﻿1
00:00:07,023 --> 00:00:08,407
"سابقا في "السحرة

2
00:00:08,418 --> 00:00:11,715
(فراي) ليست (ابنتك)
(ابنتك) الحقيقية ماتت أثناء الولادة

3
00:00:11,825 --> 00:00:12,825
لقد ماتت؟

4
00:00:12,836 --> 00:00:15,044
- حسنًا يمكنني مساعدتك
- هل هذا كوكايين؟

5
00:00:15,055 --> 00:00:17,844
إنه إفراز مخلوق سحري نادر جدًا

6
00:00:19,381 --> 00:00:21,498
- (بيني) ، (سيلفيا)
- أنا جليسة أطفال الآن؟

7
00:00:21,509 --> 00:00:22,872
(سيلفيا) أنها مشرفتك

8
00:00:22,883 --> 00:00:24,843
إذا لم تستطع إعادتي
ستموت انت أيضًا يا (بيني)

9
00:00:24,854 --> 00:00:26,939
(بنديكت) لا تفعل ذلك

10
00:00:26,950 --> 00:00:29,191
كلا

11
00:00:29,201 --> 00:00:32,272
لذيذ

12
00:00:32,283 --> 00:00:36,339
أطفال الأرض قاموا بصنع
أشياء فوضوية هنا لبعض الوقت

13
00:00:36,350 --> 00:00:37,608
لقد خططت لهذا

14
00:00:37,618 --> 00:00:41,645
أنا ملكتكم أيها اللعناء

15
00:00:43,924 --> 00:00:46,316
- ماذا تفعلين؟
- احتوي نوبة الهلع الخاص بك

16
00:00:46,327 --> 00:00:47,958
انتظري لحظة
أنا أعرف هؤلاء الناس

17
00:00:47,969 --> 00:00:48,971
كل الكتب موجودة هنا

18
00:00:48,982 --> 00:00:50,841
جميع الكتب من جميع الناس
الذين عاشوا في أي وقت مضى

19
00:00:50,852 --> 00:00:52,956
ليس الأمر كما لو أنني أستطيع
السفر إلى (العالم السفلي)

20
00:00:52,966 --> 00:00:54,298
لذلك نحن بحاجة إلى حارس البوابة

21
00:00:54,309 --> 00:00:55,852
ماذا عن تنين المكتبة؟

22
00:00:55,863 --> 00:00:57,444
يسمونه (كتاب التنانين)

23
00:00:57,455 --> 00:01:00,224
أسمع أنهم يستخدمونه لإرسال
الكتب من وإلى (العالم السفلي)

24
00:01:00,235 --> 00:01:02,599
حسنا ماذا لو كان الشخص كتابا؟

25
00:01:02,609 --> 00:01:05,469
تقول أن أحصل على المفتاح
وإرسل منه نسخة

26
00:01:05,479 --> 00:01:08,538
أنه عالق في مكتبة القمر الصناعي
نحن بحاجة إلى مسافر آخر

27
00:01:08,548 --> 00:01:09,973
أنا أعمل مع مجموعة ما الآن

28
00:01:09,983 --> 00:01:12,509
يتعلق الأمر بحرية المعلومات

29
00:01:12,519 --> 00:01:14,284
عليك أن تذهب
إذا كان هذا هو ما تريد فعله

30
00:01:14,295 --> 00:01:15,612
أنا آسف لأننا ملعونون

31
00:01:18,231 --> 00:01:23,231
(السحرة)
ستة قصص قصيرة عن السحر

32
00:01:25,500 --> 00:01:28,000
(بيني)
القصة الأولى

33
00:01:31,024 --> 00:01:36,524
قام بالترجمة
د. أحمد عبدالسلام
Captian_Tiger

34
00:02:23,621 --> 00:02:25,512
مهلا يا رجل

35
00:02:25,522 --> 00:02:27,514
ما هذا؟

36
00:02:27,524 --> 00:02:28,916
سكن مؤقت وقبل أن تسأل

37
00:02:28,926 --> 00:02:30,685
لا يزال النظام ساقطا

38
00:02:30,695 --> 00:02:32,852
الحصص تصل الثلاثاء
التدخين ممنوع

39
00:02:32,862 --> 00:02:34,388
البيوت على يسارك

40
00:02:34,398 --> 00:02:36,022
البيوت هنا؟ كلا انظر أنا

41
00:02:36,032 --> 00:02:38,733
- أنا فقط أبحث عن شخص ما
- هل قدمت طلبًا؟

42
00:02:40,370 --> 00:02:42,963
سيكون عليك تسليمها إلى
فندق (العالم السفلي)

43
00:02:42,973 --> 00:02:46,032
هذه حالة طارئة هل فهمتني؟
أنا حقا لا يمكنني أن أنتظر

44
00:02:46,042 --> 00:02:48,468
قد أتمكن من المساعدة
بشكل غير رسمي

45
00:02:48,478 --> 00:02:51,071
إذا

46
00:02:51,081 --> 00:02:52,606
نعم

47
00:02:52,616 --> 00:02:54,774
ماذا تفعل الرشوة مع القتلى؟

48
00:02:54,784 --> 00:02:56,985
هل يوجد مال هنا؟

49
00:02:59,155 --> 00:03:00,747
وماذا عن المشاة البيض؟

50
00:03:00,757 --> 00:03:02,115
المشاة البيض؟

51
00:03:02,125 --> 00:03:03,783
أعني هؤلاء الرجال هم أخبار سيئة

52
00:03:03,793 --> 00:03:05,514
أتعرف ولكن عندها
الشكل البريطانية

53
00:03:05,525 --> 00:03:06,986
جاء وكما تعلم فقد طردوا لذلك

54
00:03:06,996 --> 00:03:09,555
- انتظار، من كان هذا؟
- أنت تعلم

55
00:03:09,565 --> 00:03:11,424
كما تعلم فهو سلاح المخدرات

56
00:03:11,434 --> 00:03:13,659
يقال في الشعر ان لديه ثمانية تنانين

57
00:03:13,669 --> 00:03:15,728
من أين حصل على العديد من التنانين؟

58
00:03:15,738 --> 00:03:19,665
أعني هذا هو السؤال

59
00:03:19,675 --> 00:03:21,066
إذن أنت تعرف، لقد حضر

60
00:03:21,076 --> 00:03:23,736
فازت لعبة العرش

61
00:03:23,746 --> 00:03:25,771
لا أحد يفعل كما يفعلون

62
00:03:26,949 --> 00:03:28,507
حسناً ما اسم صديقك؟

63
00:03:28,517 --> 00:03:30,575
أنا أبحث عن (بنديكت)

64
00:03:30,585 --> 00:03:32,678
- ارحل
- (بينديكت)؟

65
00:03:32,688 --> 00:03:34,412
أنا ميت! ارحل

66
00:03:34,422 --> 00:03:36,123
أنا (بيني)

67
00:03:37,592 --> 00:03:39,651
(بيني) يا صديقي

68
00:03:39,661 --> 00:03:42,187
حسنا

69
00:03:42,197 --> 00:03:44,656
عناق جيد

70
00:03:44,666 --> 00:03:46,458
دعنا نطلق عليه هذا يا رجل

71
00:03:46,468 --> 00:03:48,305
لا يمكنك تخيل مدى
فظاعة هذا المكان

72
00:03:48,316 --> 00:03:49,927
أنا سعيد جدا لرؤيتك

73
00:03:49,937 --> 00:03:52,164
هذا لا يعني أنني أنا
أنا آسف لأنك ميت

74
00:03:52,174 --> 00:03:53,532
نعم فبخصوص هذا

75
00:03:53,542 --> 00:03:55,466
كلا أنا لست من الناحية الفنية

76
00:03:55,476 --> 00:03:56,701
جئت لأجدك

77
00:03:56,711 --> 00:03:58,602
- انت فعلت ذلك؟
- بلى

78
00:03:58,612 --> 00:04:00,672
حسنا ، نحن

79
00:04:00,682 --> 00:04:02,940
ونحن نعتنق مرة أخرى

80
00:04:02,950 --> 00:04:06,511
عندما توفيت هل كنت تحمل المفتاح؟

81
00:04:08,965 --> 00:04:10,251
هل انت هنا من اجل المفتاح؟

82
00:04:10,791 --> 00:04:12,783
- نعم هل هو لديك؟
- ظننتك

83
00:04:12,793 --> 00:04:15,118
لأننا كنا أصدقاء

84
00:04:17,565 --> 00:04:20,624
نحن لسنا أصدقاء فعليين

85
00:04:20,634 --> 00:04:21,852
إنه فقط وكما تعلم

86
00:04:21,863 --> 00:04:24,127
أنا في مهمة
وإذا كنا أصدقاء

87
00:04:24,137 --> 00:04:25,996
- أنا صديقك
- اذا أعطني المفتاح

88
00:04:26,006 --> 00:04:27,869
من فضلك؟

89
00:04:27,880 --> 00:04:30,014
- أنهم أخذوه
- من الذى اخذه؟

90
00:04:31,044 --> 00:04:33,170
المكتبة

91
00:04:33,180 --> 00:04:35,972
بالتاكيد تبا لي

92
00:04:35,982 --> 00:04:38,008
أنا فقط تسللت من هناك
اللعنة

93
00:04:38,019 --> 00:04:40,846
المكتبة هي الجزء الوحيد
من (العالم السفلي) الذي يعمل الآن

