﻿1
00:00:01,971 --> 00:00:04,076
سابقا في (البرق الاسود)

2
00:00:04,276 --> 00:00:06,181
"منذ ثلاثين سنة جئت إلى "فريلاند

3
00:00:06,381 --> 00:00:09,141
"ASA" كوكيل لمنظمة حكومية تسمى

4
00:00:09,685 --> 00:00:11,911
"كانوا يجرون تجربة في "فريلاند

5
00:00:11,921 --> 00:00:14,281
إعطاء الناس لقاح
لجعلهم سهل الانقياد

6
00:00:14,291 --> 00:00:17,391
لكن لقاحهم خلق
بدون قصد (الخارقين)

7
00:00:17,394 --> 00:00:20,424
ناس ذات قدرات خاصة

8
00:00:20,425 --> 00:00:22,107
وكانت مهمتي العثور عليهم

9
00:00:22,108 --> 00:00:24,473
لقد سربت المعلومات لـ (أبيك)

10
00:00:24,475 --> 00:00:26,540
وأدى تحقيقه إلى قتله

11
00:00:26,541 --> 00:00:27,910
أبتعد عني

12
00:00:34,364 --> 00:00:36,694
تقول المصادر إنها قتلت
بسبب الصعق بالكهرباء

13
00:00:36,704 --> 00:00:39,804
فجعل (البرق الاسود)
المشتبه به الرئيسي

14
00:00:40,004 --> 00:00:41,074
وبكل سهولة

15
00:00:41,274 --> 00:00:44,604
أصبح حامي "فريلاند" أكبر تهديد لها

16
00:00:44,804 --> 00:00:46,644
لا أستطيع السماح
لشخص ما بمحاولة تقييدي

17
00:00:46,844 --> 00:00:48,244
يبعدني عن مهمتي

18
00:00:48,444 --> 00:00:49,974
إذن كيف سنوقفهم؟

19
00:00:49,984 --> 00:00:51,584
أذهب للعثور على (الضوء الأخضر)

20
00:00:55,514 --> 00:00:58,654
أخبر المجلس أنه
قراري وقراري وحده

21
00:00:58,854 --> 00:01:00,554
وأنا نائب المدير ولست سكرتيرتك

22
00:01:00,754 --> 00:01:02,454
لذلك إذا كنت تريد أن يعرف
مجلس الإدارة شيئًا

23
00:01:02,464 --> 00:01:03,794
يجب أن تخبرهم بنفسك

24
00:01:03,994 --> 00:01:05,224
عندما عاد (البرق الاسود)

25
00:01:05,424 --> 00:01:07,834
لقد قلت أنك ستكتشف
من هو وتعتني به

26
00:01:08,034 --> 00:01:09,234
ولم تفعل

27
00:01:09,434 --> 00:01:11,534
"ASA" لذا فأنا جلبت عملاء
إلى المدينة لقتله

28
00:01:11,734 --> 00:01:12,404
واضح وبسيط

29
00:01:12,604 --> 00:01:14,504
اعتدت العمل كنوع من الكشافة

30
00:01:14,704 --> 00:01:16,934
ورأيت جثة أحد الأولاد

31
00:01:16,944 --> 00:01:18,474
الذي ساعدت في
العثور عليه منذ 30 سنة

32
00:01:18,674 --> 00:01:20,914
لا أستطيع اخراج ما رأيته
في هذا المختبر من رأسي

33
00:01:21,114 --> 00:01:23,874
(البرق الاسود) هو الشخص الوحيد
الذي يمكنه فضح ما تم القيام به

34
00:01:23,884 --> 00:01:25,514
وتقديم هؤلاء الناس إلى العدالة

35
00:01:26,584 --> 00:01:27,954
دي في دي وملابس أطفال

36
00:01:28,154 --> 00:01:30,014
لقد حصلت على ما تريد
حصلت على ما تحتاج إليه

37
00:02:01,984 --> 00:02:03,714
ما هذا بحق الجحيم؟

38
00:02:18,034 --> 00:02:21,404
مهلا! مهلا! مهلا!

39
00:03:26,974 --> 00:03:28,234
يا إلهي

40
00:03:30,474 --> 00:03:32,744
يا الهي أنهم على قيد الحياة

41
00:03:49,670 --> 00:03:55,200
قام بالترجمة
د. أحمد عبدالسلام
Captian_Tiger

42
00:03:51,000 --> 00:03:55,179
{\pos(180,80)}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}{\fnAdobe Arabic}{\fs32}<font color="BLACK">تعديل التوقيت
<font color="#013ce7">kaser</font>

43
00:03:56,804 --> 00:03:58,604
(أبي) يا (أبي)

44
00:03:58,804 --> 00:04:00,764
(أبي) هناك مجموعة من الأطفال
في ورطة ويحتاجون إلى مساعدتنا

45
00:04:00,774 --> 00:04:01,904
ماذا؟

46
00:04:01,904 --> 00:04:03,804
اكتشف العم (جامبي)
جثث مجموعة من الأطفال

47
00:04:03,804 --> 00:04:05,104
الذين اختفوا منذ 30 عاما

48
00:04:05,304 --> 00:04:06,444
وبما أنكم لم تتحدثوا

49
00:04:06,444 --> 00:04:08,044
طلب مني أن أخبرك بذلك
ربما يمكنك المساعدة

50
00:04:08,244 --> 00:04:09,614
حسنًا تمهلي

51
00:04:09,614 --> 00:04:11,374
(أبي) كنت أعلم أنك
لن تثق في العم (جامبي)

52
00:04:11,384 --> 00:04:13,144
لذلك قررت التحقق من ذلك بمفردي

53
00:04:13,154 --> 00:04:14,984
هل أرسلك (جامبي) للتحقق من الجثث؟

54
00:04:15,184 --> 00:04:18,684
كلا يا (أبي) كان من المفترض
أن أخبرك ولم أفعل وانا اسفة

55
00:04:18,884 --> 00:04:20,454
العم (جامبي) ظن أنهم ماتوا

56
00:04:20,654 --> 00:04:23,294
لكنهم على قيد الحياة ويتم الاحتفاظ
بهم في حالة ما مع وقف التنفيذ

57
00:04:23,294 --> 00:04:24,964
ويا (أبي) كنت سأذهب إليهم

58
00:04:25,164 --> 00:04:27,499
لكنني لم أرغب في ارتكاب
خطأ وإيذاءهم أكثر من ذلك

59
00:04:27,699 --> 00:04:30,034
هل تتحدثين عن الأطفال
الذين اختفوا منذ 30 سنة؟

60
00:04:30,234 --> 00:04:31,404
فعلا

61
00:04:31,604 --> 00:04:33,904
انا لا اعرف
أعتقد ذلك نعم

62
00:04:34,104 --> 00:04:35,354
انهم لم يموتوا؟

63
00:04:35,554 --> 00:04:36,804
كلا أنهم على قيد الحياة

64
00:04:40,244 --> 00:04:43,044
لا يوجد شيء مثل الموت

65
00:04:43,244 --> 00:04:44,474
ليس أكثر من ذلك حسنا

66
00:04:45,844 --> 00:04:47,044
انظر لحالك

67
00:04:48,354 --> 00:04:49,814
أنا هنا وأنت هنا

68
00:04:49,824 --> 00:04:51,824
نعم لكنك قتلتني

69
00:04:52,024 --> 00:04:53,854
أريد أن أكون على
بجانبك في الحياة

70
00:04:54,524 --> 00:04:55,754
من قال لك عكس ذلك؟

71
00:04:55,954 --> 00:04:57,994
اللعنة

72
00:05:02,064 --> 00:05:04,564
ماذا ستفعل عندما يعود (توبياس)؟

73
00:05:05,734 --> 00:05:07,604
أنت تعرف جيداً أنه
لن يكون سعيداً

74
00:05:07,804 --> 00:05:09,434
منك أكثر من عصابة (المائة)

