33:30,740 --> 00:33:32,707
.لم تعرف أي شيء حقاً عن الاعتداء

645
00:33:33,836 --> 00:33:34,923
.لم تكن هناك حتى

646
00:33:35,843 --> 00:33:37,976
.لكن القاضي المسؤول عن القضية لم يصدقه

647
00:33:39,105 --> 00:33:40,277
.وظلت الإدانة

648
00:33:41,363 --> 00:33:43,581
.وقضت عقوبتها. وظلت نظيفة

649
00:33:43,664 --> 00:33:45,881
."حتى رافقت "ساندوفال

650
00:33:46,926 --> 00:33:48,474
.بحثت في ماضيه

651
00:33:48,557 --> 00:33:51,150
.كان لديه سجل مختوم، أزلت ختمه

652
00:33:51,652 --> 00:33:54,329
،تهمة حيازة سلاح
.والتي ألقى باللوم بها على صديقته حينها

653
00:33:54,412 --> 00:33:56,211
.قال إنه ملكها وليس ملكه

654
00:33:56,838 --> 00:33:57,926
.يبدو الأمر مألوفاً

655
00:33:59,933 --> 00:34:01,355
إن وافقت موكلتك

656
00:34:01,438 --> 00:34:03,823
أن تمتثل لبرنامج العلاج من الإدمان
داخل مؤسسة

657
00:34:03,906 --> 00:34:05,788
،والخدمة المجتمعية

658
00:34:05,871 --> 00:34:08,172
.سأخفض العقوبة إلى الحيازة الجنائية

659
00:34:10,765 --> 00:34:11,768
.سيكون ذلك رائعاً

660
00:34:12,730 --> 00:34:14,027
.شكراً جزيلاً

661
00:34:14,571 --> 00:34:15,407
.على الرحب والسعة

662
00:34:17,164 --> 00:34:18,001
.أنت بارع

663
00:34:19,506 --> 00:34:20,594
.عليك أن تضاعف أتعابك

664
00:34:21,513 --> 00:34:22,601
.أقوم بهذا للصالح العام

665
00:34:23,855 --> 00:34:25,235
.عليك أن تضاعفها 3 مرات إذن

666
00:34:30,672 --> 00:34:33,391
السيدة "غارلاند" سجلت دخولها
.مساء الأربعاء

667
00:34:33,475 --> 00:34:35,691
.وغادرت... الخميس

668
00:34:36,946 --> 00:34:39,623
.كان من المقرر أن تبقى الأسبوع بأكمله -
.هذا صحيح -

669
00:34:39,706 --> 00:34:41,546
هل ذكرت سبب مغادرتها مبكراً؟

670
00:34:41,630 --> 00:34:43,930
.قالت إنها قررت العودة إلى المنزل

671
00:34:44,557 --> 00:34:47,402
هل بوسعنا رؤية لقطات الكاميرا الأمنية
لدخولها ومغادرتها؟

672
00:34:47,485 --> 00:34:48,406
.لا مشكلة

673
00:34:50,371 --> 00:34:53,006
"(قسم شرطة (نيويورك"

674
00:34:53,968 --> 00:34:55,473
ما سبب القبعة والنظارة؟

675
00:34:55,557 --> 00:34:58,777
ليس بأمر غريب على سيدة
.أجرت جراحة تجميلية للتو

676
00:35:01,161 --> 00:35:03,127
.مهلاً، أوقفي اللقطة هنا

677
00:35:05,217 --> 00:35:06,305
.قربي الصورة على هذا

678
00:35:06,389 --> 00:35:07,434
.على اليد تماماً

679
00:35:09,985 --> 00:35:10,822
طلاء الأظافر؟

680
00:35:11,366 --> 00:35:13,457
...أجل، رأيت هذا من قبل. إنها

681
00:35:14,335 --> 00:35:15,339
!الممرضة

682
00:35:15,422 --> 00:35:18,392
."الممرضة في مكتب الدكتور "ليفين
!كان لديها طلاء الأظافر نفسه

