[Script Info] Title: [Erai-raws] العربية ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 360 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0020,1 Style: Main,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0020,0020,0020,0 Style: Italics,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0020,0020,0020,0 Style: Main Top,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0020,0020,0020,0 Style: Italics Top,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0020,0020,0018,0 Style: Flashback,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00560B00,&H00560B00,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0020,0020,0020,0 Style: Flashback Italics,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00560B00,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0020,0020,0020,0 Style: Sign,Adobe Arabic,20,&H00000000,&H000000FF,&H00EEEFF1,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0214,0214,0018,1 Style: Title 01,Adobe Arabic,28,&H00BAFC6D,&H000000FF,&H00828586,&H0096969B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,9,0401,0126,0148,0 Style: Title 02,Adobe Arabic,28,&H00EF5E5B,&H000000FF,&H00828586,&H0096969B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,9,0294,0170,0020,0 Style: Title 03,Adobe Arabic,28,&H00F99DF3,&H000000FF,&H00828586,&H0096969B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,9,0375,0150,0052,0 Style: Title 04,Adobe Arabic,28,&H00F3E9DD,&H000000FF,&H00828586,&H0096969B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,9,0428,0100,0056,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.06,0:00:05.72,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.تشبّثي جيدًا Dialogue: 0,0:00:05.72,0:00:06.52,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:00:10.26,0:00:12.96,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,،عندما بدأنا التّمرّن على ركوب الدّرّاجة بشخصين Dialogue: 0,0:00:12.96,0:00:15.75,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.كان هذا "التّشبّث" صعبًا Dialogue: 0,0:00:26.58,0:00:29.23,Flashback,Nishikata,0000,0000,0000,,!هذا خطير! لا تدغدغيني Dialogue: 0,0:00:29.23,0:00:32.53,Flashback,Takagi,0000,0000,0000,,.أنا لا أدغدغك، تمسّكت بك قليلاً Dialogue: 0,0:00:35.25,0:00:37.68,Flashback,Takagi,0000,0000,0000,,.نيشيكاتا، أضلاعك حسّاسة للدّغدغة Dialogue: 0,0:00:38.02,0:00:40.66,Flashback,Nishikata,0000,0000,0000,,.يداكِ هي الّتي تدغدغها Dialogue: 0,0:00:40.66,0:00:42.06,Flashback,Nishikata,0000,0000,0000,,.غيّري طريقة إمساككِ به Dialogue: 0,0:00:42.72,0:00:43.52,Flashback,Takagi,0000,0000,0000,,هكذا؟ Dialogue: 0,0:00:45.24,0:00:47.09,Flashback,Nishikata,0000,0000,0000,,!أنتِ قريبة جدًّا Dialogue: 0,0:00:48.42,0:00:49.75,Flashback,Takagi,0000,0000,0000,,.لكنّ هذا خطير Dialogue: 0,0:00:51.02,0:00:53.14,Flashback,Takagi,0000,0000,0000,,هل انتبهتَ للتّوّ لمدى قربنا؟ Dialogue: 0,0:00:54.15,0:00:55.67,Flashback,Nishikata,0000,0000,0000,,!كـ-كلاّ Dialogue: 0,0:00:55.67,0:00:58.50,Flashback,Nishikata,0000,0000,0000,,!كلّ ما في الأمر أنّني أشعر بالحرّ بقربكِ كثيرًا Dialogue: 0,0:00:58.98,0:01:02.07,Flashback,Nishikata,0000,0000,0000,,.على أيّ حال، لا تمسكيني بقوّة Dialogue: 0,0:01:02.07,0:01:04.67,Flashback,Takagi,0000,0000,0000,,.لكن قلت قبل قليل أن أتشبّث جيّدًا Dialogue: 0,0:01:07.98,0:01:11.55,Flashback,Takagi,0000,0000,0000,,.أرني كيف ينبغي أن أتمسّك بك إذًا Dialogue: 0,0:01:21.13,0:01:23.94,Flashback,Takagi,0000,0000,0000,,.بسرعة. وقت تمريننا ينفد Dialogue: 0,0:01:27.71,0:01:30.38,Flashback,Nishikata,0000,0000,0000,,!هـ-هكذا Dialogue: 0,0:01:31.17,0:01:34.10,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,...التّغلّب على عقبات مختلفة، والآن Dialogue: 0,0:01:41.94,0:01:44.29,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.أتقنّا ركوب الدرّاجة بشخصين Dialogue: 0,0:01:44.70,0:01:46.75,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.نعم، انتهينا Dialogue: 0,0:01:50.05,0:01:55.27,Main,Takagi,0000,0000,0000,,،حسنًا، يمكننا ركوب الدّرّاجة بشخصين الآن\N.لذا ما عدنا بحاجة للتّمرّن Dialogue: 0,0:01:55.27,0:01:57.17,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,...أ-أجل Dialogue: 0,0:01:58.00,0:01:59.35,Main,Takagi,0000,0000,0000,,هل أنت Dialogue: 0,0:02:00.68,0:02:02.12,Main,Takagi,0000,0000,0000,,منزعج قليلاً؟ Dialogue: 0,0:02:02.97,0:02:03.97,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,...