﻿1
00:00:07,117 --> 00:00:08,834
"سابقا في "السحرة

2
00:00:08,844 --> 00:00:12,724
أطفال الأرض قاموا بصنع فوضى
الأشياء هنا لبعض الوقت

3
00:00:16,989 --> 00:00:21,025
أطالب بإقالة هذه
المحاكمة أو انتفاضة الفلاحين

4
00:00:21,035 --> 00:00:23,527
(جوش هوبرمان) الصف الـ 16

5
00:00:23,537 --> 00:00:25,029
تعال معي إذا كنت تريد أن تعيش

6
00:00:26,073 --> 00:00:28,899
فقد بدأ ذلك

7
00:00:28,909 --> 00:00:29,933
آسف

8
00:00:29,943 --> 00:00:31,401
هل هذا كوكايين؟

9
00:00:31,411 --> 00:00:34,371
إنه إفراز مخلوق سحري نادر جدًا

10
00:00:34,381 --> 00:00:36,159
لكن نعم
سيكون عليكي أن تشميها

11
00:00:36,170 --> 00:00:37,936
- أي مخلوق؟
- (الجنيات)؟

12
00:00:37,947 --> 00:00:41,411
وأنا لا أستطيع رؤيتها لأنني
لم أبرم صفقة (الجنيات)؟

13
00:00:41,421 --> 00:00:43,380
(ابنتي) ماتت بسببهم

14
00:00:43,390 --> 00:00:46,382
أنتي في حاجة للتحدث مع (جنية إيرين)

15
00:00:46,392 --> 00:00:47,717
اسمي (سكاي)

16
00:00:47,727 --> 00:00:49,552
(فين) ماذا هناك؟ ماذا ترين؟

17
00:00:49,562 --> 00:00:50,720
إنها هي إنها (سكاي)

18
00:00:50,730 --> 00:00:52,288
لقد قطعوا ساقها

19
00:00:52,298 --> 00:00:55,725
هذا ما تم صناعة المسحوق منه

20
00:00:55,735 --> 00:00:57,383
ما هذا؟

21
00:00:57,394 --> 00:00:58,727
لا تريدين أن تعرفي

22
00:00:58,738 --> 00:01:01,630
لم تكن من المفترض أن تقدم
تقريرًا إلى (العالم السفلي)

23
00:01:01,640 --> 00:01:03,899
فرع المكتبة على أي حال؟

24
00:01:03,909 --> 00:01:06,301
أجل فقد أحرقت جسدي لتجنب ذلك

25
00:01:06,311 --> 00:01:08,237
هل فعلت

26
00:01:08,247 --> 00:01:09,805
حسنا هيا

27
00:01:13,252 --> 00:01:15,344
(أليس) هل تعملين مع المكتبة؟

28
00:01:26,253 --> 00:01:28,908
ربما ينبغي لنا الانتظار داخل
المرآة لفترة أطول قليلا

29
00:01:28,919 --> 00:01:31,227
- أعني ربما نجوا بطريقة ما
- لم ينجوا

30
00:01:32,915 --> 00:01:34,333
اسألها

31
00:01:36,840 --> 00:01:39,767
كانت (هارييت) و(فيكتوريا) في الجسر

32
00:01:39,778 --> 00:01:42,274
أنا متأكدة أن كلتا المرآتين قد تحطمتا

33
00:01:42,947 --> 00:01:45,157
يا إلهي لا

34
00:01:45,651 --> 00:01:46,950
ها هي إجابتك

35
00:01:48,953 --> 00:01:50,570
أين حقيبتك؟

36
00:01:50,580 --> 00:01:52,113
أحتاج إلى مفتاح الحقيقة

37
00:01:52,123 --> 00:01:53,714
لرؤية (بيني) إذا أعادها

38
00:01:53,724 --> 00:01:55,387
حسنا

39
00:01:57,165 --> 00:01:59,594
هل وجدت المفتاح الرابع؟

40
00:02:08,344 --> 00:02:09,738
ها نحن ذا

41
00:02:22,319 --> 00:02:25,373
حسنا إنه مشفر

42
00:02:30,327 --> 00:02:32,152
كوني حذرة مع هذا

43
00:02:32,162 --> 00:02:33,420
(بيني)؟

44
00:02:33,430 --> 00:02:35,322
- هذا يبدو مألوفا
- أتعلم؟

45
00:02:35,333 --> 00:02:36,555
لا

46
00:02:37,188 --> 00:02:39,692
ليس حتى تخبريني ما كنتي
تفعلينه في المكتبة

47
00:02:39,702 --> 00:02:41,328
كنت أنتهي من شيء ما

48
00:02:41,338 --> 00:02:43,896
النظرية الموحدة الكبرى للسحر

49
00:02:43,906 --> 00:02:45,177
أنا بحاجة للمعلومات

50
00:02:45,188 --> 00:02:46,365
(بيني)

51
00:02:46,375 --> 00:02:49,502
مضحك فلا يوجد أي سحر ليتوحد

52
00:02:49,512 --> 00:02:51,313
فقط دعني أراه مرة أخرى

53
00:02:52,748 --> 00:02:54,073
كلا

54
00:02:54,083 --> 00:02:56,055
أنا أعرف ما هو

55
00:02:57,173 --> 00:02:58,540
موسيقى

56
00:02:59,532 --> 00:03:00,727
موسيقى؟

57
00:03:01,457 --> 00:03:02,722
موسيقى القرون الوسطى

58
00:03:07,529 --> 00:03:08,695
هنا

59
00:03:12,034 --> 00:03:14,067
فقط أعطيه دقيقة حسناً؟

60
00:03:23,912 --> 00:03:26,247
هل أنتي متأكدة أنكي تعزفين بشكل صحيح؟ -
نعم أنا متأكدة -

61
00:03:26,258 --> 00:03:27,669
اذن فأنتي حمقاء

62
00:03:27,680 --> 00:03:30,696
(C) في ذلك الوقت لم يبدأ المقياس عند

63
00:03:31,319 --> 00:03:34,112
(A) أنه

64
00:03:34,122 --> 00:03:35,446
ماذا؟

65
00:03:35,456 --> 00:03:37,319
لا لم أكن أعلم أن لديك

66
00:03:37,330 --> 00:03:39,150
أنا والموسيقى نعود إلى الوراء

67
00:03:39,160 --> 00:03:41,919
(أمي) كانت تخلع ملابسها مقابل المال

68
00:03:41,929 --> 00:03:44,722
والحق يقال كانت جيدة

69
00:03:44,732 --> 00:03:48,934
وكانت تحب ذلك ودفعت ثمن
دروس العزف على البيانو

70
00:04:08,219 --> 00:04:10,532
ماذا؟ أين ذهب؟

71
00:04:11,425 --> 00:04:13,899
لا لا لا لا لا لا لا

72
00:04:14,494 --> 00:04:16,227
ما هذا بحق الجحيم؟

73
00:04:19,933 --> 00:04:21,560
من أين أتى هؤلاء الناس؟

74
00:04:21,571 --> 00:04:23,259
من هؤلاء؟

75
00:04:23,269 --> 00:04:25,718
- أنا لا أتعرف عليهم
- ما هو الوقت ايها الجمع؟

76
00:04:25,729 --> 00:04:26,746
(تود)

77
00:04:26,757 --> 00:04:29,532
نعم لقد حان الوقت للأوحد، الوحيد

78
00:04:29,542 --> 00:04:33,036
ملك الحفلات (أوكلوك)