683
00:35:20,776 --> 00:35:22,115
.اللعينة

684
00:35:29,349 --> 00:35:30,981
."أعتقد أن علي الاتصال بدكتور "ليفين

685
00:35:31,064 --> 00:35:32,653
.وأنا أعتقد أن عليك الجلوس

686
00:35:33,156 --> 00:35:35,330
الدكتور "ليفين" لا يمكنه مساعدتك
.في التهم. اجلسي

687
00:35:35,414 --> 00:35:38,048
أي تهم؟ -
.عرقلة العدالة، القتل غير المتعمد -

688
00:35:38,132 --> 00:35:38,969
القتل غير المتعمد؟

689
00:35:40,475 --> 00:35:41,478
.لم أقتل أحداً

690
00:35:41,562 --> 00:35:44,197
قلت إن السيدة "غارلاند" كانت بخير
.قبل أن تغادر مكتبك

691
00:35:44,280 --> 00:35:46,330
.كانت بخير -
لماذا سجلت الخروج من الفندق -

692
00:35:46,413 --> 00:35:47,374
باستخدام اسمها؟

693
00:35:50,260 --> 00:35:52,059
.يبدو أن لديك قرار لتتخذيه يا سيدتي

694
00:35:52,142 --> 00:35:54,234
.وأقترح أن تسرعي

695
00:35:54,819 --> 00:35:57,538
إما سيتم اتهامك كمتواطئة
"في جريمة قتل مع الدكتور "ليفين

696
00:35:57,621 --> 00:35:59,461
.أو ستتعاونين وتعقدين صفقة

697
00:35:59,796 --> 00:36:01,344
.لم يسبق أن آذيت مريضاً من قبل

698
00:36:01,427 --> 00:36:02,305
."حتى السيدة "غارلاند

699
00:36:02,389 --> 00:36:04,522
."لم أؤذيها. ولا الدكتور "ليفين

700
00:36:04,606 --> 00:36:05,484
.صحيح

701
00:36:06,153 --> 00:36:07,784
.لا. الجراحة مضت جيداً

702
00:36:08,495 --> 00:36:10,545
.وكانت في الإفاقة حينما اشتكت من الألم

703
00:36:10,628 --> 00:36:13,472
.كان قد غادر طبيب التخدير
.وبقيت أنا والدكتور "ليفين" فحسب

704
00:36:13,556 --> 00:36:14,727
إذن، ماذا حدث؟

705
00:36:16,024 --> 00:36:17,947
.أعطاها "فينتانيل" لتخفيف الألم

706
00:36:19,035 --> 00:36:20,289
.أصابها رد فعل تحسسي

707
00:36:20,373 --> 00:36:22,087
.وبدأت تلهث لالتقاط أنفاسها

708
00:36:22,171 --> 00:36:24,262
.حاولنا إنقاذها -
كيف؟ -

709
00:36:24,346 --> 00:36:26,772
.حاول إنعاشها. لم يفلح شيء

710
00:36:27,441 --> 00:36:28,737
."أصاب الذعر الدكتور "ليفين

711
00:36:28,821 --> 00:36:29,992
ألم تتصلي بالطوارئ؟

712
00:36:30,076 --> 00:36:31,163
.توسل لي

713
00:36:31,706 --> 00:36:33,505
.كان قيد المراجعة بالفعل بسبب مريض آخر

714
00:36:33,589 --> 00:36:35,847
.وخشي أن يخسر رخصته

715
00:36:37,185 --> 00:36:38,315
.حسناً

716
00:36:38,399 --> 00:36:40,071
...مقابل

717
00:36:40,950 --> 00:36:42,079
فقدان حياة؟

718
00:36:50,024 --> 00:36:52,032
.ظننت أنني و"جويس" قد أجبنا على كل شيء

719
00:36:52,116 --> 00:36:53,203
.لقد فعلتم. أقدر ذلك

720
00:36:53,287 --> 00:36:55,295
.لكن التحقيق أثار أسئلة أخرى

721
00:36:56,466 --> 00:36:59,268
أي نوع من الأسئلة؟ -
.النوع الذي يحرص على دقة الحقائق -