75
00:05:09,444 --> 00:05:11,104
إذا عاد (توبياس)

76
00:05:13,074 --> 00:05:14,044
أنا سأقتله

77
00:05:14,244 --> 00:05:15,674
ماذا كما قتلتني؟

78
00:05:17,514 --> 00:05:18,744
بلى

79
00:05:20,384 --> 00:05:22,254
قول لي الحقيقة
لقد توقعت ذلك

80
00:05:22,570 --> 00:05:24,540
كان عدم انضباطك يضر بنا

81
00:05:24,740 --> 00:05:26,140
ماذا عن الحمقى هناك؟

82
00:05:33,159 --> 00:05:34,799
هل توقعوا ذلك أيضًا؟

83
00:05:40,839 --> 00:05:43,304
لماذا لا تذهبوا إلى هناك؟

84
00:05:43,504 --> 00:05:45,969
منذ أن حرق (البرق الاسود) المخزن

85
00:05:45,969 --> 00:05:47,439
ليس هناك (ضوء أخضر) لنستخدمه

86
00:05:47,439 --> 00:05:50,479
تتصرف كأن (الضوء الأخضر)
هو الدواء الوحيد في المدينة

87
00:05:51,849 --> 00:05:54,479
يمكنك تدخينه لكن لا يمكنك بيعه؟

88
00:05:55,719 --> 00:05:58,549
ارجع مرة اخرى الي هناك يا رجل

89
00:05:58,749 --> 00:06:00,249
وكون مبدع

90
00:06:02,459 --> 00:06:04,559
أنا تعبت من هذا يا رجل

91
00:06:04,759 --> 00:06:09,229
لا أحد يريد هذه العقاقير القديمة
بعد أن كان لديهم (الضوء الأخضر)

92
00:06:09,429 --> 00:06:10,899
لقد اخفقت يا (لالا)

93
00:06:11,099 --> 00:06:12,829
أتتجول هنا وتتحدث مع نفسك

94
00:06:12,839 --> 00:06:14,529
كلنا نراك

95
00:06:23,709 --> 00:06:25,309
ربما لست المناسب بعد الآن يا رجل

96
00:06:32,689 --> 00:06:35,259
أي شخص آخر يعتقد
أنني لم أكن المناسب لهذا؟

97
00:06:40,559 --> 00:06:44,629
إذا كان لدى أي شخص مشكلة في
بيع الأدوية الجيدة والعصرية والعادية

98
00:06:44,829 --> 00:06:45,899
يجب أن يخبرني الآن

99
00:06:45,899 --> 00:06:47,669
نبيع كل ما تريد منا أن نبيعه

100
00:06:48,499 --> 00:06:49,699
جيد

101
00:06:53,779 --> 00:06:55,209
مهلا

102
00:06:55,839 --> 00:06:57,479
تعاملوا مع هذا

103
00:07:00,379 --> 00:07:03,419
اللعنة أنت دائما تفرح لقتل شخص ما

104
00:07:05,089 --> 00:07:07,019
بالضبط كما قتلتني

105
00:07:12,329 --> 00:07:14,979
لم أفعل شيئًا لك
لكن أعطيتك وظيفة

106
00:07:15,179 --> 00:07:17,829
كل شيء بعد ذلك فعلته بنفسك

107
00:07:19,199 --> 00:07:20,699
كيف حال (امي)؟

108
00:07:22,569 --> 00:07:25,009
لم تكن كما كانت منذ أن اختفيت

109
00:07:25,209 --> 00:07:26,944
اختفيت؟ .. ماذا تعني؟

110
00:07:27,144 --> 00:07:28,879
هي لا تعرف أنني ميت

111
00:07:30,009 --> 00:07:32,079
جثث الموتى طرحت الكثير من الأسئلة

112
00:07:32,279 --> 00:07:33,609
فعلا

113
00:07:46,129 --> 00:07:47,459
اللعنة

114
00:08:01,609 --> 00:08:02,879
من هنا

115
00:08:04,879 --> 00:08:07,479
انتظر لحظة، ماذا؟

116
00:08:07,679 --> 00:08:10,279
كلا لقد كانوا هنا

117
00:08:10,689 --> 00:08:13,849
(أبي) أقسم بالله كان يوجد
مجموعة من الأطفال هنا

118
00:08:17,829 --> 00:08:18,929
يبدو كأنه

119
00:08:20,129 --> 00:08:22,929
تم سحب بعض الأشياء
الكبيرة خارج الباب

120
00:08:22,929 --> 00:08:24,599
شخص ما عرف أنكي كنتي هنا

121
00:08:24,599 --> 00:08:26,599
حسنًا لم يكن أحد هنا عندما

122
00:09:36,045 --> 00:09:37,903
منذ ثلاثين عاما

123
00:09:38,343 --> 00:09:43,783
عمل (جامبي) لصالح وكالة
"ASA" حكومية سرية تسمى

124
00:09:45,413 --> 00:09:47,048
مع غرفتة السرية

125
00:09:47,248 --> 00:09:48,883
يجب أن يكون شيء من هذا القبيل

126
00:09:49,083 --> 00:09:50,323
بلى

127
00:09:50,523 --> 00:09:54,993
وبعد كل الانتفاضات السياسية
في جميع أنحاء البلاد

128
00:09:55,193 --> 00:09:57,093
(غامبي) هنا "ASA" وضعت

129
00:09:57,293 --> 00:10:01,333
للإبلاغ عن تجاربهم
البشرية غير المشروعة

130
00:10:01,533 --> 00:10:04,663
كان من المفترض أن يجعل الناس
"السود في الأحياء مثل "فيريلاند

131
00:10:04,863 --> 00:10:07,373
سهل الانقياد حتى يتمكنوا
من السيطرة عليهم

132
00:10:07,573 --> 00:10:10,443
على محمل الجد فقد وضعوا
شيئًا في إمدادات المياه

133
00:10:10,643 --> 00:10:11,643
ثم اللقاحات

134
00:10:11,843 --> 00:10:13,443
وأطلقوا علينا أننا مذعورين

135
00:10:13,643 --> 00:10:19,943
لكن اللقاحات أعطت عن غير قصد
قدرات لقليل من الأطفال

136
00:10:21,213 --> 00:10:24,623
قال (جامبي) أن الأطفال
الذين ظهرت عليهم القدرات

137
00:10:26,353 --> 00:10:29,858
تم أختطاف هؤلاء الاطفال

138
00:10:30,058 --> 00:10:33,363
(أبي) أنا أعرف لقد قال لي

139
00:10:33,563 --> 00:10:36,733
كما أخبرني أنه كان
ساذجًا للغاية

140
00:10:36,933 --> 00:10:38,363
ظن أنه كان جنديا جيدا

141
00:10:38,373 --> 00:10:40,633
ولكن عندما أدرك ما
كان يحدث بالفعل

142
00:10:40,833 --> 00:10:43,273
استفاد من معرفته
بالبرنامج ليقوم بايقافه

143
00:10:43,273 --> 00:10:44,773
اذا فهذا يجعل كل شيء فعله صحيح؟

144
00:10:44,773 --> 00:10:47,273
لا هذا لا يجعل الأمر على ما يرام
ولكن يا (أبي) لقد أنقذك

145
00:10:47,273 --> 00:10:49,593
وكان يحميك كل تلك السنوات

146
00:10:49,793 --> 00:10:51,913
انه يهتم هيا
أنت تعرف أنه يفعل

147
00:10:52,113 --> 00:10:55,113
وفعل كل ما في وسعه
لجعل الأمور في نصابها الصحيح

148
00:10:57,323 --> 00:11:00,283
حسنًا هناك بعض الأشياء التي
لا يمكنك اتخاذها بشكل صحيح