79
00:05:11,249 --> 00:05:13,975
يا رفاق ما الذي يأخركم؟

80
00:05:36,073 --> 00:05:38,032
أعتقد أننا وجدنا الجحيم

81
00:05:38,278 --> 00:05:43,778
قام بالترجمة
د. احمد عبدالسلام
Captian_Tiger

82
00:05:43,778 --> 00:05:47,928
(السحرة)

83
00:05:55,091 --> 00:05:57,551
أيا كان هذا فليس لدي وقت

84
00:06:02,365 --> 00:06:04,124
أين الباب؟

85
00:06:04,134 --> 00:06:05,835
حقا؟

86
00:06:16,979 --> 00:06:18,804
كل الساعات تشير الي 4:20

87
00:06:18,814 --> 00:06:20,640
هذا ليس جحيم لـ (جوش)

88
00:06:20,650 --> 00:06:22,972
لماذا يرسلنا الكتاب هنا؟
اين نحن؟

89
00:06:22,983 --> 00:06:24,410
يا رفاق

90
00:06:24,420 --> 00:06:25,545
رائع أن أراكم

91
00:06:25,555 --> 00:06:27,713
بالفعل لقد كانت مدة طويلة جدا

92
00:06:27,723 --> 00:06:30,216
كلمة صغيرة للنصيحة
هذه المنطقة بلا قواعد

93
00:06:30,226 --> 00:06:31,317
باستثناء شيئ واحد

94
00:06:31,327 --> 00:06:33,385
يجب أن تكون (الطاقة)

95
00:06:33,395 --> 00:06:37,723
و(الطاقة) هو متعة في الشمس
وأنت لا تستطيع رمي الظل أفهمت؟

96
00:06:37,733 --> 00:06:39,989
ليس لدي أي فكرة عن ما قلته للتو

97
00:06:45,174 --> 00:06:47,599
جيد أن أراك

98
00:06:47,609 --> 00:06:49,734
أين نحن بالضبط؟

99
00:06:49,744 --> 00:06:52,103
ولماذا يفعلون ذلك؟

100
00:06:52,113 --> 00:06:53,738
حسنا يا شباب

101
00:06:53,748 --> 00:06:56,241
يا رفاق لا بأس لا بأس حسنا؟

102
00:06:56,251 --> 00:06:58,900
ما كان يخبرك به (جوشستر)

103
00:06:58,911 --> 00:07:00,912
كل هذا جيد في النظام العالمي الجديد

104
00:07:00,922 --> 00:07:02,747
لكن قاعدة واحدة حسنا؟

105
00:07:02,757 --> 00:07:04,849
لديك هبه أو وداع

106
00:07:04,859 --> 00:07:07,985
كيف يمكننا "الوداع" يا (تود)؟
فلا يوجد باب

107
00:07:07,995 --> 00:07:11,255
صحيح ولكن المقايضة

108
00:07:11,265 --> 00:07:14,425
هذا هو

109
00:07:14,435 --> 00:07:15,927
اللعنة

110
00:07:15,937 --> 00:07:19,430
نحن لا نحتفل فقط لأنه شيئ ممتع

111
00:07:26,113 --> 00:07:29,440
نحن نفعل هذا
لان السحر قد عاد يا اصدقائي

112
00:07:29,450 --> 00:07:32,610
أجل بالفعل

113
00:07:38,726 --> 00:07:39,883
كيف؟ أنا

114
00:07:39,893 --> 00:07:42,673
كلمتين.. من يهتم؟

115
00:07:59,044 --> 00:08:02,405
يا إلهي هذه المشاعر

116
00:08:36,682 --> 00:08:39,433
تم رؤية هذا العظم
فالحداد هو الذي زوره

117
00:08:39,444 --> 00:08:40,742
لابد أنه كان وحشًا

118
00:08:40,752 --> 00:08:43,890
(فين) لقد فعلت خط كامل
من ذلك الكوكايين الجني

119
00:08:43,901 --> 00:08:45,292
حسنا؟ نحتاج الي مساعدة

120
00:08:45,303 --> 00:08:46,547
- لا نستطيع
- عفوا؟

121
00:08:46,557 --> 00:08:49,117
وافقت على أن ما يجري
على (الجنيات) أمر فظيع

122
00:08:49,127 --> 00:08:52,220
لكنهم أشرار
وقلت لكي ماذا فعلوا بي

123
00:08:52,230 --> 00:08:53,688
(ابنتي)

124
00:08:53,698 --> 00:08:55,623
و(جوليا) لا يمكن استعبادهم

125
00:08:55,633 --> 00:08:56,858
يمكن أن يقوموا السحر

126
00:08:56,868 --> 00:08:58,860
نعم لكن كان ذلك في (فيلوري)

127
00:08:58,870 --> 00:09:00,795
كما تعلمين فمن الواضح أنه مختلف هنا

128
00:09:00,805 --> 00:09:05,140
ربما يكون مختلفا

129
00:09:07,110 --> 00:09:10,438
ويمكنني رؤيتها بدون عقد صفقة

130
00:09:10,448 --> 00:09:13,716
كيف؟

131
00:09:22,292 --> 00:09:25,585
ما هذا الجحيم؟

132
00:09:25,595 --> 00:09:27,221
لقد وجدوا انك مذنبة

133
00:09:27,231 --> 00:09:29,323
بواسطة جراب في شعر مستعار وعباءة

134
00:09:29,333 --> 00:09:31,791
القاضي الذي طلبته للمحاكمة

135
00:09:31,801 --> 00:09:33,527
- (الوومبات)؟
- (وومبات)؟

136
00:09:33,537 --> 00:09:35,762
يا الهي يا (تيك) لقد قلت لك (كومبت)
[الكومبت = القتال]

137
00:09:35,772 --> 00:09:37,630
أردنا المحاكمة عن طريق القتال

138
00:09:37,640 --> 00:09:38,998
هذا ليس ما قولتيه

139
00:09:39,008 --> 00:09:40,600
الشيء" في (فيلوري)"

140
00:09:40,610 --> 00:09:44,738
لماذا تعتقد أننا دخلنا من اجل
الضربة الموفقة، أنه المبارز الصامت؟

141
00:09:44,748 --> 00:09:46,906
لو كنا نعرف أنه كان قاضياً

142
00:09:46,916 --> 00:09:49,476
كنا قد استأجرنا محامي (الوومبات)

143
00:09:49,486 --> 00:09:51,911
هناك بعض الاخبار الجيدة

144
00:09:51,921 --> 00:09:53,897
انت حر

145
00:09:55,108 --> 00:09:58,259
لاختيار طريقة التنفيذ

146
00:09:59,717 --> 00:10:00,919
(تيك)

147
00:10:00,930 --> 00:10:03,089
أنا لا أقصد أن أكون لاذعا

148
00:10:03,099 --> 00:10:06,492
ولكن أي جزء من هذا
الخبر يعتبر جيدا؟

149
00:10:06,502 --> 00:10:10,596
إنه شرف تم منحه فقط
لأعظم الملوك المخلوعين

150
00:10:10,606 --> 00:10:11,805
دعنا نرى

151
00:10:13,675 --> 00:10:14,966
الملعقة المسننة

152
00:10:14,976 --> 00:10:16,301
لا تختار ذلك

153
00:10:16,311 --> 00:10:18,336
تسلق جرف حاد من جبل النمل الناري

154
00:10:18,346 --> 00:10:20,939
سأختار الملعقة المسننة أولاً

155
00:10:20,949 --> 00:10:23,709
الشلال اللانهائي . سحق الحجر

156
00:10:23,719 --> 00:10:25,110
انتظر

157
00:10:25,120 --> 00:10:26,511
شلال لانهائي؟

158
00:10:26,521 --> 00:10:29,347
انه فظيع جدا ورطب

159
00:10:29,357 --> 00:10:30,448
فعلا

160
00:10:30,458 --> 00:10:35,686
لكن أي طريقة للموت في قائمتك
الصغيرة يستغرق أطول مدة؟

