﻿1
00:00:00,117 --> 00:00:01,834
"سابقا في "السحرة

2
00:00:01,844 --> 00:00:05,724
أطفال الأرض قاموا بصنع فوضى
الأشياء هنا لبعض الوقت

3
00:00:09,989 --> 00:00:14,025
أطالب بإقالة هذه
المحاكمة أو انتفاضة الفلاحين

4
00:00:14,035 --> 00:00:16,527
(جوش هوبرمان) الصف الـ 16

5
00:00:16,537 --> 00:00:18,029
تعال معي إذا كنت تريد أن تعيش

6
00:00:19,073 --> 00:00:21,899
فقد بدأ ذلك

7
00:00:21,909 --> 00:00:22,933
آسف

8
00:00:22,943 --> 00:00:24,401
هل هذا كوكايين؟

9
00:00:24,411 --> 00:00:27,371
إنه إفراز مخلوق سحري نادر جدًا

10
00:00:27,381 --> 00:00:29,159
لكن نعم
سيكون عليكي أن تشميها

11
00:00:29,170 --> 00:00:30,936
- أي مخلوق؟
- (الجنيات)؟

12
00:00:30,947 --> 00:00:34,411
وأنا لا أستطيع رؤيتها لأنني
لم أبرم صفقة (الجنيات)؟

13
00:00:34,421 --> 00:00:36,380
(ابنتي) ماتت بسببهم

14
00:00:36,390 --> 00:00:39,382
أنتي في حاجة للتحدث مع (جنية إيرين)

15
00:00:39,392 --> 00:00:40,717
اسمي (سكاي)

16
00:00:40,727 --> 00:00:42,552
(فين) ماذا هناك؟ ماذا ترين؟

17
00:00:42,562 --> 00:00:43,720
إنها هي إنها (سكاي)

18
00:00:43,730 --> 00:00:45,288
لقد قطعوا ساقها

19
00:00:45,298 --> 00:00:48,725
هذا ما تم صناعة المسحوق منه

20
00:00:48,735 --> 00:00:50,383
ما هذا؟

21
00:00:50,394 --> 00:00:51,727
لا تريدين أن تعرفي

22
00:00:51,738 --> 00:00:54,630
لم تكن من المفترض أن تقدم
تقريرًا إلى (العالم السفلي)

23
00:00:54,640 --> 00:00:56,899
فرع المكتبة على أي حال؟

24
00:00:56,909 --> 00:00:59,301
أجل فقد أحرقت جسدي لتجنب ذلك

25
00:00:59,311 --> 00:01:01,237
هل فعلت

26
00:01:01,247 --> 00:01:02,805
حسنا هيا

27
00:01:06,252 --> 00:01:08,344
(أليس) هل تعملين مع المكتبة؟

28
00:01:19,253 --> 00:01:21,908
ربما ينبغي لنا الانتظار داخل
المرآة لفترة أطول قليلا

29
00:01:21,919 --> 00:01:24,227
- أعني ربما نجوا بطريقة ما
- لم ينجوا

30
00:01:25,915 --> 00:01:27,333
اسألها

31
00:01:29,840 --> 00:01:32,767
كانت (هارييت) و(فيكتوريا) في الجسر

32
00:01:32,778 --> 00:01:35,274
أنا متأكدة أن كلتا المرآتين قد تحطمتا

33
00:01:35,947 --> 00:01:38,157
يا إلهي لا

34
00:01:38,651 --> 00:01:39,950
ها هي إجابتك

35
00:01:41,953 --> 00:01:43,570
أين حقيبتك؟

36
00:01:43,580 --> 00:01:45,113
أحتاج إلى مفتاح الحقيقة

37
00:01:45,123 --> 00:01:46,714
لرؤية (بيني) إذا أعادها

38
00:01:46,724 --> 00:01:48,387
حسنا

39
00:01:50,165 --> 00:01:52,594
هل وجدت المفتاح الرابع؟

40
00:02:01,344 --> 00:02:02,738
ها نحن ذا

41
00:02:15,319 --> 00:02:18,373
حسنا إنه مشفر

42
00:02:23,327 --> 00:02:25,152
كوني حذرة مع هذا

43
00:02:25,162 --> 00:02:26,420
(بيني)؟

44
00:02:26,430 --> 00:02:28,322
- هذا يبدو مألوفا
- أتعلم؟

45
00:02:28,333 --> 00:02:29,555
لا

46
00:02:30,188 --> 00:02:32,692
ليس حتى تخبريني ما كنتي
تفعلينه في المكتبة

47
00:02:32,702 --> 00:02:34,328
كنت أنتهي من شيء ما

48
00:02:34,338 --> 00:02:36,896
النظرية الموحدة الكبرى للسحر

49
00:02:36,906 --> 00:02:38,177
أنا بحاجة للمعلومات

50
00:02:38,188 --> 00:02:39,365
(بيني)

51
00:02:39,375 --> 00:02:42,502
مضحك فلا يوجد أي سحر ليتوحد

52
00:02:42,512 --> 00:02:44,313
فقط دعني أراه مرة أخرى

53
00:02:45,748 --> 00:02:47,073
كلا

54
00:02:47,083 --> 00:02:49,055
أنا أعرف ما هو

55
00:02:50,173 --> 00:02:51,540
موسيقى

56
00:02:52,532 --> 00:02:53,727
موسيقى؟

57
00:02:54,457 --> 00:02:55,722
موسيقى القرون الوسطى

58
00:03:00,529 --> 00:03:01,695
هنا

59
00:03:05,034 --> 00:03:07,067
فقط أعطيه دقيقة حسناً؟

60
00:03:16,912 --> 00:03:19,247
هل أنتي متأكدة أنكي تعزفين بشكل صحيح؟ -
نعم أنا متأكدة -

61
00:03:19,258 --> 00:03:20,669
اذن فأنتي حمقاء

62
00:03:20,680 --> 00:03:23,696
(C) في ذلك الوقت لم يبدأ المقياس عند

63
00:03:24,319 --> 00:03:27,112
(A) أنه

64
00:03:27,122 --> 00:03:28,446
ماذا؟

65
00:03:28,456 --> 00:03:30,319
لا لم أكن أعلم أن لديك

66
00:03:30,330 --> 00:03:32,150
أنا والموسيقى نعود إلى الوراء

67
00:03:32,160 --> 00:03:34,919
(أمي) كانت تخلع ملابسها مقابل المال

68
00:03:34,929 --> 00:03:37,722
والحق يقال كانت جيدة

69
00:03:37,732 --> 00:03:41,934
وكانت تحب ذلك ودفعت ثمن
دروس العزف على البيانو

70
00:04:01,219 --> 00:04:03,532
ماذا؟ أين ذهب؟

71
00:04:04,425 --> 00:04:06,899
لا لا لا لا لا لا لا

72
00:04:07,494 --> 00:04:09,227
ما هذا بحق الجحيم؟

73
00:04:12,933 --> 00:04:14,560
من أين أتى هؤلاء الناس؟

74
00:04:14,571 --> 00:04:16,259
من هؤلاء؟

75
00:04:16,269 --> 00:04:18,718
- أنا لا أتعرف عليهم
- ما هو الوقت ايها الجمع؟

76
00:04:18,729 --> 00:04:19,746
(تود)