94
00:04:40,857 --> 00:04:42,145
انها محمية بشكل جيد

95
00:04:42,155 --> 00:04:45,582
أود أن أقول أخفض خسائرك
فلا توجد طريقة يمكنك بها الرجوع الي هناك

96
00:04:45,592 --> 00:04:47,550
نعم هناك

97
00:04:47,560 --> 00:04:48,984
انا امين مكتبة

98
00:04:48,994 --> 00:04:51,754
حاليا فقد ابرمت عقد بمليار سنة

99
00:04:51,764 --> 00:04:53,489
حسنًا فكما قلت

100
00:04:53,499 --> 00:04:55,491
الأفضل ان تترك ذلك

101
00:04:56,580 --> 00:04:59,161
من كل السحر؟

102
00:04:59,171 --> 00:05:01,997
هل تسمح بذلك؟

103
00:05:02,007 --> 00:05:03,833
حسنًا سأكتشف ذلك

104
00:05:03,843 --> 00:05:05,768
العثور على المفتاح
وتجنب العبودية بالسخرة

105
00:05:05,778 --> 00:05:08,536
حتى في الموت أنت تعيش حياة مثيرة
سوف أساعدك

106
00:05:08,547 --> 00:05:10,710
- لا هذا على ما يرام
- أنا أصر يمكنني مساعدتك في التسلل

107
00:05:10,721 --> 00:05:12,174
يمكنني

108
00:05:12,517 --> 00:05:14,176
عظيم

109
00:05:14,186 --> 00:05:15,667
سنذهب معًا

110
00:05:15,678 --> 00:05:18,013
أنا فقط كما تعرف
أحتاج إلى العثور على شخص واحد

111
00:05:18,024 --> 00:05:20,307
ثم سوف أرجع إليك مرة أخرى
واخذك في العاشرة حسناً؟

112
00:05:20,318 --> 00:05:22,015
- حسنا لا تعانق
- حسنا

113
00:05:22,026 --> 00:05:23,339
- حسنا
- سوف اكون هنا

114
00:05:23,350 --> 00:05:25,064
- سأذهب من هذا الطريق
- حسنا

115
00:05:40,037 --> 00:05:42,174
- مرحبا يا (بيني)
- (سيلفيا)؟

116
00:05:42,914 --> 00:05:45,547
أنت على وشك القيام بشيء غبي

117
00:05:47,152 --> 00:05:49,610
انا اسف

118
00:05:49,620 --> 00:05:51,145
لتركك خلفي في

119
00:05:51,155 --> 00:05:52,813
هل تقصد غرفة السم؟

120
00:05:52,823 --> 00:05:54,114
يا إلهي كنت عجوزاً

121
00:05:54,124 --> 00:05:55,916
- أنا لست مجنونة
- انا كذلك

122
00:05:55,926 --> 00:05:57,341
حسنا لا تكن كذلك

123
00:05:57,352 --> 00:06:00,053
أنا بخير كفتاة ميتة

124
00:06:00,063 --> 00:06:01,988
أنت من ناحية أخرى
لا تفعل ذلك بطريقة شيقة

125
00:06:01,999 --> 00:06:03,658
بين هذا (التعلق النجمي)

126
00:06:03,668 --> 00:06:05,660
وبين نوبة المملكة اللعينة

127
00:06:05,670 --> 00:06:07,327
كيف تعرفين أنني

128
00:06:07,337 --> 00:06:10,330
بنفس الطريقة التي كنت
أعرف بها أنك هنا الآن

129
00:06:10,340 --> 00:06:12,482
- انها مكتوبة
- ما هذا؟

130
00:06:12,493 --> 00:06:14,634
ثق بي أفضل رهان
للعثور على هذا المفتاح

131
00:06:14,644 --> 00:06:16,804
هو الشخص الذي كتب هذه الصفحات

132
00:06:16,814 --> 00:06:18,057
اتبعني

133
00:06:39,291 --> 00:06:41,694
(كاساندرا)؟ احضرت صديقا

134
00:06:45,942 --> 00:06:47,471
(أليس)؟

135
00:06:55,398 --> 00:06:57,757
(كاساندرا) اهدئي لا بأس

136
00:06:57,768 --> 00:07:00,427
- لا بأس
- ماذا يجري بحق الجحيم؟

137
00:07:00,437 --> 00:07:03,430
لا تحب (كاساندرا) رؤية
أي شخص تكتب عنه

138
00:07:03,440 --> 00:07:06,855
أنا آسف لكنها تبدو
تماما مثل صديقتي

139
00:07:06,866 --> 00:07:08,583
من تحققي الاخير فأنها ما زالت حية

140
00:07:08,594 --> 00:07:11,525
لا أعرف ماذا أخبرك به
لقد كانت هنا منذ آلاف السنين

141
00:07:11,536 --> 00:07:14,519
- اجعليه يذهب بعيدا
- انا لا استطيع إنه بحاجة لمساعدتك

142
00:07:20,089 --> 00:07:21,881
ها هي الصفقة

143
00:07:21,891 --> 00:07:23,950
- (كاسندرا) لديها هدية
- لعنة

144
00:07:23,960 --> 00:07:26,753
لقد تورطت (كيندا) مع هذا الرجل

145
00:07:28,265 --> 00:07:30,423
ولم ينته بشكل جيد
وكان غاضبًا

146
00:07:30,433 --> 00:07:32,424
لذلك اعطاها رؤية سحرية

147
00:07:32,434 --> 00:07:33,960
تستطيع أن ترى المستقبل

148
00:07:33,970 --> 00:07:35,394
هذا يجب أن يكون مألوفًا

149
00:07:35,404 --> 00:07:36,929
إذا كنت قد قرأت أي خرافات قديمة

150
00:07:36,939 --> 00:07:38,430
تلك التي لم يصدقها أحد

151
00:07:38,440 --> 00:07:40,432
واصابها بالجنون؟

152
00:07:40,442 --> 00:07:42,101
أهدأ قليلا

153
00:07:42,111 --> 00:07:44,103
أظن أن بعض أمناء المكتبات عثروا عليها

154
00:07:44,113 --> 00:07:46,072
واحضروها هنا لبدء كتابة كل شيء

155
00:07:46,082 --> 00:07:48,274
هل هي الشخص الذي يكتب كتب

156
00:07:48,284 --> 00:07:49,908
الناس في المكتبة؟

157
00:07:49,918 --> 00:07:51,143
نعم ولا

158
00:07:51,153 --> 00:07:53,312
يمكنها كتابة كتاب واحد في كل مرة

159
00:07:53,322 --> 00:07:55,881
في مرحلة ما أمناء المكتبة كتبوا تعويذة

160
00:07:55,891 --> 00:07:57,400
لتصنيع شيء ما

161
00:07:57,411 --> 00:07:59,385
وهذه هي الطريقة التي كتبت بها جميع الكتب

162
00:07:59,395 --> 00:08:00,986
توقف ذلك عندما ذهب السحر

163
00:08:00,996 --> 00:08:03,254
والآن هي هنا
كتاب واحد في كل مرة

164
00:08:03,265 --> 00:08:05,290
أحاول التركيز

165
00:08:05,300 --> 00:08:07,592
على أي حال أنا أخذت
صفحاتها إلى كتاب التنانين

166
00:08:07,602 --> 00:08:09,061
وقرأت أنك كنت هنا

167
00:08:09,071 --> 00:08:10,829
ثم قرأت أنني أتيت لمساعدتك

168
00:08:10,839 --> 00:08:12,297
وهكذا فعلت وهنا نحن

169
00:08:12,307 --> 00:08:13,899
من أصل 7 مليار شخص في العالم

170
00:08:13,909 --> 00:08:15,049
هي تكتب عني؟

171
00:08:15,060 --> 00:08:17,602
أنت واصدقائك في السعي
لاستعادة السحر

172
00:08:17,612 --> 00:08:19,304
مما يجعلك أملنا الوحيد

173
00:08:19,314 --> 00:08:20,605
- بلا ضغوط
- إذن ماذا سنفعل؟

174
00:08:20,615 --> 00:08:22,307
هل سننتظرها فقط

175
00:08:22,317 --> 00:08:24,609
ربما تكتب عن المفتاح المفقود؟

176
00:08:30,258 --> 00:08:33,318
هذا يبدو وكأنه عن
(بوبي) و(كوينتين)

177
00:08:35,330 --> 00:08:37,662
إنه مشهد جنسي

178
00:08:37,686 --> 00:08:38,938
(بوبي)
القصة الثانية

179
00:08:38,939 --> 00:08:41,325
أنا قلق من أن الخطة لن تنجح

180
00:08:41,347 --> 00:08:44,157
حسنا هذا يعني أن
خطتي بالتأكيد لن تنجح

181
00:08:45,050 --> 00:08:46,582
ما هي هذه الخطة؟

182
00:08:47,507 --> 00:08:49,744
تلك عندما احتويت الفزع لديك

183
00:08:49,755 --> 00:08:53,065
لا أعرف كيف تفكر (هارييت)
في إخراج هذا الأمر

184
00:08:53,214 --> 00:08:57,006
إنه خطير للغاية وأنا لا أعتقد أننا

185
00:08:57,016 --> 00:09:00,310
تماما كما تعرفين ان نكون مجهزين

186
00:09:00,320 --> 00:09:02,178
أؤكد لك يا (كوينتن)