لا Dialogue: 0,0:02:04.35,0:02:05.38,Main,Takagi,0000,0000,0000,,أم مرتاح؟ Dialogue: 0,0:02:07.13,0:02:10.20,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,،إذا قلتُ لستُ منزعجًا، فهذا قاسٍ قليلاً Dialogue: 0,0:02:10.20,0:02:13.82,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.وإذا قلتُ أنّني منزعج، فسوف تسخر منّي أكثر Dialogue: 0,0:02:13.82,0:02:15.80,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,...كـ-كلاهما Dialogue: 0,0:02:15.80,0:02:17.64,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.هذا ليس منصفًا Dialogue: 0,0:02:17.64,0:02:20.14,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,ما-ماذا عنك؟ Dialogue: 0,0:02:20.14,0:02:20.94,Main,Takagi,0000,0000,0000,,أنا؟ Dialogue: 0,0:02:21.69,0:02:24.24,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.لستُ منزعجة إلى ذاك الحدّ Dialogue: 0,0:02:25.79,0:02:27.41,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.هـ-هكذا إذًا Dialogue: 0,0:02:34.48,0:02:37.30,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.لنكمل واجبنا المدرسيّ في المكتبة غدًا Dialogue: 0,0:02:41.62,0:02:43.18,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.لنتفقّد أجوبتنا Dialogue: 0,0:02:43.18,0:02:44.79,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,...نعم Dialogue: 0,0:02:49.34,0:02:51.28,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.ستنتهي عطلة الصّيف قريبًا Dialogue: 0,0:02:51.63,0:02:52.40,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,...نعم Dialogue: 0,0:02:53.85,0:02:56.25,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.لكن سيبدأ الفصل الدّراسيّ الثّاني Dialogue: 0,0:02:57.14,0:02:57.94,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:02:59.46,0:03:01.80,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.أتساءل ما إن كان سيهبُّ إعصار Dialogue: 0,0:04:35.50,0:04:39.50,Title 01,Title 1,0000,0000,0000,,إعصار Dialogue: 0,0:04:37.34,0:04:38.32,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,".إعصار" Dialogue: 0,0:04:44.43,0:04:46.30,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,...عاصفة قويّة Dialogue: 0,0:04:51.15,0:04:54.15,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,!ارتفاع شاهق Dialogue: 0,0:04:54.73,0:04:56.68,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,!الإعصار العظيم Dialogue: 0,0:04:57.96,0:05:00.86,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,!أشعر بالحماس لسبب ما Dialogue: 0,0:05:03.05,0:05:05.29,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,!هبّي أكثر أيّتها الرّياح Dialogue: 0,0:05:07.19,0:05:10.41,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,!أشعر وكأنّني أنا من يصنع هذه الرّياح Dialogue: 0,0:05:10.75,0:05:11.92,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,!مذهل للغاية Dialogue: 0,0:05:13.70,0:05:15.74,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,—والآن أيّتها الرّياح، أنا Dialogue: 0,0:05:23.53,0:05:25.01,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.صباح الخير يا نيشيكاتا Dialogue: 0,0:05:26.23,0:05:28.33,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,!صـ-صباح الخير يا تاكاغي-سان Dialogue: 0,0:05:28.33,0:05:29.83,Main,Takagi,0000,0000,0000,,رياح جنونيّة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:30.51,0:05:32.56,Main,Takagi,0000,0000,0000,,كان ينبغي أن أصفّف شعري \N.على طريقة ذيل الفرس Dialogue: 0,0:05:33.13,0:05:35.28,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,...نعم Dialogue: 0,0:05:36.61,0:05:39.69,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.كـ-كنتُ أتفقّد جهة الرّياح Dialogue: 0,0:05:39.69,0:05:41.86,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.لم أسأل Dialogue: 0,0:05:43.20,0:05:47.53,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,!تبًّا! لماذا تراني دومًا في أسوأ الأوقات؟ Dialogue: 0,0:05:48.13,0:05:49.68,Main,Takagi,0000,0000,0000,,حسنًا، ماذا كنتَ تفعل؟ Dialogue: 0,0:05:49.68,0:05:52.11,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.كما قلت، كنتُ أتفقّد جهة الرّياح Dialogue: 0,0:05:52.11,0:05:54.24,Main,Takagi,0000,0000,0000,,،حسبتُك تقول Dialogue: 0,0:05:57.33,0:06:00.00,Main,Takagi,0000,0000,0000,,"!هبّي أكثر أيّتها الرّياح" Dialogue: 0,0:06:01.04,0:06:03.05,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.أو شيء من هذا القبيل Dialogue: 0,0:06:03.05,0:06:05.46,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,لـ-لمَ أفعل؟ Dialogue: 0,0:06:06.03,0:06:09.15,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.بالنّظر إلى ذلك موضوعيًّا، هذا محرج للغاية Dialogue: 0,0:06:09.95,0:06:12.89,Main,Takagi,0000,0000,0000,,لكن لماذا كنت تتفقّد جهة الرّياح؟ Dialogue: 0,0:06:13.10,0:06:17.80,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,فـ-في الواقع، رأيت أنّه من الآمن\N،أكثر أن أعرف جهة هبوبها Dialogue: 0,0:06:17.80,0:06:19.85,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.لأنّ الرّياح شديدة جدًّا Dialogue: 0,0:06:21.13,0:06:23.82,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.لكنّ كلتا يديك كانتا مرفوعتين عاليًا Dialogue: 0,0:06:24.56,0:06:25.36,Main,Takagi,0000,0000,0000,,،كان وكأنّك تقول Dialogue: 0,0:06:25.36,0:06:29.02,Main,Takagi,0000,0000,0000,,"!أشعر وكأنّني أنا من يصنع هذه الرّياح" Dialogue: 0,0:06:29.02,0:06:30.45,Main,Takagi,0000,0000,0000,,"!مذهل للغاية" Dialogue: 0,0:06:31.51,0:06:33.11,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.أو شيء من هذا القبيل Dialogue: 0,0:06:33.81,0:06:35.29,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,...مـ-محرج للغاية Dialogue: 0,0:06:35.70,0:06:39.12,Main,Takagi,0000,0000,0000,,على أيّ حال، هل لاحظت شيئًا مختلفًا بشأني؟ Dialogue: 0,0:06:45.53,0:06:48.84,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,لـ-لا تركبين درّاجتك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:48.84,0:06:49.82,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.صحيح Dialogue: 0,0:06:50.73,0:06:53.72,Main,Takagi,0000,0000,0000,,حسنًا، ولماذا تعتقد أنّني لا أركب درّاجتي اليوم؟ Dialogue: 0,0:06:53.72,0:06:55.26,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,—بسبب الإعـ Dialogue: 0,0:06:55.69,0:07:00.44,Main,Takagi,0000,0000,0000,,إن خمّنتَ بشكل صحيح، فلن أخبر أحدًا\N.بشأن مرحك وسط الرّياح قبل قليل Dialogue: 0,0:07:01.79,0:07:04.40,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,!قلتُ أنّني كنت أتفقّد جهة الرّياح Dialogue: 0,0:07:05.50,0:07:07.69,Main,Takagi,0000,0000,0000,,لديك من الوقت إلى أن يصل \N.ذلك الكيس إلى هنا Dialogue: 0,0:07:07.69,0:07:09.86,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,!هـ-هل هذا حدّ زمنيّ؟ Dialogue: 0,0:07:10.22,0:07:12.32,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.يـ-يجب أن تكون إجابتي صحيحة Dialogue: 0,0:07:12.70,0:07:15.85,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,،بما أنّها تسألني هذا السّؤال\N.فلا بدّ من حدوث تطوّر مفاجئ Dialogue: 0,0:07:16.31,0:07:21.19,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,لن يكون شيئًا بسيطًا مثل "قيادة \N."الدّرّاجة خطير وسط إعصار Dialogue: 0,0:07:21.79,0:07:24.18,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,!فكّر، فكّر Dialogue: 0,0:07:24.18,0:07:27.12,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,...مشكلة أخرى بسبب الرّياح الشّديدة Dialogue: 0,0:07:27.12,0:07:29.46,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,...درّاجة... رياح Dialogue: 0,0:07:31.33,0:07:33.40,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,هل يعقل أن تكون... تنّورتها؟ Dialogue: 0,0:07:35.29,0:07:36.14,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,—تـ Dialogue: 0,0:07:36.52,0:07:37.44,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,—تـ Dialogue: 0,0:07:39.10,0:07:43.06,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,!لا أستطيع قول كلمة محرجة كهذه Dialogue: 0,0:07:45.26,0:07:47.48,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.صافرة، انتهى الوقت Dialogue: 0,0:07:47.94,0:07:51.93,Main,Takagi,0000,0000,0000,,الإجابة هي أنّ ركوب الدّرّاجة\N.خطير وسط إعصار Dialogue: 0,0:07:53.41,0:07:55.65,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,حـ-حقًّا؟ Dialogue: 0,0:07:55.65,0:07:57.51,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.أنت تبالغ جدًّا في التّفكير Dialogue: 0,0:08:00.47,0:08:02.22,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.هيّا بنا نذهب Dialogue: 0,0:08:11.11,0:08:12.96,Main,Takagi,0000,0000,0000,,رياح جنونيّة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:12.96,0:08:13.80,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:08:17.24,0:08:19.64,Main,Takagi,0000,0000,0000,,ألا يجعلك هذا متحمّسًا بعض الشّيء؟ Dialogue: 0,0:08:19.95,0:08:24.13,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.نعم— لا أعتقد ذلك Dialogue: 0,0:08:25.74,0:08:28.63,Main,Takagi,0000,0000,0000,,ألا يجعلك هذا تريد أن تصرخ؟ Dialogue: 0,0:08:28.63,0:08:30.13,Main,Takagi,0000,0000,0000,,،ارفع يديك وقل Dialogue: 0,0:08:31.63,0:08:33.78,Main,Takagi,0000,0000,0000,,"!هبّي أكثر أيّتها الرّياح" Dialogue: 0,0:08:34.74,0:08:38.19,Main,Takagi,0000,0000,0000,,"!أنا أصنع هذه الرّياح الآن" Dialogue: 0,0:08:40.18,0:08:43.91,Main,Takagi,0000,0000,0000,,"!أنا ملك الرّياح العظيم الّذي يحكم هذا العالم" Dialogue: 0,0:08:43.91,0:08:47.03,Main,Takagi,0000,0000,0000,,"!سأقذف المدرسة إلى أبعد أصقاع الأرض" Dialogue: 0,0:08:49.88,0:08:52.07,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,!لم أكن أفكّر إلى هذا الحدّ Dialogue: 0,0:08:57.50,0:08:59.48,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.إذًا لم تكن تتفقّد جهة الرّياح Dialogue: 0,0:09:01.04,0:09:01.86,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.لا بأس Dialogue: 0,0:09:03.79,0:09:05.95,Main,Takagi,0000,0000,0000,,!لنركض إلى المدرسة يا نيشيكاتا Dialogue: 0,0:09:06.62,0:09:08.20,Main,Takagi,0000,0000,0000,,!الرّياح شديدة جدًّا Dialogue: 0,0:09:09.17,0:09:13.01,Main Top,Nishikata,0000,0000,0000,,!انتظري يا تاكاغي-سان! أنت غشّاشة دومًا Dialogue: 0,0:09:12.17,0:09:16.02,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,لسبب ما، كانت تاكاغي-سان حيويّة\N.جدًّا في هذا الصّباح Dialogue: 0,0:09:18.45,0:09:22.45,Title 02,Title 2,0000,0000,0000,,ماراثون Dialogue: 0,0:09:20.14,0:09:21.24,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,".ماراثون" Dialogue: 0,0:09:22.76,0:09:24.66,Main,Mina,0000,0000,0000,,!حسنًا، لنقم بهذا Dialogue: 0,0:09:25.02,0:09:28.60,Main,Yukari,0000,0000,0000,,.أنتِ مفعمة بالحيويّة\Nألا تكرهين سباقات الماراثون؟ Dialogue: 0,0:09:28.60,0:09:30.63,Main,Mina,0000,0000,0000,,!أتطلّع قدمًا لها Dialogue: 0,0:09:31.15,0:09:32.87,Main,Mina,0000,0000,0000,,!لنتسابق يا ساناي-تشان Dialogue: 0,0:09:32.87,0:09:33.97,Main,Sanae,0000,0000,0000,,،حسنًا Dialogue: 0,0:09:33.97,0:09:37.15,Main,Sanae,0000,0000,0000,,.لكن إذا فزتُ، فلن تأكلي الغداء Dialogue: 0,0:09:37.50,0:09:40.22,Main,Mina,0000,0000,0000,,!حسنًا! سأبذل قصارى جهدي Dialogue: 0,0:09:40.58,0:09:44.88,Main,Yukari,0000,0000,0000,,.هل أنتِ متأكّدة؟ ساناي عدّاءة سريعة Dialogue: 0,0:09:44.88,0:09:46.59,Main,Mina,0000,0000,0000,,!لا أظنّني سأخسر Dialogue: 0,0:09:50.65,0:09:52.90,Main,Kimura,0000,0000,0000,,لِمَ الجري في ماراثون؟ Dialogue: 0,0:09:53.39,0:09:57.20,Main,Kimura,0000,0000,0000,,لن نركض هذه المسافة الطّويلة\N،في حياتنا اليوميّة Dialogue: 0,0:09:57.20,0:10:00.28,Main,Kimura,0000,0000,0000,,فلِمَ علينا القيام بهذا؟ Dialogue: 0,0:10:00.28,0:10:01.62,Main,Takao,0000,0000,0000,,...بالفعل Dialogue: 0,0:10:02.88,0:10:05.35,Main,Kimura,0000,0000,0000,,.تبدو متحمّسًا يا نيشيكاتا Dialogue: 0,0:10:08.24,0:10:09.14,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.نيشيكاتا Dialogue: 0,0:10:12.62,0:10:13.67,Main,Takagi,0000,0000,0000,,هل أنت مستعدّ لهذا حقًّا؟ Dialogue: 0,0:10:14.96,0:10:17.88,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.بالطّبع. كانت فكرتي أساسًا Dialogue: 0,0:10:18.27,0:10:20.38,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.حسنًا، أراك لاحقًا Dialogue: 0,0:10:23.53,0:10:25.79,Main,Kimura,0000,0000,0000,,.أنتما مقرّبان Dialogue: 0,0:10:27.58,0:10:29.10,Main,Kimura,0000,0000,0000,,هل تتواعدان؟ Dialogue: 0,0:10:29.10,0:10:32.41,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,!ما-ماذا تقول؟! لا تسِئ الفهم Dialogue: 0,0:10:32.41,0:10:36.36,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,أنا أنافسها فقط لأنّ الرّابح يستطيع\N!أن يأمر الخاسر Dialogue: 0,0:10:37.13,0:10:39.58,Main,Kimura,0000,0000,0000,,...تتنافسان في الماراثون؟ لكن Dialogue: 0,0:10:39.58,0:10:40.87,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,!ليس من شأنك Dialogue: 0,0:10:42.80,0:10:46.63,Main,Kimura,0000,0000,0000,,.حسنًا، لا أعتقد أنّهما يتواعدان Dialogue: 0,0:10:47.10,0:10:49.09,Main,Takao,0000,0000,0000,,...نعم، فلو كانا كذلك Dialogue: 0,0:10:49.50,0:10:50.79,Main,Mano,0000,0000,0000,,!ناكاي-كن Dialogue: 0,0:10:51.21,0:10:52.50,Main,Mano,0000,0000,0000,,كيف حالك؟ Dialogue: 0,0:10:52.50,0:10:56.84,Main,Nakai,0000,0000,0000,,.بأحسن حال! هذا لأنّك تدرّبت معي كلّ يوم Dialogue: 0,0:10:57.69,0:10:59.30,Main,Mano,0000,0000,0000,,.لنفعل ما بوسعنا Dialogue: 0,0:10:59.76,0:11:00.76,Main,Nakai,0000,0000,0000,,!نعم Dialogue: 0,0:11:00.76,0:11:01.67,Main,Mano,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:11:03.89,0:11:06.09,Main,Kimura,0000,0000,0000,,.