77
00:04:19,757 --> 00:04:22,532
نعم لقد حان الوقت للأوحد، الوحيد

78
00:04:22,542 --> 00:04:26,036
ملك الحفلات (أوكلوك)

79
00:05:04,249 --> 00:05:06,975
يا رفاق ما الذي يأخركم؟

80
00:05:29,073 --> 00:05:31,032
أعتقد أننا وجدنا الجحيم

81
00:05:31,278 --> 00:05:36,778
قام بالترجمة
د. احمد عبدالسلام
Captian_Tiger

82
00:05:36,778 --> 00:05:40,928
(السحرة)

83
00:05:48,091 --> 00:05:50,551
أيا كان هذا فليس لدي وقت

84
00:05:55,365 --> 00:05:57,124
أين الباب؟

85
00:05:57,134 --> 00:05:58,835
حقا؟

86
00:06:09,979 --> 00:06:11,804
كل الساعات تشير الي 4:20

87
00:06:11,814 --> 00:06:13,640
هذا ليس جحيم لـ (جوش)

88
00:06:13,650 --> 00:06:15,972
لماذا يرسلنا الكتاب هنا؟
اين نحن؟

89
00:06:15,983 --> 00:06:17,410
يا رفاق

90
00:06:17,420 --> 00:06:18,545
رائع أن أراكم

91
00:06:18,555 --> 00:06:20,713
بالفعل لقد كانت مدة طويلة جدا

92
00:06:20,723 --> 00:06:23,216
كلمة صغيرة للنصيحة
هذه المنطقة بلا قواعد

93
00:06:23,226 --> 00:06:24,317
باستثناء شيئ واحد

94
00:06:24,327 --> 00:06:26,385
يجب أن تكون (الطاقة)

95
00:06:26,395 --> 00:06:30,723
و(الطاقة) هو متعة في الشمس
وأنت لا تستطيع رمي الظل أفهمت؟

96
00:06:30,733 --> 00:06:32,989
ليس لدي أي فكرة عن ما قلته للتو

97
00:06:38,174 --> 00:06:40,599
جيد أن أراك

98
00:06:40,609 --> 00:06:42,734
أين نحن بالضبط؟

99
00:06:42,744 --> 00:06:45,103
ولماذا يفعلون ذلك؟

100
00:06:45,113 --> 00:06:46,738
حسنا يا شباب

101
00:06:46,748 --> 00:06:49,241
يا رفاق لا بأس لا بأس حسنا؟

102
00:06:49,251 --> 00:06:51,900
ما كان يخبرك به (جوشستر)

103
00:06:51,911 --> 00:06:53,912
كل هذا جيد في النظام العالمي الجديد

104
00:06:53,922 --> 00:06:55,747
لكن قاعدة واحدة حسنا؟

105
00:06:55,757 --> 00:06:57,849
لديك هبه أو وداع

106
00:06:57,859 --> 00:07:00,985
كيف يمكننا "الوداع" يا (تود)؟
فلا يوجد باب

107
00:07:00,995 --> 00:07:04,255
صحيح ولكن المقايضة

108
00:07:04,265 --> 00:07:07,425
هذا هو

109
00:07:07,435 --> 00:07:08,927
اللعنة

110
00:07:08,937 --> 00:07:12,430
نحن لا نحتفل فقط لأنه شيئ ممتع

111
00:07:19,113 --> 00:07:22,440
نحن نفعل هذا
لان السحر قد عاد يا اصدقائي

112
00:07:22,450 --> 00:07:25,610
أجل بالفعل

113
00:07:31,726 --> 00:07:32,883
كيف؟ أنا

114
00:07:32,893 --> 00:07:35,673
كلمتين.. من يهتم؟

115
00:07:52,044 --> 00:07:55,405
يا إلهي هذه المشاعر

116
00:08:29,682 --> 00:08:32,433
تم رؤية هذا العظم
فالحداد هو الذي زوره

117
00:08:32,444 --> 00:08:33,742
لابد أنه كان وحشًا

118
00:08:33,752 --> 00:08:36,890
(فين) لقد فعلت خط كامل
من ذلك الكوكايين الجني

119
00:08:36,901 --> 00:08:38,292
حسنا؟ نحتاج الي مساعدة

120
00:08:38,303 --> 00:08:39,547
- لا نستطيع
- عفوا؟

121
00:08:39,557 --> 00:08:42,117
وافقت على أن ما يجري
على (الجنيات) أمر فظيع

122
00:08:42,127 --> 00:08:45,220
لكنهم أشرار
وقلت لكي ماذا فعلوا بي

123
00:08:45,230 --> 00:08:46,688
(ابنتي)

124
00:08:46,698 --> 00:08:48,623
و(جوليا) لا يمكن استعبادهم

125
00:08:48,633 --> 00:08:49,858
يمكن أن يقوموا السحر

126
00:08:49,868 --> 00:08:51,860
نعم لكن كان ذلك في (فيلوري)

127
00:08:51,870 --> 00:08:53,795
كما تعلمين فمن الواضح أنه مختلف هنا

128
00:08:53,805 --> 00:08:58,140
ربما يكون مختلفا

129
00:09:00,110 --> 00:09:03,438
ويمكنني رؤيتها بدون عقد صفقة

130
00:09:03,448 --> 00:09:06,716
كيف؟

131
00:09:15,292 --> 00:09:18,585
ما هذا الجحيم؟

132
00:09:18,595 --> 00:09:20,221
لقد وجدوا انك مذنبة

133
00:09:20,231 --> 00:09:22,323
بواسطة جراب في شعر مستعار وعباءة

134
00:09:22,333 --> 00:09:24,791
القاضي الذي طلبته للمحاكمة

135
00:09:24,801 --> 00:09:26,527
- (الوومبات)؟
- (وومبات)؟

136
00:09:26,537 --> 00:09:28,762
يا الهي يا (تيك) لقد قلت لك (كومبت)
[الكومبت = القتال]

137
00:09:28,772 --> 00:09:30,630
أردنا المحاكمة عن طريق القتال

138
00:09:30,640 --> 00:09:31,998
هذا ليس ما قولتيه

139
00:09:32,008 --> 00:09:33,600
الشيء" في (فيلوري)"

140
00:09:33,610 --> 00:09:37,738
لماذا تعتقد أننا دخلنا من اجل
الضربة الموفقة، أنه المبارز الصامت؟