187
00:09:02,188 --> 00:09:03,913
أنا مجهزة بالكامل

188
00:09:03,923 --> 00:09:05,682
لا أستطيع أن أسألك

189
00:09:05,692 --> 00:09:07,917
للمخاطرة بحياتك من أجل سعيي

190
00:09:09,429 --> 00:09:14,057
كلام جاد أنا شخص مهتم
للغاية وأريد استعادة السحر

191
00:09:14,067 --> 00:09:16,893
وكيف نعرف أنه
ليس مسعاي أيضًا؟

192
00:09:16,903 --> 00:09:19,328
ربما أنا الخطة البديلة التي تنقذ العالم

193
00:09:19,338 --> 00:09:21,597
ربما عليك أن تحضرني

194
00:09:21,607 --> 00:09:23,399
أو تفشل كليا؟

195
00:09:23,409 --> 00:09:25,501
لا أعتقد أن هذا هو كيفية اتمام العمل

196
00:09:25,511 --> 00:09:27,169
إذا كانت هذه فكرة سيئة

197
00:09:27,179 --> 00:09:28,604
إذن لماذا أنت ذاهب؟

198
00:09:28,614 --> 00:09:31,607
لأنه عكس ما أفعله عادة

199
00:09:31,617 --> 00:09:35,411
من المفترض أن يؤدي السعي
إلى تغيير أحد المطلعين

200
00:09:35,421 --> 00:09:37,513
الشخص الذي بدأها

201
00:09:37,523 --> 00:09:40,115
لا يمكنه كما تعلمين الانتهاء من ذلك

202
00:09:40,125 --> 00:09:43,085
لذا قم بالتحدي للحصول على المفاتيح

203
00:09:43,095 --> 00:09:44,953
وهذا التحدي هو ما يجعلك الشخص المناسب

204
00:09:44,963 --> 00:09:46,188
الذي يمكنه الحصول على المفاتيح؟

205
00:09:46,198 --> 00:09:47,923
بالضبط

206
00:09:47,933 --> 00:09:50,058
أنا أعرف ما يجب أن أكونه

207
00:09:50,068 --> 00:09:52,261
للفوز بهذه المهمة

208
00:09:52,271 --> 00:09:55,597
أن اكون بطلا

209
00:09:55,607 --> 00:09:59,434
وأعرف أيضا ما هي ماهيتي
فأنا لست كذلك

210
00:09:59,444 --> 00:10:01,102
حسنا

211
00:10:01,112 --> 00:10:03,538
أنا أرفض فرضيتك بشكل كلي

212
00:10:03,548 --> 00:10:05,940
هذا هو كل ما يفعله الناس
محاولة التغيير

213
00:10:05,950 --> 00:10:08,310
حقيقتي اني حمقاء بلا تجزئة

214
00:10:08,320 --> 00:10:09,744
صدقني لقد حاولت

215
00:10:09,754 --> 00:10:12,113
في النهاية أدركت

216
00:10:12,123 --> 00:10:14,416
الشيء الشجاع هو أن تكون أنت

217
00:10:14,426 --> 00:10:17,051
وقبول العواقب

218
00:10:17,061 --> 00:10:20,454
من الذي يقول بأن المفتاح
لا يؤدي الي السعي؟

219
00:10:30,007 --> 00:10:31,565
هل انا على وشك أن تحرجيني؟

220
00:10:31,575 --> 00:10:32,827
لأنك نمتي مع (كيو)؟

221
00:10:32,838 --> 00:10:35,402
نعم فأنا لست قلقة حقًا
بشأن قضيبه في الوقت الحالي

222
00:10:35,412 --> 00:10:38,505
أنا أكثر قلقا بشأن كيف سيقتل

223
00:10:38,515 --> 00:10:41,442
سرقة المكتبة؟

224
00:10:41,452 --> 00:10:43,410
كيف ستذهبين إلى هناك؟

225
00:10:43,420 --> 00:10:45,679
لدينا مسافرة: (فيكتوريا)

226
00:10:45,689 --> 00:10:48,238
لكن كيف ستجعلك تسافرين؟
هذا الجزء هو تعويذة

227
00:10:48,249 --> 00:10:50,392
نحن لا نفعل ذلك

228
00:10:50,417 --> 00:10:53,169
- المسافرون مخلوقات سحرية
- أنهم هجين من الناحية الفنية

229
00:10:53,180 --> 00:10:54,287
جيد مهما يكن

230
00:10:54,297 --> 00:10:56,689
كل ما أعرفه هو أنه يمكننا
الخاص بها "DNA" استخدام

231
00:10:56,699 --> 00:10:58,762
انها ستعمل على بناء (المرآة الجسر)

232
00:10:58,773 --> 00:11:02,195
- كل ما نحتاجه
- مستوى مهارة الدكتوراه والصبر

233
00:11:02,205 --> 00:11:05,165
والمزيد من الدماء أكثر
مما لديها في جسمها كله

234
00:11:05,175 --> 00:11:06,499
بالضبط

235
00:11:06,509 --> 00:11:08,768
أنا أعرف فيزياء (المرآة الجسر)

236
00:11:08,778 --> 00:11:11,135
- عندما كنت
- وحش الطاقة الاجتماعية؟

237
00:11:11,146 --> 00:11:12,389
بلى

238
00:11:12,400 --> 00:11:15,174
وعادة ما يتم بناء الجسور بين
منازل آمنة لساحرة التحويط

239
00:11:15,184 --> 00:11:16,642
مائة ميل بعيدا كحد أقصى

240
00:11:16,652 --> 00:11:18,778
نحن أفضل من التحويط

241
00:11:18,788 --> 00:11:20,301
أفضل بسنوات ضوئية؟

242
00:11:20,312 --> 00:11:22,614
تعرفين أن الابعاد
تغير القياسات، صحيح؟

243
00:11:22,624 --> 00:11:25,035
إذا كنتي غير مثالية (فيكتوريا) ستموت

244
00:11:25,046 --> 00:11:27,186
- انسى ذلك انا خارجة
- حسنا انتظري

245
00:11:27,196 --> 00:11:29,355
كنت على السياج
عندما بدا شبه آمن

246
00:11:29,365 --> 00:11:31,535
الآن يبدو كأنه كثيرا
يمكن أقتل الجميع

247
00:11:31,546 --> 00:11:34,307
نحن لن نفعل ذلك حتى نحصل على
الحسابات الصحيحة وسوف أتأكد من أن

248
00:11:34,318 --> 00:11:37,229
لا أحد منا يفهم كيف يعمل الجسر

249
00:11:37,239 --> 00:11:38,530
(أليس) تعرف

250
00:11:38,540 --> 00:11:41,032
احضروها هنا لنقوم بالحسابات
عندها يمكننا التحدث

251
00:11:41,042 --> 00:11:43,422
تقول: "لقد تحدثت بالفعل
"إلى (أليس) فهي لن تساعدنا

252
00:11:43,433 --> 00:11:44,946
انظروا انها بسيطة

253
00:11:44,957 --> 00:11:47,650
اثبتوا لي أن الجسر سيكون
مستقرًا أو سأخرج

254
00:11:47,661 --> 00:11:49,119
(فيكتوريا) انتظري

255
00:11:49,130 --> 00:11:51,464
اللعنة

256
00:11:53,087 --> 00:11:55,079
ماذا سنفعل الان؟

257
00:11:55,103 --> 00:11:57,103
سأذهب لأتحدث اليها

258
00:11:59,860 --> 00:12:02,220
ماذا الآن؟

259
00:12:02,230 --> 00:12:04,555
- (هارييت)؟
- ماذا تعنين؟

260
00:12:04,565 --> 00:12:07,091
إذا كنا سنخاطر
بحياتنا لمساعدتها

261
00:12:07,101 --> 00:12:08,600
نحن نستحق أن نعرف لماذا

262
00:12:11,839 --> 00:12:13,764
حسنا

263
00:12:13,774 --> 00:12:16,233
المكتبة كانت تبحث عن هذا الشيء

264
00:12:16,243 --> 00:12:18,101
تسمى (خلية الإسكندرية)

265
00:12:18,111 --> 00:12:19,570
إنها بطارية ضخمة

266
00:12:19,580 --> 00:12:22,205
أمناء المكتبات من مصر القديمة صنعوها

267
00:12:22,215 --> 00:12:26,076
وإذا ما اتبعوا الخطط
فسيكون ذلك سخيفًا جدًا

268
00:12:26,086 --> 00:12:28,178
و(هارييت) تعتقد أنهم وجدوا ذلك؟

269
00:12:28,188 --> 00:12:31,748
أو شاهد أعضاؤها أمناء المكتبات
يمارسون السحر على الأرض

270
00:12:31,758 --> 00:12:33,750
سحر كبير

271
00:12:33,760 --> 00:12:35,352
لكن لا شيء من ذلك مهم

272
00:12:35,363 --> 00:12:37,405
إذا لم نتمكن من الوصول
إلى فرع القمر الصناعي

273
00:12:41,734 --> 00:12:43,226
ملاحظات (نيفين)

274
00:12:43,236 --> 00:12:46,529
صفحات وصفحات عن (المرآة الجسر)

