1
00:00:00,415 --> 00:00:04,133
،خلال عطلتكم هنا
،ستختبرون طرقًا عن طريق اليوغا

2
00:00:04,158 --> 00:00:06,844
للتنفس وتمارين الوعي الأخرى

3
00:00:06,879 --> 00:00:10,021
.لإعادة الاتصال مع نفسك ومع شريكك

4
00:00:10,068 --> 00:00:12,068
،أيضا، مقابل تبرع صغير

5
00:00:12,137 --> 00:00:15,438
لدينا معلم في الموقع
.يمكنه أن يعالج الشاكرات

6
00:00:15,507 --> 00:00:18,408
تبرع صغير؟
."يبدو كـ"احتيال شاكرا

7
00:00:19,277 --> 00:00:21,177
.يفترض أن تغلق هذا

8
00:00:21,246 --> 00:00:23,046
.آسف، إنه العمل -
.حسنا، وكذلك الزواج -

9
00:00:23,115 --> 00:00:24,514
.تعلم، سافرنا كل هذه المسافة
أقل ما يمكنك عمله

10
00:00:24,583 --> 00:00:25,749
.أن تأخذ هذا بجدية

11
00:00:25,817 --> 00:00:27,283
.آسف، أنت محق

12
00:00:27,352 --> 00:00:30,487
يا إلهي، ذلك الإفطار السيء
.كلّف 55 دولار

13
00:00:30,555 --> 00:00:31,821
.من أجل كتان وتوت -
.أجل -

14
00:00:31,890 --> 00:00:33,923
ظننته من المفترض أن يكون
.مبلغا واحدًا، يشمل كل شيء

15
00:00:34,026 --> 00:00:35,258
.(أتمنى لو تلتزم بكل شيء، (ميتشيل

16
00:00:35,327 --> 00:00:37,627
.أنا آسـ... بدءًا من الآن

17
00:00:38,930 --> 00:00:40,130
.هذا لم يكن أنا

18
00:00:40,232 --> 00:00:43,066
،طلبت من أوعية الغناء التبتية أن تصدح

19
00:00:43,168 --> 00:00:45,668
لتذكيرنا جميعا أن نخفض الصوت

20
00:00:45,771 --> 00:00:48,204
.ونعثر على الجمال في الصمت

21
00:00:50,375 --> 00:00:52,175
.يا لسوء الحظ

22
00:00:52,277 --> 00:00:54,811
اعتذاري، يصادف
."أننا نجاور الـ"رويالز

23
00:00:54,913 --> 00:00:57,080
."يا إلهي، للتو شاهدنا "ذا كراون

24
00:00:57,182 --> 00:00:58,915
أي ملكيين؟ (ويليام) و(كيت)؟

25
00:00:59,017 --> 00:01:00,216
هاري) وفتاة "سوتس"؟)

26
00:01:00,318 --> 00:01:03,119
."في الواقع إنهم فريق "كانساس سيتي رويالز
،معسكر الربيع

27
00:01:03,221 --> 00:01:05,455
.ميدان تدريبهم مجاور لنا

28
00:01:05,557 --> 00:01:07,390
،كمشجع للـ"رويالز" وأنا صغير
لطالما كان حلمي

29
00:01:07,492 --> 00:01:08,858
.أن أراهم في معسكر الربيع

30
00:01:08,960 --> 00:01:10,760
،لذا، قررت
،بعد انتهاء المعتزل

31
00:01:10,862 --> 00:01:13,296
،فقط سأعرج عليهم
،تعلمون، أحصل على توقيع

32
00:01:13,398 --> 00:01:15,732
ربما أهمس بفكرة
،في أذن المدرب

33
00:01:15,834 --> 00:01:18,234
.يتم اكتشافي كعقل بيسبول مذهل

34
00:01:18,336 --> 00:01:19,903
،بعدها سيقوم الـ"يانكيز" بالاتصال

35
00:01:20,005 --> 00:01:21,871
وبعدها سيكون علي الاختيار
بين الفريق الذي أحب

36
00:01:21,973 --> 00:01:23,573
.والأموال الطائلة

37
00:01:23,675 --> 00:01:25,475
.لكنني أستبق الأمور

38
00:01:25,577 --> 00:01:28,578
،لا تقلقوا، هذا يوم التدريب الأخير

39
00:01:28,680 --> 00:01:29,846
.وسيغادرون الليلة

40
00:01:29,948 --> 00:01:31,114
.المعذرة، سؤال -
.أجل -

41
00:01:31,216 --> 00:01:33,750
أجل، مرحبا. هل ستكون
لدينا فرصة استكشاف

42
00:01:33,852 --> 00:01:35,718
هذه الأراضي الجميلة لوحدنا؟

43
00:01:35,821 --> 00:01:37,821
.بالطبع. غدا مع غروب الشمس

44
00:01:37,923 --> 00:01:39,656
.بعد يوغا الماعز

45
00:01:41,359 --> 00:01:43,693
!يا إلهي! هل يمكن أن يصبح أسوأ؟

46
00:01:43,795 --> 00:01:48,795


47
00:01:57,010 --> 00:01:59,042


48
00:01:59,144 --> 00:02:02,278
ماذا تفعل؟ أصدرت أصواتًا
.(أقل حين كنت ألد (جو

49
00:02:02,380 --> 00:02:05,849
،كنت تدفعين 6.5 باوند
.أنا أدفع 220

50
00:02:05,951 --> 00:02:07,183
.ترتدي ملابس شخص أصغر

51
00:02:07,285 --> 00:02:08,852
.تتمرن

52
00:02:08,954 --> 00:02:11,955
.تناولت إفطارًا واحدًا فقط هذا الصباح

53
00:02:12,057 --> 00:02:14,591
.من هي (جاي)؟ سأقتلها -
إهدأي، هلا فعلت؟ -

54
00:02:14,693 --> 00:02:16,893
.فقط أحاول تحسين شكلي

55
00:02:16,995 --> 00:02:18,628
حسنا، لكن أسرع، لأن علينا الذهاب

56
00:02:18,730 --> 00:02:20,697
.لأخذ (جو) من حفل عيد الميلاد

57
00:02:20,799 --> 00:02:22,065
.انتظر دقيقة

58
00:02:22,167 --> 00:02:23,833
...أهذا سبب كل هذا

59
00:02:23,935 --> 00:02:25,235
والد (هنري)؟

60
00:02:25,337 --> 00:02:26,936
لا أفهم سبب شعورك بالضعف

61
00:02:27,038 --> 00:02:28,872
،فقط لأنه أصغر

62
00:02:28,974 --> 00:02:31,007
.أقوى، ومفتولا أكثر منك

63
00:02:31,109 --> 00:02:33,810
.اهدأي، تناولت إفطارًا واحدًا فقط

64
00:02:33,912 --> 00:02:35,812
جو) لا يخرس بشأن)
.والد صديقه الجديد

65
00:02:35,914 --> 00:02:38,081
والد (هنري) قوي للغاية"، من يهتم؟"