141
00:09:37,748 --> 00:09:39,906
لو كنا نعرف أنه كان قاضياً

142
00:09:39,916 --> 00:09:42,476
كنا قد استأجرنا محامي (الوومبات)

143
00:09:42,486 --> 00:09:44,911
هناك بعض الاخبار الجيدة

144
00:09:44,921 --> 00:09:46,897
انت حر

145
00:09:48,108 --> 00:09:51,259
لاختيار طريقة التنفيذ

146
00:09:52,717 --> 00:09:53,919
(تيك)

147
00:09:53,930 --> 00:09:56,089
أنا لا أقصد أن أكون لاذعا

148
00:09:56,099 --> 00:09:59,492
ولكن أي جزء من هذا
الخبر يعتبر جيدا؟

149
00:09:59,502 --> 00:10:03,596
إنه شرف تم منحه فقط
لأعظم الملوك المخلوعين

150
00:10:03,606 --> 00:10:04,805
دعنا نرى

151
00:10:06,675 --> 00:10:07,966
الملعقة المسننة

152
00:10:07,976 --> 00:10:09,301
لا تختار ذلك

153
00:10:09,311 --> 00:10:11,336
تسلق جرف حاد من جبل النمل الناري

154
00:10:11,346 --> 00:10:13,939
سأختار الملعقة المسننة أولاً

155
00:10:13,949 --> 00:10:16,709
الشلال اللانهائي . سحق الحجر

156
00:10:16,719 --> 00:10:18,110
انتظر

157
00:10:18,120 --> 00:10:19,511
شلال لانهائي؟

158
00:10:19,521 --> 00:10:22,347
انه فظيع جدا ورطب

159
00:10:22,357 --> 00:10:23,448
فعلا

160
00:10:23,458 --> 00:10:28,686
لكن أي طريقة للموت في قائمتك
الصغيرة يستغرق أطول مدة؟

161
00:10:28,696 --> 00:10:31,523
طريقة واحدة مع
كلمة "لانهائي" فيها

162
00:10:31,533 --> 00:10:32,791
- أليس كذلك؟
- فعلا

163
00:10:32,801 --> 00:10:35,326
الكثير من الوقت من اجل

164
00:10:35,336 --> 00:10:38,496
فكر في خطايانا الملكية والندم

165
00:10:38,506 --> 00:10:41,633
خطة حول أفضل الطرق

166
00:10:41,643 --> 00:10:43,301
"قابل الموت"

167
00:10:43,311 --> 00:10:45,570
بأمان

168
00:10:45,580 --> 00:10:47,204
كما هو مطلوب آنذاك

169
00:10:47,214 --> 00:10:48,907
سوف تنحدر من خلال المياه المتجمدة

170
00:10:48,917 --> 00:10:50,507
ضد جدران الصخور الشائكة

171
00:10:50,517 --> 00:10:53,811
لذلك يا اما تنزف أو تغرق
أو إذا كنت محظوظا

172
00:10:53,821 --> 00:10:56,013
فقط تجوع حتى الموت

173
00:10:56,023 --> 00:10:59,350
لا أعتقد حقاً أننا استطعنا
اختيار خيار أفضل

174
00:11:11,404 --> 00:11:12,576
لدي شعور جيد

175
00:11:12,587 --> 00:11:14,230
يوجد شيء خاطئ هنا

176
00:11:14,240 --> 00:11:15,899
لا شيء من محدد التعويذات
الخاص بي يعمل

177
00:11:15,909 --> 00:11:17,233
أنا لا أعرف أين نحن

178
00:11:17,243 --> 00:11:19,069
ماذا عن تفجيري لحفرة في الجدار؟

179
00:11:19,079 --> 00:11:22,313
بالتأكيد تفضلي ولكن

180
00:11:24,050 --> 00:11:25,790
السحر الوحيد الذي يعمل هنا هو

181
00:11:25,801 --> 00:11:27,368
- حيل الحفلة
- بلى

182
00:11:27,379 --> 00:11:28,915
نحن في السعي

183
00:11:28,926 --> 00:11:32,648
لذلك ربما يكون هناك دليل على
ما نستطيع وما لا نستطيع أن نفعله

184
00:11:32,658 --> 00:11:35,018
ما لا يمكننا فعله هو الجلوس هنا

185
00:11:35,028 --> 00:11:37,087
مع سكوتش بلا نهاية

186
00:11:37,097 --> 00:11:39,189
إنه كونياك في الواقع

187
00:11:39,199 --> 00:11:41,924
- تمهلي
- أنتي تمهلي

188
00:11:41,934 --> 00:11:44,026
- من كل ما أعرفه فهو أنتي
- أنا؟

189
00:11:44,036 --> 00:11:46,195
نعم فأنتي تفعلين ذلك
من اجل رفاقك بالمكتبة

190
00:11:46,205 --> 00:11:48,297
- لجعلنا نبطء
- حسناً أتعرفين؟

191
00:11:48,307 --> 00:11:51,033
نحن جميعا في حالة جيدة
فلماذا لا تشربين؟

192
00:11:56,215 --> 00:11:58,107
انتظر قليلا

193
00:11:58,117 --> 00:11:59,975
قف ، قف ، قف ، خذها

194
00:11:59,985 --> 00:12:03,212
آه لا لا لا لا لا

195
00:12:08,167 --> 00:12:09,960
لا لا لا لا انا لست

196
00:12:39,298 --> 00:12:40,423
ها هو (جوش)

197
00:12:40,441 --> 00:12:42,592
علينا أن نعرف ذلك الآن

198
00:12:42,603 --> 00:12:45,193
- لا يمكننا القيام بذلك هنا
- يجب الحصول عليه وحده

199
00:12:45,204 --> 00:12:46,596
يمكنني أن نأخذه في الطابق العلوي

200
00:12:46,606 --> 00:12:48,913
شخص ما يجب أن يبقى هنا ويقوم بالعرض

201
00:12:48,924 --> 00:12:51,583
بحيث لا يلتقطون أي ردود فعل سيئة

202
00:12:51,593 --> 00:12:55,087
حسنا خذي المهووس

203
00:12:55,097 --> 00:12:57,889
وانا سوف أتكفل بالاغبياء

204
00:13:06,073 --> 00:13:09,342
أستطيع أن أشكرك جيدا يا (أمي)

205
00:13:42,841 --> 00:13:44,467
هنا .. انا

206
00:13:44,478 --> 00:13:46,503
من أنتي؟

207
00:13:46,513 --> 00:13:48,138
كيف يمكنك أن تريني؟

208
00:13:48,148 --> 00:13:49,773
أنا (جوليا)

209
00:13:49,783 --> 00:13:52,275
ربما رأيتني مع (إيرين)؟

210
00:13:52,285 --> 00:13:53,777
انتي (سكاي)