275
00:12:46,539 --> 00:12:48,898
كيف أقنعتها بمساعدتنا؟

276
00:12:48,908 --> 00:12:51,901
لم أفعل ذلك لقد سرقتهم

277
00:12:51,911 --> 00:12:54,482
سأقوم بنسخهم وأعيدهم
قبل أن تعود إلى المنزل

278
00:12:54,493 --> 00:12:56,333
من حيث ذهبت للحزن
وان تكون شهيدة

279
00:12:56,344 --> 00:12:58,808
كلا هذه ليست فكرة جيدة

280
00:12:58,818 --> 00:13:01,410
في ظل هذه الظروف
فالأمر يستحق كل هذا العناء

281
00:13:01,420 --> 00:13:03,279
أرأيت؟

282
00:13:03,289 --> 00:13:05,547
فقط يجب أن أكون نفسي

283
00:13:15,801 --> 00:13:17,460
حسنا

284
00:13:17,470 --> 00:13:19,728
كونوا حذرين عندما تدخلون

285
00:13:40,096 --> 00:13:42,817
حسنا لا بد لي من البقاء
وتغذية مصدر الطاقة

286
00:13:42,827 --> 00:13:45,453
لذلك كما تعلمون خذوا وقتكم

287
00:13:45,463 --> 00:13:46,787
سنسرع

288
00:13:46,797 --> 00:13:48,689
شكرا لك يا (فيكتوريا)

289
00:14:15,526 --> 00:14:18,519
"أنها تقول: "اذهب لليسار أسفل لتجد القاعة

290
00:14:18,529 --> 00:14:21,039
"وسوف تجد كتابا يسقط شلالا"

291
00:14:21,865 --> 00:14:23,490
في داخل كتاب التنانين" حسنا"

292
00:14:23,500 --> 00:14:25,391
هل كنتي هنا من قبل؟

293
00:14:25,415 --> 00:14:27,415
مرة واحدة

294
00:14:27,439 --> 00:14:28,904
او مرتين

295
00:14:28,905 --> 00:14:31,531
حسنا دعونا نذهب قبل أن تنزف (فيكتوريا) هيا

296
00:14:38,214 --> 00:14:40,673
قال (بيني) إنه سيخفيها في كتاب

297
00:14:56,031 --> 00:14:58,591
تأكد من التحقق من المزلاق
قد يكون عالقا

298
00:15:02,905 --> 00:15:05,931
لا توجد كتب مجرد تنين حقيقي

299
00:15:07,542 --> 00:15:09,534
يا إلهي ليس لدينا وقت

300
00:15:11,013 --> 00:15:12,605
اللعنة

301
00:15:14,749 --> 00:15:16,677
- مرحبا؟
- المفتاح ليس هنا

302
00:15:16,948 --> 00:15:18,876
ماذا؟

303
00:15:18,886 --> 00:15:21,012
لذا (بيني) فشل؟

304
00:15:21,022 --> 00:15:23,377
اللعنة ربما فعل فأنا

305
00:15:23,388 --> 00:15:25,049
لا يمكننا الوقوف هنا والانتظار

306
00:15:25,059 --> 00:15:26,884
لا نحن بحاجة إلى المفتاح

307
00:15:26,894 --> 00:15:29,754
لقد أدركت جزئي
للعب في هذا المسعى

308
00:15:29,764 --> 00:15:31,923
أنا هنا لأخبرك أن الوقت قد حان
للتخلي عن ذلك والهروب

309
00:15:31,933 --> 00:15:33,591
- فقط عيش يومًا آخر
- كلا لا يمكننا ذلك

310
00:15:33,601 --> 00:15:35,953
- (كيدي) و(هارييت)
- انهم في رحلتهم الخاصة

311
00:15:35,964 --> 00:15:37,106
وتطلق عليّ مجنونة

312
00:15:37,117 --> 00:15:39,530
لكنني لا أعتقد أن أيًا من
ذلك يستحق حياة (فيكتوريا)

313
00:15:50,618 --> 00:15:52,610
(أليس) ما هذا بحق الجحيم؟

314
00:15:54,455 --> 00:15:57,513
هيا بنا يجب أن نذهب

315
00:16:08,669 --> 00:16:11,461
- أين هم؟
- لا اعرف

316
00:16:11,471 --> 00:16:12,629
تعالي معي

317
00:16:12,639 --> 00:16:14,898
كلا سيكونون عالقين

318
00:16:18,779 --> 00:16:20,403
افعلي ما تريدين

319
00:16:33,060 --> 00:16:35,333
هذا لا يمكن أن يكون صحيحا
المفتاح ليس هناك

320
00:16:35,344 --> 00:16:36,784
(كوينتين) على وشك
إطلاق سراحه بدوني

321
00:16:36,795 --> 00:16:39,064
على وشك" تعني"
أنه لا يزال هناك فرصة

322
00:16:39,075 --> 00:16:40,580
الكثير من هذا لا يزال
في المستقبل

323
00:16:40,591 --> 00:16:43,072
وما الذي تقوم به (أليس)
في فرع القمر الصناعي؟

324
00:16:43,083 --> 00:16:45,828
أعتقد أنها تستطيع الإجابة
على هذا السؤال على الأقل

325
00:16:45,839 --> 00:16:49,054
(أليس) إذا كنتي هناك من فضلك

326
00:16:49,065 --> 00:16:51,232
اين المفتاح؟

327
00:16:53,169 --> 00:16:54,735
اللعنة

328
00:16:58,741 --> 00:17:01,409
إليك فكرة مشرقة: تابع القراءة

329
00:17:06,000 --> 00:17:07,400
(أليس)
القصة الثالثة

330
00:17:07,400 --> 00:17:09,926
- نحن أفضل من التحوط
- أفضل بسنوات ضوئية؟

331
00:17:09,926 --> 00:17:13,789
تعرفين أن الابعاد
تغير القياسات، صحيح؟

332
00:17:13,793 --> 00:17:15,843
إذا كنتي غير مثالية (فيكتوريا) ستموت

333
00:17:15,854 --> 00:17:17,792
اذا ساعدينا

334
00:17:21,663 --> 00:17:23,822
انظري خلاصة القول يا (أليس)

335
00:17:23,832 --> 00:17:26,325
أخبرتي (بوبي)
إن (المرآة الجسر) لن تعمل

336
00:17:26,335 --> 00:17:28,427
الآن (فيكتوريا) لن تساعدنا

337
00:17:28,437 --> 00:17:30,534
لن تعمل

338
00:17:30,545 --> 00:17:32,264
هل كنتي تفضلين ألا أخبرها

339
00:17:32,274 --> 00:17:35,008
و فقط أدعكم تسيرون
في الفضاء السحيق؟

340
00:17:38,253 --> 00:17:41,187
"تسأل "هل ذهبتي إلى المكتبة؟

341
00:17:42,350 --> 00:17:43,651
ذات مرة

342
00:17:44,352 --> 00:17:45,918
لم أكن هناك لفترة طويلة

343
00:17:47,288 --> 00:17:49,247
الكتيب يجعلها تبدو رائعة

344
00:17:49,257 --> 00:17:53,017
إنهم يجمعون المعرفة ويحافظون عليها بأمان

345
00:17:53,029 --> 00:17:54,351
لكن من من؟

346
00:17:54,362 --> 00:17:55,853
من

347
00:17:55,863 --> 00:17:58,030
"قلت "من

348
00:18:00,034 --> 00:18:02,019
المكتبة تدفن المعلومات

349
00:18:02,030 --> 00:18:04,913
فقط الأشخاص الذين
يختارونهم يمكنهم الوصول

350
00:18:04,924 --> 00:18:06,000
بقيتنا

351
00:18:06,011 --> 00:18:09,300
أنتي تريدين السماح لكل تلك المعرفة
ان تطلق لاستخدام أي شخص؟

352
00:18:09,310 --> 00:18:11,802
للخير أو السيئ؟

353
00:18:11,812 --> 00:18:13,871
لا تقولي لي أنه لا يوجد
كتاب في المكتبة

354
00:18:13,881 --> 00:18:15,870
تتمني أن تموتي لتقرأيه

355
00:18:16,717 --> 00:18:18,408
إذا ساعدتنا

356
00:18:18,418 --> 00:18:20,548
يمكننا أن نقدم لك
قطعة مما نجده هناك

357
00:18:20,559 --> 00:18:21,884
ما هذا؟

358
00:18:21,895 --> 00:18:23,884
أكبر بطارية تم إنشاؤها على الإطلاق

359
00:18:23,895 --> 00:18:26,295
هل تريدين مساعدة (بيني)؟
هذه هي الطريقة

360
00:18:29,796 --> 00:18:31,571
إذا قلت نعم
فهذا يعني المخاطرة بحياتنا

361
00:18:31,582 --> 00:18:34,608
لنمنحك القوة
ربما لا ينبغي لأحد أن تكون لديه

362
00:18:36,470 --> 00:18:38,061
لا شكرا

363
00:18:58,007 --> 00:18:59,773
كان الباب عالقا

364
00:19:00,960 --> 00:19:02,685
هل يمكنني الحصول على
واحدة من هذه؟

365
00:19:02,695 --> 00:19:04,653
و لذلك غادرت

366
00:19:04,663 --> 00:19:07,857
كنت بحاجة إلى مساحة صغيرة
من الكرة و الديك

367
00:19:09,235 --> 00:19:12,128
"إنها "الكرة والسلسلة
أعتقد أن هذا ما تقصدين

368
00:19:12,138 --> 00:19:15,798
لا هذا لا يبدو صحيحًا

369
00:19:15,808 --> 00:19:18,801
أعتقد أنني أعرف ما تقصدين

370
00:19:18,811 --> 00:19:21,871
لقد فقدت الكثير من الناس مؤخرًا

371
00:19:21,881 --> 00:19:24,673
بما في ذلك أنا نفسي

372
00:19:24,683 --> 00:19:27,710
هذا لا معنى له

373
00:19:27,720 --> 00:19:30,312
كان لدي كل شيء كنت أعرف
كل شيء كان هناك معرفة

374
00:19:30,323 --> 00:19:34,191
في كل كتاب وأكثر من ذلك ولكني فقدته

375
00:19:35,760 --> 00:19:37,660
انا اسفة

376
00:19:39,364 --> 00:19:44,259
هل تعتقدين أن هذا هو نفس
نوع المشكلة على الإطلاق؟