66
00:02:38,183 --> 00:02:40,383
."كان دوبلير في اثنين من أفلام "بورن

67
00:02:40,485 --> 00:02:42,585
منذ المرة الأولى التي
،ذهب فيها (جو) إلى هناك

68
00:02:42,687 --> 00:02:45,421
وذلك الرجل يحاول
.إثبات مدى روعته

69
00:02:45,524 --> 00:02:46,556
!جو)! لنذهب)

70
00:02:46,658 --> 00:02:47,891
!حاذر

71
00:02:50,061 --> 00:02:51,761
!ما هذا بحق الجحيم؟ -
!أجل -

72
00:02:51,863 --> 00:02:53,396
!(إنه (جايسون بورن

73
00:02:53,498 --> 00:02:54,631
.هذا منتحل

74
00:02:54,733 --> 00:02:57,133
.(مات دايمون) هو (جايسون بورن)

75
00:02:57,235 --> 00:03:00,170
وأنا صغير، كنت أظن
.أبي هو الأروع

76
00:03:00,272 --> 00:03:02,505
.وهذا جعلني أشعر بشكل جيد بشأن نفسي

77
00:03:02,607 --> 00:03:04,073
.أعني، أحاول عمل ذلك

78
00:03:04,176 --> 00:03:07,043
،بالضبط! أنظر إليك
.حتى أن لديك ساعة ذكية

79
00:03:07,145 --> 00:03:08,745
أجل، الشيء اللعين
،يخبرني متى أقف

80
00:03:08,847 --> 00:03:09,979
.متى أتنفس

81
00:03:09,981 --> 00:03:12,348
...مؤشر كتلة جسمك يساوي -
!لم يسأل أحد -

82
00:03:13,585 --> 00:03:17,053
،أيهم يحوي كروموسومات أكثر
البطاطا أم البشر؟

83
00:03:17,155 --> 00:03:19,556
!البشر، صحيح؟ البطاطا؟

84
00:03:20,892 --> 00:03:23,693
الأكواب الجنونية"، ماذا يمكن أن تخبرينا؟"

85
00:03:23,795 --> 00:03:25,595
تفعل كل هذا لإثارة
إعجاب خليل (هايلي)؟

86
00:03:25,697 --> 00:03:28,231
هايلي) تواعد بروفيسور)
الفيزياء الفلكية العبقري هذا

87
00:03:28,333 --> 00:03:29,699
،الذي بطريقة ما يجعلها أذكى

88
00:03:29,801 --> 00:03:31,768
لأنني الأسبوع الماضي
قلت عن "بلوتو" أنه كوكب

89
00:03:31,870 --> 00:03:33,369
.و(هايلي) ضحكت علي

90
00:03:33,471 --> 00:03:35,171
.بشفقة

91
00:03:35,273 --> 00:03:36,973
.(هايلي) -
.(هايلي) -

92
00:03:37,075 --> 00:03:38,474
.(هايلي)

93
00:03:39,444 --> 00:03:42,445
،هل نظن أن (هايلي) تناسب بروفيسورًا

94
00:03:42,547 --> 00:03:44,981
لأنني أظنها أكثر تناسب شخصًا كـ"جيليجان"؟

95
00:03:45,083 --> 00:03:46,849
.هيا، الآن
الكثير من الأزواج السعداء

96
00:03:46,952 --> 00:03:48,952
.ليسوا في مستوى الذكاء ذاته

97
00:03:49,054 --> 00:03:50,954
.هذا صحيح. علاقتنا ناجحة

98
00:03:51,056 --> 00:03:52,155
.أجل

99
00:03:53,792 --> 00:03:55,692
،"انتظري، حين تقولين، "علاقتنا ناجحة

100
00:03:55,794 --> 00:03:57,994
تظنين أنّك أذكى مني
أو أنني أذكى منك؟

101
00:03:58,096 --> 00:03:59,829
أظنني ذكية بما يكفي
.لعدم الخوض في هذا النقاش

102
00:03:59,931 --> 00:04:01,397
!يا إلهي

103
00:04:01,499 --> 00:04:04,734
!تظنين ذلك! تظنين أنّك أذكى مني

104
00:04:04,836 --> 00:04:07,604
.حسنا، أيها العبقرية
كم براءة اختراع لديك؟

105
00:04:07,706 --> 00:04:09,739
،حكاكة الرأس
،مسدس الأسبرين

106
00:04:09,841 --> 00:04:12,242
بوق السيارة المؤدب
.الذي سيضع حدًا لجنون الشوارع

107
00:04:12,344 --> 00:04:14,043
.المعذرة، المعذرة، المعذرة

108
00:04:14,145 --> 00:04:16,813
هل يمكننا أن لا نخوض
في جدال كبير قبل هذا الغداء؟

109
00:04:16,915 --> 00:04:18,414
.أي غداء؟ للتو أكلت فطيرة

110
00:04:18,483 --> 00:04:21,217
أختك تواعد بروفيسورًا
،في الفيزياء الفلكية

111
00:04:21,286 --> 00:04:23,586
.وهو قادم إلى هنا اليوم لمقابلتنا

112
00:04:23,688 --> 00:04:25,588
.جيد، شخص لأتحدث معه

113
00:04:25,657 --> 00:04:27,957
سئمت من تبسيط الأمور
.لأجلكم أيها الحمقى

114
00:04:29,060 --> 00:04:30,893
بيل)، أنت في الطريق؟)

115
00:04:30,996 --> 00:04:32,662
.اِبقى في السيارة
.سأقابلك في الخارج

116
00:04:32,731 --> 00:04:34,897
كان صعبًا علي حين
،)بدأت (هايلي) مواعدة (إيرفن

117
00:04:34,966 --> 00:04:37,333
...معلمي وبطل العلوم

118
00:04:37,435 --> 00:04:39,369
.حسنا، لا بأس، من أنا معجبة به

119
00:04:39,437 --> 00:04:43,339
،كنت غاضبة للغاية، عدت للمنزل
...وربما أفرطت

120
00:04:43,408 --> 00:04:44,841
."في تناول الـ"باغيل بايتس

121
00:04:47,445 --> 00:04:48,745


122
00:04:48,847 --> 00:04:50,313
.لا بأس. أنت بأمان

123
00:04:50,382 --> 00:04:51,547
.لكنني أريدك أن تأتي معي

124
00:04:51,616 --> 00:04:53,683
.لا أظن حقا أنّ عليك... حسنا

125
00:04:53,752 --> 00:04:55,435
.كان كبطل خارق

126
00:04:55,450 --> 00:04:56,452
أهذا والدك؟

127
00:04:56,521 --> 00:04:59,188
.بطل خارق جميل وليس غاية في الذكاء

128
00:04:59,257 --> 00:05:00,923
آخر ما أردته أن يكتشف
(البروفيسور (فينرمان

129
00:05:00,992 --> 00:05:02,825
.أنني أواعد أبلهًا

130
00:05:02,927 --> 00:05:06,129
.أبلهًا لطيفًا ووسيمًا

131
00:05:06,197 --> 00:05:10,199
أليكس)، لم تذكري)
.أن لديك خليلًا إطفائيًا

132
00:05:10,302 --> 00:05:11,501
.أجل! هذا رائع

133
00:05:11,569 --> 00:05:13,136
.خذ هذا، أيها الحريق". علينا الذهاب"