149
00:11:05,133 --> 00:11:06,923
حسنا انظر

150
00:11:07,133 --> 00:11:09,533
نحن بحاجة للعثور على هؤلاء الأطفال

151
00:11:09,733 --> 00:11:10,903
ومع فضله عليك

152
00:11:11,103 --> 00:11:13,703
هذا سيجعل الأمور أصعب بكثير

153
00:11:13,973 --> 00:11:16,603
- يجب ان تنامي قليلا
- (أبي) انظر

154
00:11:16,603 --> 00:11:20,343
أعرف أن (جامبي) كان مخطئًا
لكن ألا نحتاج إلى مساعدته؟

155
00:11:20,343 --> 00:11:23,313
لا أستطيع العمل
مع (جامبي) بعد الآن

156
00:11:24,913 --> 00:11:26,143
أنا لا أثق به

157
00:11:28,823 --> 00:11:30,053
حسنا

158
00:11:31,853 --> 00:11:32,953
انظر  أنا آسفة

159
00:11:57,643 --> 00:11:59,513
- (تو-بيتس)؟
- كيف حالك يا (جاي)؟

160
00:11:59,513 --> 00:12:02,513
أنا آسف لإزعاجك في وقت
مبكر من هذا الصباح

161
00:12:03,283 --> 00:12:05,853
ولكن أنا في حاجة إلى التحدث يا رجل
هل لديك دقيقة؟

162
00:12:06,053 --> 00:12:07,523
أجل ادخل

163
00:12:07,723 --> 00:12:09,193
حسنا، شكرا لك

164
00:12:11,263 --> 00:12:14,093
لقد فعلت الكثير من الأشياء
التي لم أفتخر بها يا (جاي)

165
00:12:14,293 --> 00:12:17,003
السرقة وبيع المخدرات

166
00:12:17,203 --> 00:12:20,163
ولكن هناك خطأ
ثم هناك خطأ يا رجل

167
00:12:20,173 --> 00:12:22,333
ما الذي يدور في ذهنك يا (تو-بيتس)؟

168
00:12:22,343 --> 00:12:25,203
رأيت أحد طلابك يتم خطفه الليلة الماضية

169
00:12:25,213 --> 00:12:26,243
انتظر ماذا؟

170
00:12:26,443 --> 00:12:28,158
على الأقل أعتقد أنه كان أحد طلابك

171
00:12:28,358 --> 00:12:30,073
أعني فهي كانت ترتدي
أحدهم زيًا قبيحًا

172
00:12:30,083 --> 00:12:31,583
عليك أن تجعلهم يرتدون
الملابس كما تعلم

173
00:12:31,583 --> 00:12:33,053
حسنا ماذا حدث؟

174
00:12:33,253 --> 00:12:36,183
رأيتها تحصل على (الضوء الأخضر)
من أحد أولاد الزاوية وبعد ذلك

175
00:12:36,383 --> 00:12:39,388
سيبدو هذا جنونا لكن بعد أن أخذته

176
00:12:39,588 --> 00:12:42,593
لثانية بدا الأمر وكأنها اشتعلت فيها النيران

177
00:12:43,723 --> 00:12:45,893
ماذا تقصد بـ "اشتعلت فيها النيران"؟

178
00:12:45,893 --> 00:12:50,393
(جاي) أعني بدا أنها كانت
تحترق من داخل جسدها يا رجل

179
00:12:50,403 --> 00:12:53,503
أعلم أن ذك يبدو جنونا
لكن هذا ما رأيته

180
00:12:53,703 --> 00:12:56,003
لم يدم سوى ثانية

181
00:12:56,203 --> 00:12:59,043
وبعد ذلك رجلان يرتديان الملابس السوداء

182
00:12:59,243 --> 00:13:01,373
قفزوا من شاحنة وأمسكوا بها

183
00:13:01,383 --> 00:13:04,783
- اين حدث هذا؟
- بين (34) و (أوجلثورب)

184
00:13:04,983 --> 00:13:06,583
حسنا ابدأ من جديد

185
00:13:06,783 --> 00:13:09,913
قل لي بالضبط ما حدث
لا تترك أي شيء

186
00:13:25,773 --> 00:13:27,903
سمعت أنك كنت ميتا

187
00:13:28,103 --> 00:13:29,403
نعم كنت

188
00:13:30,203 --> 00:13:31,473
مرحبا بعودتك

189
00:13:34,883 --> 00:13:38,143
أحتاجك أن تحضر لي 2 مليون على هيئة كوكايين

190
00:13:38,253 --> 00:13:40,403
و 400،000 دولار

191
00:13:40,603 --> 00:13:42,553
منذ أن تم القضاء على (الضوء الأخضر)

192
00:13:42,753 --> 00:13:44,983
"تقلص عملي في "فريلاند
إلى لا شيء تقريبًا

193
00:13:44,993 --> 00:13:48,993
لذا صدقني عندما أخبرك
أن عرضك مغري

194
00:13:48,993 --> 00:13:51,463
- لكن؟
- كيف أعرف أنني أثق بك؟

195
00:13:51,463 --> 00:13:53,523
تختفي ثم تعود لتقوم بأعمال تجارية

196
00:13:53,533 --> 00:13:55,693
بكميات أكبر من أي وقت مضى

197
00:13:55,703 --> 00:13:59,603
مع عمولة لمنتج لم يعد الناس يشترونه

198
00:13:59,803 --> 00:14:02,438
يبدو وكأنه الإعداد
وتشعر وكأنه الإعداد

199
00:14:02,638 --> 00:14:05,273
أنا لا أضعك
أنا فقط أريد أن أقوم بأعمال تجارية

200
00:14:05,473 --> 00:14:07,843
كما قلت كل الناس
يريدون (الضوء الأخضر)

201
00:14:08,043 --> 00:14:10,213
لا يمكنهم الحصول عليه
مورد واحد ولقد انتهى

202
00:14:10,413 --> 00:14:14,983
شيء واحد أعلمه
الناس تحتاج للقيام بشيء للحصول عليه

203
00:14:18,793 --> 00:14:20,053
بلى

204
00:14:21,323 --> 00:14:24,363
هذا هو الكثير من المنتجات
التي يتعين بيعها مع عمولة

205
00:14:26,333 --> 00:14:27,633
ما هذا؟

206
00:14:27,833 --> 00:14:29,793
عنوان (امى)

207
00:14:35,133 --> 00:14:37,403
أنت تضع حياة (أمك) كضمان؟

208
00:14:40,213 --> 00:14:42,513
كيف أعرف أنه عنوانها؟

209
00:14:44,213 --> 00:14:46,713
اطلب من موظفيك التحقق من ذلك

210
00:14:47,253 --> 00:14:48,553
سأنتظر

211
00:14:52,423 --> 00:14:54,993
يبدو أنك عدت من الموت
مع الإحساس بالهدف

212
00:14:59,293 --> 00:15:01,563
وطالما أن كل شيء يتحقق
فلقد اتفقنا

213
00:15:15,013 --> 00:15:17,443
هل حقا ستضع (أمك) هكذا يا رجل؟

214
00:15:28,823 --> 00:15:29,993
مرحبا يا (ابي)

215
00:15:31,263 --> 00:15:32,363
صباح الخير

216
00:15:32,563 --> 00:15:34,023
لقد سمعت اصوات في وقت سابق

217
00:15:34,033 --> 00:15:35,133
نعم لقد جاء صديق

218
00:15:35,333 --> 00:15:37,518
كان لديه شيء للحديث عنه
لا يمكن أن ينتظر

219
00:15:37,518 --> 00:15:41,003
- أريدك في المنزل وأن تغيبي من المدرسة اليوم
- ماذا؟ لماذا؟

220
00:15:41,033 --> 00:15:43,073
انا اسف لا أستطيع
أن أشرح لماذا الآن

221
00:15:43,273 --> 00:15:45,303
يا (أبي) ستظهر نتائج سباق
الحكومة الطلابية اليوم