377
00:19:44,269 --> 00:19:46,428
(ابنتي) ذهبت

378
00:19:46,438 --> 00:19:48,430
إلى الأبد

379
00:19:48,440 --> 00:19:50,932
هل نسيتي بعض الاشياء؟

380
00:19:50,942 --> 00:19:54,363
ما خسرتيه لا يزال هناك

381
00:19:55,436 --> 00:19:56,987
أذهبي للحصول عليه مرة أخرى

382
00:20:00,718 --> 00:20:04,019
يا الهي أنا في حالة سكر

383
00:20:19,555 --> 00:20:21,262
ايها المسيح

384
00:20:21,272 --> 00:20:23,730
كلا، الجواب لا

385
00:20:23,740 --> 00:20:25,198
أنت لا تعرف حتى ما أريد

386
00:20:25,208 --> 00:20:26,934
أنتي من مجموعة المكتبة

387
00:20:26,944 --> 00:20:28,932
حصلتي على المعرفة عن طريق الخطأ

388
00:20:29,622 --> 00:20:32,405
كيف يمكنك معرفة هذا
المكان على أي حال؟

389
00:20:32,415 --> 00:20:34,040
- لقد كانت (كارين)
- ماذا؟

390
00:20:34,050 --> 00:20:35,476
كلا لقد أخبرني (بيني)

391
00:20:35,486 --> 00:20:37,077
الأخبار السيئة ايتها العاهرة

392
00:20:37,087 --> 00:20:39,920
المكتبة مغلقة إلى أجل غير مسمى

393
00:20:42,058 --> 00:20:43,858
شعرت بملل الانتظار

394
00:20:47,594 --> 00:20:50,323
أنا بحاجة للتحدث مع رئيسك في العمل
لدي شيء تريده

395
00:20:50,333 --> 00:20:53,226
أنتي غامض جداً

396
00:20:53,236 --> 00:20:55,161
انه مهم ايها الأحمق

397
00:20:55,171 --> 00:20:56,871
حسنا

398
00:20:59,300 --> 00:21:00,704
هيا إذن

399
00:21:00,715 --> 00:21:03,002
هذا لا يجب أن يعمل
بدون منبع السحر

400
00:21:03,012 --> 00:21:04,668
كيف يمكنك

401
00:21:09,797 --> 00:21:11,110
(أليس كوين)

402
00:21:11,120 --> 00:21:13,186
حتى نلتقي مرة أخرى ايتها العاهرة

403
00:21:14,934 --> 00:21:17,349
إذا كنت مشرفته
فأنا أريد تقديم شكوى

404
00:21:17,359 --> 00:21:19,836
Roguish belligerency
انها سمة مشتركة بين المسافرين

405
00:21:19,847 --> 00:21:22,480
كيف يأخذ الناس معه عندما يسافر؟

406
00:21:23,265 --> 00:21:24,990
لديك حقا البطارية

407
00:21:25,000 --> 00:21:26,425
هل هذا سبب وجودك هنا؟

408
00:21:26,435 --> 00:21:28,093
كلا فلا تهمني البطارية

409
00:21:28,103 --> 00:21:30,261
حسنا بالطبع تهمني

410
00:21:30,271 --> 00:21:32,030
كل ما أريده هو بطاقة المكتبة

411
00:21:32,040 --> 00:21:35,500
لم نعد نقبل طلبات جديدة

412
00:21:35,510 --> 00:21:37,435
ماذا تعرفين عن (نيفين)؟

413
00:21:37,445 --> 00:21:39,303
كنت واحدة لفترة

414
00:21:39,313 --> 00:21:42,941
وهذا كل ما استطيع تذكره
إنه نصف لغز

415
00:21:42,951 --> 00:21:44,442
القطع الأخرى سقطت من رأسي

416
00:21:44,452 --> 00:21:47,178
لكن يمكن أن يكونوا داخل كتبك

417
00:21:47,188 --> 00:21:49,780
أنت تقترحين تجارة المعلومات؟

418
00:21:49,790 --> 00:21:51,049
أكثر من ذلك

419
00:21:51,059 --> 00:21:52,950
أريد إنهاء ما بدأت

420
00:21:52,960 --> 00:21:55,219
نظرية كبيرة موحدة عن السحر

421
00:21:55,229 --> 00:21:58,289
لكنك مجرد ساحرة من البشر
بلا سحر الآن

422
00:21:58,299 --> 00:22:00,058
أخشى أن خبرتك عن (نيفين)

423
00:22:00,068 --> 00:22:02,400
قد تم توثيقها بالفعل لإرضائنا

424
00:22:04,504 --> 00:22:06,637
إنه في كتابي

425
00:22:06,648 --> 00:22:09,466
أنت لا تريديني أن أنتهي
من نظريتي أليس كذلك؟

426
00:22:09,476 --> 00:22:11,134
هناك شيء يمكنك القيام به لنا

427
00:22:11,144 --> 00:22:14,954
وفي المقابل سنمنحك حق
الوصول الكامل إلى مجموعتنا

428
00:22:15,983 --> 00:22:19,409
أنت على دراية عن
السعي وراء السبع مفاتيح؟

429
00:22:25,158 --> 00:22:27,050
اعذريني لحظة

430
00:22:32,499 --> 00:22:33,923
(أليس) ما هذا بحق الجحيم؟

431
00:22:35,568 --> 00:22:37,026
هيا بنا يجب أن نذهب

432
00:22:41,401 --> 00:22:43,392
- ما الذي تفعله هنا؟
- ماذا افعل هنا؟

433
00:22:43,403 --> 00:22:45,595
كيف تستمرين في الظهور؟

434
00:22:45,894 --> 00:22:47,519
ماذا كنتي

435
00:22:47,529 --> 00:22:50,287
(أليس) هل تعملين مع المكتبة؟

436
00:22:50,862 --> 00:22:52,353
(كيو) يجب عليك أن تذهب

437
00:22:52,364 --> 00:22:54,564
رائع هيا بنا نذهب

438
00:22:56,618 --> 00:22:58,205
(أليس) هيا

439
00:22:58,225 --> 00:23:00,492
من فضلك يا (كيو)

440
00:23:08,086 --> 00:23:10,758
الفتاة المحجوزة تنضم إلى المكتبة
لم أر ذلك قادما

441
00:23:10,769 --> 00:23:12,797
شيئ صغير لمشكلة كبيرة

442
00:23:12,808 --> 00:23:15,531
(كوينتن) غادر بدون المفتاح

443
00:23:16,676 --> 00:23:18,133
هذا هو أليس كذلك؟

444
00:23:18,615 --> 00:23:21,649
الإجابة الفعلية؟

445
00:23:22,000 --> 00:23:26,000
(إليوت) القصة الرابعة
نعم أريد أن أدلي ببيان نهائي

446
00:23:26,773 --> 00:23:28,238
أنا

447
00:23:28,249 --> 00:23:31,330
أكره (فيلوري)

448
00:23:31,341 --> 00:23:33,034
إنها خطوة للوراء

449
00:23:33,045 --> 00:23:35,335
خرقاء ذات رائحة كريهة

450
00:23:35,345 --> 00:23:38,505
مليئة بحيوانات
أذكى مما هو مفترض

451
00:23:38,515 --> 00:23:42,316
والبشر الذين هم أكثر غباء

452
00:23:42,819 --> 00:23:45,845
وماذا كنت تسمي السباكة الداخلية

453
00:23:45,855 --> 00:23:48,244
نحن على الأرض ندعوه

454
00:23:48,255 --> 00:23:50,038
جريمة حرب

455
00:23:50,395 --> 00:23:51,659
لكن

456
00:23:52,348 --> 00:23:54,687
عندما كنت أغرق

457
00:23:54,698 --> 00:23:57,120
(فيلوري) أنقذتني

458
00:23:57,131 --> 00:23:59,490
والآن حان دوري لإنقاذ (فيلوري)