134
00:05:13,238 --> 00:05:15,138
لكن والداك قاما بدعوتي
.للبقاء من أجل الغداء

135
00:05:15,240 --> 00:05:16,639
!رائع

136
00:05:16,708 --> 00:05:19,409
.بالمناسبة، تبدو أصغر بكثير من الملصق

137
00:05:19,477 --> 00:05:21,377
...علينا حقا الذهاب قبل أن

138
00:05:21,479 --> 00:05:23,179
نفسد خططنا وما إلى ذلك، صحيح؟

139
00:05:23,248 --> 00:05:24,447
.أجل -
...أجل -

140
00:05:24,549 --> 00:05:26,616
أليكس)! لم أكن أعلم أنّك)
.ستنضمين إلينا من أجل الغداء

141
00:05:26,718 --> 00:05:28,518
.كلا، كلا

142
00:05:28,586 --> 00:05:32,355
أنا وصديقي لدينا بعض الخطط
.حقًا لا نستطيع التخلف عنها

143
00:05:32,457 --> 00:05:34,891
كلا، يمكنني بالتأكيد أن
.أريكِ "باكدرافت" لاحقًا

144
00:05:34,993 --> 00:05:37,260
.إنه "دي في دي" أخي
.لا يعرف حتى أنني أخذته

145
00:05:37,362 --> 00:05:40,263
...إذا -
.(أمي، أبي، هذا (إيرفن -

146
00:05:40,365 --> 00:05:42,332
.(مرحبا، (إيرفن
.سعيدة بلقائك

147
00:05:42,434 --> 00:05:45,234
"أجل، أنت أول متحدث "تيد تالك
ونجم علوم

148
00:05:45,337 --> 00:05:46,669
.يأتي إلى منزلنا

149
00:05:46,771 --> 00:05:50,039
"حسنا، طالما أنني "سوبر ستار
."ولست "سوبر نوفا

150
00:05:54,713 --> 00:05:56,079
.لا تعرفون حتى على ماذا تضحكون

151
00:05:56,181 --> 00:05:57,613
.أنا فهمتها -
.أنا فهمتها أكثر -

152
00:05:57,716 --> 00:06:00,950
أنا لم أفهمها، لكنك تبدو
.كـ(أوستن باورز)، يا رجل

153
00:06:04,633 --> 00:06:07,065
والد (هنري) قام بعمل رائع

154
00:06:07,134 --> 00:06:08,900
في حفل عيد الميلاد للأطفال، صحيح؟

155
00:06:08,902 --> 00:06:10,468
."والد هنري"، "والد هنري"

156
00:06:10,537 --> 00:06:13,338
."أخذت (جو) لمشاهدة "أفريكان كوين
."في "سينما سكوب

157
00:06:13,407 --> 00:06:14,906
.(مرحبا، سعيد برؤيتك مجددا، (جاي

158
00:06:14,975 --> 00:06:16,441
.مرحبا -
.(مرحبا، أنا (كلاي -

159
00:06:16,510 --> 00:06:18,343
،كنت سأصافح يدك
.لكنني مصاب بعض الشيء

160
00:06:18,412 --> 00:06:20,345
سقطت من مبنى بارتفاع 5 طوابق
،هذا الصباح

161
00:06:20,414 --> 00:06:23,214
.إلى شبكة -
.سقط من الفراش هذا الصباح -

162
00:06:23,283 --> 00:06:25,383
.أنتِ، عزيزتي
.تعالي وقابلي هؤلاء الرفاق

163
00:06:25,485 --> 00:06:27,652
!مرحبا

164
00:06:29,623 --> 00:06:32,090
.(مرحبا، أنا (جيني)، والدة (هنري

165
00:06:32,159 --> 00:06:33,325
.(والدا (جو)، (جاي) و(غلوريا

166
00:06:33,427 --> 00:06:34,526
.مرحبا -
.(غلوريا) -

167
00:06:34,628 --> 00:06:37,495
أمي! والدة (هنري) تسلقت
!الحائط للتو بسرعة كبيرة

168
00:06:37,597 --> 00:06:38,663
.أنتِ جربي

169
00:06:38,732 --> 00:06:41,199
تسلقت بالفعل إلى هذا
.الكعب في الصباح

170
00:06:41,268 --> 00:06:42,834
.هذا كثير علي اليوم

171
00:06:42,936 --> 00:06:45,437
!سأتسلق مجددا -
.حسنا -

172
00:06:45,505 --> 00:06:47,939
.كنت أحب ارتداء أحذية كهذه

173
00:06:48,008 --> 00:06:50,275
،لكن بعد السير في أحذية عسكرية لعامين

174
00:06:50,344 --> 00:06:53,244
عقدت صفقة مع أقدامي
.أنني لن أؤذيها مجددا

175
00:06:53,347 --> 00:06:55,447
."زوجتي الجميلة قامت بجولتين في "العراق

176
00:06:55,515 --> 00:06:58,049
.غلوريا)، لست مختلفة إلى ذلك الحد)

177
00:06:58,118 --> 00:07:01,186
بالأمس، قامت بجولتين
.في قسم التنزيلات

178
00:07:03,156 --> 00:07:05,357
!النجدة! أنا مرتفع للغاية

179
00:07:05,459 --> 00:07:07,559
،هيا، فقط اقفز
.يا صديقي، سأمسك بك

180
00:07:07,627 --> 00:07:10,862
!لكن ألم ظهرك -
.أنا لها -

181
00:07:10,964 --> 00:07:13,631
.لم العجلة؟ إنه معلق بحبل

182
00:07:15,068 --> 00:07:17,769
.إنها تستعرض هنا -
.أجل -

183
00:07:21,274 --> 00:07:23,141
.هذا هو

184
00:07:23,210 --> 00:07:25,877
.(شكرا، (جيني
.أنتِ رائعة للغاية

185
00:07:25,946 --> 00:07:28,613
.(انظري لهذا، (غلوريا
.لقد أنقذته

186
00:07:28,682 --> 00:07:30,548
."تماما كما أنقذت "أمريكا

187
00:07:30,617 --> 00:07:34,085
هل يمكنني تناول المزيد من الكعك؟
.جيني) صنعته)

188
00:07:34,187 --> 00:07:35,353
.اعتدت الطبخ لسريتي

189
00:07:35,455 --> 00:07:36,755
قمتِ بالكثير من الأشياء الرائعة

190
00:07:36,823 --> 00:07:38,690
.التي تواصلين إخبارنا عنها

191
00:07:40,527 --> 00:07:42,660
،هانحن ذا
أحواض الحرمان الحسي

192
00:07:42,763 --> 00:07:44,095
ستفصلكم عن العالم

193
00:07:44,164 --> 00:07:46,064
.وتقوم بإيصالكم مع أنفسكم

194
00:07:46,133 --> 00:07:47,899
.حسنا، إذا، هذا يبدو كالنعش بعض الشيء

195
00:07:47,968 --> 00:07:50,902
.إذا، لست واثقا للغاية... بشأن زوجي

196
00:07:50,971 --> 00:07:53,605
،قام بفحص رنين مغناطيسي العام الماضي
.ونوعا ما شعر بالهلع