لتصرّفا بهذا الشّكل Dialogue: 0,0:11:07.05,0:11:08.93,Main,Tanabe,0000,0000,0000,,!حسنًا، تجمّعوا Dialogue: 0,0:11:10.93,0:11:14.01,Main,Kimura,0000,0000,0000,,لِمَ علينا أن نركض؟ Dialogue: 0,0:11:14.01,0:11:16.03,Main,Takao,0000,0000,0000,,.استسلم يا كيمورا Dialogue: 0,0:11:24.87,0:11:28.33,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.فرّع عقلك. نعم، اركض بعقل فارغ Dialogue: 0,0:11:29.26,0:11:32.98,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.فرّغ عقلك وتجنّب هدر الطّاقة بلا ضرورة Dialogue: 0,0:11:36.94,0:11:39.30,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.نلتُ منك هذه المرّة يا تاكاغي-سان Dialogue: 0,0:11:39.30,0:11:43.67,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,لقد هرولتُ كلّ مساء لأكثر من أسبوعين\N!فقط لأجل هذا اليوم Dialogue: 0,0:11:44.34,0:11:47.43,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,!سواء أكان هناك مطر أو رياح Dialogue: 0,0:11:48.03,0:11:51.39,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.لذا من المُحال أن أخسر Dialogue: 0,0:11:53.23,0:11:56.36,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.عقل فارغ... فرّغ عقلك Dialogue: 0,0:11:59.58,0:12:00.47,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.نيشيكاتا Dialogue: 0,0:12:01.72,0:12:04.29,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.ظننتُك قد سبقتني بكثير Dialogue: 0,0:12:04.69,0:12:05.62,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.لا Dialogue: 0,0:12:06.39,0:12:08.74,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.يكمن المفتاح في التّحكّم بسرعتك Dialogue: 0,0:12:08.74,0:12:10.75,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.إنّها لا تعي ذلك Dialogue: 0,0:12:12.17,0:12:14.71,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,تبدين هادئة، لكنّكِ أسرعت لأنّك ارتعدتِ Dialogue: 0,0:12:14.71,0:12:17.41,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,عندما لم تستطيعي رؤيتي\Nلبعض الوقت، صحيح؟ Dialogue: 0,0:12:17.41,0:12:18.46,Main,Takagi,0000,0000,0000,,،لا Dialogue: 0,0:12:18.46,0:12:21.67,Main,Takagi,0000,0000,0000,,كنتُ أجري ببطء حتّى الآن لأنّني\N.أردتُ أن أعطيك أفضليّة Dialogue: 0,0:12:22.55,0:12:23.42,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,!أفضليّة؟ Dialogue: 0,0:12:23.42,0:12:25.43,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,!لحظة، هل قرأت ما أفكّر به للتّوّ؟ Dialogue: 0,0:12:25.92,0:12:27.64,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.حسنًا، سأسبقك Dialogue: 0,0:12:35.74,0:12:37.81,Main,Mina,0000,0000,0000,,...غـ-غداء Dialogue: 0,0:12:37.81,0:12:39.78,Main,Mina,0000,0000,0000,,.لا أستطيع تناول الغداء Dialogue: 0,0:12:40.41,0:12:42.26,Main,Mina,0000,0000,0000,,.ركضتُ بسرعة شديدة Dialogue: 0,0:12:43.21,0:12:45.00,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.هذا صحيح. سترين يا تاكاغي-سان Dialogue: 0,0:12:45.00,0:12:48.95,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,،إذا ظللتِ تركضين بهذه السّرعة\N.فسوف تصبحين أبطأ Dialogue: 0,0:12:49.17,0:12:51.69,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.عليّ أن أواظب على هذه السّرعة فحسب Dialogue: 0,0:12:53.48,0:12:54.29,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,...لحظة Dialogue: 0,0:12:54.79,0:12:58.42,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,هل يُعقل أنّ تاكاغي-سان بارعة\N!في الجري في ماراثون؟ Dialogue: 0,0:12:58.77,0:12:59.81,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,،إن كان كذلك Dialogue: 0,0:13:00.30,0:13:01.25,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,!فهذه مشكلة Dialogue: 0,0:13:02.28,0:13:04.25,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,!لا وقت لديّ لأقضيه في تفريغ عقلي Dialogue: 0,0:13:06.80,0:13:10.76,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,!إنّها تعود؟! أهي أسرع من الفتيان؟ Dialogue: 0,0:13:21.95,0:13:24.60,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.تزعزعت وتيرتي، لكن لحقتُ بها Dialogue: 0,0:13:26.11,0:13:28.95,Main,Takagi,0000,0000,0000,,إن استطعت لمسي، فيمكنك أن تكون\N.الرّابح يا نيشيكاتا Dialogue: 0,0:13:37.25,0:13:41.93,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,!لا أستطيع لمسها أمام كلّ هؤلاء النّاس Dialogue: 0,0:13:42.21,0:13:45.93,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,!يا إلهي! تبًّا لكِ يا تاكاغي-سان Dialogue: 0,0:13:45.93,0:13:48.18,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,!