211
00:13:53,787 --> 00:13:56,112
صديقتي (فين) أخبرتني عنكي

212
00:13:56,122 --> 00:13:57,680
حول ما حدث لساقك

213
00:13:57,690 --> 00:14:01,317
أنا آسفة فأنا مشغولة جدا

214
00:14:01,327 --> 00:14:04,420
أنتي تنظفين منازلهم وتطبخين طعامهم

215
00:14:04,430 --> 00:14:06,522
ويأخذون ساقك وطحنها إلى مسحوق

216
00:14:06,532 --> 00:14:10,259
ليتم شمه حتى يتمكنوا
من القيام بالحيل السحرية

217
00:14:10,269 --> 00:14:12,628
أريد أن أساعدك في الخروج من هنا

218
00:14:12,638 --> 00:14:14,129
كلا

219
00:14:14,139 --> 00:14:16,265
لا هذا هو الطريق

220
00:14:16,275 --> 00:14:17,966
لا يمكننا فعل السحر

221
00:14:17,976 --> 00:14:19,435
نحن عاجزون

222
00:14:19,445 --> 00:14:21,036
(ماك أليسترس) يحموننا

223
00:14:21,046 --> 00:14:24,706
كلا (ماك أليسترس) يستغلونك ويؤذونك

224
00:14:24,716 --> 00:14:28,944
ستغضب السيدة (ماك أليستر) إذا تأخرت

225
00:14:28,954 --> 00:14:31,313
قيل لي أن (الجنيات) يمكنهم أداء السحر

226
00:14:32,724 --> 00:14:36,118
إذا كان هذا صحيحًا
إذا تمكنت من إظهار ذلك

227
00:14:36,128 --> 00:14:39,987
يثبت أن (ماك أليسترس)
قد كذبوا عليكي

228
00:14:39,997 --> 00:14:41,063
حول كل شيء

229
00:14:43,901 --> 00:14:47,295
قابليني في المختبر
عندما يمكنك الذهاب

230
00:14:47,305 --> 00:14:50,506
اتفقنا؟

231
00:15:13,864 --> 00:15:15,723
انتظري

232
00:15:15,733 --> 00:15:17,982
(E) المفتاح الخطا حاولي

233
00:15:19,102 --> 00:15:21,194
(A) أنه

234
00:15:21,204 --> 00:15:23,697
(E) نحن نحبها في

235
00:15:27,043 --> 00:15:31,371
أنها فكرة ممتازة

236
00:15:31,381 --> 00:15:32,505
شكرا لك

237
00:15:32,515 --> 00:15:34,040
شعرت دائما بوجود اتصال

238
00:15:34,050 --> 00:15:38,578
خاصة عندما تنظرين لي
كما لو كنتي تحاولين قتلي

239
00:15:38,588 --> 00:15:40,046
اعتقدت دائما أنك مزعج

240
00:15:40,056 --> 00:15:43,049
الذي تبين أن قوتي تذهب

241
00:15:43,059 --> 00:15:44,958
نعم ولكن ليس اليوم

242
00:17:16,917 --> 00:17:18,375
هل هذا الشيء يا رفاق الذي تفعلونه؟

243
00:17:18,385 --> 00:17:20,744
أنا لا أحكم عليكم
إنها مجرد مدرسة ثانوية صغيرة

244
00:17:20,754 --> 00:17:22,287
يا إلهي

245
00:17:24,592 --> 00:17:26,216
هل هو الكتاب؟

246
00:17:26,226 --> 00:17:27,347
ليس هنا

247
00:17:27,358 --> 00:17:29,887
حسنا بالطبع
أنه ليس حتى البيانو الخاص بنا

248
00:17:29,897 --> 00:17:31,421
إنه مجرد جزء من كل هذا

249
00:17:31,431 --> 00:17:33,243
أنا لا أعرف يا رفاق لما هذه الثرثرة

250
00:17:33,254 --> 00:17:35,076
لقد انتقلت هنا حتى
أتمكن من التدريب

251
00:17:35,087 --> 00:17:36,396
ومن هنا جاء السبب أنه في غرفتي

252
00:17:36,407 --> 00:17:37,725
هذه ليست غرفتك

253
00:17:37,736 --> 00:17:41,907
نعم يا (جوش) أنت طبيعى
هذا ليس حتى منزلك

254
00:17:42,435 --> 00:17:44,377
هذا هو كل ما تعرفه عني صحيح؟

255
00:17:44,388 --> 00:17:45,468
من أين أنا؟

256
00:17:45,478 --> 00:17:47,069
من أين أذهب إلى (العالم السفلي)؟

257
00:17:47,079 --> 00:17:49,438
متى آخر مرة رأينا
فيها بعضنا البعض؟

258
00:17:49,448 --> 00:17:51,639
منذ أسبوعين؟ .. فأنا

259
00:17:51,649 --> 00:17:53,641
بالضبط أنا ارسلته ودعوتة

260
00:17:53,651 --> 00:17:55,810
مرارا وتكرارا في محاولة
للعودة معكم يا رفاق

261
00:17:55,820 --> 00:17:56,979
والذهاب للمسعى

262
00:17:56,989 --> 00:18:00,215
هيا تحققوا من هواتفكم

263
00:18:00,225 --> 00:18:01,483
حصلت على رد واحد من (جوليا)

264
00:18:01,493 --> 00:18:03,118
ثم (ندى) من أي واحد منكم

265
00:18:03,128 --> 00:18:06,320
وهذا هو كل ما تفكروا به عني صحيح؟

266
00:18:31,088 --> 00:18:33,447
التكلم من البطن انها خدعة لطيفة

267
00:18:33,457 --> 00:18:36,183
هل هذا حتى صوتك هناك؟

268
00:18:36,193 --> 00:18:37,584
أحسنتي

269
00:18:37,594 --> 00:18:40,353
لقد اتصلت كثيرا حقا

270
00:18:40,363 --> 00:18:42,322
آسف لقد كنا فقط

271
00:18:42,332 --> 00:18:44,024
النرجسية تبقى هي غباؤكم؟

272
00:18:44,034 --> 00:18:46,960
لقد تخليت عنا في
(فايلوري) لذلك ليس

273
00:18:46,970 --> 00:18:49,329
ليس هو نفسه لقد كان جبانا

274
00:18:49,339 --> 00:18:51,097
لا مبالاة

275
00:18:51,107 --> 00:18:52,633
لا بأس انه بخير

276
00:18:52,643 --> 00:18:55,335
لأننا لا نعرف بعضنا البعض
والآن لا نحتاج إلى ذلك