197
00:07:53,707 --> 00:07:55,106
،إذا، هل لديكم أي شيء أكبر

198
00:07:55,175 --> 00:07:57,475
كمسبح داخلي أو حوض عائلي؟

199
00:07:57,577 --> 00:07:58,877
.حسنا، (ميتشيل)، أنا بخير

200
00:07:58,945 --> 00:08:01,012
...نحن هنا لنتطور ونكبر

201
00:08:01,081 --> 00:08:02,947
،إذا، الطفو يستمر لساعة

202
00:08:03,016 --> 00:08:05,183
خلالها أغلب الناس
يعيشون ببساطة

203
00:08:05,252 --> 00:08:07,252
.حالة من الاسترخاء العميق

204
00:08:07,320 --> 00:08:09,821
أغلب الناس؟ ماذا عن الباقين؟
ماذا يحصل لهم؟

205
00:08:09,890 --> 00:08:12,290
حسنا، أهذه خدوش
على الغطاء هنا؟

206
00:08:12,359 --> 00:08:14,826
.(هيا، (ميتشيل
الزهرة التي تزهر في الشدائد

207
00:08:14,895 --> 00:08:16,795
.هي الأكثر ندرة وجمالا من بين الجميع

208
00:08:16,897 --> 00:08:17,962
.أحسنت قولا

209
00:08:18,965 --> 00:08:20,365
.لم يخترع هذا
."إنه من "مولان

210
00:08:20,434 --> 00:08:22,000
ابنتنا جعلتنا نشاهده
.ألف مرة

211
00:08:22,069 --> 00:08:25,603
،حسنا، أنا أصرخ! حسنا
.ربما علينا أن نطفو وحسب

212
00:08:25,672 --> 00:08:29,040
.أجل، أجل، حسنا -
.لنطفو وحسب -

213
00:08:29,142 --> 00:08:30,708
.حسنا

214
00:08:38,452 --> 00:08:40,785
.حاولت الاسترخاء هناك، حقا حاولت

215
00:08:40,887 --> 00:08:41,953
.لكنه كان صعبًا

216
00:08:42,022 --> 00:08:44,255
...ربما لأنني شعرت وكأنني

217
00:08:44,357 --> 00:08:45,423
ما هي الكلمة؟

218
00:08:45,525 --> 00:08:46,858
.أموت

219
00:08:46,960 --> 00:08:48,359
،لكنني تجاوزت ذلك

220
00:08:48,428 --> 00:08:51,229
فقط لأبدأ تذكر كل خطأ
،ارتكبته في حياتي

221
00:08:51,298 --> 00:08:53,665
مثل المرة التي ذهبت فيها
إلى حفل "أوسكار" وقلت

222
00:08:53,733 --> 00:08:56,768
بيت ديفيس) في غرفة)
.ممتلئة بالمثليين الأشرار

223
00:08:56,837 --> 00:08:58,636
بصراحة، الشيء الوحيد
الذي أبقاني هناك

224
00:08:58,705 --> 00:09:00,638
(هو علمي أن (كام
.في الغرفة المجاورة

225
00:09:00,740 --> 00:09:03,241
!هيا أيها الـ"رويالز"! أحبكم

226
00:09:03,343 --> 00:09:04,509
...كانت خطة محكمة

227
00:09:04,578 --> 00:09:06,411
،فقط أذهب لنظرة سريعة
،ألتقط بعض الصور

228
00:09:06,513 --> 00:09:08,012
،أعود سريعًا، أضع بعض الماء على شعري

229
00:09:08,081 --> 00:09:11,516
ميتشيل)، أليس الطفو)"
"مريحا للغاية؟

230
00:09:16,423 --> 00:09:17,455
!أمسكتها

231
00:09:17,457 --> 00:09:18,489
.إلتقاطة جيدة

232
00:09:18,492 --> 00:09:20,058
.هذا كان جيدا

233
00:09:20,093 --> 00:09:22,961
.(يا إلهي، سيد (بريت
.لم أكن أعلم أنّك ستتواجد هنا

234
00:09:23,029 --> 00:09:24,095
.(مرحبا، ناديني (جورج

235
00:09:24,164 --> 00:09:25,330
.(جورج) -
أجل، كيف حالك؟ -

236
00:09:25,432 --> 00:09:27,565
.(بخير، اسمي (كاميرون -
.(سعيد للقائك، (كام -

237
00:09:27,667 --> 00:09:28,833
.سعيد للقائك
...كنت معجبًا منذ

238
00:09:28,902 --> 00:09:30,268
تمانع لو التقطت صورة؟

239
00:09:30,370 --> 00:09:32,637
.على الإطلاق. على الإطلاق
ثلاثمئة دولار، ما رأيك؟

240
00:09:33,573 --> 00:09:34,639
.أنا متقاعد

241
00:09:34,741 --> 00:09:36,274
ثلاثمئة؟ -
.أمزح فقط -

242
00:09:36,376 --> 00:09:38,209
.هيا، إنها مجانية

243
00:09:38,311 --> 00:09:39,410
...حسنا

244
00:09:41,314 --> 00:09:42,647
.حسنا. هاهي ذي

245
00:09:42,716 --> 00:09:44,449
!هاهم ذا -
!ها أنت ذا -

246
00:09:44,551 --> 00:09:46,184
حسنا، اسمع، لا أريد
.أخذ الكثير من وقتك

247
00:09:46,253 --> 00:09:47,585
...شكرا لك -
.لدي كل وقت العالم -

248
00:09:47,654 --> 00:09:49,087
.أنا لا ألعب. فقط أدرب

249
00:09:49,156 --> 00:09:50,321
.حسنا -
.أجل، تعال هنا -

250
00:09:50,390 --> 00:09:51,990
دعني أخبرك قصة
."عن مباراة الـ"باين تار

251
00:09:52,058 --> 00:09:53,391
تريد سماع هذا؟

252
00:09:53,493 --> 00:09:54,692
.بالطبع -
.هيا -

253
00:09:54,794 --> 00:09:56,394
.حسنا -
...لكن أولا، دعني أخبرك عن -

254
00:09:56,463 --> 00:09:58,429
سأخبرك عن العشاء
.في الليلة السابقة

255
00:10:01,201 --> 00:10:03,168
.لابد أنّك الخليل العبقري

256
00:10:03,270 --> 00:10:04,736
.هذا ما يطلقه علي الرفاق

257
00:10:04,804 --> 00:10:06,404
،دائما يقولون، تعلم

258
00:10:06,473 --> 00:10:09,474
."مرحبا، أيها العبقري"، وأنا أرد، "مرحبا، يا رفاق"

259
00:10:09,543 --> 00:10:11,809
إذا، أخبرني، هل هناك فضائييون؟

260
00:10:11,912 --> 00:10:13,144
.%تمزح؟ 100

261
00:10:13,246 --> 00:10:15,847
.كنت أعرف
انتظر، وهجوم الزومبي؟

262
00:10:15,949 --> 00:10:17,315
،ياصاح، أخبر الجميع

263
00:10:17,384 --> 00:10:20,752
ابدأوا بتكوين مناعة"
."من عضات الزومبي، فورًا

264
00:10:20,854 --> 00:10:22,887
.سعيد للغاية أننا تحدثنا

265
00:10:22,989 --> 00:10:25,323
.آسف على المقاطعة

266
00:10:25,425 --> 00:10:28,159
كل شيء على ما يرام؟ -
.حسنا، القصة القصيرة، أجل -