161
00:10:35,696 --> 00:10:38,523
طريقة واحدة مع
كلمة "لانهائي" فيها

162
00:10:38,533 --> 00:10:39,791
- أليس كذلك؟
- فعلا

163
00:10:39,801 --> 00:10:42,326
الكثير من الوقت من اجل

164
00:10:42,336 --> 00:10:45,496
فكر في خطايانا الملكية والندم

165
00:10:45,506 --> 00:10:48,633
خطة حول أفضل الطرق

166
00:10:48,643 --> 00:10:50,301
"قابل الموت"

167
00:10:50,311 --> 00:10:52,570
بأمان

168
00:10:52,580 --> 00:10:54,204
كما هو مطلوب آنذاك

169
00:10:54,214 --> 00:10:55,907
سوف تنحدر من خلال المياه المتجمدة

170
00:10:55,917 --> 00:10:57,507
ضد جدران الصخور الشائكة

171
00:10:57,517 --> 00:11:00,811
لذلك يا اما تنزف أو تغرق
أو إذا كنت محظوظا

172
00:11:00,821 --> 00:11:03,013
فقط تجوع حتى الموت

173
00:11:03,023 --> 00:11:06,350
لا أعتقد حقاً أننا استطعنا
اختيار خيار أفضل

174
00:11:18,404 --> 00:11:19,576
لدي شعور جيد

175
00:11:19,587 --> 00:11:21,230
يوجد شيء خاطئ هنا

176
00:11:21,240 --> 00:11:22,899
لا شيء من محدد التعويذات
الخاص بي يعمل

177
00:11:22,909 --> 00:11:24,233
أنا لا أعرف أين نحن

178
00:11:24,243 --> 00:11:26,069
ماذا عن تفجيري لحفرة في الجدار؟

179
00:11:26,079 --> 00:11:29,313
بالتأكيد تفضلي ولكن

180
00:11:31,050 --> 00:11:32,790
السحر الوحيد الذي يعمل هنا هو

181
00:11:32,801 --> 00:11:34,368
- حيل الحفلة
- بلى

182
00:11:34,379 --> 00:11:35,915
نحن في السعي

183
00:11:35,926 --> 00:11:39,648
لذلك ربما يكون هناك دليل على
ما نستطيع وما لا نستطيع أن نفعله

184
00:11:39,658 --> 00:11:42,018
ما لا يمكننا فعله هو الجلوس هنا

185
00:11:42,028 --> 00:11:44,087
مع سكوتش بلا نهاية

186
00:11:44,097 --> 00:11:46,189
إنه كونياك في الواقع

187
00:11:46,199 --> 00:11:48,924
- تمهلي
- أنتي تمهلي

188
00:11:48,934 --> 00:11:51,026
- من كل ما أعرفه فهو أنتي
- أنا؟

189
00:11:51,036 --> 00:11:53,195
نعم فأنتي تفعلين ذلك
من اجل رفاقك بالمكتبة

190
00:11:53,205 --> 00:11:55,297
- لجعلنا نبطء
- حسناً أتعرفين؟

191
00:11:55,307 --> 00:11:58,033
نحن جميعا في حالة جيدة
فلماذا لا تشربين؟

192
00:12:03,215 --> 00:12:05,107
انتظر قليلا

193
00:12:05,117 --> 00:12:06,975
قف ، قف ، قف ، خذها

194
00:12:06,985 --> 00:12:10,212
آه لا لا لا لا لا

195
00:12:15,167 --> 00:12:16,960
لا لا لا لا انا لست

196
00:12:46,298 --> 00:12:47,423
ها هو (جوش)

197
00:12:47,441 --> 00:12:49,592
علينا أن نعرف ذلك الآن

198
00:12:49,603 --> 00:12:52,193
- لا يمكننا القيام بذلك هنا
- يجب الحصول عليه وحده

199
00:12:52,204 --> 00:12:53,596
يمكنني أن نأخذه في الطابق العلوي

200
00:12:53,606 --> 00:12:55,913
شخص ما يجب أن يبقى هنا ويقوم بالعرض

201
00:12:55,924 --> 00:12:58,583
بحيث لا يلتقطون أي ردود فعل سيئة

202
00:12:58,593 --> 00:13:02,087
حسنا خذي المهووس

203
00:13:02,097 --> 00:13:04,889
وانا سوف أتكفل بالاغبياء

204
00:13:13,073 --> 00:13:16,342
أستطيع أن أشكرك جيدا يا (أمي)

205
00:13:49,841 --> 00:13:51,467
هنا .. انا

206
00:13:51,478 --> 00:13:53,503
من أنتي؟

207
00:13:53,513 --> 00:13:55,138
كيف يمكنك أن تريني؟

208
00:13:55,148 --> 00:13:56,773
أنا (جوليا)

209
00:13:56,783 --> 00:13:59,275
ربما رأيتني مع (إيرين)؟

210
00:13:59,285 --> 00:14:00,777
انتي (سكاي)