تعمّدتِ إفساد وتيرة سرعتي Dialogue: 0,0:13:52.97,0:13:54.07,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,،تاكاغي-سان Dialogue: 0,0:13:55.55,0:13:59.81,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,،إن استطعتِ أن تسبقيني بخمسين مترًا\N.فيمكنكِ أن تكوني الفائزة Dialogue: 0,0:14:00.19,0:14:01.09,Main,Takagi,0000,0000,0000,,حقًّا؟ Dialogue: 0,0:14:01.09,0:14:02.29,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,!وقعت في الفخّ Dialogue: 0,0:14:02.29,0:14:03.27,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:14:03.87,0:14:07.23,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,!سأدمّر وتيرة سرعتك هذه المرّة Dialogue: 0,0:14:07.23,0:14:08.99,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,!تستحقّين هذا يا تاكاغي-سان Dialogue: 0,0:14:09.55,0:14:10.95,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.فزتُ إذًا Dialogue: 0,0:14:11.74,0:14:13.95,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.فالفتيات يعُدن من هنا Dialogue: 0,0:14:12.58,0:14:13.95,Sign,Sign,0000,0000,0000,,الفتيات يعُدن من هنا Dialogue: 0,0:14:14.90,0:14:16.66,Main,Takagi,0000,0000,0000,,على الفتيان أن يركضوا مسافة أطول\Nبكيلومترين، صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:17.19,0:14:18.34,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.حظًّا سعيدًا Dialogue: 0,0:14:18.93,0:14:20.80,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,!هذا ليس منصفًا يا تاكاغي-سان Dialogue: 0,0:14:22.13,0:14:24.22,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.سألتُك مرارًا لأتأكّد من أنّك أردت فعل هذا Dialogue: 0,0:14:24.22,0:14:26.87,Main,Tanabe,0000,0000,0000,,نيشيكاتا. لماذا توقّفت؟ Dialogue: 0,0:14:35.34,0:14:40.32,Main,Kimura,0000,0000,0000,,أرأيت؟ تبدأ بالإحساس بالألم\N.في جوانبك وتشعر بالجوع Dialogue: 0,0:14:40.32,0:14:43.52,Main,Kimura,0000,0000,0000,,.لا شيء حميد تجنيه من ماراثون Dialogue: 0,0:14:43.83,0:14:47.46,Main,Takao,0000,0000,0000,,إذا استهلكتَ طاقتك للجري\N،بدلاً من التّذمّر Dialogue: 0,0:14:47.46,0:14:49.44,Main,Takao,0000,0000,0000,,.فقد تتمكّن من الجري أسرع قليلاً Dialogue: 0,0:14:49.44,0:14:51.75,Main,Kimura,0000,0000,0000,,لِمَ أفعل شيئًا عديم الجدوى؟ Dialogue: 0,0:14:52.08,0:14:55.19,Main,Takao,0000,0000,0000,,الجري أم التّذمّر، أيّهما بلا جدوى أكثر؟ Dialogue: 0,0:14:56.65,0:14:58.25,Main,Mina,0000,0000,0000,,...غداء Dialogue: 0,0:14:58.64,0:15:01.00,Main,Kimura,0000,0000,0000,,.أنا جائع Dialogue: 0,0:15:01.00,0:15:02.71,Main,Mina,0000,0000,0000,,...جائعة للغاية Dialogue: 0,0:15:09.47,0:15:13.47,Title 03,Title 3,0000,0000,0000,,أضلاع Dialogue: 0,0:15:11.08,0:15:12.05,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,".أضلاع" Dialogue: 0,0:15:14.06,0:15:17.55,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.سخرت منّي تاكاغي-سان كثيرًا اليوم من جديد Dialogue: 0,0:15:18.38,0:15:21.39,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.تبًّا... سترين يا تاكاغي-سان Dialogue: 0,0:15:21.39,0:15:22.46,Main,Takagi,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:22.46,0:15:23.44,Main,Takagi,0000,0000,0000,,هل من مشكلة؟ Dialogue: 0,0:15:26.03,0:15:28.76,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.نيشيكاتا، أضلاعك حسّاسة جدًا للدّغدغة Dialogue: 0,0:15:29.14,0:15:31.24,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.تفعل هذا كلّما سنحت لها الفرصة Dialogue: 0,0:15:31.62,0:15:35.70,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,،تقول أن أضلاعي حسّاسة للدّغدغة\Nلكن أليست أضلاع الجميع هكذا؟ Dialogue: 0,0:15:38.40,0:15:39.38,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,...تاكاغي-سان Dialogue: 0,0:15:40.85,0:15:41.94,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,ما رأيكِ بنزال؟ Dialogue: 0,0:15:42.26,0:15:44.83,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.من يضحك أوّلاً يخسر Dialogue: 0,0:15:45.50,0:15:46.34,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:15:47.07,0:15:49.57,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.سنبدأ فورًا Dialogue: 0,0:15:50.06,0:15:50.92,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:15:51.69,0:15:55.46,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,نلتُ منك الآن! فشلتِ في تقييم\N!الوضع يا تاكاغي-سان Dialogue: 0,0:15:56.99,0:16:01.46,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,أكسب الأفضليّة عليكِ لأنّ كلتا يديك\N!