267
00:10:28,228 --> 00:10:31,196
القصة الطويلة، أن النظرية
التي بنيت عليها

268
00:10:31,298 --> 00:10:33,698
.أغلب حياتي تم إثبات بطلانها

269
00:10:33,800 --> 00:10:35,800
ماذا؟ نظرية كثافة الطاقة الفراغية؟

270
00:10:35,902 --> 00:10:37,389
.آسفة للغاية -
.أنا أيضا -

271
00:10:37,414 --> 00:10:40,572
تلك كانت نظرية الكثافة
.التي ظننتها تعمل

272
00:10:40,640 --> 00:10:42,941
حقا، (فيل)، ماذا كان خيارك الثاني؟

273
00:10:43,009 --> 00:10:45,243
حسنا، هذا كله جزء
من العملية، صحيح؟

274
00:10:45,312 --> 00:10:48,546
نظريتي في الواقع أبطلت
.نظرية شخص آخر

275
00:10:48,648 --> 00:10:50,615
...قفز من بناء

276
00:10:50,717 --> 00:10:52,750
.درامي للغاية

277
00:10:52,819 --> 00:10:55,954
.لكن، حسنا، أنا بريطاني
.لذا، لا داع للقلق

278
00:10:56,056 --> 00:10:58,156
ماهذه الرائحة الزكية؟

279
00:10:58,258 --> 00:10:59,857
!إنه دجاج

280
00:10:59,960 --> 00:11:02,360
إذا، (بيل)، أنت رجل إطفاء؟

281
00:11:02,429 --> 00:11:04,929
أجل، الـ3 أشياء المفضلة
،لدي، مساعدة الناس

282
00:11:05,031 --> 00:11:07,332
،الانزلاق من الأعمدة
،والتدلي من الشاحنات

283
00:11:07,400 --> 00:11:09,567
.لذا فكرت أن أجعلها مهنتي أيضا

284
00:11:09,636 --> 00:11:10,902
حسنا، جيد أن الأمور المفضلة لديك

285
00:11:10,971 --> 00:11:14,239
،لم تكن الـ"كلوروفورم"، الشريط اللاصق
.والشاحنات بدون نوافذ

286
00:11:17,177 --> 00:11:19,210
.كلير)، النكتة أنه كان سيصبح مختطفا)

287
00:11:19,312 --> 00:11:20,411
.فهمتها

288
00:11:20,480 --> 00:11:23,648
تعلم، (فيل) كان
."يظنه شريط "بطة

289
00:11:23,750 --> 00:11:25,083
.كالبطة

290
00:11:25,151 --> 00:11:27,318
كلير) لم تفهم نهاية)
."لا لا لاند"

291
00:11:27,420 --> 00:11:29,921
.آسفة. عادة لا يكونون هكذا

292
00:11:29,990 --> 00:11:31,155
من الواضح أنهم يخوضون في أمر

293
00:11:31,224 --> 00:11:32,724
لا يمكنهم حتى تركه
.من أجل غداء مهم واحد

294
00:11:32,792 --> 00:11:34,259
،إنهم يتجادلون بشأن من الأذكى

295
00:11:34,361 --> 00:11:35,893
.وهناك طريقة واحدة فقط لتسوية ذلك

296
00:11:35,996 --> 00:11:37,528
مرة أخرى، في وجود مستشار أزواج؟

297
00:11:37,631 --> 00:11:39,030
."كلا، "معركة عقول

298
00:11:39,099 --> 00:11:40,765
.كلا، كلا، لن نفعل هذا الآن

299
00:11:40,834 --> 00:11:42,667
.(آسفة للغاية، (إيرفن
.نحن نتصرف بسخف

300
00:11:42,769 --> 00:11:44,502
"كم رئيسًا مات في المنصب؟"

301
00:11:44,604 --> 00:11:45,637
.ثمانية -
.ستة -

302
00:11:45,739 --> 00:11:47,005
.الإجابة الصحيحة 8

303
00:11:47,073 --> 00:11:49,240
.اللعنة، هات سؤالًا آخر

304
00:11:49,309 --> 00:11:50,942
لماذا كانت 6 تخاف 7؟

305
00:11:52,279 --> 00:11:54,879
."لأنه "سيفين"، "إيت"، "ناين

306
00:11:54,948 --> 00:11:56,948
.وكأنها أكلته

307
00:11:57,050 --> 00:11:58,249
"من كتب "موبي ديك"؟"

308
00:11:58,351 --> 00:12:00,318
.(هرمان مونستار)
.(هيرمان مونستار)

309
00:12:00,420 --> 00:12:02,120
.(هرمان ملفيل) -
!(ملفيل) -

310
00:12:02,188 --> 00:12:04,555
"كم قمرًا للمشتري؟"

311
00:12:05,558 --> 00:12:07,992
هل لا بأس لو أجبت على هذا؟

312
00:12:08,061 --> 00:12:10,061
.27

313
00:12:10,130 --> 00:12:11,162
.67

314
00:12:11,164 --> 00:12:12,897
.كلا، هذا خاطئ

315
00:12:12,966 --> 00:12:17,669
،أورانوس أقماره 67 والمشتري 27
أليس كذلك، (أليكس)؟

316
00:12:17,771 --> 00:12:19,504
.في الواقع، كلا

317
00:12:19,572 --> 00:12:21,005
.لكنه خطأ بسيط رغم ذلك

318
00:12:21,107 --> 00:12:24,008
.فقط قلبتهم -
حسنا، هذا مخيف، أليس كذلك؟ -

319
00:12:24,110 --> 00:12:27,845
.لدي دكتوراه في الفيزياء الفلكية. أحمق

320
00:12:27,914 --> 00:12:31,582
أولا، سويدي متعجرف
.أبطل عمل حياتي

321
00:12:31,685 --> 00:12:35,753
وبعدها يهزمني
!كوب غرغرة صغير

322
00:12:35,822 --> 00:12:38,022
.آسف، سأحتاج لحظة

323
00:12:38,124 --> 00:12:40,158
.سبعة وستين قمرًا
.يا لني من أحمق

324
00:12:41,561 --> 00:12:43,561
حسنا، كل ما أعرفه

325
00:12:43,663 --> 00:12:45,229
أن الأرض لها قمر واحد

326
00:12:45,298 --> 00:12:48,566
.وشاهدت وثائقيًا و... لم نهبط عليه حتى

327
00:12:48,635 --> 00:12:50,601
.يا إلهي، كف عن الكلام

328
00:12:51,771 --> 00:12:54,072
.تعرفين، أنتِ تتصرفين بلؤم

329
00:12:54,174 --> 00:12:55,406
.سأحتاج لحظة أيضا

330
00:12:55,508 --> 00:12:57,008
.لهذا لا أحضر أخلائي للمنزل

331
00:12:57,110 --> 00:12:59,911
لماذا لم تسأليني قبل دعوته للغداء؟

332
00:13:02,649 --> 00:13:04,916
شخصية (بول نيومان) هذه"
"كانت لديها يد رائعة؟

333
00:13:04,984 --> 00:13:06,851
!(لوك) -
.أجل -

334
00:13:06,953 --> 00:13:09,220
.يحسب! يحسب

335
00:13:09,289 --> 00:13:13,458
!والد (هنري) تسلق الحائط بيد واحدة
!كان رائعًا للغاية