211
00:14:00,787 --> 00:14:03,112
صديقتي (فين) أخبرتني عنكي

212
00:14:03,122 --> 00:14:04,680
حول ما حدث لساقك

213
00:14:04,690 --> 00:14:08,317
أنا آسفة فأنا مشغولة جدا

214
00:14:08,327 --> 00:14:11,420
أنتي تنظفين منازلهم وتطبخين طعامهم

215
00:14:11,430 --> 00:14:13,522
ويأخذون ساقك وطحنها إلى مسحوق

216
00:14:13,532 --> 00:14:17,259
ليتم شمه حتى يتمكنوا
من القيام بالحيل السحرية

217
00:14:17,269 --> 00:14:19,628
أريد أن أساعدك في الخروج من هنا

218
00:14:19,638 --> 00:14:21,129
كلا

219
00:14:21,139 --> 00:14:23,265
لا هذا هو الطريق

220
00:14:23,275 --> 00:14:24,966
لا يمكننا فعل السحر

221
00:14:24,976 --> 00:14:26,435
نحن عاجزون

222
00:14:26,445 --> 00:14:28,036
(ماك أليسترس) يحموننا

223
00:14:28,046 --> 00:14:31,706
كلا (ماك أليسترس) يستغلونك ويؤذونك

224
00:14:31,716 --> 00:14:35,944
ستغضب السيدة (ماك أليستر) إذا تأخرت

225
00:14:35,954 --> 00:14:38,313
قيل لي أن (الجنيات) يمكنهم أداء السحر

226
00:14:39,724 --> 00:14:43,118
إذا كان هذا صحيحًا
إذا تمكنت من إظهار ذلك

227
00:14:43,128 --> 00:14:46,987
يثبت أن (ماك أليسترس)
قد كذبوا عليكي

228
00:14:46,997 --> 00:14:48,063
حول كل شيء

229
00:14:50,901 --> 00:14:54,295
قابليني في المختبر
عندما يمكنك الذهاب

230
00:14:54,305 --> 00:14:57,506
اتفقنا؟

231
00:15:20,864 --> 00:15:22,723
انتظري

232
00:15:22,733 --> 00:15:24,982
(E) المفتاح الخطا حاولي

233
00:15:26,102 --> 00:15:28,194
(A) أنه

234
00:15:28,204 --> 00:15:30,697
(E) نحن نحبها في

235
00:15:34,043 --> 00:15:38,371
أنها فكرة ممتازة

236
00:15:38,381 --> 00:15:39,505
شكرا لك

237
00:15:39,515 --> 00:15:41,040
شعرت دائما بوجود اتصال

238
00:15:41,050 --> 00:15:45,578
خاصة عندما تنظرين لي
كما لو كنتي تحاولين قتلي

239
00:15:45,588 --> 00:15:47,046
اعتقدت دائما أنك مزعج

240
00:15:47,056 --> 00:15:50,049
الذي تبين أن قوتي تذهب

241
00:15:50,059 --> 00:15:51,958
نعم ولكن ليس اليوم

242
00:17:23,917 --> 00:17:25,375
هل هذا الشيء يا رفاق الذي تفعلونه؟

243
00:17:25,385 --> 00:17:27,744
أنا لا أحكم عليكم
إنها مجرد مدرسة ثانوية صغيرة

244
00:17:27,754 --> 00:17:29,287
يا إلهي

245
00:17:31,592 --> 00:17:33,216
هل هو الكتاب؟

246
00:17:33,226 --> 00:17:34,347
ليس هنا

247
00:17:34,358 --> 00:17:36,887
حسنا بالطبع
أنه ليس حتى البيانو الخاص بنا

248
00:17:36,897 --> 00:17:38,421
إنه مجرد جزء من كل هذا

249
00:17:38,431 --> 00:17:40,243
أنا لا أعرف يا رفاق لما هذه الثرثرة

250
00:17:40,254 --> 00:17:42,076
لقد انتقلت هنا حتى
أتمكن من التدريب

251
00:17:42,087 --> 00:17:43,396
ومن هنا جاء السبب أنه في غرفتي

252
00:17:43,407 --> 00:17:44,725
هذه ليست غرفتك

253
00:17:44,736 --> 00:17:48,907
نعم يا (جوش) أنت طبيعى
هذا ليس حتى منزلك

254
00:17:49,435 --> 00:17:51,377
هذا هو كل ما تعرفه عني صحيح؟

255
00:17:51,388 --> 00:17:52,468
من أين أنا؟

256
00:17:52,478 --> 00:17:54,069
من أين أذهب إلى (العالم السفلي)؟

257
00:17:54,079 --> 00:17:56,438
متى آخر مرة رأينا
فيها بعضنا البعض؟

258
00:17:56,448 --> 00:17:58,639
منذ أسبوعين؟ .. فأنا

259
00:17:58,649 --> 00:18:00,641
بالضبط أنا ارسلته ودعوتة

260
00:18:00,651 --> 00:18:02,810
مرارا وتكرارا في محاولة
للعودة معكم يا رفاق

261
00:18:02,820 --> 00:18:03,979
والذهاب للمسعى

262
00:18:03,989 --> 00:18:07,215
هيا تحققوا من هواتفكم

263
00:18:07,225 --> 00:18:08,483
حصلت على رد واحد من (جوليا)

264
00:18:08,493 --> 00:18:10,118
ثم (ندى) من أي واحد منكم

265
00:18:10,128 --> 00:18:13,320
وهذا هو كل ما تفكروا به عني صحيح؟

266
00:18:38,088 --> 00:18:40,447
التكلم من البطن انها خدعة لطيفة

267
00:18:40,457 --> 00:18:43,183
هل هذا حتى صوتك هناك؟

268
00:18:43,193 --> 00:18:44,584
أحسنتي

269
00:18:44,594 --> 00:18:47,353
لقد اتصلت كثيرا حقا

270
00:18:47,363 --> 00:18:49,322
آسف لقد كنا فقط

271
00:18:49,332 --> 00:18:51,024
النرجسية تبقى هي غباؤكم؟

272
00:18:51,034 --> 00:18:53,960
لقد تخليت عنا في
(فايلوري) لذلك ليس

273
00:18:53,970 --> 00:18:56,329
ليس هو نفسه لقد كان جبانا

274
00:18:56,339 --> 00:18:58,097
لا مبالاة

275
00:18:58,107 --> 00:18:59,633
لا بأس انه بخير

276
00:18:59,643 --> 00:19:02,335
لأننا لا نعرف بعضنا البعض
والآن لا نحتاج إلى ذلك

277
00:19:02,345 --> 00:19:04,504
لقد انتهى المسعى والسحر قد عاد

278
00:19:04,514 --> 00:19:06,639
حسناً انه رائع اذن اسحر نفسك

279
00:19:06,649 --> 00:19:08,874
للخروج من تلك الحبال

280
00:19:10,686 --> 00:19:13,646
هذا غريب

281
00:19:13,656 --> 00:19:15,527
(جوش) أعرف أنك رجل ذكي

282
00:19:15,538 --> 00:19:17,176
وتريد أن تصدق أن هذا حقيقي

283
00:19:17,187 --> 00:19:19,484
لأنه شعور جيد
لكن هذه ليست الحياة حسناً؟

284
00:19:19,494 --> 00:19:22,354
وأخشى أنه كلما بقيت هنا
كلما قلت رغبتك في المغادرة

285
00:19:22,364 --> 00:19:25,658
انظر أنه يريد البقاء حسنا

286
00:19:25,668 --> 00:19:29,862
فقط أخبرنا كيف وصلت إلى
هنا حتى نتمكن من الخروج

287
00:19:41,015 --> 00:19:43,075
اتركونا

288
00:19:45,387 --> 00:19:47,312
حسنا

289
00:19:47,322 --> 00:19:50,382
جيد ، جيد ، جيد ، جيد
، جيد ، جيد ، جيد

290
00:19:50,392 --> 00:19:51,983
هل سرقت المفتاح؟

291
00:19:51,993 --> 00:19:53,633
نعم فعلت

292
00:19:53,644 --> 00:19:54,719
كلا

293
00:19:54,730 --> 00:19:56,583
انتظر حتى تظلم فهذا أفضل

294
00:19:56,594 --> 00:19:58,422
دعنى اوقفك هنا

295
00:19:58,432 --> 00:19:59,991
لن أساعدك على الهروب

296
00:20:00,001 --> 00:20:02,827
في الحقيقة لن أساعدك في أي شيء

297
00:20:02,837 --> 00:20:04,754
- مرة أخرى
- انتظر ماذا؟

298
00:20:04,765 --> 00:20:05,997
أنت الأسوء

299
00:20:06,007 --> 00:20:09,233
حكام (فيلوري) هم بالتأكيد
الأسوء على الاطلاق

300
00:20:09,243 --> 00:20:10,987
هيا يا (مارتن تشاتوين)؟

301
00:20:10,998 --> 00:20:13,270
كلكم. أطفال الأرض

302
00:20:13,280 --> 00:20:15,272
المزحة الإلهية (لأيمبر وأومبر)

303
00:20:15,282 --> 00:20:17,108
وأتعرف حقا ما هو المثير للغضب؟

304
00:20:17,118 --> 00:20:20,444
كيف تصدق دائمًا أن لديك الحق

305
00:20:20,454 --> 00:20:22,012
لم نقم بوضع القواعد هنا

306
00:20:22,022 --> 00:20:23,514
نحن لا نحبهم حتى

307
00:20:23,524 --> 00:20:26,750
جيد لأنهم لم يعودوا بحاجة إلى أن يتبعوا

308
00:20:26,760 --> 00:20:30,453
لا يوجد سحر يعني عدم وجود
مزيد من حكام الأرض الاغبياء