722
00:36:59,351 --> 00:37:01,401
.زوجتك كانت بالخارج وأنت كنت في المنزل

723
00:37:01,485 --> 00:37:03,575
أجل، لكني أخبرتك من قبل
.أنني لم أسمع شيئاً

724
00:37:03,659 --> 00:37:04,496
.أجل

725
00:37:04,872 --> 00:37:06,754
وخلدت إلى النوم في الساعة الـ10:00؟

726
00:37:07,172 --> 00:37:08,009
.هذا صحيح

727
00:37:08,887 --> 00:37:12,233
لماذا كانت الأنوار مضيئة في شقتك
والموسيقى صاخبة في منتصف الليل؟

728
00:37:13,613 --> 00:37:16,373
ربما حين عادت زوجتي إلى المنزل؟ -
.لا، لم تكن بالمنزل حتى الساعة الـ1:00 -

729
00:37:20,722 --> 00:37:21,726
.لكن مهلاً

730
00:37:22,228 --> 00:37:24,403
.كان ذلك منذ 10 أعوام
.لا يمكنني تذكر ما تناولته على الإفطار

731
00:37:24,487 --> 00:37:25,951
.لعلك نسيت الوقت

732
00:37:26,034 --> 00:37:27,833
.صحيح، ربما خلدت للنوم بعدها

733
00:37:33,270 --> 00:37:34,106
ما هذا؟

734
00:37:34,566 --> 00:37:36,489
هاتفي فحسب. منذ متى أقلعت عن الكحول؟

735
00:37:38,330 --> 00:37:40,170
."ذكرت آخر مرة "لا تقوى على مقاومة الكحول

736
00:37:40,254 --> 00:37:41,342
.هذه أول خطوة في الإقلاع عن الكحول

737
00:37:41,968 --> 00:37:43,182
.أقلعت منذ 9 سنوات

738
00:37:43,683 --> 00:37:46,025
إذن كنت لا تزال مدمنا للكحول
."عندما قُتلت "ميشيل

739
00:37:46,109 --> 00:37:47,657
.أعتقد ذلك

740
00:37:50,458 --> 00:37:51,713
.حسناً، هذا جيد

741
00:37:53,260 --> 00:37:55,770
إذن كنت لا تزال مستيقظاً

742
00:37:55,853 --> 00:37:57,275
عندما وصلت "ميشيل" إلى المنزل، صحيح؟

743
00:37:57,359 --> 00:38:00,371
.ربما أكون قد تفقدتها، لأتأكد أنها بخير

744
00:38:01,039 --> 00:38:02,671
.مجرد جار صالح. حسناً

745
00:38:03,172 --> 00:38:05,640
كانت ودودة. إذن دعتك لاحتساء كأس من الخمر؟

746
00:38:05,724 --> 00:38:06,936
.إنها فتاة ودودة

747
00:38:07,355 --> 00:38:08,609
هلا أغلقت هذا الهاتف؟

748
00:38:08,693 --> 00:38:09,990
.أعرف هذا النوع

749
00:38:10,073 --> 00:38:12,373
.ودودة للغاية، جميلة

750
00:38:12,458 --> 00:38:14,381
.كانت جميلة

751
00:38:14,465 --> 00:38:15,385
.صحيح

752
00:38:15,928 --> 00:38:16,765
".جميلة"

753
00:38:17,685 --> 00:38:19,567
.كان لديها جسد رائع. رأيت الصور

754
00:38:19,650 --> 00:38:20,989
.أجل، جسدها كان رائعاً -
.أجل -

755
00:38:21,700 --> 00:38:22,703
.أراهن أنك أعجبتها

756
00:38:22,788 --> 00:38:23,749
...إنها

757
00:38:24,669 --> 00:38:26,008
.أعلى من مستواي

758
00:38:26,092 --> 00:38:28,350
إن كانت كذلك لم تكن لتدعوك للدخول، صحيح؟

759
00:38:29,395 --> 00:38:30,315
.لكنها فعلت

760
00:38:31,319 --> 00:38:32,155
.أجل

761
00:38:34,540 --> 00:38:36,254
،لذا، طبقاً لتقرير السموم

762
00:38:36,965 --> 00:38:40,269
.احتست كأسين من الخمر
.هي احتست كأسين. وأنت احتسيت كأسين