336
00:13:13,526 --> 00:13:15,526
أجل، حسنا، وظيفته قائمة
(على عدم تمثيل (مات دايمون

337
00:13:15,595 --> 00:13:17,762
،في أي أفلام فنية أو فكرية

338
00:13:17,864 --> 00:13:19,097
(لذا لن أراهن على بقاء (هنري

339
00:13:19,165 --> 00:13:20,865
.في مدرستكم لوقت أطول

340
00:13:23,269 --> 00:13:25,636
.ماهذا بحق الجحيم؟ لم أقطع تلك الإشارة

341
00:13:25,739 --> 00:13:27,505
.يا إلهي، مخالفة أخرى

342
00:13:27,607 --> 00:13:29,874
!والدة (هنري) تقود دبابة

343
00:13:29,976 --> 00:13:32,143
!"والدة هنري"، "والدة هنري"

344
00:13:33,480 --> 00:13:36,781
ما الذي تفعلينه، (غلوريا)؟ -
!أريد رؤية والدة (هنري) تفعل هذا -

345
00:13:41,254 --> 00:13:42,620
!مرحى! إنه يلاحقنا

346
00:13:42,722 --> 00:13:43,855
.هذه تبدو كفكرة سيئة

347
00:13:43,957 --> 00:13:45,723
.حسنا، فات الأوان، لأنني انطلقت بالفعل

348
00:13:45,825 --> 00:13:47,158
.معدل القلب، مرتفع

349
00:13:47,227 --> 00:13:49,227
.معدل القلب، مرتفع -
ما الخطة، (غلوريا)؟ -

350
00:13:49,329 --> 00:13:50,428
!سنذهب للسوق

351
00:13:50,530 --> 00:13:51,863
تعرفين لماذا أغيظك بشأن التسوق؟

352
00:13:51,965 --> 00:13:53,831
.حسنا، لديك مشكلة حقًا

353
00:13:57,670 --> 00:14:00,371
.حسنا، انخفضوا ولا تتحركوا

354
00:14:00,473 --> 00:14:03,641
.هذا سيكون صعبًا
.يمكنني أن أشتم السينابون

355
00:14:06,649 --> 00:14:07,748
!مرحبا

356
00:14:07,817 --> 00:14:09,316
أين كنت؟ -
.مرحبا -

357
00:14:09,385 --> 00:14:11,352
.فقط بقيت في الحوض لوقت أطول

358
00:14:11,421 --> 00:14:12,586
.يا لها من تجربة رائعة

359
00:14:12,688 --> 00:14:15,156
...فقط أن تكون وحيدًا مع نفسك -
.لم أكن وحيدًا البتة -

360
00:14:15,224 --> 00:14:18,692
،شاهدت وجه كل متنمر
...تذكرت كل إهانة

361
00:14:18,761 --> 00:14:20,027
أهذا بشأن (بيت ديفيز) مجددا؟

362
00:14:20,062 --> 00:14:22,163
حسنا، كنّا شاهدنا للتو
."روثليس بيبول"

363
00:14:22,231 --> 00:14:24,231
.(كنت تفكر بـ(بيت ميدلر
.عليك نسيان هذا

364
00:14:24,300 --> 00:14:25,599
.أعلم. سأحاول

365
00:14:25,701 --> 00:14:27,435
،لكن رغم الخوف الذي شعرت به هناك

366
00:14:27,537 --> 00:14:28,969
ظلت أفكر بكيف

367
00:14:29,038 --> 00:14:30,838
أنّك الشخص الوحيد
.الذي يشعرني بالأمان

368
00:14:30,907 --> 00:14:33,274
وجلعني ذلك أرغب في
.أن أكون زوجًا أفضل

369
00:14:33,342 --> 00:14:36,777
،وأن أكون حاضرًا أكثر
...متفهما أكثر، لـ

370
00:14:36,846 --> 00:14:38,078
لماذا وجهك أحمر؟

371
00:14:38,147 --> 00:14:39,513
أهو كذلك؟ -
.أجل -

372
00:14:39,549 --> 00:14:41,482
...فقط ربما بسبب كل السموم، تعلم

373
00:14:41,551 --> 00:14:43,617
،وذراعاك أيضا
...لكن فقط حتى الـ

374
00:14:43,686 --> 00:14:44,785
.لديك حمرة المزارعين

375
00:14:44,854 --> 00:14:45,920
ماذا قلت لك بشأن ذلك التعبير؟

376
00:14:46,022 --> 00:14:47,555
...يمكنني قوله -
..يا إلهي -

377
00:14:47,590 --> 00:14:50,791
.لهذا أنت محترق
!"ذهبت لمشاهدة الـ"رويالز

378
00:14:50,860 --> 00:14:52,593
،كنت سأظل لثانية فقط
...(لكن (جورج بريت

379
00:14:52,662 --> 00:14:54,195
.جورج بريت) حاصرني)