309
00:20:30,463 --> 00:20:32,522
وأستعيد مملكتي

310
00:20:32,532 --> 00:20:33,690
مملكتك؟

311
00:20:33,700 --> 00:20:36,093
لقد ساعدت (فيلوري) لسنوات

312
00:20:36,103 --> 00:20:38,795
(تيك)

313
00:20:38,805 --> 00:20:42,398
ربما يمكننا فقط أن نتلقي الضربة حسناً؟

314
00:20:42,408 --> 00:20:45,368
إذا كان هناك شيء فعلناه أو لم نفعله

315
00:20:45,378 --> 00:20:47,236
أو أغفلنا عنه أو أخفقنا فيه

316
00:20:47,246 --> 00:20:49,252
ألا تفكر بعد كل شيء

317
00:20:49,263 --> 00:20:50,929
قد مررنا به أنه لا يمكنك فقط

318
00:20:50,940 --> 00:20:52,208
لا أعلم ربما تتحدث إلينا؟

319
00:20:52,218 --> 00:20:56,521
أرفض التوسل لما
انتظرته للاستيلاء عليه

320
00:20:57,490 --> 00:21:00,249
الان هو الوقت

321
00:21:01,661 --> 00:21:03,786
يا (مونتجاك)

322
00:21:03,796 --> 00:21:06,088
نحن ذاهبون إلى الشلال اللانهائي

323
00:21:06,098 --> 00:21:07,990
بمجرد أن نصل إلى نقطة اللاعودة

324
00:21:08,000 --> 00:21:10,325
سوف نضعهم في قارب
نجاة ونترك المنحدرات

325
00:21:10,335 --> 00:21:12,394
يحملهم الي الحافة

326
00:21:12,404 --> 00:21:14,829
ثم أخيرا الحصول على (فيلوري) مجانا

327
00:21:14,839 --> 00:21:19,168
من اجل وبواسطة (الفيلوريين) مثلنا

328
00:21:19,178 --> 00:21:21,069
ما قولك؟

329
00:21:21,079 --> 00:21:23,071
حلفاء؟

330
00:21:25,850 --> 00:21:28,177
له أيضا؟

331
00:21:28,187 --> 00:21:30,679
هل يكرهنا الجميع؟

332
00:21:30,689 --> 00:21:34,816
حسنًا لقد جعلتنا حذرين ومغلقين هنا

333
00:21:34,826 --> 00:21:36,450
يمكنك كذلك التراجع عن هذا

334
00:21:36,460 --> 00:21:37,989
سوف

335
00:21:39,030 --> 00:21:40,895
لن افعل

336
00:21:43,868 --> 00:21:47,136
حسنا كلمة "لا" هو نوع من الوقاحة

337
00:22:02,833 --> 00:22:04,919
كيف لا تكون هذه الفكرة رهيبة؟

338
00:22:04,930 --> 00:22:07,955
(فين) مهما فعلوا فهم لا يستحقون

339
00:22:08,005 --> 00:22:13,167
أعني لا أحد يستحق

340
00:22:13,177 --> 00:22:16,270
السيدة (ماك أليستير) تتناول العشاء

341
00:22:16,280 --> 00:22:18,339
لدي ساعة واحدة

342
00:22:20,684 --> 00:22:25,212
حسنا نحن لن نضغط عليكي بقوة

343
00:22:25,222 --> 00:22:28,716
أنا فقط أريد أن أرى ما يمكنك القيام به

344
00:22:28,726 --> 00:22:31,485
بعد عدم استطاعتي في العثور على (كيدي)

345
00:22:31,495 --> 00:22:34,321
لقد اتصلت واتصلت واتصلت

346
00:22:34,331 --> 00:22:37,224
حسنا لقد مللنا هيا

347
00:22:37,740 --> 00:22:39,332
التالى؟

348
00:22:39,342 --> 00:22:42,501
عدت إلى (باكوس)
كانت الحفلة ما زالت صاخبة

349
00:22:42,511 --> 00:22:44,837
ولكن بغض النظر عن
مدى صعوبة تناول الأدوية

350
00:22:44,847 --> 00:22:46,839
لم أستطع أن اصدق
أنه تم التخلص مني بقوة

351
00:22:46,849 --> 00:22:48,373
بواسطتكم يا رفاق

352
00:22:48,383 --> 00:22:50,643
الذي لم يكن غير مألوف

353
00:22:50,653 --> 00:22:52,210
هل يمكنك فكي؟

354
00:22:52,220 --> 00:22:54,980
لقد أوضحت وجهة نظرك
ولا أستطيع أن أشعر بأصابعي

355
00:22:58,160 --> 00:23:00,385
إنه موضوع حياتي على ما أعتقد

356
00:23:00,395 --> 00:23:04,556
كما تعلمون فأخي حصل
على تذاكر لهذا الحفل

357
00:23:04,566 --> 00:23:07,559
تبين أن آخر شخص (باوي)
فعلها في الولايات المتحدة

358
00:23:07,569 --> 00:23:11,163
لقد رأيته -
لقد كان مذهلاً أليس كذلك؟ -

359
00:23:11,173 --> 00:23:12,864
فهذا ما سمعته من أخي

360
00:23:12,874 --> 00:23:14,699
الذي تخلى عني لأخذ (آن بوسنر)

361
00:23:14,709 --> 00:23:17,401
وحتى بعد عودتهم
وقالوا لي كم كان رائعا

362
00:23:17,411 --> 00:23:19,270
وأن (باوي) دخل وسط الحشد

363
00:23:19,280 --> 00:23:20,604
"لفعلها "تحت الضغط

364
00:23:20,614 --> 00:23:22,506
لم أشعر بالسوء كما يجب

365
00:23:22,516 --> 00:23:26,216
:لأنني كنت مثل
"هذا ما حدث وهذا ما سيحدث دائمًا"

366
00:23:26,376 --> 00:23:28,931
هل يمكننا العودة إلى الجزء
عن كيفية وصلك إلي هنا؟