459
00:23:59,735 --> 00:24:02,495
لكن لا أستطيع فعل ذلك
إذا كانت رأسي مقطوعة

460
00:24:02,505 --> 00:24:05,664
لذلك إذا كان يرضيكم

461
00:24:07,543 --> 00:24:09,402
ايها الشباب

462
00:24:09,412 --> 00:24:12,604
أطالب بأن هذه المحاكمة / انتفاضة الفلاحين

463
00:24:12,614 --> 00:24:14,407
مرفوضة

464
00:24:16,451 --> 00:24:19,077
شرفتك اللامبالية

465
00:24:19,087 --> 00:24:22,447
ما هذا القرف؟

466
00:24:22,457 --> 00:24:24,323
لماذا يتحدث إلى الجراب؟

467
00:24:24,334 --> 00:24:26,703
- هذا ليس ذو صلة على الإطلاق
- هل لديك قشعريرة؟

468
00:24:26,714 --> 00:24:29,696
- أنت ستقوم بإبعادها مرة أخرى
- التالى

469
00:24:35,720 --> 00:24:37,720
(فين)
القصة الخامسة

470
00:24:47,247 --> 00:24:49,372
كيف حال (أليس)؟

471
00:24:49,382 --> 00:24:53,109
حسناً إنها ليست الشخص
المفضل لدي في الوقت الحالي

472
00:24:53,120 --> 00:24:54,974
ولكن النقل نجح
فشكرا لك

473
00:24:54,985 --> 00:24:56,446
أنا سعيدة لسماع ذلك

474
00:24:56,456 --> 00:24:58,915
- بلى
- لذلك فأنتي

475
00:24:58,925 --> 00:25:01,284
نعم السحر رجع لي

476
00:25:01,294 --> 00:25:02,752
جيد

477
00:25:02,762 --> 00:25:05,121
لأنني قد أتيت إلى هنا

478
00:25:05,131 --> 00:25:07,731
لجمع على هذا النفع
فأنتي مدينة لي

479
00:25:10,942 --> 00:25:12,164
يا إلهي

480
00:25:12,175 --> 00:25:13,499
بلى

481
00:25:14,096 --> 00:25:16,623
تأثير جانبي من المسحوق
الذي أعطيته لك

482
00:25:16,641 --> 00:25:18,300
لا تقلقي

483
00:25:18,311 --> 00:25:20,047
كلا فأنتي لم تستخدم ما يكفي

484
00:25:20,058 --> 00:25:21,337
فأنتي في آمن

485
00:25:21,347 --> 00:25:25,307
هناك علاج لكنه سحر كبير

486
00:25:25,317 --> 00:25:26,809
أنا لا أستطيع أن أفعل ذلك بنفسي

487
00:25:26,819 --> 00:25:29,526
لأنه سيزيد الأمور سوءًا

488
00:25:29,537 --> 00:25:30,899
وبالتالي

489
00:25:33,325 --> 00:25:34,950
إليك ما سنحتاجه

490
00:25:34,960 --> 00:25:37,445
في مكتبي الساعة 3:00 مساءً

491
00:25:37,863 --> 00:25:39,821
(الجنية)؟

492
00:25:39,831 --> 00:25:43,791
وأنا لا أستطيع رؤيتها
لأنني لم أبرم صفقة خرافية؟

493
00:25:43,801 --> 00:25:45,793
- هذا ما يفعلونه
- حسنا؟

494
00:25:45,803 --> 00:25:47,829
يختبئون وراء أشخاص أقوياء

495
00:25:47,839 --> 00:25:50,665
التلاعب بهم كالقيام بأشياء فظيعة

496
00:25:50,675 --> 00:25:52,501
انتظري لحظة ففي منزل (ايرين)

497
00:25:52,511 --> 00:25:53,868
قال (بيني) أنه

498
00:25:53,878 --> 00:25:55,837
كان يعتقد أنه رأى شيئًا متحركًا

499
00:25:55,847 --> 00:25:57,672
أنا و(كيو) لم نستطع رؤية ذلك

500
00:25:57,682 --> 00:26:00,258
هل هناك المزيد منهم؟ أوه لا

501
00:26:00,269 --> 00:26:02,209
كلا ما اريد أن أقوله هو

502
00:26:02,219 --> 00:26:05,947
لست متأكدة من أنهم يتلاعبون
بالكثير من أي شيء

503
00:26:05,957 --> 00:26:07,682
كانوا يقومون بالأعمال الروتينية

504
00:26:07,692 --> 00:26:10,265
- ما الذي فعلته (الجنية)؟
- أنه مجرد

505
00:26:11,219 --> 00:26:13,354
تقف هناك مثلما كانت
تسهر على راحة (إيرين)

506
00:26:13,364 --> 00:26:15,523
وكان رأسها منحنى ولكن

507
00:26:15,533 --> 00:26:16,638
منحنى؟ انتظري، هذا

508
00:26:16,649 --> 00:26:18,426
أعني ان هذا نوع يشبه الخادم

509
00:26:18,437 --> 00:26:19,815
لا يمكنك الوثوق بهم

510
00:26:20,458 --> 00:26:23,581
لا أعرف لماذا يتصرفون
بهذه الطريقة لكن

511
00:26:23,592 --> 00:26:25,503
هل يوجد عبيد في (فيلوري)؟

512
00:26:25,876 --> 00:26:29,335
إذا كانت هذه (الجنيات) عبيداً
فستكوني أفضل حالاً

513
00:26:29,345 --> 00:26:30,804
(فين)

514
00:26:30,814 --> 00:26:34,100
لا أحد أفضل في العبودية

515
00:26:34,111 --> 00:26:37,138
لدي هذه الشرارة الصغيرة من السحر

516
00:26:37,484 --> 00:26:39,412
ويبدو عندما استخدمه

517
00:26:39,422 --> 00:26:42,582
للقيام بأشياء جيدة لمساعدة الناس

518
00:26:42,592 --> 00:26:44,250
انها تنمو

519
00:26:44,260 --> 00:26:47,487
لم أطلب ذلك
ولا أستطيع التخلص منه

520
00:26:47,497 --> 00:26:49,234
إذا أردته أن يكون
أي شيء ماعدا انه عبء

521
00:26:49,245 --> 00:26:50,618
لا بد لي من استخدامه

522
00:26:51,668 --> 00:26:53,759
(ابنتي) ميتة بسببهم

523
00:26:53,769 --> 00:26:55,696
(فين) نحتاج أن نعرف

524
00:26:55,707 --> 00:26:57,299
وأنا لا أستطيع رؤيتها

525
00:26:57,310 --> 00:27:00,044
أنتي في حاجة للتحدث مع (جنية إيرين)

526
00:27:17,026 --> 00:27:19,918
مهلا ما هو اسمك؟

527
00:27:19,928 --> 00:27:21,587
بالطبع

528
00:27:21,597 --> 00:27:23,922
انا أستطيع رؤيتك

529
00:27:23,932 --> 00:27:26,584
ليس من المفترض أن أتحدث معك

530
00:27:26,595 --> 00:27:28,193
لما لا؟

531
00:27:31,496 --> 00:27:33,703
يجب أن تجيبي

532
00:27:34,375 --> 00:27:37,350
سوف تكون (أيرين) غاضبة جدا
إذا لم تفعلي ذلك

533
00:27:37,755 --> 00:27:39,305
بالتاكيد بالتاكيد

534
00:27:39,316 --> 00:27:40,934
أنا آسفة

535
00:27:40,945 --> 00:27:43,607
- يا إلهي أنت عبدة لها
- كلا

536
00:27:43,618 --> 00:27:46,336
الملكة (ماك أليستر) تحفظنا في
مأمن من السحرة السيئين

537
00:27:46,347 --> 00:27:48,205
إنها تخبئنا

538
00:27:48,216 --> 00:27:49,883
في مقابل ماذا؟

539
00:27:52,393 --> 00:27:53,984
كيف يمكنك رؤيتي؟

540
00:27:53,994 --> 00:27:55,586
توصلت لصفقة

541
00:27:55,596 --> 00:27:58,822
تم التوصل إلى الصفقة نيابة عني

542
00:27:58,832 --> 00:28:00,625
مع (جنية)

543
00:28:00,636 --> 00:28:03,770
ولكن لا توجد (جنيات) أخريات

544
00:28:06,385 --> 00:28:08,982
أنا متأخر الملكة تنتظرني

545
00:28:14,782 --> 00:28:17,138
هل يمكننا

546
00:28:17,149 --> 00:28:18,675
أن نتحدث مرة اخرى غدا؟

547
00:28:18,685 --> 00:28:21,019
الملكة (ايرين) لن تكون بالمنزل

548
00:28:23,103 --> 00:28:25,081
اسمي (سكاي)

549
00:28:31,798 --> 00:28:34,090
لا توجد علامة على وجود (الجنيات)

550
00:28:34,100 --> 00:28:35,419
اذا دعينا نبحث هنا أولا

551
00:28:35,430 --> 00:28:38,133
إذا لم نجد (سكاي)
سيكون علينا اقتحام البيت الرئيسي