222
00:15:45,313 --> 00:15:47,143
اعلم أنا فقط أحتاجك
للبقاء في المنزل

223
00:15:50,883 --> 00:15:52,383
مرحبا، صباح الخير

224
00:15:52,583 --> 00:15:54,513
(أبي) يريدني أن أبقى في المنزل اليوم

225
00:15:54,713 --> 00:15:58,723
عادة على الآباء أن يتوسلوا لأطفالهم
للذهاب إلى المدرسة ولكن ليس لي

226
00:15:59,293 --> 00:16:01,293
ما الذي يجري؟

227
00:16:02,723 --> 00:16:04,963
قد لا يكون آمنا لـ (جنيفر)

228
00:16:05,163 --> 00:16:06,593
الآن قد لا يكون شيء

229
00:16:06,793 --> 00:16:09,493
لكني أود منكي أن تبقى معها
حتى أتمكن من التأكد

230
00:16:09,503 --> 00:16:11,503
هل هذا له علاقة بالليلة الماضية؟

231
00:16:11,703 --> 00:16:13,133
انا لا اعرف

232
00:16:14,733 --> 00:16:17,343
يجب أن أذهب
سوف أتصل بكي عندما أعرف المزيد

233
00:16:17,543 --> 00:16:18,743
حسنا يا (أبي)

234
00:16:20,713 --> 00:16:22,113
أحترس

235
00:16:23,883 --> 00:16:24,943
حسنا

236
00:16:29,853 --> 00:16:31,853
عفوا؟ هل رأيت صديقتي (نعمه)؟

237
00:16:32,523 --> 00:16:33,753
لا آسف

238
00:16:40,093 --> 00:16:42,293
عفوا هل يمكنني أن أضع هذا؟

239
00:16:43,503 --> 00:16:45,103
ما هذا؟

240
00:16:45,203 --> 00:16:47,603
صديقتي (نعمه) لم تأتي
إلى المنزل الليلة الماضية

241
00:16:49,803 --> 00:16:51,973
كنت أعرف أن هناك خطأ
ما عندما لم تتصل بي

242
00:16:52,073 --> 00:16:54,243
نتحدث أربع مرات في اليوم وكل يوم

243
00:16:54,243 --> 00:16:56,413
ثم يتصل والداها للبحث عنها

244
00:16:56,413 --> 00:16:58,413
لا أحد يعرف مكانها

245
00:17:00,013 --> 00:17:02,883
- ربما هربت
- (نعمه) لن تهرب منّي أبداً

246
00:17:03,083 --> 00:17:04,953
هل ذهبتي الى الشرطة؟

247
00:17:06,153 --> 00:17:07,283
ماذا؟

248
00:17:08,763 --> 00:17:10,123
كانت تأخذ (الضوء الأخضر)

249
00:17:11,563 --> 00:17:14,493
إذن لا تعتقدين أن الشرطة
تستحق أن تشغليهم؟

250
00:17:16,603 --> 00:17:18,063
انا اسف

251
00:17:18,833 --> 00:17:19,903
سوف أضعه لكي

252
00:17:20,603 --> 00:17:21,673
شكرا

253
00:17:22,743 --> 00:17:23,943
كل هذا أكثر من اللازم

254
00:17:23,943 --> 00:17:25,903
كأن هذا قد دمر حياتي

255
00:17:25,908 --> 00:17:27,673
هل تحتاج إلى ان تهدئ
بشكل جاد

256
00:17:27,673 --> 00:17:30,483
لماذا لا يستمع أحد لي؟
أنا لا أريد أن يكون لدي قدرات

257
00:17:30,683 --> 00:17:32,613
أنا لا أريد إنقاذ العالم حسنا؟

258
00:17:32,813 --> 00:17:34,113
حسنا انا اسمعك

259
00:17:34,313 --> 00:17:37,083
لكنك ترفضي شيئًا
لا تفهميه تمامًا يا (جين)

260
00:17:37,283 --> 00:17:39,483
كما قلت لك هذه هدية
نعمة من الله

261
00:17:39,493 --> 00:17:41,123
أنه رأيك

262
00:17:42,093 --> 00:17:43,153
هذا لا يجعلها الحقيقة

263
00:17:43,163 --> 00:17:44,443
ماذا لو كانت لعنة من الشيطان؟

264
00:17:44,643 --> 00:17:45,923
أنتي لا تعرفين حتى ما يمكنك فعله

265
00:17:45,933 --> 00:17:47,293
أعني يمكنك الخروج من هنا

266
00:17:47,493 --> 00:17:49,763
أتعرفين انا لا أريد أن أعرف
لا اريد ان اعرف

267
00:17:49,963 --> 00:17:51,163
إذن سوف تبتعدين فقط؟
نعم فعلا

268
00:17:51,163 --> 00:17:53,103
هذا ما تفعلينه عندما تصبح
الأمور صعبة، تبتعدين

269
00:17:53,103 --> 00:17:54,573
هيا أنسحبي

270
00:17:55,543 --> 00:17:56,603
إلى اللقاء يا (فتاة)

271
00:17:56,603 --> 00:17:58,403
(جينيفر) انظري إلي

272
00:17:58,413 --> 00:18:00,413
هذا حقيقي حسنا؟

273
00:18:00,613 --> 00:18:01,613
انه حقيقي

274
00:18:01,813 --> 00:18:04,513
الناس هناك يموتون ولدينا القوى

275
00:18:04,713 --> 00:18:07,883
القوى التي لدينا تعتبر مسؤولية
للمساعدة في إنقاذ الناس

276
00:18:07,883 --> 00:18:10,328
كلا أنتي لديك المسؤولية
للمساعدة في إنقاذ الناس

277
00:18:10,423 --> 00:18:12,623
ليس لدي مسؤولية لفعل أي شيء

278
00:18:12,823 --> 00:18:14,658
حسنا اذا
أنتي على حق أنتي لا تفعلين

279
00:18:14,858 --> 00:18:16,310
وكما تعرفين فالأفضل

280
00:18:16,510 --> 00:18:17,963
أن لا تعرفين ما يمكنك القيام به

281
00:18:18,163 --> 00:18:19,513
لأنك أنسحبتي فقط

282
00:18:19,713 --> 00:18:20,763
تماما كما تركتي المسار

283
00:18:20,763 --> 00:18:23,533
من المحتمل أنكي ستبتعدين عني
و(أمي) و(أبي) عندما نحتاج إليك أكثر

284
00:18:23,533 --> 00:18:25,803
ويجب ألا ننسى أنكي
تركتي (خليل) أيضاً

285
00:18:26,933 --> 00:18:28,533
نعم لقد قلت ذلك

286
00:18:38,753 --> 00:18:39,813
مهلا يا (جين)

287
00:18:44,723 --> 00:18:46,783
انتظري يا (جينيفر)
يا إلهي يا (جين)

288
00:18:53,363 --> 00:18:54,433
ماذا حدث للتو؟

289
00:18:56,463 --> 00:18:58,463
يا إلهي
أنتي مثل (أبي)

290
00:19:08,735 --> 00:19:11,035
إذن (أنيسا) مع (جنيفر)

291
00:19:11,045 --> 00:19:12,445
سوف تبقيها آمنة

292
00:19:12,645 --> 00:19:14,175
وتعتقد أنهم نفس الأطفال

293
00:19:14,175 --> 00:19:16,275
الذين اختفوا منذ 30 عاما؟

294
00:19:16,275 --> 00:19:17,445
نعم فعلا

295
00:19:17,445 --> 00:19:19,145
وأعتقد أن هذا يحدث مرة أخرى

296
00:19:19,345 --> 00:19:23,015
سوف تصنع (الضوء الاخضر) "ASA"
من تكرار الحادث الذي صنعوه باللقاح

297
00:19:23,215 --> 00:19:25,885
لكن معظم الناس الذين يأخذون
(الضوء الأخضر) لا يقومون بتطوير قواهم

298
00:19:25,885 --> 00:19:27,655
- هم فقط يدمرون حياتهم
- بلى

299
00:19:28,525 --> 00:19:30,025
عليك أن تذهب لرؤية (جامبي)