277
00:18:55,345 --> 00:18:57,504
لقد انتهى المسعى والسحر قد عاد

278
00:18:57,514 --> 00:18:59,639
حسناً انه رائع اذن اسحر نفسك

279
00:18:59,649 --> 00:19:01,874
للخروج من تلك الحبال

280
00:19:03,686 --> 00:19:06,646
هذا غريب

281
00:19:06,656 --> 00:19:08,527
(جوش) أعرف أنك رجل ذكي

282
00:19:08,538 --> 00:19:10,176
وتريد أن تصدق أن هذا حقيقي

283
00:19:10,187 --> 00:19:12,484
لأنه شعور جيد
لكن هذه ليست الحياة حسناً؟

284
00:19:12,494 --> 00:19:15,354
وأخشى أنه كلما بقيت هنا
كلما قلت رغبتك في المغادرة

285
00:19:15,364 --> 00:19:18,658
انظر أنه يريد البقاء حسنا

286
00:19:18,668 --> 00:19:22,862
فقط أخبرنا كيف وصلت إلى
هنا حتى نتمكن من الخروج

287
00:19:34,015 --> 00:19:36,075
اتركونا

288
00:19:38,387 --> 00:19:40,312
حسنا

289
00:19:40,322 --> 00:19:43,382
جيد ، جيد ، جيد ، جيد
، جيد ، جيد ، جيد

290
00:19:43,392 --> 00:19:44,983
هل سرقت المفتاح؟

291
00:19:44,993 --> 00:19:46,633
نعم فعلت

292
00:19:46,644 --> 00:19:47,719
كلا

293
00:19:47,730 --> 00:19:49,583
انتظر حتى تظلم فهذا أفضل

294
00:19:49,594 --> 00:19:51,422
دعنى اوقفك هنا

295
00:19:51,432 --> 00:19:52,991
لن أساعدك على الهروب

296
00:19:53,001 --> 00:19:55,827
في الحقيقة لن أساعدك في أي شيء

297
00:19:55,837 --> 00:19:57,754
- مرة أخرى
- انتظر ماذا؟

298
00:19:57,765 --> 00:19:58,997
أنت الأسوء

299
00:19:59,007 --> 00:20:02,233
حكام (فيلوري) هم بالتأكيد
الأسوء على الاطلاق

300
00:20:02,243 --> 00:20:03,987
هيا يا (مارتن تشاتوين)؟

301
00:20:03,998 --> 00:20:06,270
كلكم. أطفال الأرض

302
00:20:06,280 --> 00:20:08,272
المزحة الإلهية (لأيمبر وأومبر)

303
00:20:08,282 --> 00:20:10,108
وأتعرف حقا ما هو المثير للغضب؟

304
00:20:10,118 --> 00:20:13,444
كيف تصدق دائمًا أن لديك الحق

305
00:20:13,454 --> 00:20:15,012
لم نقم بوضع القواعد هنا

306
00:20:15,022 --> 00:20:16,514
نحن لا نحبهم حتى

307
00:20:16,524 --> 00:20:19,750
جيد لأنهم لم يعودوا بحاجة إلى أن يتبعوا

308
00:20:19,760 --> 00:20:23,453
لا يوجد سحر يعني عدم وجود
مزيد من حكام الأرض الاغبياء

309
00:20:23,463 --> 00:20:25,522
وأستعيد مملكتي

310
00:20:25,532 --> 00:20:26,690
مملكتك؟

311
00:20:26,700 --> 00:20:29,093
لقد ساعدت (فيلوري) لسنوات

312
00:20:29,103 --> 00:20:31,795
(تيك)

313
00:20:31,805 --> 00:20:35,398
ربما يمكننا فقط أن نتلقي الضربة حسناً؟

314
00:20:35,408 --> 00:20:38,368
إذا كان هناك شيء فعلناه أو لم نفعله

315
00:20:38,378 --> 00:20:40,236
أو أغفلنا عنه أو أخفقنا فيه

316
00:20:40,246 --> 00:20:42,252
ألا تفكر بعد كل شيء

317
00:20:42,263 --> 00:20:43,929
قد مررنا به أنه لا يمكنك فقط

318
00:20:43,940 --> 00:20:45,208
لا أعلم ربما تتحدث إلينا؟

319
00:20:45,218 --> 00:20:49,521
أرفض التوسل لما
انتظرته للاستيلاء عليه

320
00:20:50,490 --> 00:20:53,249
الان هو الوقت

321
00:20:54,661 --> 00:20:56,786
يا (مونتجاك)

322
00:20:56,796 --> 00:20:59,088
نحن ذاهبون إلى الشلال اللانهائي

323
00:20:59,098 --> 00:21:00,990
بمجرد أن نصل إلى نقطة اللاعودة

324
00:21:01,000 --> 00:21:03,325
سوف نضعهم في قارب
نجاة ونترك المنحدرات

325
00:21:03,335 --> 00:21:05,394
يحملهم الي الحافة

326
00:21:05,404 --> 00:21:07,829
ثم أخيرا الحصول على (فيلوري) مجانا

327
00:21:07,839 --> 00:21:12,168
من اجل وبواسطة (الفيلوريين) مثلنا

328
00:21:12,178 --> 00:21:14,069
ما قولك؟

329
00:21:14,079 --> 00:21:16,071
حلفاء؟

330
00:21:18,850 --> 00:21:21,177
له أيضا؟

331
00:21:21,187 --> 00:21:23,679
هل يكرهنا الجميع؟

332
00:21:23,689 --> 00:21:27,816
حسنًا لقد جعلتنا حذرين ومغلقين هنا

333
00:21:27,826 --> 00:21:29,450
يمكنك كذلك التراجع عن هذا

334
00:21:29,460 --> 00:21:30,989
سوف

335
00:21:32,030 --> 00:21:33,895
لن افعل

336
00:21:36,868 --> 00:21:40,136
حسنا كلمة "لا" هو نوع من الوقاحة

337
00:21:54,833 --> 00:21:56,919
كيف لا تكون هذه الفكرة رهيبة؟

338
00:21:56,930 --> 00:21:59,955
(فين) مهما فعلوا فهم لا يستحقون

339
00:22:00,005 --> 00:22:05,167
أعني لا أحد يستحق

340
00:22:05,177 --> 00:22:08,270
السيدة (ماك أليستير) تتناول العشاء

341
00:22:08,280 --> 00:22:10,339
لدي ساعة واحدة

342
00:22:12,684 --> 00:22:17,212
حسنا نحن لن نضغط عليكي بقوة

343
00:22:17,222 --> 00:22:20,716
أنا فقط أريد أن أرى ما يمكنك القيام به

344
00:22:20,726 --> 00:22:23,485
بعد عدم استطاعتي في العثور على (كيدي)