380
00:14:54,263 --> 00:14:56,330
.وتعرفني مع المشاهير
."لا أستطيع أن أقول "لا

381
00:14:56,432 --> 00:14:58,466
تتذكر حين قضيت يوما كاملًا في المسبح

382
00:14:58,568 --> 00:14:59,633
مع (جوليا براون) من "داونتاون أبي"؟

383
00:14:59,702 --> 00:15:00,968
جعلتني أشعر بالذنب للقدوم إلى هنا

384
00:15:01,037 --> 00:15:03,871
فقط لتدعني منقوعًا
في حوض من حساء الصدمات؟

385
00:15:03,940 --> 00:15:05,272
.حسنا، انتظر، انتظر
...ماذا حدث بشأن

386
00:15:05,374 --> 00:15:06,574
كونك أكثر تفهمًا؟

387
00:15:06,642 --> 00:15:08,275
.لا أصدق أنّك تجعل هذا خطأي

388
00:15:08,377 --> 00:15:09,510
.(إنها أفعالك، (كام

389
00:15:09,579 --> 00:15:10,778
.مرحبا، مجددا

390
00:15:10,880 --> 00:15:13,447
رجاءً اتبعوني إلى جلسة
.التأمل الصامت الموجهة

391
00:15:15,051 --> 00:15:16,383
،قبل أن نبدأ

392
00:15:16,452 --> 00:15:18,752
طلب مني الطاهي أن أؤكد للجميع

393
00:15:18,821 --> 00:15:20,955
أنه لم يكن هناك
."أي مشكلة في الـ"تمبيه

394
00:15:21,057 --> 00:15:23,958
.من المفترض أن يكون طعمه هكذا

395
00:15:24,060 --> 00:15:25,259
.حسنا

396
00:15:25,328 --> 00:15:27,495
.نفس عميق. شهيق عبر الأنف

397
00:15:27,597 --> 00:15:29,430
.زفير عبر الفم

398
00:15:29,532 --> 00:15:32,900
.فقط بالصمت يمكن أن نتواجد فعلا

399
00:15:33,002 --> 00:15:34,468
...لكن كونوا مستعدين

400
00:15:34,570 --> 00:15:36,637
.المشاعر السلبية قد تظهر

401
00:15:36,739 --> 00:15:40,608
...القلق، الشك، الغضب

402
00:15:40,710 --> 00:15:43,611
الآن، خذوا نفسًا
ودعوا تلك المشاعر تمر

403
00:15:43,679 --> 00:15:45,779
.كالغيوم في السماء

404
00:15:45,882 --> 00:15:48,482
.التوتر يذوب

405
00:15:48,584 --> 00:15:49,850
.هذه هي

406
00:15:49,919 --> 00:15:54,889
.عيشوا في هذه اللحظة من الصفاء والسكينة

407
00:15:54,957 --> 00:15:57,892
نحن معتادون للغاية

408
00:15:57,960 --> 00:16:02,029
.على الانطلاق، الانطلاق، الانطلاق
.لكن علينا التوقف فقط

409
00:16:02,098 --> 00:16:06,233
.اطرحوا على أنفسكم الأسئلة المهمة

410
00:16:06,302 --> 00:16:08,969
هل تهربون من مشاعر صعبة؟

411
00:16:10,706 --> 00:16:13,607
هل تحملون خلافات تافهة؟

412
00:16:15,211 --> 00:16:17,912
هل أنتم أفضل نسخة من أنفسكم؟

413
00:16:19,782 --> 00:16:22,917
.لم يفت الأوان للعثور على طريق العودة

414
00:16:23,019 --> 00:16:24,051
،إلى النور

415
00:16:24,153 --> 00:16:26,687
،إلى المغفرة

416
00:16:26,789 --> 00:16:29,356
.إلى الحب

417
00:16:29,425 --> 00:16:30,591
.كان رائعًا

418
00:16:30,660 --> 00:16:31,792
،لم تكن هناك كلمات

419
00:16:31,894 --> 00:16:33,394
(لكن كان بإمكاني الشعور بـ(كام

420
00:16:33,462 --> 00:16:35,496
.وهو يتحمل المسؤولية الكاملة بشأن شجارنا

421
00:16:35,565 --> 00:16:38,532
،صمت مطبق، لكن أعين (ميتشيل) قالت

422
00:16:38,601 --> 00:16:40,000
."الذنب كله علي"

423
00:16:40,069 --> 00:16:42,970
.تعلمون، "كنت مخطئًا
"ماذا كنت سأفعل بدونك؟

424
00:16:43,039 --> 00:16:44,538
.كانت عطلة أسبوع جميلة

425
00:16:44,607 --> 00:16:46,140
.أيضا، (جورج بريت) قام بالتوقيع على كرتي

426
00:16:47,376 --> 00:16:49,610
،إلى (كام)، أطيب الأمنيات"
.(جورج بريت)

427
00:16:49,679 --> 00:16:52,279
ملاحظة، لم ننتهي من هذا"؟

428
00:16:52,381 --> 00:16:54,081
!(ميتشيل)

429
00:16:54,150 --> 00:16:56,050
!هل كتبت على كرتي؟

430
00:16:57,887 --> 00:16:59,420
مرحبا، أين (بيل)؟

431
00:16:59,522 --> 00:17:01,322
.لا أعرف، الأرجح أنه في الخارج

432
00:17:01,390 --> 00:17:03,757
،حين ينفعل
.يحب تسلق الأشياء

433
00:17:03,826 --> 00:17:06,160
.ذلك الغداء كان جنونيًا
تصدقين أمي وأبي؟

434
00:17:06,228 --> 00:17:08,963
.كلا، ولا أستطيع تصديقك أيضا

435
00:17:09,065 --> 00:17:10,564
.(كنتِ لئيمة للغاية مع (بيل

436
00:17:10,666 --> 00:17:11,832
ماذا لديك ضد الأشخاص المثيرين؟

437
00:17:11,901 --> 00:17:13,434
ماذا فعلنا لك؟ -
.فقدتني -

438
00:17:13,502 --> 00:17:15,135
،ستفسدين الأمر مع ذلك الشاب

439
00:17:15,204 --> 00:17:16,570
.وهو لطيف للغاية

440
00:17:16,672 --> 00:17:18,172
لماذا يجب أن تشعريه بالغباء الشديد؟

441
00:17:18,240 --> 00:17:19,440
.حسنا، لا تعرفين عماذا تتحدثين

442
00:17:19,542 --> 00:17:20,641
.بلى، أعرف

443
00:17:20,710 --> 00:17:23,077
لأنها الطريقة ذاتها
.التي طالما عاملتني بها

444
00:17:23,179 --> 00:17:24,979
.هذا سيء

445
00:17:25,047 --> 00:17:26,513
تعرفين ما الذي لا يفعله (إيرفن) البتة؟

446
00:17:26,616 --> 00:17:28,382
.يجعلني أشعر بأنني أقل ذكاءً منه

447
00:17:28,451 --> 00:17:31,051
(لذا، من يهتم إن لم يكن (بيل
عضوًا في الـ"مينسيز"؟

448
00:17:31,120 --> 00:17:32,987
اسمعي، هذا أول خليل لك

449
00:17:33,055 --> 00:17:35,623
،يكون مناسبًا في العمر، موظف

450
00:17:35,691 --> 00:17:37,358
ولا يبدو وكأنه يحتضر
.على ظهر سفينة

451
00:17:37,460 --> 00:17:38,859
."لم أكن سأقول "خليل

452
00:17:38,928 --> 00:17:40,894
.إنه أشبه بمتعة تشعرني بالذنب

453
00:17:40,963 --> 00:17:43,030
ذنب أو لا، هذه أول مرة
أسمعك فيها

454
00:17:43,132 --> 00:17:44,765
."تصفين شابًا بأنه "متعة

455
00:17:52,274 --> 00:17:54,108
!بيل)، آسفة)

456
00:17:54,210 --> 00:17:55,376
.لا بأس، عزيزتي

457
00:17:55,444 --> 00:17:58,078
.أنت الحريق الوحيد الذي لا أستطيع إطفاءه

458
00:17:58,147 --> 00:18:00,347
.أيضا حريق الشحوم صعب للغاية

459
00:18:01,984 --> 00:18:04,685
إيرفن)؟)

460
00:18:04,787 --> 00:18:06,453


461
00:18:06,522 --> 00:18:08,155
إيرفن)، مرحبا. أنت بخير؟)