300
00:19:31,165 --> 00:19:33,425
أنا و (جامبي) نمر بفترة

301
00:19:33,735 --> 00:19:35,665
أنت في حاجة إلى مساعدته يا (جيف)

302
00:19:35,765 --> 00:19:37,035
لن يحدث ذلك

303
00:19:37,235 --> 00:19:40,565
اذا فإن القرون التي وصفتها (أنيسا)
ستجذب كمية هائلة من الطاقة

304
00:19:40,575 --> 00:19:43,235
قد أتمكن من استخدام رؤيتي
الكهربائية للعثور عليهم

305
00:19:43,245 --> 00:19:45,945
أيضا وحاويات الطاقة الكبيرة

306
00:19:46,145 --> 00:19:48,915
لا تختفي دون أن يرى شخص ما شيئًا

307
00:19:49,115 --> 00:19:51,315
حسنا سأتحدث مع (تو-بيتس)

308
00:19:51,515 --> 00:19:53,765
وأتحقق إذا كان يعرف أي شيء
عن القرون المتحركة

309
00:19:53,965 --> 00:19:56,675
لماذا يعرف (تو-بيتس)
أي شيئ عن القرون؟

310
00:19:56,875 --> 00:19:59,385
(تو-بيتس) يلاحظ ما يأتي وما يذهب

311
00:19:59,585 --> 00:20:02,795
من جميع شاحنات النقل في
فريلاند" منذ ان كنا مراهقين"

312
00:20:02,995 --> 00:20:04,955
بالطبع يفعل

313
00:20:04,965 --> 00:20:07,025
وما هي الرؤية الكهربائية؟

314
00:20:07,035 --> 00:20:10,365
أستطيع أن أرى تيار أي شيء
مع الإشارة الكهربائية

315
00:20:11,435 --> 00:20:13,765
لم أكن أعلم أنك
تستطيع القيام بذلك

316
00:20:14,135 --> 00:20:17,835
لم أستطع أعني لم يكن بإمكاني
سوى الشعور بالكهرباء من قبل

317
00:20:18,245 --> 00:20:20,545
لكن (جامبي) أصلحها حتى
أتمكن من رؤيتها أيضًا

318
00:20:20,645 --> 00:20:22,675
يمكنك ان ترى من
خلال ملابس الناس؟

319
00:20:25,445 --> 00:20:26,745
هل أنت

320
00:20:26,755 --> 00:20:28,655
ربما تنظر الي ما تحت ملابسي بعينيك

321
00:20:28,855 --> 00:20:30,555
(جيفرسون بيرس)؟

322
00:20:31,255 --> 00:20:32,555
سأذهب لتفقد المدينة

323
00:20:32,555 --> 00:20:34,825
سوف أرى ما إذا كنت أستطيع
رؤية أي شيء يبدو غريبًا

324
00:20:34,825 --> 00:20:37,195
حسنا أفعل ذلك

325
00:20:39,935 --> 00:20:42,535
ألن تتوقف؟
انا أستطيع رؤيتك

326
00:20:43,265 --> 00:20:44,665
أنا أستطيع رؤيتك أيضًا

327
00:20:57,345 --> 00:20:58,475
مرحبا يا (بيتر)

328
00:21:01,315 --> 00:21:02,815
أحتاج منك أن تأتي معنا

329
00:21:06,995 --> 00:21:09,255
اعتقدت أنه قد يكون هذا رد فعلك

330
00:21:09,655 --> 00:21:10,725
انظر خارج النافذة

331
00:21:15,065 --> 00:21:18,135
إذا لم تخرج معنا في دقيقتين

332
00:21:18,335 --> 00:21:20,865
سوف يبدأ رجلنا في الشارع
بإطلاق النار على المارة

333
00:21:20,875 --> 00:21:22,805
ماذا يهمني من بعض الناس
العشوائيين في الشارع؟

334
00:21:22,805 --> 00:21:24,035
أعتقد أنك تهتم

335
00:21:25,545 --> 00:21:27,745
في واقع الأمر أعتقد أنك تفضل
قتل أحد زملائك العملاء

336
00:21:27,745 --> 00:21:29,315
أكثر من رؤية الناس تصاب بالأذى

337
00:21:29,315 --> 00:21:31,075
لا يهم ما تعتقده

338
00:21:33,145 --> 00:21:34,615
بشكل او بأخر

339
00:21:34,815 --> 00:21:37,215
سنعرف حقا كيف تشعر
تجاه هؤلاء الناس

340
00:21:42,655 --> 00:21:43,895
ثلاثين ثانية

341
00:22:00,945 --> 00:22:04,315
جزء صغير مني كان يأمل
أن تسمح له ببدء إطلاق النار

342
00:22:05,545 --> 00:22:06,745
حسناً

343
00:22:07,755 --> 00:22:09,815
هيا بنا نذهب

344
00:22:24,305 --> 00:22:25,965
أخبرتني (أنيسا) ما حدث

345
00:22:27,705 --> 00:22:28,775
هل انتي بخير؟

346
00:22:29,775 --> 00:22:31,175
نعم

347
00:22:34,375 --> 00:22:35,615
لا

348
00:22:43,315 --> 00:22:48,025
انظري أعدك أنك سوف تكونين

349
00:22:49,325 --> 00:22:54,195
حسنا؟ ستعيشين الحياة
التي تريدين أن تعيشيها

350
00:22:54,395 --> 00:22:57,135
ليس مثل (أنيسا) أو أنا أو (أمك)

351
00:22:57,335 --> 00:22:58,905
أو أي شخص آخر يريدك أن تعيش

352
00:22:59,105 --> 00:23:00,335
الحياة التي تريديها

353
00:23:00,535 --> 00:23:02,835
ولكن عليكي أن تتعلمي
السيطرة على قوتك

354
00:23:04,775 --> 00:23:06,575
يمكن أن يصاب شخص ما

355
00:23:06,945 --> 00:23:08,005
لم أطلب هذا

356
00:23:08,015 --> 00:23:09,515
اعرف

357
00:23:11,385 --> 00:23:13,415
صدقيني أعرف

358
00:23:15,615 --> 00:23:17,555
لكن لا يزال عليك التعامل مع ذلك

359
00:23:28,935 --> 00:23:29,995
(أبي)؟

360
00:23:30,765 --> 00:23:31,835
ماذا هناك؟

361
00:23:33,435 --> 00:23:36,165
كيف تدخل الحمام بالبدلة الخارقة؟

362
00:23:42,215 --> 00:23:43,215
ماذا

363
00:23:43,215 --> 00:23:44,715
كان لدينا اتفقنا

364
00:23:44,815 --> 00:23:45,945
أنا اعمل عليها

365
00:23:46,145 --> 00:23:48,215
قلت أنني لن أبيع المزيد من
المخدرات ولن أفعل

366
00:23:48,215 --> 00:23:49,885
ليس من المفترض أن
تدخن أي مخدرات أيضاً

367
00:23:49,885 --> 00:23:51,285
إنه قانوني يا رجل
لدي بطاقة

368
00:23:51,485 --> 00:23:53,255
ليس لديك بطاقة منى

369
00:23:54,195 --> 00:23:55,795
- أكرهك
- كلا

370
00:23:56,595 --> 00:23:57,795
أنا أجعلك رجلاً أفضل

371
00:23:57,995 --> 00:24:00,865
- لا أريد أن أكون رجلاً أفضل
- نعم تريد

372
00:24:01,835 --> 00:24:04,265
- لذا لترد الجميل على كرمي
- تفعل ماذا؟

373
00:24:04,265 --> 00:24:05,965
كان هناك بعض المعدات
الكهربائية الكبيرة

374
00:24:05,965 --> 00:24:08,635
تم نقلها من مستودع في الشارع
الثاني عشر الليلة الماضية

375
00:24:08,835 --> 00:24:11,375
اسمع يا رجل
بعض المركبات العسكرية

376
00:24:11,575 --> 00:24:14,005
نقلت عناصر كبيرة على
هذا الجانب من المدينة الليلة الماضية