345
00:22:23,495 --> 00:22:26,321
لقد اتصلت واتصلت واتصلت

346
00:22:26,331 --> 00:22:29,224
حسنا لقد مللنا هيا

347
00:22:29,740 --> 00:22:31,332
التالى؟

348
00:22:31,342 --> 00:22:34,501
عدت إلى (باكوس)
كانت الحفلة ما زالت صاخبة

349
00:22:34,511 --> 00:22:36,837
ولكن بغض النظر عن
مدى صعوبة تناول الأدوية

350
00:22:36,847 --> 00:22:38,839
لم أستطع أن اصدق
أنه تم التخلص مني بقوة

351
00:22:38,849 --> 00:22:40,373
بواسطتكم يا رفاق

352
00:22:40,383 --> 00:22:42,643
الذي لم يكن غير مألوف

353
00:22:42,653 --> 00:22:44,210
هل يمكنك فكي؟

354
00:22:44,220 --> 00:22:46,980
لقد أوضحت وجهة نظرك
ولا أستطيع أن أشعر بأصابعي

355
00:22:50,160 --> 00:22:52,385
إنه موضوع حياتي على ما أعتقد

356
00:22:52,395 --> 00:22:56,556
كما تعلمون فأخي حصل
على تذاكر لهذا الحفل

357
00:22:56,566 --> 00:22:59,559
تبين أن آخر شخص (باوي)
فعلها في الولايات المتحدة

358
00:22:59,569 --> 00:23:03,163
لقد رأيته -
لقد كان مذهلاً أليس كذلك؟ -

359
00:23:03,173 --> 00:23:04,864
فهذا ما سمعته من أخي

360
00:23:04,874 --> 00:23:06,699
الذي تخلى عني لأخذ (آن بوسنر)

361
00:23:06,709 --> 00:23:09,401
وحتى بعد عودتهم
وقالوا لي كم كان رائعا

362
00:23:09,411 --> 00:23:11,270
وأن (باوي) دخل وسط الحشد

363
00:23:11,280 --> 00:23:12,604
"لفعلها "تحت الضغط

364
00:23:12,614 --> 00:23:14,506
لم أشعر بالسوء كما يجب

365
00:23:14,516 --> 00:23:18,216
:لأنني كنت مثل
"هذا ما حدث وهذا ما سيحدث دائمًا"

366
00:23:18,376 --> 00:23:20,931
هل يمكننا العودة إلى الجزء
عن كيفية وصلك إلي هنا؟

367
00:23:31,800 --> 00:23:33,258
(تود)؟ -
ما الأمر يا أخي؟ -

368
00:23:33,268 --> 00:23:35,927
ليس قضيبي سأتحطم

369
00:23:35,937 --> 00:23:38,263
مهلا

370
00:23:38,273 --> 00:23:41,700
هل أبوح لك بسر صغير؟

371
00:23:44,612 --> 00:23:47,405
غير معقول

372
00:23:47,415 --> 00:23:51,442
حسناً أولا إذا انطلقت
أبقيني على قطرة مولي

373
00:23:51,452 --> 00:23:53,377
ثانيا من يعرف ايضا؟

374
00:23:53,387 --> 00:23:55,779
ثالثا كيف؟

375
00:24:00,294 --> 00:24:03,621
أولا أنت لن تنطلق

376
00:24:03,631 --> 00:24:06,924
ثانيا كل شخص يحتاج أن يعرف

377
00:24:06,934 --> 00:24:09,493
وثالثا

378
00:24:09,503 --> 00:24:11,295
انتظر هل (تود) لديه المفتاح الخامس؟

379
00:24:11,305 --> 00:24:14,164
إنه واحد منهم أنا غير متاكد

380
00:24:14,174 --> 00:24:15,966
حسنا دعنا نحصل عليه

381
00:24:15,976 --> 00:24:18,902
حسنا

382
00:24:18,912 --> 00:24:20,938
المفتاح

383
00:24:20,948 --> 00:24:23,607
ليس المفتاح هو ما نحتاج
الوصول إليه هنا

384
00:24:23,617 --> 00:24:25,475
حسنا لكن هذا مهم جدا

385
00:24:25,485 --> 00:24:27,845
أحتاج أن أخبر أصدقائي
هل هم هنا؟

386
00:24:27,855 --> 00:24:30,747
وآسف ولكن كيف سيعود السحر

387
00:24:30,757 --> 00:24:32,249
إذا كان لديك أحد المفاتيح؟

388
00:24:33,960 --> 00:24:36,253
ولماذا هم

389
00:24:36,263 --> 00:24:37,621
نعم لقد عشناها

390
00:24:37,631 --> 00:24:40,690
ألديك هبه أم وداع

391
00:24:40,700 --> 00:24:42,959
هل يمكن أن يكون هذا لغز
وكل هذا مزيف؟

392
00:24:42,969 --> 00:24:45,461
إنه ليس مزيف
أنه مختلف تمامًا حسنًا؟

393
00:24:45,471 --> 00:24:47,163
السحر يعود إنه قليل

394
00:24:47,173 --> 00:24:49,498
الأمور تتطور دائما

395
00:25:11,563 --> 00:25:13,955
هل رأيت أي شخص
آخر تعرفه غير (تود)؟

396
00:25:13,965 --> 00:25:16,358
هل كنت في الخارج؟ -
أعني هؤلاء الرجال رائعون -

397
00:25:16,368 --> 00:25:18,526
وسوف أحصل على جولة
في الحرم الجامعي قريبا

398
00:25:18,536 --> 00:25:20,862
(جوش) هذا ليس (بريكبلس)

399
00:25:20,872 --> 00:25:25,400
وهذا الـ(تود) ليس (تود) أبدا

400
00:25:25,410 --> 00:25:28,804
(تود) الحقيقي ليس متسلط
بشكل مريب مع جيش الراقصين

401
00:25:28,814 --> 00:25:31,539
الذي يجعلهم مختلين

402
00:25:31,549 --> 00:25:32,615
أوه لا

403
00:25:39,412 --> 00:25:42,149
حسنًا يا (جوش)
المسعى جلبنا إلى هنا لسبب ما

404
00:25:42,159 --> 00:25:45,353
وليس للاحتفال بالموت
من أجل متعة (تود)

405
00:25:45,363 --> 00:25:47,221
انتظر هذا هو

406
00:25:47,231 --> 00:25:49,924
ما هو؟ -
لماذا (تود) ليس (تود) -

407
00:25:49,934 --> 00:25:51,091
أعتقد

408
00:25:51,101 --> 00:25:52,367
اللعنة

409
00:25:53,704 --> 00:25:55,896
أنظر لم نكن نهتم بك كليًا

410
00:25:55,906 --> 00:25:58,059
وأقسم لك سوف نفعلها لك

411
00:25:58,070 --> 00:26:00,966
ولكن عليك أن تكسب لنا بعض
الوقت حتى يمكننا معرفة ذلك