مشغولتان بالإمساك بدرّاجتك Dialogue: 0,0:16:02.44,0:16:06.71,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,أتعتقدين أنّك قادرة على حماية\N!أضلاعك هكذا؟ Dialogue: 0,0:16:07.27,0:16:08.57,Main,Takagi,0000,0000,0000,,،بالمناسبة Dialogue: 0,0:16:09.44,0:16:12.53,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.أضلاعي ليست حسّاسة للدّغدغة Dialogue: 0,0:16:15.38,0:16:15.95,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.خدعتك Dialogue: 0,0:16:24.70,0:16:26.13,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.مذهل، تحمّلتها Dialogue: 0,0:16:26.63,0:16:28.33,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,!كان ذلك وشيكًا Dialogue: 0,0:16:28.33,0:16:30.70,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,!لكن قالت أنّها لا تتدغدغ؟ Dialogue: 0,0:16:30.70,0:16:32.09,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.إنّها تتحايل Dialogue: 0,0:16:33.39,0:16:35.55,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,!إنّها مكشوفة Dialogue: 0,0:16:36.52,0:16:39.51,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,هل يعقل أنّها تقول الحقيقة؟ Dialogue: 0,0:16:40.72,0:16:41.73,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,...لا Dialogue: 0,0:16:42.65,0:16:46.55,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.كلّ ما عليّ هو دغدغتها وسأعرف Dialogue: 0,0:16:50.65,0:16:51.65,Main,Takagi,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:16:53.45,0:16:56.40,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,.لـ-لا شيء Dialogue: 0,0:16:57.88,0:17:00.76,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.هذا محرج... بعض الشّيء Dialogue: 0,0:17:01.13,0:17:03.49,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,هل أستطيع أن أوخزها حقًّا؟ Dialogue: 0,0:17:04.48,0:17:06.69,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,ألن يكون تحرّشًا جنسيًّا؟ Dialogue: 0,0:17:11.05,0:17:13.34,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.إن لم تفعل، فسأهاجم ثانية Dialogue: 0,0:17:16.76,0:17:18.29,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,...يا إلهي Dialogue: 0,0:17:18.29,0:17:22.80,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,ظننتُها خطّة مثاليّة، لكن لم أدرك\N.وجود عقبة فجائيّة كهذه Dialogue: 0,0:17:23.73,0:17:25.62,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.هذا خطير جدًّا Dialogue: 0,0:17:25.62,0:17:28.78,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,ينبغي أن أحافظ على مسافة\N.بيني وبينها لننتهي بتعادل Dialogue: 0,0:17:39.42,0:17:42.55,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,!تاكاغي-سان! وجهك غير طبيعيّ Dialogue: 0,0:17:44.03,0:17:44.97,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.ضحكت Dialogue: 0,0:17:48.21,0:17:50.74,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,هذا صحيح. نسيت أنّ Dialogue: 0,0:17:50.74,0:17:54.92,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,لدى تاكاغي-سان حركة خاصّة حيث تقوم \N...رسم تعابير مضحكة على وجهها Dialogue: 0,0:17:55.78,0:17:56.73,Main,takagi,0000,0000,0000,,،حسنًا إذًا Dialogue: 0,0:17:58.24,0:18:00.57,Main,takagi,0000,0000,0000,,ماذا ينبغي أن أجعلك تفعل؟ Dialogue: 0,0:18:00.57,0:18:02.76,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,ماذا؟! يوجد جزاء؟ Dialogue: 0,0:18:03.39,0:18:06.23,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.بالطّبع. فهذا نزال Dialogue: 0,0:18:08.19,0:18:09.63,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.دعني أرى Dialogue: 0,0:18:11.79,0:18:13.65,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.ممنوع أكل الأرزّ طيلة حياتك Dialogue: 0,0:18:14.89,0:18:16.61,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,!هذا قاسٍ Dialogue: 0,0:18:17.42,0:18:19.16,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.أمزح فحسب Dialogue: 0,0:18:22.78,0:18:25.28,Main,Takagi,0000,0000,0000,,أنت ممنوع من قراءة\N."%حبّ من طرف واحد 100" Dialogue: 0,0:18:28.38,0:18:29.99,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.هذا قاسٍ أيضًا على ما أعتقد Dialogue: 0,0:18:35.40,0:18:38.08,Main,Takagi,0000,0000,0000,,ما رأيك أن توخز أضلاعي؟ Dialogue: 0,0:18:43.45,0:18:45.48,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,أهذا هو الجزاء؟ Dialogue: 0,0:18:45.48,0:18:46.27,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:18:47.06,0:18:47.98,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,...حسنًا، إذًا Dialogue: 0,0:18:57.43,0:18:59.57,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,!