377
00:24:14,015 --> 00:24:16,675
الشاحنات لم تغادر "فريلاند" مطلقا
لكن لا أحد متأكد أين ذهبوا

378
00:24:18,085 --> 00:24:20,945
ما هذا بحق الجحيم؟
اللعنة أنا تقريبا حصلت عليك

379
00:24:20,955 --> 00:24:23,885
أنا آسف يا (البرق الاسود)
لكنك تستحق الكثير من المال

380
00:24:24,085 --> 00:24:26,385
لقد ضاعفوا المكافأة التي
وضعوها عليك لقتل السيدة (ايف)

381
00:24:26,585 --> 00:24:29,055
أود أن آخذك بنفسي
إذا اعتقدت أنه يمكنني

382
00:24:29,255 --> 00:24:31,925
- أنا لم أقتلها
- حسنا أنا أصدقك

383
00:24:32,495 --> 00:24:34,065
ولكن ما أعتقدم لا يهم

384
00:24:34,865 --> 00:24:36,795
يا رجل أنت تفعل الكثير

385
00:24:36,805 --> 00:24:39,105
ربما يجب عليك محاولة التقليل
للحفاظ على هيئتك، أتعلم؟

386
00:24:39,105 --> 00:24:40,235
أنا لا أفعلها

387
00:24:40,235 --> 00:24:42,005
نعم أنا أرى ذلك

388
00:24:42,205 --> 00:24:45,435
توقف عن تدخين المخدرات حسنا؟
عليك أن تفعل ما هو أفضل

389
00:24:47,075 --> 00:24:48,705
عليك اللعنة

390
00:24:48,715 --> 00:24:50,345
ما بك؟

391
00:24:50,345 --> 00:24:52,615
لديك أشخاص يحاولون إسقاط
أفران الميكروويف على رأسك

392
00:24:52,615 --> 00:24:54,245
وأنت تقول لي أن أفعل أفضل؟

393
00:24:54,255 --> 00:24:57,015
لم يقتل أحداً
لكني أريد أن دفع فواتيري

394
00:24:57,225 --> 00:24:58,725
ما اسمك؟

395
00:24:58,925 --> 00:25:02,055
تأجير سيارة بلا كهرباء

396
00:25:02,625 --> 00:25:03,695
يا رجل

397
00:25:05,725 --> 00:25:07,095
اين ذهب؟

398
00:26:02,557 --> 00:26:06,787
نحن نعلم أنك اقتحمت منشأتنا
ووجدت اختبارتنا

399
00:26:07,497 --> 00:26:12,227
بعد ذلك بقليل يظهر
(البرق الاسود) في نفس المكان

400
00:26:13,337 --> 00:26:15,167
لا أعتقد أنها كانت صدفة

401
00:26:15,367 --> 00:26:17,197
التفسير الوحيد المعقول

402
00:26:18,707 --> 00:26:21,667
أنك أخبرت (البرق الأسود) عن المستودع

403
00:26:21,677 --> 00:26:23,177
مما يعني

404
00:26:24,347 --> 00:26:27,947
أنك تعرف كيف تتصل بـ (البرق الاسود)

405
00:26:29,447 --> 00:26:30,617
كلا

406
00:26:32,947 --> 00:26:35,017
الآن لماذا لا اصدق ذلك؟

407
00:26:35,217 --> 00:26:37,857
لأنك غبي

408
00:26:48,767 --> 00:26:51,197
دعنا نرى مدى تحملك الحقيقي

409
00:26:55,577 --> 00:26:56,907
لا

410
00:26:57,877 --> 00:26:59,777
مهلا مهلا

411
00:27:14,597 --> 00:27:16,427
ما الأمر يا رجل؟
لقد حصلت عليه

412
00:27:19,897 --> 00:27:21,067
حسنا

413
00:27:28,407 --> 00:27:29,637
مرحبا يا (ماليك)

414
00:27:33,707 --> 00:27:36,217
سيد (بيرس) ماذا تفعل هنا؟

415
00:27:36,417 --> 00:27:37,977
لقد جئت إلى هنا لرؤيتك

416
00:27:38,917 --> 00:27:41,687
اسمع يا (ماليك)
لقد رأيت هذا من قبل

417
00:27:41,887 --> 00:27:44,057
سوف تموت هنا في الشوارع

418
00:27:44,157 --> 00:27:46,287
أو ستقضي حياتك كلها
داخل وخارج السجن

419
00:27:46,387 --> 00:27:48,207
تأتي هنا بخطابك

420
00:27:48,407 --> 00:27:50,027
كلا لقد جئت مع حل

421
00:27:50,227 --> 00:27:52,767
أريدك أن تحضر برنامج
"إرشاد لـ "فريلاند

422
00:27:52,867 --> 00:27:54,767
سأبقى في عطلة نهاية
الأسبوع في (جارفيلد)

423
00:27:54,767 --> 00:27:57,237
- على اعتبار أن هذا سيحدث
- أنت مدين لي

424
00:27:57,237 --> 00:27:58,497
أنا أضع هذا في الحسبان

425
00:27:58,507 --> 00:27:59,807
وإذا لم أحضر نقوداً

426
00:28:00,007 --> 00:28:03,007
لي ولـ (جدتي) فلن نجد مكان نعيش فيه

427
00:28:03,407 --> 00:28:04,877
حسنا سأعقد معك اتفاق

428
00:28:04,877 --> 00:28:06,207
تلتزم بالبرنامج

429
00:28:06,407 --> 00:28:09,007
وأعدك سأجد طريقة
لمساعدتك أنت وجدتك للخروج

430
00:28:10,587 --> 00:28:12,987
أنت ليس لديك إجابة الليلة

431
00:28:14,887 --> 00:28:17,887
فصول الساعة 10:00 صباح غد
في "غارفيلد" في مبنى العلوم

432
00:28:17,987 --> 00:28:20,857
إذا قررت القدوم اسأل عني
الأمن وسيسمحون لك بالدخول

433
00:28:20,857 --> 00:28:22,387
أنا بخير يا سيد (بيرس)

434
00:28:22,397 --> 00:28:23,557
سأكون هناك

435
00:28:26,567 --> 00:28:28,197
في حال غيرت رأيك

436
00:28:52,187 --> 00:28:55,157
يجب أن أعترف بذلك
أنت رجل عجوز صارم يا (جامبي)

437
00:28:55,357 --> 00:28:57,197
أتعرف ما أجده مربكًا؟

438
00:28:58,597 --> 00:29:01,967
لأنك لم تعد قادر "ASA" تركت
على ما كنا نفعله

439
00:29:02,067 --> 00:29:05,097
"بعد بقائك في "فريلاند

440
00:29:05,107 --> 00:29:07,137
لم تبق فحسب

441
00:29:08,237 --> 00:29:11,677
لقد ساعدت في رفع (جيفرسون بيرس)

442
00:29:12,807 --> 00:29:16,277
ابن الرجل الذي كان يحقق عنا

443
00:29:16,477 --> 00:29:18,577
كما لو كان (ابنك)

444
00:29:20,147 --> 00:29:21,987
الآن، لماذا هذا؟

445
00:29:24,657 --> 00:29:26,087
أنا

446
00:29:33,797 --> 00:29:37,597
أتساءل ما إذا كان الابن البديل
لـ (جامبي) صعبًا مثله

447
00:29:41,407 --> 00:29:45,007
- أرجو دعوة السيد (بيرس) للانضمام إلينا
- حسنا يا سيدي

448
00:29:53,062 --> 00:29:55,362
اذن لماذا نفعل هذا؟

449
00:29:55,787 --> 00:29:57,517
بعد أن أخبرتني (أنيسا) بما حدث

450
00:29:57,527 --> 00:30:00,987
كنت أرغب من التأكد من أن كل
شيء على ما يرام معك داخليًا