367
00:23:39,800 --> 00:23:41,258
(تود)؟ -
ما الأمر يا أخي؟ -

368
00:23:41,268 --> 00:23:43,927
ليس قضيبي سأتحطم

369
00:23:43,937 --> 00:23:46,263
مهلا

370
00:23:46,273 --> 00:23:49,700
هل أبوح لك بسر صغير؟

371
00:23:52,612 --> 00:23:55,405
غير معقول

372
00:23:55,415 --> 00:23:59,442
حسناً أولا إذا انطلقت
أبقيني على قطرة مولي

373
00:23:59,452 --> 00:24:01,377
ثانيا من يعرف ايضا؟

374
00:24:01,387 --> 00:24:03,779
ثالثا كيف؟

375
00:24:08,294 --> 00:24:11,621
أولا أنت لن تنطلق

376
00:24:11,631 --> 00:24:14,924
ثانيا كل شخص يحتاج أن يعرف

377
00:24:14,934 --> 00:24:17,493
وثالثا

378
00:24:17,503 --> 00:24:19,295
انتظر هل (تود) لديه المفتاح الخامس؟

379
00:24:19,305 --> 00:24:22,164
إنه واحد منهم أنا غير متاكد

380
00:24:22,174 --> 00:24:23,966
حسنا دعنا نحصل عليه

381
00:24:23,976 --> 00:24:26,902
حسنا

382
00:24:26,912 --> 00:24:28,938
المفتاح

383
00:24:28,948 --> 00:24:31,607
ليس المفتاح هو ما نحتاج
الوصول إليه هنا

384
00:24:31,617 --> 00:24:33,475
حسنا لكن هذا مهم جدا

385
00:24:33,485 --> 00:24:35,845
أحتاج أن أخبر أصدقائي
هل هم هنا؟

386
00:24:35,855 --> 00:24:38,747
وآسف ولكن كيف سيعود السحر

387
00:24:38,757 --> 00:24:40,249
إذا كان لديك أحد المفاتيح؟

388
00:24:41,960 --> 00:24:44,253
ولماذا هم

389
00:24:44,263 --> 00:24:45,621
نعم لقد عشناها

390
00:24:45,631 --> 00:24:48,690
ألديك هبه أم وداع

391
00:24:48,700 --> 00:24:50,959
هل يمكن أن يكون هذا لغز
وكل هذا مزيف؟

392
00:24:50,969 --> 00:24:53,461
إنه ليس مزيف
أنه مختلف تمامًا حسنًا؟

393
00:24:53,471 --> 00:24:55,163
السحر يعود إنه قليل

394
00:24:55,173 --> 00:24:57,498
الأمور تتطور دائما

395
00:25:19,563 --> 00:25:21,955
هل رأيت أي شخص
آخر تعرفه غير (تود)؟

396
00:25:21,965 --> 00:25:24,358
هل كنت في الخارج؟ -
أعني هؤلاء الرجال رائعون -

397
00:25:24,368 --> 00:25:26,526
وسوف أحصل على جولة
في الحرم الجامعي قريبا

398
00:25:26,536 --> 00:25:28,862
(جوش) هذا ليس (بريكبلس)

399
00:25:28,872 --> 00:25:33,400
وهذا الـ(تود) ليس (تود) أبدا

400
00:25:33,410 --> 00:25:36,804
(تود) الحقيقي ليس متسلط
بشكل مريب مع جيش الراقصين

401
00:25:36,814 --> 00:25:39,539
الذي يجعلهم مختلين

402
00:25:39,549 --> 00:25:40,615
أوه لا

403
00:25:47,412 --> 00:25:50,149
حسنًا يا (جوش)
المسعى جلبنا إلى هنا لسبب ما

404
00:25:50,159 --> 00:25:53,353
وليس للاحتفال بالموت
من أجل متعة (تود)

405
00:25:53,363 --> 00:25:55,221
انتظر هذا هو

406
00:25:55,231 --> 00:25:57,924
ما هو؟ -
لماذا (تود) ليس (تود) -

407
00:25:57,934 --> 00:25:59,091
أعتقد

408
00:25:59,101 --> 00:26:00,367
اللعنة

409
00:26:01,704 --> 00:26:03,896
أنظر لم نكن نهتم بك كليًا

410
00:26:03,906 --> 00:26:06,059
وأقسم لك سوف نفعلها لك

411
00:26:06,070 --> 00:26:08,966
ولكن عليك أن تكسب لنا بعض
الوقت حتى يمكننا معرفة ذلك

412
00:26:08,977 --> 00:26:10,736
اكتشفه أو لا ولكن إذا كنت على حق

413
00:26:10,746 --> 00:26:12,438
وهذا هو (أيداهو) الخاص بي

414
00:26:12,448 --> 00:26:13,914
اريدك ان تخرج منه

415
00:26:25,358 --> 00:26:26,516
دعونا نعمل صخب

416
00:26:40,901 --> 00:26:42,440
جاهزة؟

417
00:26:47,013 --> 00:26:48,504
حسنا

418
00:26:48,514 --> 00:26:49,927
لا بأس

419
00:26:50,716 --> 00:26:51,982
مرة أخرى

420
00:26:53,552 --> 00:26:56,786
واحد اثنين ثلاثة

421
00:27:04,329 --> 00:27:07,956
هذا سخيف

422
00:27:07,966 --> 00:27:09,973
ربما كان تعليمك خطأ

423
00:27:10,669 --> 00:27:15,664
لم أر أبداً (جنية) تفعل كل
ذلك الساحر بثني الإصبع

424
00:27:15,674 --> 00:27:16,798
أنهم السحر

425
00:27:16,808 --> 00:27:18,367
ليس عليهم الوصول إليه

426
00:27:18,377 --> 00:27:21,489
لديهم فقط حق التدمير لجزء من حياتك

427
00:27:23,514 --> 00:27:26,007
حسنا

428
00:27:26,017 --> 00:27:28,818
هنا اعطني يدك

429
00:27:33,024 --> 00:27:37,385
تخيلي زهرة تنمو من راحة يدك

430
00:27:37,395 --> 00:27:39,720
لكن لا تصوريها في رأسك

431
00:27:39,730 --> 00:27:41,989
صوريها هنا

432
00:27:41,999 --> 00:27:46,001
في العالم الحقيقي

433
00:27:55,746 --> 00:27:58,405
انتظر (تود) ماذا؟ -
(الصادم) -

434
00:27:58,415 --> 00:27:59,739
من الحكايات الشعبية الألمانية

435
00:27:59,749 --> 00:28:01,741
إنه شيطان يخلق عالمًا خياليا

436
00:28:01,751 --> 00:28:03,743
حيث تتحقق كل نزواتك

437
00:28:03,753 --> 00:28:05,412
ثم يغذي سعادتك

438
00:28:05,422 --> 00:28:07,547
لذلك هو صانع الفرح؟

439
00:28:07,557 --> 00:28:10,850
نعم وخلق كل هذا ليسطير على (جوش)

440
00:28:10,860 --> 00:28:13,086
من الذي ظهر ليبدو مثل (تود)؟

441
00:28:13,096 --> 00:28:14,687
أنه أيضا (المتحول)

442
00:28:14,697 --> 00:28:17,289
ولكن كيف سنجد المفتاح الخامس ولماذا؟

443
00:28:17,299 --> 00:28:19,926
ولماذا يخفيه؟ -
انا لا اعرف -

444
00:28:19,936 --> 00:28:21,928
ليس حاقد حسنا
من أجل الشياطين

445
00:28:21,938 --> 00:28:25,231
حسنًا اذن الشيطان يملك
المفتاح الخامس هنا

446
00:28:25,241 --> 00:28:26,866
الكتاب أحضرنا هنا لذلك

447
00:28:26,876 --> 00:28:30,736
المفتاح يجب ان يكون هنا أليس كذلك؟

448
00:28:30,746 --> 00:28:33,805
(E) يا فتى لا ينفع من

449
00:28:33,815 --> 00:28:36,709
ماذا؟ -
أنها الأغنية -

450
00:28:36,719 --> 00:28:40,946
أليس (تود) لديه معبود -
(E) -

451
00:28:40,956 --> 00:28:43,056
المفتاح الخامس -
(A) لكن من -

452
00:28:55,261 --> 00:28:58,206
انتظري بدون أصابع

453
00:29:00,842 --> 00:29:04,101
في بعض الأحيان تحدث لعنة سيئة

454
00:29:06,347 --> 00:29:08,105
اعطه لحظات

455
00:29:08,115 --> 00:29:10,182
لنعرف ما إذا كان يخبرنا ما هو عليه

456
00:29:23,097 --> 00:29:24,955
عزيزي ليس عليك الاستماع إلى (تيك)