فهمت Dialogue: 0,0:18:59.57,0:19:03.99,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,تريد أن تستمتع وهي تشاهدني\N.مُحرجًا وأسعى جاهدًا للمسها Dialogue: 0,0:19:04.50,0:19:05.95,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,!من المستحيل أن يحدث هذا Dialogue: 0,0:19:08.25,0:19:10.28,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,،على ذكر الأمر Dialogue: 0,0:19:10.28,0:19:14.96,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,أظنّها المرّة الأولى الّتي سألمس\N.فيها تاكاغي-سان Dialogue: 0,0:19:15.88,0:19:20.84,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,.لا، لا تفكّر في الأمر. فأنا أوخزها فحسب Dialogue: 0,0:19:21.50,0:19:22.64,Main,Takagi,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:19:31.32,0:19:34.98,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.أرأيت؟ أضلاعي غير حسّاسة للدّغدغة Dialogue: 0,0:19:35.87,0:19:36.60,Main,Nishikata,0000,0000,0000,,...نعم Dialogue: 0,0:19:44.47,0:19:46.33,Main,Takagi,0000,0000,0000,,.لكن إبطي كذلك Dialogue: 0,0:19:49.55,0:19:51.93,Italics,Nishikata,0000,0000,0000,,!لا أستطيع لمس هذا المكان Dialogue: 0,0:19:56.46,0:19:59.46,Title 04,Title 4,0000,0000,0000,,حسرة Dialogue: 0,0:19:57.86,0:19:58.66,Main,Sanae,0000,0000,0000,,".حسرة" Dialogue: 0,0:20:00.13,0:20:01.42,Main,Mina,0000,0000,0000,,!نسيت Dialogue: 0,0:20:02.01,0:20:02.73,Main,Yukari,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:02.73,0:20:04.75,Main,Mina,0000,0000,0000,,!هذا فظيع Dialogue: 0,0:20:04.75,0:20:05.64,Main,Sanae,0000,0000,0000,,ما هو؟ Dialogue: 0,0:20:06.31,0:20:09.35,Main,Mina,0000,0000,0000,,!لم نقم باختبار الشّجاعة أثناء عطلة الصّيف Dialogue: 0,0:20:12.01,0:20:13.28,Main,Sanae,0000,0000,0000,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:20:14.02,0:20:16.55,Main,Mina,0000,0000,0000,,!لنذهب بعد المدرسة! يجب أن نفعل ذلك Dialogue: 0,0:20:16.55,0:20:18.58,Main,Yukari,0000,0000,0000,,حقًّا؟ Dialogue: 0,0:20:25.06,0:20:27.88,Main,Mina,0000,0000,0000,,!هذا المكان مسكون Dialogue: 0,0:20:29.21,0:20:30.83,Main,Yukari,0000,0000,0000,,هل سنذهب حقًّا؟ Dialogue: 0,0:20:31.08,0:20:33.17,Main,Mina&Sanae,0000,0000,0000,,!هيّا بنا Dialogue: 0,0:20:35.39,0:20:37.97,Main,Yukari,0000,0000,0000,,.لا يبدو أنّ هذا سيكون اختبارًا لشجاعتنا Dialogue: 0,0:20:40.43,0:20:42.35,Main,Mina,0000,0000,0000,,!الظّلام حالك Dialogue: 0,0:20:45.24,0:20:46.45,Main,Mina,0000,0000,0000,,!فجوة Dialogue: 0,0:20:50.32,0:20:51.18,Main,Mina,0000,0000,0000,,!تعويذة Dialogue: 0,0:20:51.72,0:20:52.85,Main,Mina,0000,0000,0000,,!يبدو هذا سيّئًا Dialogue: 0,0:20:54.76,0:20:55.81,Main,Mina,0000,0000,0000,,!طبل فولاذيّ؟ Dialogue: 0,0:20:55.81,0:20:57.83,Main,Mina,0000,0000,0000,,!ماذا؟، ماذا؟ لماذا، لماذا؟ Dialogue: 0,0:20:59.04,0:21:00.61,Main,Yukari,0000,0000,0000,,.هذا ليس مخيفًا إطلاقًا Dialogue: 0,0:21:00.61,0:21:04.32,Main,Mina,0000,0000,0000,,حقًّا؟ ليس مخيفًا جدًّا؟ Dialogue: 0,0:21:04.66,0:21:05.76,Main,Yukari,0000,0000,0000,,.إطلاقًا Dialogue: 0,0:21:10.81,0:21:12.00,Main,Mina,0000,0000,0000,,!انظرا Dialogue: 0,0:21:13.05,0:21:15.60,Main,Mina,0000,0000,0000,,!صحن طائر! مذهل Dialogue: 0,0:21:15.60,0:21:17.39,Main,Yukari,0000,0000,0000,,ما الّذي جاء به إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:21:17.39,0:21:20.24,Main,Mina,0000,0000,0000,,!هذا مخيف بعض الشّيء! هل هو شبح؟ Dialogue: 0,0:21:20.24,0:21:22.86,Main,Yukari,0000,0000,0000,,.هذا لأنّنا في الظّلّ، وهناك تأثير نفق الرّياح Dialogue: 0,0:21:25.82,0:21:27.72,Main,Mina,0000,0000,0000,,!هذا مسلٍّ للغاية Dialogue: 0,0:21:28.59,0:21:30.63,Main,Mina,0000,0000,0000,,!لا تطارديني Dialogue: 0,0:21:37.37,0:21:38.68,Main,Yukari,0000,0000,0000,,رضيتِ؟ Dialogue: 0,0:21:39.19,0:21:40.02,Main,Mina,0000,0000,0000,,!نعم Dialogue: 0,0:21:40.02,0:21:40.86,Main,Sanae,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:21:41.43,0:21:44.32,Main,Mina,0000,0000,0000,,!شعرت الآن بعطلة الصّيف جيّدًا Dialogue: 0,0:21:44.62,0:21:46.16,Main,Yukari,0000,0000,0000,,.هـ-هكذا إذًا Dialogue: 0,0:21:46.99,0:21:47.87,Main,Mina,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:21:51.43,0:21:54.68,Main,Mina,0000,0000,0000,,.لن تعود عطلة الصّيف Dialogue: 0,0:21:55.98,0:21:56.66,Main,Sanae,0000,0000,0000,,...نعم Dialogue: 0,0:21:58.32,0:22:02.33,Main,Yukari,0000,0000,0000,,.أصبحتِ محبطة فجأة الآن\N...كم هذا مزعج