451
00:30:01,497 --> 00:30:03,027
تمهلي ماذا كان هذا؟

452
00:30:03,227 --> 00:30:06,367
- يوجد خلل في الجهاز
- هذا غريب

453
00:30:07,497 --> 00:30:09,537
بدّلي الأماكن مع (أختك) من فضلك

454
00:30:19,207 --> 00:30:20,447
مهلا

455
00:30:21,947 --> 00:30:23,017
(جين) انظري

456
00:30:23,687 --> 00:30:25,317
اعتذر عن ما حدث سابقا

457
00:30:25,747 --> 00:30:27,147
أنتي تعرفين أنني لم أقصد ما قلته

458
00:30:27,157 --> 00:30:28,547
نعم لقد فعلتي يا (هارييت)

459
00:30:30,387 --> 00:30:32,427
لكنه رائع يمكنني أن أتحمله

460
00:30:54,117 --> 00:30:55,247
وااو

461
00:30:55,247 --> 00:30:57,517
هذا رائع جدا
أستطيع أن أرى ما بداخلها

462
00:30:58,447 --> 00:30:59,817
كل شيء يبدو طبيعيا

463
00:31:00,917 --> 00:31:04,057
بدلوا مرة اخرى من فضلك

464
00:31:17,237 --> 00:31:19,207
حسنا ماذا ترين؟

465
00:31:19,207 --> 00:31:20,607
كلا أنه ليس عطلًا

466
00:31:20,607 --> 00:31:23,677
إذن هل تبدو مثل عمليات
الفحص الخاصة بـ (أبي)؟

467
00:31:23,677 --> 00:31:25,137
كلا

468
00:31:26,077 --> 00:31:27,447
(جيفرسون) مثل البطارية

469
00:31:27,647 --> 00:31:30,517
يأخذ الكهرباء من المصدر
والقنوات تنقلها إلى جسده

470
00:31:31,487 --> 00:31:33,647
حسب هذا التصوير بالرنين المغناطيسي

471
00:31:33,687 --> 00:31:35,452
(جينيفر) تعتبر كالمولد

472
00:31:35,452 --> 00:31:37,017
ماذا تقولين؟

473
00:31:38,057 --> 00:31:40,127
تخلق خلاياها طاقة نقية

474
00:32:01,647 --> 00:32:02,717
أين الجميع في؟

475
00:32:02,917 --> 00:32:05,817
وراء هذا الجر
- ماذا؟

476
00:32:06,017 --> 00:32:09,317
إنها إنجليزية سيئة
لإنهاء جملة بحرف الجر

477
00:32:09,517 --> 00:32:11,887
أين الجميع في، يا سيدي؟

478
00:32:12,087 --> 00:32:14,187
جيد أنه جيد

479
00:32:14,197 --> 00:32:15,997
لا يوجد أحد آخر انت فقط

480
00:32:16,197 --> 00:32:17,997
سوف أكون شخصيا مرشدك

481
00:32:19,167 --> 00:32:21,702
كيف عرفت أنني سأتي؟

482
00:32:21,902 --> 00:32:24,437
لم أعلم لكني أشعر بالسعادة لأنك اتيت

483
00:32:25,767 --> 00:32:27,737
حسنا هذا هو الشعار

484
00:32:29,607 --> 00:32:31,107
- هل تعرف ما هو هذا الشعار؟
- كلا

485
00:32:31,307 --> 00:32:36,377
الشعار هو عبارة عن كلمة
أو عبارة محفّزة أو مهدّئة تتكرر

486
00:32:37,287 --> 00:32:38,947
أتدري أن بعض الناس يعتقدون أن

487
00:32:38,947 --> 00:32:41,417
إذا كرروا شيئًا بشكل
متكرر فسيصبح حقيقة

488
00:32:41,417 --> 00:32:46,457
- وتؤمن بذلك؟
- أعتقد أن كل ما تقوله أو تفعله مرارًا وتكرارًا

489
00:32:46,557 --> 00:32:47,757
يصبح واقعك حسنا

490
00:32:47,957 --> 00:32:49,497
وكما تعلم قال (هنري فورد) ذات مرة

491
00:32:49,697 --> 00:32:53,227
إذا كنت تعتقد أنك تستطيع
أو تعتقد أنك لا تستطيع

492
00:32:53,967 --> 00:32:55,627
فأنت على حق

493
00:32:56,907 --> 00:33:01,207
الآن أريدك أن تقرأ الكلمات
تحت كلمة (طالب) بصوت عالي

494
00:33:02,577 --> 00:33:05,307
أين المستقبل"؟"

495
00:33:05,331 --> 00:33:07,046
هنا

496
00:33:07,047 --> 00:33:09,017
لمن تكون هذه الحياة؟

497
00:33:09,041 --> 00:33:10,886
حياتي

498
00:33:10,887 --> 00:33:12,717
ما الذي ستفعله بها؟

499
00:33:12,917 --> 00:33:16,457
بأي وسيلة ضرورية
أحب ذلك

500
00:33:16,657 --> 00:33:18,057
الآن يمكننا أن نبدأ بالفعل

501
00:33:23,497 --> 00:33:24,557
سيد (بيرس)؟

502
00:33:24,567 --> 00:33:25,927
نعم؟

503
00:33:27,897 --> 00:33:30,697
أنا آسف لإطلاق النار
على (ابنتك) بدم مزيف

504
00:33:31,907 --> 00:33:33,467
أعرف أنك كذلك

505
00:33:33,477 --> 00:33:35,477
أعرف أنك كذلك

506
00:33:36,177 --> 00:33:37,237
حسنا

507
00:33:40,677 --> 00:33:42,447
هل يمكنني مساعدتك؟

508
00:33:42,647 --> 00:33:45,317
إذا كنت تريد أن ترى
(بيتر جامبي) مرة أخرى

509
00:33:46,517 --> 00:33:48,817
سوف تأتي معنا وسوف تأتي بهدوء

510
00:33:51,327 --> 00:33:56,027
حسنا هذه قصائد لـ (لانجستون هيوز)

511
00:33:56,227 --> 00:33:58,657
مهمتك قراءة قصيدة واحدة في اليوم

512
00:33:58,667 --> 00:34:01,767
- وسنناقشها يوم السبت القادم
- لنذهب

513
00:34:16,477 --> 00:34:18,017
(جامبي) لم يخبرنا بشيء

514
00:34:19,887 --> 00:34:23,087
على الرغم من أننا طلبنا ذلك بلطف

515
00:34:24,487 --> 00:34:26,027
لذلك كنا نتساءل

516
00:34:28,727 --> 00:34:30,597
هذا الرجل يعتبرك (ابنه)

517
00:34:32,267 --> 00:34:35,167
هل تريد إخبارنا من
(البرق الاسود) الآن؟

518
00:34:35,367 --> 00:34:37,367
أم نفجر رأسه؟

519
00:34:40,337 --> 00:34:41,767
هذا هو السبب في أنك فعلت هذا؟

520
00:34:41,777 --> 00:34:43,707
سوف أعد لثلاثة

521
00:34:47,047 --> 00:34:48,107
واحد

522
00:34:48,677 --> 00:34:50,147
اثنان

523
00:35:18,043 --> 00:35:19,613
أنت لم تخبرهم عني

524
00:35:23,913 --> 00:35:26,353
لا أعتقد أنها فكرة
جيدة أن تكون هنا

525
00:35:27,083 --> 00:35:31,023
لا يعرفون هذا المكان "ASA"

526
00:35:32,723 --> 00:35:38,133
أنت وعائلتك هم الوحيدون
الذين نزلوا إلى هنا

527
00:35:40,263 --> 00:35:41,648
لا لا لا لا

528
00:35:41,848 --> 00:35:43,233
تحتاج للراحة

529
00:35:45,943 --> 00:35:47,003
(جيفرسون)

530
00:35:49,773 --> 00:35:51,413
انا اسف

531
00:35:52,783 --> 00:35:54,483
اعرف
حول كل شيء

532
00:35:56,153 --> 00:35:57,213
اعرف

533
00:35:59,453 --> 00:36:00,513
اعرف

534
00:36:02,993 --> 00:36:04,093
(جيف)