763
00:38:40,353 --> 00:38:41,440
.أراهن أنها كانت تغازلك

764
00:38:41,984 --> 00:38:43,196
.أجل، في البداية

765
00:38:43,992 --> 00:38:46,375
...اسمع، هلا أغلقت هذا الآن؟ فقط، من فضلك

766
00:38:46,458 --> 00:38:48,759
بالمناسبة، هل وصلت إلى الخطوة
الـ8 والـ9 بعد؟

767
00:38:51,268 --> 00:38:52,272
وضع الأمور في نصابها؟

768
00:39:02,645 --> 00:39:03,857
.لم أقصد إيذائها

769
00:39:05,404 --> 00:39:06,533
.أعلم أنك لم تقصد

770
00:39:08,122 --> 00:39:09,253
.كان حادثاً

771
00:39:10,047 --> 00:39:11,678
...أردت فقط أن أقبلها

772
00:39:17,742 --> 00:39:19,164
.أردت أن تقبلها فحسب

773
00:39:20,084 --> 00:39:21,213
.وليس قتلها

774
00:39:22,719 --> 00:39:24,643
.رجاءً

775
00:39:25,646 --> 00:39:27,110
.لا بأس

776
00:39:30,916 --> 00:39:34,262
.يمكنك إخباري. أنا أتفهم
.كانت جميلة. كانت تغازلك

777
00:39:34,890 --> 00:39:36,186
.أردت قبلة فحسب

778
00:39:36,730 --> 00:39:37,566
.هذا صحيح

779
00:39:39,406 --> 00:39:42,041
.لكن عندئذ قالت إنها ستخبر زوجتي

780
00:39:44,341 --> 00:39:46,850
.لم أردها أن تخبر زوجتي فحسب

781
00:39:48,524 --> 00:39:49,443
.حسناً

782
00:39:51,158 --> 00:39:52,998
.سنرفع جفنيك قليلاً

783
00:39:53,082 --> 00:39:55,048
ستحبين ذلك، صحيح؟ -
.لدي فكرة أفضل -

784
00:39:55,132 --> 00:39:58,017
لم لا تغادري قبل أن تموتي
مثل مريضته السابقة؟

785
00:39:58,561 --> 00:40:00,569
.انهض، يداك خلف ظهرك -
ماذا يحدث؟ -

786
00:40:00,652 --> 00:40:03,412
أنت مقبوض عليك
."في جريمة قتل "نيكول غارلاند

787
00:40:03,496 --> 00:40:04,792
ما الذي تتحدثين عنه؟

788
00:40:04,876 --> 00:40:06,466
."لم أقتل "نيكول غارلاند

789
00:40:06,549 --> 00:40:09,142
.إنها ميتة وأنت ستأتي معنا

790
00:40:11,358 --> 00:40:12,446
.لديك شيء على وجهك

791
00:40:15,457 --> 00:40:16,795
.حسناً أيها القوم

792
00:40:17,297 --> 00:40:18,511
.أقترح أن تعدن إلى منازلكن الآن

793
00:40:18,594 --> 00:40:21,187
.سيستغرق الطبيب فترة ليتعامل مع تهمة قتل

794
00:40:21,270 --> 00:40:22,149
...و

795
00:40:22,692 --> 00:40:25,453
.كلكن رائعات حقاً كما أنتن

796
00:40:35,281 --> 00:40:37,079
.أوصلت "موراليز" للتو إلى إعادة التأهيل

797
00:40:38,208 --> 00:40:40,174
أعتقد أنها ستظل على الدرب الصحيح
.هذه المرة حقاً