552
00:28:38,144 --> 00:28:40,155
آمل أن لا تأتي (أيرين) إلى المنزل

553
00:28:50,349 --> 00:28:51,808
(فين) ماذا هناك؟ ماذا ترين؟

554
00:28:51,818 --> 00:28:53,976
انها هي إنها (سكاي) انها

555
00:28:53,986 --> 00:28:56,012
يا الهي لقد قطعوا ساقها

556
00:29:03,729 --> 00:29:05,120
مهلا

557
00:29:12,696 --> 00:29:15,619
هذا ما يصنع منه المسحوق السحري

558
00:29:15,743 --> 00:29:17,064
ماذا حدث لك؟

559
00:29:17,075 --> 00:29:18,641
من فعل هذا؟

560
00:29:20,780 --> 00:29:23,046
(ايرين) فعلت

561
00:29:33,000 --> 00:29:35,500
(هارييت)
القصة السادسة

562
00:29:36,024 --> 00:29:38,524
1952

563
00:29:40,548 --> 00:29:42,548
أين كنتي؟

564
00:29:42,572 --> 00:29:44,572
لقد ذهبت لبضعة ساعات فقط

565
00:29:45,196 --> 00:29:47,696
ذهبتي الي النافورة مرة اخرى

566
00:29:47,720 --> 00:29:49,320
يمكن ان تضيعي

567
00:29:49,344 --> 00:29:50,544
أو تتشوهي

568
00:29:50,568 --> 00:29:52,568
هل اصبتي

569
00:29:54,592 --> 00:29:57,592
الوقت يمضي مختلفا بالخارج

570
00:29:57,616 --> 00:29:59,616
كان يجب ان تعودي فكلهم كبار

571
00:30:00,040 --> 00:30:02,040
امي

572
00:30:03,364 --> 00:30:05,364
كنتي تبحثين عن (فيلوري)

573
00:30:12,388 --> 00:30:13,388
حسنا

574
00:30:13,412 --> 00:30:15,412
هل وجدتيها

575
00:30:17,436 --> 00:30:19,736
اعرف بما تشعرين

576
00:30:19,760 --> 00:30:21,460
العالم كبير

577
00:30:21,484 --> 00:30:24,384
وتريدين مشاهدته كله

578
00:30:27,408 --> 00:30:29,408
عندما كنت صغيرة

579
00:30:29,732 --> 00:30:32,132
رأيت اشياء كثيرة

580
00:30:32,156 --> 00:30:34,156
وصغيرة جدا

581
00:30:36,080 --> 00:30:39,080
يوجد مليون عالم هنا

582
00:30:39,404 --> 00:30:40,804
في هذه الكتب

583
00:30:40,828 --> 00:30:42,028
كما أنها تعتبر آمنة

584
00:30:42,052 --> 00:30:44,652
لا يوجد شخص يكتب كتب عن

585
00:30:44,676 --> 00:30:46,676
الناس التي تجلس في الخفاء وتقرأ

586
00:30:46,700 --> 00:30:48,700
كونك في القصة

587
00:30:48,724 --> 00:30:50,724
ليس بالضرورة أن يكون شيئ جيد

588
00:30:51,648 --> 00:30:55,948
اوعديني بأنكي لن تذهبي
للبحث عن (فيلوري) مرة اخرى

589
00:30:59,300 --> 00:31:01,300
1985

590
00:31:02,024 --> 00:31:03,024
هذا هراء

591
00:31:03,048 --> 00:31:05,048
انتبهي للغتك يا (هارييت)

592
00:31:05,672 --> 00:31:07,272
لا احد يسمعني

593
00:31:07,596 --> 00:31:08,596
(أمي)

594
00:31:08,720 --> 00:31:10,120
ما هي مشكلة المكتبة

595
00:31:10,144 --> 00:31:12,144
اذا لا احد يستطيع قراءة الكتب؟

596
00:31:12,168 --> 00:31:14,168
توجد معلومات في هذه المجموعة

597
00:31:14,192 --> 00:31:15,292
وهي خطيرة

598
00:31:15,316 --> 00:31:17,316
اذا فعلتي شيئ خطير بها

599
00:31:17,340 --> 00:31:19,540
مثل التسلل اليها من اجل اثنين من

600
00:31:19,564 --> 00:31:21,564
السحرة الصغار غير المدربين

601
00:31:21,588 --> 00:31:23,588
انهم ليسوا غير مدربين

602
00:31:23,612 --> 00:31:25,612
انهم طلبة خريجين من مدرستي

603
00:31:25,636 --> 00:31:27,636
لقد كان خطأ لترسليهم

604
00:31:27,860 --> 00:31:29,460
هناك مواد وفيرة هنا

605
00:31:29,484 --> 00:31:31,184
لتكملي تعليمك

606
00:31:31,208 --> 00:31:33,508
أنتي لا تذهبين الي المدرسة
من اجل الكتب فقط

607
00:31:33,532 --> 00:31:35,032
انتي تذهبين لصنع صداقات

608
00:31:35,056 --> 00:31:36,556
محاولة عمل أشياء جديدة

609
00:31:36,580 --> 00:31:38,580
وشرب البيرة السيئة

610
00:31:38,604 --> 00:31:40,204
"هل يجب أن تكون "سيئة

611
00:31:40,228 --> 00:31:42,228
لتجربة العد كمجموعة

612
00:31:43,052 --> 00:31:45,052
نعم يا (أمي)

613
00:31:45,076 --> 00:31:47,776
توزيع المواد على الاشخاص
أو الاشياء الحساسة

614
00:31:47,800 --> 00:31:50,200
ليس في امتلاك كارت المكتبة
فهو ممنوع

615
00:31:50,224 --> 00:31:52,224
كفى فهو كفى

616
00:31:52,248 --> 00:31:53,248
انا آسفة

617
00:31:53,272 --> 00:31:55,272
ولكنك لا تستطيعين العودة إلى (براكبيلس)

618
00:31:55,296 --> 00:31:57,296
يمكنك الرجوع الي العمل

619
00:31:57,320 --> 00:31:59,320
كوضع مؤقت

620
00:31:59,344 --> 00:32:01,344
لأمتيازات الاستعارة

621
00:32:01,368 --> 00:32:03,368
كلا

622
00:32:04,092 --> 00:32:05,792
ماذا تعنين بـ "كلا"؟

623
00:32:05,916 --> 00:32:09,316
أعني أنني لن استمر في مكان

624
00:32:09,340 --> 00:32:10,840
لا اثق به

625
00:32:10,864 --> 00:32:12,864
سوف ارجع الي المدرسة

626
00:32:22,588 --> 00:32:24,888
2007

627
00:32:32,800 --> 00:32:34,800
مرحبا يا (أمي)

628
00:32:39,824 --> 00:32:42,824
أتيت لأراجع الكتب

629
00:32:44,848 --> 00:32:47,248
قدمت رئيسة المكتبة

630
00:32:47,720 --> 00:32:49,720
واوقف الحرمان المؤقت

631
00:33:05,500 --> 00:33:07,500
لقد غيرتي شعرك

632
00:33:13,024 --> 00:33:15,024
ما الكتاب الذي تبحثين عنه

633
00:33:15,648 --> 00:33:17,648
أنا لست متعجلة يا (أمي)

634
00:33:17,672 --> 00:33:19,672
أنه عملي

635
00:33:21,596 --> 00:33:24,396
"مبادئ تحضير العناصر"