535
00:36:06,023 --> 00:36:08,523
هذا يحدث مرة أخرى
إنهم يخطفون الأطفال

536
00:36:10,593 --> 00:36:11,833
نعم اعرف

537
00:36:12,833 --> 00:36:16,063
يمكننا التحدث عن ذلك لاحقًا
لكن في الوقت الحالي تحتاج إلى الراحة

538
00:36:16,473 --> 00:36:18,633
- أحتاج للاطمئنان على (لين) والفتيات
- لا

539
00:36:18,733 --> 00:36:21,043
يجب عليك الخروج من المنزل

540
00:36:22,273 --> 00:36:25,043
- هم في خطر
- أنا أعمل على ذلك بالفعل

541
00:36:26,883 --> 00:36:28,683
يجب عليك العثور على (المراقب)

542
00:36:37,023 --> 00:36:38,723
(المراقب)؟

543
00:36:40,263 --> 00:36:41,893
شخصا ما

544
00:36:43,293 --> 00:36:44,933
كما اعتدت أن أكون

545
00:36:45,133 --> 00:36:49,203
يجب أن يكون هناك شخص
من ضمن المجتمع

546
00:36:49,403 --> 00:36:53,903
من يحدد الأطفال الذين اكتسبوا
القدرات من (الضوء الاخضر)

547
00:36:55,173 --> 00:36:56,743
إذا وجدت هذا الشخص

548
00:36:57,913 --> 00:37:01,343
سيمكنك العثور على
(نعمه) والآخرين

549
00:37:05,383 --> 00:37:06,483
ارتاح الان

550
00:37:13,493 --> 00:37:15,893
(الضوء الاخضر) لديه مورد واحد فقط

551
00:37:18,193 --> 00:37:20,093
وهذا سيء بالنسبة للأعمال

552
00:37:21,103 --> 00:37:23,863
يمكننا الحصول على الكوكايين
والأعشاب الضارة من مصادر متعددة

553
00:37:23,873 --> 00:37:26,173
حصلت على الزبائن الذين
هم جميع أنواع المدمنين

554
00:37:26,373 --> 00:37:29,503
لكنهم يريدون (الضوء الأخضر) فقط
لذلك هذا هو ما أريد

555
00:37:29,513 --> 00:37:32,673
حسنًا إذا كان هذا هو ما تريده

556
00:37:33,483 --> 00:37:34,543
اذن يجب عليك المغادرة

557
00:37:39,053 --> 00:37:41,123
تحضر الي هنا مع كل هذه الاشياء

558
00:37:44,093 --> 00:37:46,523
أنت حقا لا تدير عصابة (المائة)

559
00:37:46,723 --> 00:37:48,263
أنت فقط على كرسي (توبياس)

560
00:37:48,463 --> 00:37:51,163
وعندما يعود (توبياس)
سوف يتم التعامل معك

561
00:37:56,003 --> 00:38:00,303
يجب أن تكن مجنونا إذا فكرت
أني سأتركك تمشي هكذا

562
00:38:04,613 --> 00:38:07,573
أنها قشعريرة أفضل قبل
أن أضع قبعة في مؤخرتك

563
00:38:09,353 --> 00:38:10,413
هيا افعلها

564
00:38:11,083 --> 00:38:12,153
افعلها

565
00:38:24,363 --> 00:38:26,633
إذا رأيتك في "فريلاند" مرة أخرى

566
00:38:28,563 --> 00:38:30,303
سأقتلك بيدى المجردة

567
00:38:39,683 --> 00:38:44,153
لديكم أسبوعين لنقل هذه الحقائب

568
00:38:45,723 --> 00:38:46,783
اذهبوا الآن

569
00:38:59,963 --> 00:39:01,863
كيف عرفت أن المسدس لن يطلق؟

570
00:39:04,073 --> 00:39:05,173
لم أكن

571
00:39:17,383 --> 00:39:19,413
ما هذه الرائحة؟

572
00:39:19,423 --> 00:39:20,483
الإهمال

573
00:39:21,653 --> 00:39:23,953
هذا هو المنزل الذي
نشأ فيه (والدك)

574
00:39:27,063 --> 00:39:29,113
كان يبدو أكبر بكثير
عندما كنت طفلا

575
00:39:29,313 --> 00:39:31,363
انتظر هل احتفظت بهذا
المنزل كل هذه السنوات؟

576
00:39:33,333 --> 00:39:36,063
كنت على ثقة حتى
أصبحت في ال 21 من العمر

577
00:39:36,073 --> 00:39:39,333
بعد ذلك بدا مدير الممتلكات
في البحث وراؤه

578
00:39:40,973 --> 00:39:42,643
ولماذا لم تبيعه فقط؟

579
00:39:46,183 --> 00:39:47,613
الأوراق ليست باسمي

580
00:39:47,813 --> 00:39:50,143
لا أحد يعلم أنني أملكه
سنكون آمنين

581
00:39:50,153 --> 00:39:52,713
- وإلى متى سنبقى هنا؟
- انا لا اعرف

582
00:39:54,183 --> 00:39:55,853
هذا الغبار أقدم مني

583
00:39:57,623 --> 00:39:59,593
هل هذا هو المكان
الذي قتل فيه (جدي)؟

584
00:39:59,793 --> 00:40:00,823
بلى

585
00:40:02,333 --> 00:40:04,193
الكثير من الذكريات الأخرى

586
00:40:04,193 --> 00:40:07,193
- أشباح أشبه بذلك يا (جين)
- هذا ليس الوقت المناسب

587
00:40:07,203 --> 00:40:10,263
أشعروا بالراحة فسنكون هنا لفترة

588
00:40:19,183 --> 00:40:21,443
يجب أن يكون آمنا هنا

589
00:40:25,483 --> 00:40:28,423
شكرا لأحداث الإضافة

590
00:40:35,193 --> 00:40:38,893
ألديك الكثير من المواد
التي أظهرت قدرات؟

591
00:40:39,603 --> 00:40:40,763
لا ليس بعد

592
00:40:41,563 --> 00:40:44,033
أنا متأكد من أن المزيد سوف يظهر

593
00:40:44,073 --> 00:40:45,773
أبق أعينك مفتوحة

594
00:40:46,543 --> 00:40:48,143
والقيام بعمل أفضل

595
00:40:50,043 --> 00:40:51,213
ماذا تعني؟

596
00:40:51,413 --> 00:40:56,213
(جيفرسون بيرس) هو (البرق الاسود)

597
00:40:57,853 --> 00:40:59,413
ماذا؟

598
00:41:00,923 --> 00:41:02,223
كلا إنه ليس كذلك

599
00:41:03,923 --> 00:41:07,093
لقد كان مختبئًا عن اعين
الجميع كل هذا الوقت

600
00:41:08,563 --> 00:41:10,723
من تحت أنفك مباشرة

601
00:41:13,433 --> 00:41:15,033
لماذا تعتقد أنه (البرق الاسود)؟

602
00:41:15,233 --> 00:41:18,533
لأنه في الثانية التي حضر فيها
كان هناك انقطاع في الكهرباء

603
00:41:19,173 --> 00:41:21,843
وهو ما سمح لـ (بيتر جامبي)
بقتل اثنين من وكلائي

604
00:41:22,043 --> 00:41:23,143
إنه هو

605
00:41:23,343 --> 00:41:27,473
لقد عملتي عن كثب مع
(بيرس) لعدة سنوات

606
00:41:28,513 --> 00:41:31,343
هل تظني أنه يمكنك أن تتغلبي عليه؟

607
00:41:34,253 --> 00:41:35,323
نعم

608
00:41:37,253 --> 00:41:38,323
سوف نرى

609
00:41:41,347 --> 00:41:49,347
تمت الترجمة بواسطة
د. احمد عبدالسلام
Captian_Tiger