462
00:18:08,224 --> 00:18:09,423
.أجل. أجل، أجل

463
00:18:09,492 --> 00:18:10,624
.أجل

464
00:18:10,726 --> 00:18:13,327
.أنا فقط محرج بعض الشيء

465
00:18:13,396 --> 00:18:15,029
.نحن من يجب أن نشعر بالحرج

466
00:18:15,131 --> 00:18:17,665
.جعلنا الغداء متوترًا للغاية وغريبا

467
00:18:17,733 --> 00:18:18,932
.أجل -
...حسنا، أنا -

468
00:18:19,001 --> 00:18:22,236
.لست بارعًا للغاية في التعامل مع الفشل

469
00:18:22,304 --> 00:18:25,339
،والداي كلاهما أكاديميان ناجحان

470
00:18:25,441 --> 00:18:28,509
دكتوراه في الفلسفة
.ودكتوراه في الرياضيات

471
00:18:28,611 --> 00:18:30,678
وأبي دكتوراه في الطب

472
00:18:30,780 --> 00:18:33,080
.ودكتوراه في الاقتصاد

473
00:18:33,149 --> 00:18:35,549
.آسف، فقط علي طرد هذا الشعور

474
00:18:35,651 --> 00:18:37,151
.تعلمون، أكون قويًا في مواجهته

475
00:18:37,253 --> 00:18:38,419
.أجل، لا بأس

476
00:18:38,487 --> 00:18:40,154
هل نستطيع فقط إدعاء أنه لم يحصل؟

477
00:18:40,222 --> 00:18:41,255
.كلا

478
00:18:41,323 --> 00:18:43,791
.كلا، الفشل سيء

479
00:18:43,859 --> 00:18:45,159
.لا بأس أن تشعر بالسوء

480
00:18:45,261 --> 00:18:47,594
.أجل، تحزن قليلًا
.تتناول بعض الآيسكريم

481
00:18:47,663 --> 00:18:50,464
تشرب نهارًا، هكذا
.تخرج من الجانب الآخر

482
00:18:50,533 --> 00:18:53,534
.أنتم عكس والداي

483
00:18:53,636 --> 00:18:54,968
.باستثناء الشراب

484
00:18:55,037 --> 00:18:56,770
.فهم ثملون أغلب اليوم

485
00:18:56,872 --> 00:18:59,273
.حسنا، لست في منزلهم

486
00:18:59,375 --> 00:19:02,009
.هذا منزل (دونفي)، نحن نفشل هنا

487
00:19:02,078 --> 00:19:03,744
صحيح. أعني، اليوم هدفنا كله

488
00:19:03,813 --> 00:19:05,579
.كان إثارة إعجابك
.جعلنا من أنفسنا حمقى

489
00:19:05,648 --> 00:19:07,915
لدي متجر سحر
.ينزف أموالا، الآلاف

490
00:19:07,943 --> 00:19:08,949
ماذا؟ -
.لا عليك -

491
00:19:09,018 --> 00:19:10,117
ما كل هذا إذا؟

492
00:19:10,186 --> 00:19:13,220
هل ورثت هذا منكم؟
هل سأصبح (مادونا)؟

493
00:19:13,289 --> 00:19:15,622
.والداك كانا لطيفين للغاية في الواقع

494
00:19:15,725 --> 00:19:18,859
.شكرا لأخذكم الوقت

495
00:19:18,928 --> 00:19:21,729
وحائط والداي قد يكون مزخرفًا

496
00:19:21,797 --> 00:19:24,064
،بلا شيء سوا الشهادات والجوائز

497
00:19:24,133 --> 00:19:28,535
لكن ليس لديهم
.عشر ذكائكم العاطفي

498
00:19:28,637 --> 00:19:30,637
.شكرا لك

499
00:19:30,706 --> 00:19:33,440
...لكن هل تقول أنه حتمي -
...إن كان عليك اختيار فائز -

500
00:19:33,542 --> 00:19:35,342
.حسنا، توقفوا -
...فقط -

501
00:19:37,646 --> 00:19:39,279
.هذا كان ممتعًا

502
00:19:39,381 --> 00:19:40,714
.قلبي ينبض بسرعة

503
00:19:40,783 --> 00:19:43,317
.أنتِ؟ ساعتي اتصلت بطبيب القلبية

504
00:19:43,385 --> 00:19:45,385
لم يسبق أن هربت
.من الشرطة من قبل

505
00:19:45,488 --> 00:19:46,754
.ولا أنا أيضا

506
00:19:46,822 --> 00:19:49,423
!الأضواء

507
00:19:49,492 --> 00:19:52,659
لا أطيق الانتظار لإخبار الجميع
!إلى أي درجة أنتم رائعون يا رفاق

508
00:19:52,762 --> 00:19:54,328
.(لسنا رائعين، (جو

509
00:19:54,430 --> 00:19:56,697
هذا ليس ما يفعله الناس
.حين توقفهم الشرطة

510
00:19:56,799 --> 00:19:58,699
.في الواقع، ليس هناك شيء رائع بشأننا

511
00:19:58,801 --> 00:20:00,334
...حسنا، لا أظن أن علينا الجمع

512
00:20:00,436 --> 00:20:02,369
!أضواء

513
00:20:02,471 --> 00:20:04,571
جو)، هناك أمور أهم)
.من أن تكون رائعا

514
00:20:04,673 --> 00:20:06,440
مثل ماذا؟

515
00:20:06,542 --> 00:20:08,308
،)اسمع، المغزى هو، (جو
أننا نحبك للغاية

516
00:20:08,410 --> 00:20:11,145
أكثر من تركك تظن
.أن أمورًا حمقاء كهذه مقبولة

517
00:20:11,247 --> 00:20:14,548
إذا، ماذا نفعل الآن؟

518
00:20:14,650 --> 00:20:16,517
.سنفعل الصواب

519
00:20:21,824 --> 00:20:23,624
!أيها الشرطي

520
00:20:23,726 --> 00:20:24,758


521
00:20:29,231 --> 00:20:30,631
أين السينابون؟

522
00:20:32,094 --> 00:20:35,231
بالطبع، قاموا بطردي
."لاستخدام الكثير من الـ"باين تار

523
00:20:35,266 --> 00:20:38,738
ركضت إلى هناك وانفجرت
.بوجه أولئك الحكام

524
00:20:38,773 --> 00:20:40,044
...لكن الكل يتذكرون

525
00:20:40,079 --> 00:20:41,583
.انتبه. هذه قاعدة -
.أجل -

526
00:20:41,618 --> 00:20:42,983
.هذه القاعدة الثالثة -
.القاعدة الثالثة -

527
00:20:43,018 --> 00:20:44,237
.هنا اعتدت أن ألعب
تتذكر ذلك؟

528
00:20:44,272 --> 00:20:45,641
...أجل، هل علينا

529
00:20:45,935 --> 00:20:47,403
،إذا، حين كنت تقف هنا

530
00:20:47,438 --> 00:20:49,901
...كنت فقط عمليا تكون رياضيا

531
00:20:49,936 --> 00:20:50,977
...لعبت كرة القدم في الجامعة

532
00:20:51,012 --> 00:20:52,526
،ستقف هنا كهذا وتقول

533
00:20:52,561 --> 00:20:53,681
."أرجوكم لا تضربوها نحوي"

534
00:20:54,908 --> 00:20:55,931
!هكذا كنت أشعر

535
00:20:55,966 --> 00:20:57,855
!سأنتقم منك

536
00:20:57,880 --> 00:21:02,880