412
00:26:00,977 --> 00:26:02,736
اكتشفه أو لا ولكن إذا كنت على حق

413
00:26:02,746 --> 00:26:04,438
وهذا هو (أيداهو) الخاص بي

414
00:26:04,448 --> 00:26:05,914
اريدك ان تخرج منه

415
00:26:16,358 --> 00:26:17,516
دعونا نعمل صخب

416
00:26:31,901 --> 00:26:33,440
جاهزة؟

417
00:26:38,013 --> 00:26:39,504
حسنا

418
00:26:39,514 --> 00:26:40,927
لا بأس

419
00:26:41,716 --> 00:26:42,982
مرة أخرى

420
00:26:44,552 --> 00:26:47,786
واحد اثنين ثلاثة

421
00:26:55,329 --> 00:26:58,956
هذا سخيف

422
00:26:58,966 --> 00:27:00,973
ربما كان تعليمك خطأ

423
00:27:01,669 --> 00:27:06,664
لم أر أبداً (جنية) تفعل كل
ذلك الساحر بثني الإصبع

424
00:27:06,674 --> 00:27:07,798
أنهم السحر

425
00:27:07,808 --> 00:27:09,367
ليس عليهم الوصول إليه

426
00:27:09,377 --> 00:27:12,489
لديهم فقط حق التدمير لجزء من حياتك

427
00:27:14,514 --> 00:27:17,007
حسنا

428
00:27:17,017 --> 00:27:19,818
هنا اعطني يدك

429
00:27:24,024 --> 00:27:28,385
تخيلي زهرة تنمو من راحة يدك

430
00:27:28,395 --> 00:27:30,720
لكن لا تصوريها في رأسك

431
00:27:30,730 --> 00:27:32,989
صوريها هنا

432
00:27:32,999 --> 00:27:37,001
في العالم الحقيقي

433
00:27:46,746 --> 00:27:49,405
انتظر (تود) ماذا؟ -
(الصادم) -

434
00:27:49,415 --> 00:27:50,739
من الحكايات الشعبية الألمانية

435
00:27:50,749 --> 00:27:52,741
إنه شيطان يخلق عالمًا خياليا

436
00:27:52,751 --> 00:27:54,743
حيث تتحقق كل نزواتك

437
00:27:54,753 --> 00:27:56,412
ثم يغذي سعادتك

438
00:27:56,422 --> 00:27:58,547
لذلك هو صانع الفرح؟

439
00:27:58,557 --> 00:28:01,850
نعم وخلق كل هذا ليسطير على (جوش)

440
00:28:01,860 --> 00:28:04,086
من الذي ظهر ليبدو مثل (تود)؟

441
00:28:04,096 --> 00:28:05,687
أنه أيضا (المتحول)

442
00:28:05,697 --> 00:28:08,289
ولكن كيف سنجد المفتاح الخامس ولماذا؟

443
00:28:08,299 --> 00:28:10,926
ولماذا يخفيه؟ -
انا لا اعرف -

444
00:28:10,936 --> 00:28:12,928
ليس حاقد حسنا
من أجل الشياطين

445
00:28:12,938 --> 00:28:16,231
حسنًا اذن الشيطان يملك
المفتاح الخامس هنا

446
00:28:16,241 --> 00:28:17,866
الكتاب أحضرنا هنا لذلك

447
00:28:17,876 --> 00:28:21,736
المفتاح يجب ان يكون هنا أليس كذلك؟

448
00:28:21,746 --> 00:28:24,805
(E) يا فتى لا ينفع من

449
00:28:24,815 --> 00:28:27,709
ماذا؟ -
أنها الأغنية -

450
00:28:27,719 --> 00:28:31,946
أليس (تود) لديه معبود -
(E) -

451
00:28:31,956 --> 00:28:34,056
المفتاح الخامس -
(A) لكن من -

452
00:28:46,261 --> 00:28:49,206
انتظري بدون أصابع

453
00:28:51,842 --> 00:28:55,101
في بعض الأحيان تحدث لعنة سيئة

454
00:28:57,347 --> 00:28:59,105
اعطه لحظات

455
00:28:59,115 --> 00:29:01,182
لنعرف ما إذا كان يخبرنا ما هو عليه

456
00:29:14,097 --> 00:29:15,955
عزيزي ليس عليك الاستماع إلى (تيك)

457
00:29:15,965 --> 00:29:17,456
يمكنك فقط فعل ذلك بنفسك

458
00:29:17,466 --> 00:29:21,581
إستدر ، اتجه إلى البيت ، إسترخي ، أيما كان

459
00:29:28,236 --> 00:29:29,934
لا شيئ

460
00:29:29,945 --> 00:29:32,565
ربما كان (تيك) محقا عنا

461
00:29:33,015 --> 00:29:36,041
أعني ما حقيقة أعطائنا الحق؟

462
00:29:36,051 --> 00:29:39,512
مهلا فنحن لم نصنع العالم

463
00:29:39,522 --> 00:29:42,515
لقد كان يخبز بواسطة
لحم الماعز فهي أعمال سخيفة

464
00:29:42,525 --> 00:29:44,216
لذلك بالطبع هو مجنون

465
00:29:44,226 --> 00:29:47,452
وبالطبع نحن مجانين للتفكير
في أننا نستطيع جعله أفضل

466
00:29:47,462 --> 00:29:49,288
ولكن هل تعلم؟ -
ماذا؟ -

467
00:29:49,298 --> 00:29:51,123
نحن فعلنا

468
00:29:51,133 --> 00:29:53,959
لدقيقة مشوقة فعلنا ذلك -
متى؟ -

469
00:29:53,969 --> 00:29:56,862
مباشرة بعد أن قمت
أنت و (إدري) بإنهاء تلك الصفقة

470
00:29:56,872 --> 00:29:58,297
وتحول إلى فأر؟

471
00:29:58,307 --> 00:30:00,898
"قلت "دقيقة واحدة مشوقة

472
00:30:00,908 --> 00:30:03,034
كنت أقصد حرفيا دقيقة واحدة مثالية

473
00:30:03,044 --> 00:30:06,371
على هذه الصخور اللعينة

474
00:30:06,381 --> 00:30:08,673
ويمكننا فعلها مرة أخرى
لقد جعلناه أفضل

475
00:30:08,683 --> 00:30:10,007
أنا أقصد هيا

476
00:30:10,017 --> 00:30:13,037
لدينا جاذبية معا أكثر مما لدى
كل واحد منا بمفرده

477
00:30:13,110 --> 00:30:15,413
وهذا ما حصل لنا في
كل شيء تقريبا

478
00:30:15,423 --> 00:30:17,481
أعني كل شيء

479
00:30:17,491 --> 00:30:18,850
كل شىء

480
00:30:18,860 --> 00:30:22,186
حسنا مهما حدث

481
00:30:22,196 --> 00:30:26,057
شكراً لإعطائنا الوقت
الذي نحتاجه أخيراً

482
00:30:26,067 --> 00:30:31,996
فقط نحدث بدون هراء
ويمكنني أن أقول

483
00:30:32,006 --> 00:30:35,031
أنا أحبك يا (مارجو)