636
00:33:30,220 --> 00:33:33,220
هل فكرتي في العودة مرة أخرى؟

637
00:33:33,244 --> 00:33:35,244
أعني للعمل

638
00:33:37,368 --> 00:33:38,968
بكل صراحة؟

639
00:33:39,292 --> 00:33:40,592
كلا

640
00:33:40,616 --> 00:33:42,616
بالطبع

641
00:33:42,640 --> 00:33:44,640
هناك الكثير في الخارج لتشاهديه

642
00:33:51,564 --> 00:33:52,864
فقط

643
00:33:52,888 --> 00:33:54,888
يمكننا استخدام مساعدتك

644
00:33:54,912 --> 00:33:57,912
ان وقت التحدي قادم

645
00:33:57,936 --> 00:34:00,636
البقعة الفارغة الكبيرة

646
00:34:00,660 --> 00:34:02,660
حسنا

647
00:34:06,584 --> 00:34:09,584
سوف ارجع هنا للعمل غدا

648
00:34:13,308 --> 00:34:15,308
اذا فتحتي المكتبة

649
00:34:17,032 --> 00:34:19,032
فقط قليلا

650
00:34:21,156 --> 00:34:23,156
لدي أصدقاء

651
00:34:23,180 --> 00:34:24,780
ناس يستطيعون المساعدة

652
00:34:24,804 --> 00:34:26,804
اذا تركتيهم يدخلون

653
00:34:26,828 --> 00:34:28,128
أنا احبك

654
00:34:28,152 --> 00:34:31,652
ولكن لديكي ميل لمصادقة المجرمين

655
00:34:33,376 --> 00:34:34,576
أخبريني

656
00:34:34,600 --> 00:34:36,600
كيف اعرف طريقة الحصول
على المعلومات الخطيرة

657
00:34:36,624 --> 00:34:39,624
أليس السبب ان البقعة الفارغة سوف تحدث؟

658
00:34:39,648 --> 00:34:41,148
انتي لا تعرفين

659
00:34:41,172 --> 00:34:43,172
أنتي لا تسطيعين ان تعرفي

660
00:34:43,600 --> 00:34:45,600
بسبب الخسارة القادمة

661
00:34:45,610 --> 00:34:47,610
لا تستطيعين اصلاحها عن طريق قراءة الكتب

662
00:34:47,634 --> 00:34:50,134
يمكنك اصلاحها عن طريق

663
00:34:50,158 --> 00:34:51,558
الثقة في ناس آخرين

664
00:34:51,582 --> 00:34:53,082
ليفعلوا الشيئ الصحيح

665
00:34:53,306 --> 00:34:55,006
للمساعدة

666
00:34:55,030 --> 00:34:57,430
انا قرأت كتب كثيرة لأعرف

667
00:34:57,454 --> 00:35:01,454
أن الإيمان بالآخرين
غالبًا ما يكون في غير محله

668
00:35:04,478 --> 00:35:07,578
هل ستفتحين الابواب أم لا؟

669
00:35:07,602 --> 00:35:12,102
الأزمة ليست الوقت المناسب
للتخلي عن مبادئك

670
00:35:17,326 --> 00:35:21,326
عندما لا يكون لدينا شيئ آخر نتكلم عنه

671
00:35:36,496 --> 00:35:37,996
2018

672
00:35:38,020 --> 00:35:39,520
انظروا انها بسيطة

673
00:35:39,544 --> 00:35:42,144
اثبتوا لي أن الجسر سيكون
مستقرًا أو سأخرج

674
00:35:42,168 --> 00:35:43,668
(فيكتوريا) انتظري

675
00:36:01,000 --> 00:36:03,000
اذهب لليسار وستجد القاعة

676
00:36:03,024 --> 00:36:05,024
وسوف تجد غرفة

677
00:36:05,048 --> 00:36:07,048
سوف تجد كتابا يسقط شلالا

678
00:36:07,072 --> 00:36:09,072
في داخله كتاب التنانين

679
00:36:09,096 --> 00:36:11,096
هل كنتي هنا من قبل؟

680
00:36:11,120 --> 00:36:12,320
مرة واحدة

681
00:36:12,644 --> 00:36:13,944
مرتين

682
00:36:13,968 --> 00:36:15,968
دعونا نذهب قبل أن تنزف (فيكتوريا)

683
00:36:17,392 --> 00:36:18,892
اذا كانت البطارية هنا

684
00:36:18,916 --> 00:36:22,716
ستكون محفوظة في قطعة أثرية لا تقدر بثمن

685
00:36:22,740 --> 00:36:24,740
حسنا

686
00:36:38,140 --> 00:36:40,140
لا يوجد شيئ هنا يشبه البطارية

687
00:36:49,840 --> 00:36:51,840
أحدهم قادم

688
00:37:11,264 --> 00:37:13,264
ما هذا؟

689
00:37:25,780 --> 00:37:27,780
أنه ليس كوكايين

690
00:37:28,704 --> 00:37:30,704
كأنك لم تفعلي

691
00:37:36,728 --> 00:37:38,728
تمهلي

692
00:37:51,220 --> 00:37:52,820
اذهبي فهي لن توقفك

693
00:37:52,944 --> 00:37:54,944
اهربي

694
00:37:57,568 --> 00:37:59,568
لديكي ابحاث سحرة العالم

695
00:37:59,592 --> 00:38:02,092
من اجل البطارية المزعومة

696
00:38:02,116 --> 00:38:04,616
أحيانا أكون حريصة في اختيار الكذبة

697
00:38:04,640 --> 00:38:07,540
فيمكن أن تكون ذات قيمة حقيقية

698
00:38:09,164 --> 00:38:10,864
ما هذا ؟

699
00:38:10,888 --> 00:38:12,688
لا تريدين أن تعرفي

700
00:38:12,712 --> 00:38:14,712
ولكن لا استطيع ان اتركك تأخذيه

701
00:38:23,460 --> 00:38:25,460
لا أريد أن أؤذيكي

702
00:38:33,284 --> 00:38:34,284
انتظري

703
00:38:34,308 --> 00:38:36,308
أنا اسفة يا (أمي)

704
00:38:39,232 --> 00:38:41,232
أهربي

705
00:38:42,556 --> 00:38:44,556
لا

706
00:39:00,514 --> 00:39:02,092
لقد رحلوا

707
00:39:02,389 --> 00:39:04,754
ذهبت (المرآة الجسر)

708
00:39:05,391 --> 00:39:07,283
(أليس)

709
00:39:07,294 --> 00:39:11,087
كلميني فقط هيا

710
00:39:11,097 --> 00:39:12,588
أنا لست (أليس)

711
00:39:17,670 --> 00:39:19,229
اللعنة عليكي

712
00:39:40,526 --> 00:39:42,053
ما هذا؟

713
00:39:42,696 --> 00:39:45,420
مشهد جنسي بين (كوينتين) و (بوبي)

714
00:39:45,431 --> 00:39:47,456
لقد قرأته بسرعة ايها العفيف

715
00:39:47,466 --> 00:39:50,259
أنا لا أشتكي ولكن

716
00:39:50,269 --> 00:39:52,594
- لماذا افعل هذا؟
- ماذا؟

717
00:39:52,604 --> 00:39:54,096
لأنني أستطيع الذهاب بعيدا

718
00:39:54,106 --> 00:39:56,432
الشعور التام بالوحدة وعدم القيمة

719
00:39:56,442 --> 00:39:59,276
قبل أن اسقط وأفعل شيئًا غبيًا

720
00:40:02,447 --> 00:40:05,306
بالطبع غبي

721
00:40:05,316 --> 00:40:07,951
- (كوينتن)؟
- لا، أنا

722
00:40:10,121 --> 00:40:11,513
لقد فهمت

723
00:40:11,523 --> 00:40:13,601
أنت لا تريدني أن أنقذك
لذلك فأنت كذبت

724
00:40:13,612 --> 00:40:16,317
ثم كنت سأنقذك على أية حال

725
00:40:16,327 --> 00:40:19,128
كن مجنونا ولا تكن غبياً

726
00:40:20,631 --> 00:40:22,957
أنا دفنته آسف

727
00:40:22,967 --> 00:40:25,279
قضيت الكثير من حياتي وحدي

728
00:40:25,290 --> 00:40:27,390
فكرة قضاء بقية الوقت

729
00:40:28,638 --> 00:40:30,923
ظننت أنك صديقي

730
00:40:30,934 --> 00:40:32,626
و أعتقدت

731
00:40:33,243 --> 00:40:35,668
إذا لم تتمكن من العثور على
المفتاح فستتمكن في النهاية

732
00:40:36,335 --> 00:40:37,371
انا لا اعرف

733
00:40:37,381 --> 00:40:39,339
هل قررت أن تعيش
في خيمة غبية؟

734
00:40:39,349 --> 00:40:41,709
ظننت أننا سنكون معاً

735
00:40:46,323 --> 00:40:48,015
انظر

736
00:40:48,025 --> 00:40:51,318
لا تسألني كيف أعرف هذا ولكن

737
00:40:51,328 --> 00:40:55,690
أنت الشخص الوحيد
الذي بكى عندما توفيت

738
00:40:55,701 --> 00:40:58,758
نحن أصدقاء وأنا أقدرك

739
00:40:58,768 --> 00:41:00,899
فأسمعني

740
00:41:00,910 --> 00:41:04,664
بمجرد أن تريني
أين دفنت المفتاح (سيلفيا)

741
00:41:04,674 --> 00:41:07,202
ستأخذك إلى غرفة خريطة المكتبة

742
00:41:07,213 --> 00:41:10,669
ستكون سعيد للغاية

743
00:41:22,124 --> 00:41:25,418
حسنا أعتقد أن هذا هو

744
00:41:27,063 --> 00:41:29,088
حتى المرة القادمة عندما أموت
على أي حال

745
00:41:29,098 --> 00:41:31,357
وأريد أن يوضح السجل أنني ساعدت
في الحصول على هذا المفتاح

746
00:41:31,367 --> 00:41:33,459
مما يجعل هذه المرة
الثانية التي انقذك فيها

747
00:41:33,469 --> 00:41:35,361
يا الهي

748
00:41:35,371 --> 00:41:37,263
انتظري مهلا

749
00:41:37,273 --> 00:41:39,532
ما زلت احتاج الدخول إلى هناك

750
00:41:41,610 --> 00:41:43,769
(سيلفيا)؟

751
00:41:43,779 --> 00:41:45,537
- ما الذي فعلتيه؟
- انا اسفة

752
00:41:48,216 --> 00:41:49,474
(أليس) ما هذا بحق الجحيم؟

753
00:41:53,023 --> 00:41:55,015
(أليس) هل تعملين مع المكتبة؟

754
00:41:55,256 --> 00:41:57,248
من فضلك يا (كيو)

755
00:42:04,520 --> 00:42:06,120
اذهبي فهي لن توقفك

756
00:42:10,170 --> 00:42:11,228
- مرحبا
- مرحبا

757
00:42:12,573 --> 00:42:14,164
ماذا كان هذا؟

758
00:42:14,174 --> 00:42:16,472
بدا وكأنه صوت التنين

759
00:42:16,483 --> 00:42:18,395
يجب أن نعود إلى شلال الكتاب هيا

760
00:42:23,119 --> 00:42:25,070
اللعنة

761
00:42:25,819 --> 00:42:27,744
هل

762
00:42:27,754 --> 00:42:29,579
- بلى
- حسنا هيا

763
00:42:31,290 --> 00:42:32,616
لكن (بيني)

764
00:42:32,626 --> 00:42:34,618
كلا ليس لدينا وقت انا اسف

765
00:42:34,628 --> 00:42:37,086
اللعنة

766
00:42:38,278 --> 00:42:45,778
تمت الترجمة بواسطة
د. أحمد عبدالسلام
Captian_Tiger