457
00:29:24,965 --> 00:29:26,456
يمكنك فقط فعل ذلك بنفسك

458
00:29:26,466 --> 00:29:30,581
إستدر ، اتجه إلى البيت ، إسترخي ، أيما كان

459
00:29:37,236 --> 00:29:38,934
لا شيئ

460
00:29:38,945 --> 00:29:41,565
ربما كان (تيك) محقا عنا

461
00:29:42,015 --> 00:29:45,041
أعني ما حقيقة أعطائنا الحق؟

462
00:29:45,051 --> 00:29:48,512
مهلا فنحن لم نصنع العالم

463
00:29:48,522 --> 00:29:51,515
لقد كان يخبز بواسطة
لحم الماعز فهي أعمال سخيفة

464
00:29:51,525 --> 00:29:53,216
لذلك بالطبع هو مجنون

465
00:29:53,226 --> 00:29:56,452
وبالطبع نحن مجانين للتفكير
في أننا نستطيع جعله أفضل

466
00:29:56,462 --> 00:29:58,288
ولكن هل تعلم؟ -
ماذا؟ -

467
00:29:58,298 --> 00:30:00,123
نحن فعلنا

468
00:30:00,133 --> 00:30:02,959
لدقيقة مشوقة فعلنا ذلك -
متى؟ -

469
00:30:02,969 --> 00:30:05,862
مباشرة بعد أن قمت
أنت و (إدري) بإنهاء تلك الصفقة

470
00:30:05,872 --> 00:30:07,297
وتحول إلى فأر؟

471
00:30:07,307 --> 00:30:09,898
"قلت "دقيقة واحدة مشوقة

472
00:30:09,908 --> 00:30:12,034
كنت أقصد حرفيا دقيقة واحدة مثالية

473
00:30:12,044 --> 00:30:15,371
على هذه الصخور اللعينة

474
00:30:15,381 --> 00:30:17,673
ويمكننا فعلها مرة أخرى
لقد جعلناه أفضل

475
00:30:17,683 --> 00:30:19,007
أنا أقصد هيا

476
00:30:19,017 --> 00:30:22,037
لدينا جاذبية معا أكثر مما لدى
كل واحد منا بمفرده

477
00:30:22,110 --> 00:30:24,413
وهذا ما حصل لنا في
كل شيء تقريبا

478
00:30:24,423 --> 00:30:26,481
أعني كل شيء

479
00:30:26,491 --> 00:30:27,850
كل شىء

480
00:30:27,860 --> 00:30:31,186
حسنا مهما حدث

481
00:30:31,196 --> 00:30:35,057
شكراً لإعطائنا الوقت
الذي نحتاجه أخيراً

482
00:30:35,067 --> 00:30:40,996
فقط نحدث بدون هراء
ويمكنني أن أقول

483
00:30:41,006 --> 00:30:44,031
أنا أحبك يا (مارجو)

484
00:30:44,041 --> 00:30:45,734
اعرف

485
00:30:52,584 --> 00:30:55,009
لقد وصلنا إلى نقطة اللاعودة

486
00:30:55,019 --> 00:30:58,037
يرجى التوقف حتى نتمكن من طردهم

487
00:30:59,623 --> 00:31:02,083
رجاء توقف

488
00:31:02,093 --> 00:31:03,325
رجاءا؟

489
00:31:05,562 --> 00:31:08,089
أطلب منك التوقف في هذه اللحظة

490
00:31:08,099 --> 00:31:10,124
انا ملكك

491
00:31:10,134 --> 00:31:12,412
توقف الآن

492
00:31:40,830 --> 00:31:42,740
أول إعلان ملكي

493
00:31:42,751 --> 00:31:44,724
اغرق كل السفن التي يمكنها أن تفكر

494
00:31:44,734 --> 00:31:46,408
اكتب هذا هنا

495
00:31:48,071 --> 00:31:50,337
لا أفترض أنك ستتوقف لي؟

496
00:32:06,021 --> 00:32:07,980
اللعنة على هذا

497
00:32:12,995 --> 00:32:15,429
اللعنة

498
00:32:48,349 --> 00:32:49,848
العقد

499
00:32:51,232 --> 00:32:53,590
يقتلهم عندما يستخدمون السحر

500
00:32:53,600 --> 00:32:56,593
كيف لا أستطيع -
عيونك -

501
00:32:56,603 --> 00:32:59,830
(جوليا) السحر الذي فعلتيه

502
00:32:59,840 --> 00:33:01,500
لم تستخدمي يديك

503
00:33:01,511 --> 00:33:03,118
كيف؟

504
00:33:07,247 --> 00:33:09,105
أعتقد أنني أرتقي في المستوى

505
00:33:30,303 --> 00:33:33,429
يا صاح أنا جديد هنا
حسناً؟ لا أعرف أين القهوة

506
00:33:33,439 --> 00:33:35,719
حتى لا أعرف ما إذا كانت هناك قهوة

507
00:33:35,730 --> 00:33:36,742
(بيني)

508
00:33:36,753 --> 00:33:39,090
انتظري هل سمعتيه ايضا؟ -
داخل رأسك؟ نعم انا ايضا -

509
00:33:39,101 --> 00:33:40,970
(بيني) يا (بيني)

510
00:33:40,980 --> 00:33:42,638
(كيدي)؟

511
00:33:42,648 --> 00:33:44,306
يا إلهي (بيني) أين أنت؟

512
00:33:44,316 --> 00:33:46,909
أنا في مكتبة (العالم السفلي)

513
00:33:46,919 --> 00:33:49,144
أين أنتي؟ كيف استطيع سماعك؟

514
00:33:49,154 --> 00:33:50,979
لا أعلم لكن يمكننا جميعًا سماعك

515
00:33:50,989 --> 00:33:53,315
نعم هل يمكنك سماع كل واحد منا؟

516
00:33:53,325 --> 00:33:55,150
هل أنا أهلوس؟ -
إذا كنت كذلك فأنا ايضا -

517
00:33:56,328 --> 00:33:58,620
(إليوت) ، (مارجو)؟ -
(كوينتن)؟ -

518
00:33:58,630 --> 00:34:00,489
(بيني)؟ ما الذي يجري؟

519
00:34:00,499 --> 00:34:03,292
حسنا أنه المفتاح الخامس
يجب أن يكون هذا ما يفعله

520
00:34:03,302 --> 00:34:05,293
إنه يربطنا جميعًا

521
00:34:05,303 --> 00:34:10,065
يا شباب أنا متأكدة من أن هذا مهم

522
00:34:10,075 --> 00:34:12,467
لكنني تقريبا قتلت شخصا ما

523
00:34:12,477 --> 00:34:15,269
ثم جمدتها بطريقة ما في الوقت المناسب

524
00:34:15,279 --> 00:34:17,572
ولست متأكدة ما يجب القيام به بعد ذلك

525
00:34:17,582 --> 00:34:21,175
لذلك فقط أعطني لحظة

526
00:34:21,185 --> 00:34:24,278
حسنا نحن مقيدون بقارب
وعلى وشك السقوط من الشلال