798
00:40:40,258 --> 00:40:41,597
.آمل أن تكون محقاً

799
00:40:41,680 --> 00:40:43,352
أتمنى فقط أن يكون لديهم برنامج إعادة تأهيل

800
00:40:43,437 --> 00:40:45,319
.لتخليصك من الأخلاء الخاسرين

801
00:40:45,402 --> 00:40:46,991
.أجل، ليس لديهم. تحققت

802
00:40:48,748 --> 00:40:49,835
أيمكنني أن آخذك للعشاء؟

803
00:40:50,881 --> 00:40:53,222
.لا يجب عليك فعل ذلك -
فعل ماذا؟ -

804
00:40:53,307 --> 00:40:55,314
.تشتري لي أي شيء كتعبير عن الشكر

805
00:40:55,397 --> 00:40:57,823
اتخذت قراري بناءً على أسس القضية
.وليس عليك

806
00:40:58,367 --> 00:41:00,291
.لم أكن أدعوك تعبيراً عن شكري

807
00:41:01,002 --> 00:41:03,134
.كنت أدعوك لأنك تروقين لي

808
00:41:05,519 --> 00:41:06,481
.أو أعتقد ذلك

809
00:41:06,564 --> 00:41:07,777
تعتقد أني أروقك؟

810
00:41:07,860 --> 00:41:08,948
.إن أُتيحت الفرصة

811
00:41:10,203 --> 00:41:11,499
.ربما أروق لك أيضاً

812
00:41:11,582 --> 00:41:13,297
أجل، بناءً على أي دليل؟

813
00:41:14,218 --> 00:41:15,932
.حسناً، نلت مني

814
00:41:16,811 --> 00:41:18,735
.لكني أجنى رزقي من التماس القضايا الخاسرة

815
00:41:18,818 --> 00:41:20,240
.لذا سأطلب منك مرة أخرى

816
00:41:21,872 --> 00:41:23,126
أيمكنني أن آخذك إلى العشاء؟

817
00:41:25,887 --> 00:41:26,723
.أجل

818
00:41:38,307 --> 00:41:41,193
.شيء واحد كنت أتساءل عنه
ماذا جعلك تذهب إلى السجن؟

819
00:41:42,113 --> 00:41:43,033
.مجرد حدس

820
00:41:45,836 --> 00:41:47,509
.ما كنت لأفكر بالذهاب إلى هناك

821
00:41:48,638 --> 00:41:50,436
.كنت لتصبح محققاً جيداً

822
00:41:51,566 --> 00:41:53,991
.لأكون صادقاً، لست واثقاً أي طريق أسلك بعد

823
00:41:54,074 --> 00:41:54,911
...حسناً

824
00:41:55,747 --> 00:41:57,629
،إن قررت أن تقوم بالتحرك

825
00:41:58,257 --> 00:41:59,303
.أنا اعرف مفوض الشرطة

826
00:42:00,599 --> 00:42:02,773
.هذه علاقة جيدة -
.كما سمعت -

827
00:42:06,245 --> 00:42:09,758
والدة "ميشيل" كانت تنتظر هذا اليوم
.منذ 10 سنوات

828
00:42:12,100 --> 00:42:13,731
.ربما يلهمها هذا راحة البال

829
00:42:14,735 --> 00:42:16,700
.أو خيبة الأمل أو ارتياح

830
00:42:17,621 --> 00:42:19,001
.أو كل ما سبق

831
00:42:20,715 --> 00:42:22,179
.أخبرها الحقيقة فحسب

832
00:42:22,932 --> 00:42:24,229
.كل ما حدث

833
00:42:26,487 --> 00:42:27,491
ألن تأت؟

834
00:42:27,574 --> 00:42:28,411
.لا

835
00:42:30,837 --> 00:42:32,008
.إنها قضيتك

836
00:42:36,023 --> 00:42:36,859
.شكراً يا أبي

832
00:42:49,324 --> 00:43:03,768
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