527
00:34:24,288 --> 00:34:27,181
نعم وبه صخور ممزقة لذلك

528
00:34:27,191 --> 00:34:28,816
اللعنة الشلال اللانهائي

529
00:34:28,826 --> 00:34:31,519
أنت لا تساعد، انتظر
يا رفاق ألديكم سحر

530
00:34:31,529 --> 00:34:32,828
هل تستطيع ايقاف هذا القارب؟

531
00:34:32,839 --> 00:34:34,535
كلا فهو ليس هذا النوع من السحر

532
00:34:34,546 --> 00:34:37,325
عظيم اذن استمتع بصراخ الموت، أعتقد

533
00:34:37,335 --> 00:34:39,093
مهلا أخرجوا جميعا من رأسي

534
00:34:39,103 --> 00:34:42,029
(جوش) انتظر ، انتظر ، أعتقد

535
00:34:42,039 --> 00:34:43,664
انظر نعود إلى (بريكبلس)

536
00:34:43,674 --> 00:34:45,520
ثم نحصل على مفتاح الوقت ثم نعود بالعكس

537
00:34:45,531 --> 00:34:47,051
لا يمكننا المرور عبر الباب

538
00:34:47,062 --> 00:34:48,070
لماذا ؟

539
00:34:48,081 --> 00:34:50,037
لأننا جميعًا نسمع بعضنا

540
00:34:50,047 --> 00:34:52,976
نحن نتحدث مع بعضنا البعض
نحن الثمانية فهذا

541
00:34:53,718 --> 00:34:56,167
هذا ما هو عليه
إنها الوحدة

542
00:34:56,186 --> 00:34:59,513
المسعى أحضرنا إلى عالم
"صنع من أجل "الساعي

543
00:34:59,523 --> 00:35:01,615
الذي يشعر دائمًا بتركه المفتاح

544
00:35:01,625 --> 00:35:03,186
المفتاح يحتاج منا العمل مع بعضنا

545
00:35:03,197 --> 00:35:04,925
هذا هراء

546
00:35:07,697 --> 00:35:09,989
كان كل شيء رائعًا
حتى وصلتم يا رفاق الي هنا

547
00:35:09,999 --> 00:35:11,842
لذا اذهبوا فحسب -
من هذا؟ -

548
00:35:11,853 --> 00:35:13,558
ممتاز شكرا لك يا (بيني)

549
00:35:14,871 --> 00:35:16,366
أتعلمون؟ .. تبا للقواعد

550
00:35:16,377 --> 00:35:18,677
لا يا (جوش)، (جوش) يجب أن تهدئ، أنا

551
00:35:18,688 --> 00:35:20,139
و اللعنة عليك

552
00:35:28,316 --> 00:35:30,542
لا ، لا

553
00:35:30,552 --> 00:35:32,243
حسنا فليسمع الجميع

554
00:35:32,253 --> 00:35:34,712
يجب علينا أن ننقذ (جوش)

555
00:35:34,722 --> 00:35:36,247
وإقناعه بالعودة معنا

556
00:35:36,257 --> 00:35:38,082
لا فكره لدى عن ما تقوله

557
00:35:38,092 --> 00:35:40,251
حسناً لدينا الحياة أو الموت على المحك

558
00:35:40,261 --> 00:35:41,852
من منطقتنا هنا

559
00:35:41,862 --> 00:35:45,056
نعم كلنا لدنيا مشاكل
كما هو الحال دائمًا

560
00:35:45,066 --> 00:35:46,424
ولكن إذا لم نفعل ذلك

561
00:35:46,434 --> 00:35:48,993
فالسعي سوف ينتهي

562
00:35:49,003 --> 00:35:52,329
علينا أن نعمل معا
وعلينا أن نفعل ذلك الآن

563
00:35:52,339 --> 00:35:54,431
حسنا سيبدو هذا غريباً

564
00:35:54,441 --> 00:35:56,768
لكن فقط تماشوا معي
سوف نسمع الموسيقى

565
00:35:56,779 --> 00:35:59,061
وسأحرص على أن يعرف
الجميع الكلمات

566
00:35:59,072 --> 00:36:02,539
لكن على كل واحد منا أن يغني

567
00:36:04,085 --> 00:36:05,564
يا الهي أنا أكرهك

568
00:36:05,575 --> 00:36:09,012
توقفوا لا

569
00:36:09,022 --> 00:36:11,881
كلا توقفوا

570
00:36:52,998 --> 00:36:54,423
(جوليا)؟

571
00:38:02,132 --> 00:38:04,085
عليك اللعنة يا (بيني)

572
00:39:54,641 --> 00:39:56,300
مروحة (باوي)؟

573
00:39:56,310 --> 00:39:58,501
مروحة (مارجو)

574
00:39:58,511 --> 00:40:01,571
حسنا لقد قال أنك سوف تفعلها

575
00:40:01,581 --> 00:40:02,839
من قال ماذا؟

576
00:40:02,849 --> 00:40:05,007
الوحيد الذي سأفعل له هذا

577
00:40:05,017 --> 00:40:07,744
لأكون صريحًا كان نوعًا من الألم

578
00:40:07,754 --> 00:40:10,814
لا شيء شخصي يا (جوش)
ولكن بعد بضعة أسابيع

579
00:40:10,824 --> 00:40:13,450
بدأت أشك في أن أصدقاؤك سيأتون

580
00:40:13,460 --> 00:40:15,617
أو انه يستحق فعلا

581
00:40:15,627 --> 00:40:17,820
فعلا لذلك كان كل هذا اختبار؟

582
00:40:17,830 --> 00:40:21,731
كل شيء مجرد اختبار حسنا يا (بيني)؟

583
00:40:23,469 --> 00:40:25,094
(بيني)؟

584
00:40:25,104 --> 00:40:27,696
(بيني) هل يمكنك سماعي؟ -
(إليوت) ، (مارجو)؟ -

585
00:40:27,706 --> 00:40:29,698
انتظروا لماذا لا نسمع بعضنا الآن؟

586
00:40:29,708 --> 00:40:31,934
لا أقصد أن أكون وقحاً

587
00:40:31,944 --> 00:40:34,503
لكن اخرجوا من عالم أحلام (جوش)

588
00:40:34,513 --> 00:40:37,038
لقد ترك لي قليل من الغاز

589
00:40:37,048 --> 00:40:40,141
أحتاج إلى وقت قليل للعبادة

590
00:40:40,151 --> 00:40:42,778
اذن

591
00:40:42,788 --> 00:40:46,147
إلى اللقاء تهانينا
(بالالمانية)

592
00:40:46,157 --> 00:40:48,791
بسرعة بسرعة
(بالالمانية)

593
00:40:56,034 --> 00:40:58,626
يمكنك فقط أن تشعر بالملل

594
00:40:58,636 --> 00:41:01,270
الحمد لله

595
00:41:03,574 --> 00:41:07,334
أين المفتاح الحقيقي؟

596
00:41:07,344 --> 00:41:10,738
هل فقد؟

597
00:41:10,748 --> 00:41:13,207
أحتاجت إلى استعارته فقط

598
00:41:13,217 --> 00:41:14,675
مرحبا يا شباب

599
00:41:18,656 --> 00:41:21,548
(جوش) لم تتصل بي مرة أخرى

600
00:41:21,558 --> 00:41:24,251
قديما كنت سيئا بهذه الطريقة

601
00:41:36,391 --> 00:41:39,091
الفصل السادس
حكاية السبعة مفاتيح

602
00:41:46,016 --> 00:41:47,148
حقا؟

603
00:41:47,356 --> 00:41:54,356
تمت الترجمة بواسطة
د. احمد عبدالسلام
Captian_Tiger

604
00:41:54,415 --> 00:41:57,059
لقد فاتني الكثير أليس كذلك؟

605
00:41:58,294 --> 00:41:59,360
نعم