484
00:30:35,041 --> 00:30:36,734
اعرف

485
00:30:43,584 --> 00:30:46,009
لقد وصلنا إلى نقطة اللاعودة

486
00:30:46,019 --> 00:30:49,037
يرجى التوقف حتى نتمكن من طردهم

487
00:30:50,623 --> 00:30:53,083
رجاء توقف

488
00:30:53,093 --> 00:30:54,325
رجاءا؟

489
00:30:56,562 --> 00:30:59,089
أطلب منك التوقف في هذه اللحظة

490
00:30:59,099 --> 00:31:01,124
انا ملكك

491
00:31:01,134 --> 00:31:03,412
توقف الآن

492
00:31:31,830 --> 00:31:33,740
أول إعلان ملكي

493
00:31:33,751 --> 00:31:35,724
اغرق كل السفن التي يمكنها أن تفكر

494
00:31:35,734 --> 00:31:37,408
اكتب هذا هنا

495
00:31:39,071 --> 00:31:41,337
لا أفترض أنك ستتوقف لي؟

496
00:31:57,021 --> 00:31:58,980
اللعنة على هذا

497
00:32:03,995 --> 00:32:06,429
اللعنة

498
00:32:39,349 --> 00:32:40,848
العقد

499
00:32:42,232 --> 00:32:44,590
يقتلهم عندما يستخدمون السحر

500
00:32:44,600 --> 00:32:47,593
كيف لا أستطيع -
عيونك -

501
00:32:47,603 --> 00:32:50,830
(جوليا) السحر الذي فعلتيه

502
00:32:50,840 --> 00:32:52,500
لم تستخدمي يديك

503
00:32:52,511 --> 00:32:54,118
كيف؟

504
00:32:58,247 --> 00:33:00,105
أعتقد أنني أرتقي في المستوى

505
00:33:21,303 --> 00:33:24,429
يا صاح أنا جديد هنا
حسناً؟ لا أعرف أين القهوة

506
00:33:24,439 --> 00:33:26,719
حتى لا أعرف ما إذا كانت هناك قهوة

507
00:33:26,730 --> 00:33:27,742
(بيني)

508
00:33:27,753 --> 00:33:30,090
انتظري هل سمعتيه ايضا؟ -
داخل رأسك؟ نعم انا ايضا -

509
00:33:30,101 --> 00:33:31,970
(بيني) يا (بيني)

510
00:33:31,980 --> 00:33:33,638
(كيدي)؟

511
00:33:33,648 --> 00:33:35,306
يا إلهي (بيني) أين أنت؟

512
00:33:35,316 --> 00:33:37,909
أنا في مكتبة (العالم السفلي)

513
00:33:37,919 --> 00:33:40,144
أين أنتي؟ كيف استطيع سماعك؟

514
00:33:40,154 --> 00:33:41,979
لا أعلم لكن يمكننا جميعًا سماعك

515
00:33:41,989 --> 00:33:44,315
نعم هل يمكنك سماع كل واحد منا؟

516
00:33:44,325 --> 00:33:46,150
هل أنا أهلوس؟ -
إذا كنت كذلك فأنا ايضا -

517
00:33:47,328 --> 00:33:49,620
(إليوت) ، (مارجو)؟ -
(كوينتن)؟ -

518
00:33:49,630 --> 00:33:51,489
(بيني)؟ ما الذي يجري؟

519
00:33:51,499 --> 00:33:54,292
حسنا أنه المفتاح الخامس
يجب أن يكون هذا ما يفعله

520
00:33:54,302 --> 00:33:56,293
إنه يربطنا جميعًا

521
00:33:56,303 --> 00:34:01,065
يا شباب أنا متأكدة من أن هذا مهم

522
00:34:01,075 --> 00:34:03,467
لكنني تقريبا قتلت شخصا ما

523
00:34:03,477 --> 00:34:06,269
ثم جمدتها بطريقة ما في الوقت المناسب

524
00:34:06,279 --> 00:34:08,572
ولست متأكدة ما يجب القيام به بعد ذلك

525
00:34:08,582 --> 00:34:12,175
لذلك فقط أعطني لحظة

526
00:34:12,185 --> 00:34:15,278
حسنا نحن مقيدون بقارب
وعلى وشك السقوط من الشلال

527
00:34:15,288 --> 00:34:18,181
نعم وبه صخور ممزقة لذلك

528
00:34:18,191 --> 00:34:19,816
اللعنة الشلال اللانهائي

529
00:34:19,826 --> 00:34:22,519
أنت لا تساعد، انتظر
يا رفاق ألديكم سحر

530
00:34:22,529 --> 00:34:23,828
هل تستطيع ايقاف هذا القارب؟

531
00:34:23,839 --> 00:34:25,535
كلا فهو ليس هذا النوع من السحر

532
00:34:25,546 --> 00:34:28,325
عظيم اذن استمتع بصراخ الموت، أعتقد

533
00:34:28,335 --> 00:34:30,093
مهلا أخرجوا جميعا من رأسي

534
00:34:30,103 --> 00:34:33,029
(جوش) انتظر ، انتظر ، أعتقد

535
00:34:33,039 --> 00:34:34,664
انظر نعود إلى (بريكبلس)

536
00:34:34,674 --> 00:34:36,520
ثم نحصل على مفتاح الوقت ثم نعود بالعكس

537
00:34:36,531 --> 00:34:38,051
لا يمكننا المرور عبر الباب

538
00:34:38,062 --> 00:34:39,070
لماذا ؟

539
00:34:39,081 --> 00:34:41,037
لأننا جميعًا نسمع بعضنا

540
00:34:41,047 --> 00:34:43,976
نحن نتحدث مع بعضنا البعض
نحن الثمانية فهذا

541
00:34:44,718 --> 00:34:47,167
هذا ما هو عليه
إنها الوحدة

542
00:34:47,186 --> 00:34:50,513
المسعى أحضرنا إلى عالم
"صنع من أجل "الساعي

543
00:34:50,523 --> 00:34:52,615
الذي يشعر دائمًا بتركه المفتاح

544
00:34:52,625 --> 00:34:54,186
المفتاح يحتاج منا العمل مع بعضنا

545
00:34:54,197 --> 00:34:55,925
هذا هراء

546
00:34:58,697 --> 00:35:00,989
كان كل شيء رائعًا
حتى وصلتم يا رفاق الي هنا

547
00:35:00,999 --> 00:35:02,842
لذا اذهبوا فحسب -
من هذا؟ -

548
00:35:02,853 --> 00:35:04,558
ممتاز شكرا لك يا (بيني)

549
00:35:05,871 --> 00:35:07,366
أتعلمون؟ .. تبا للقواعد

550
00:35:07,377 --> 00:35:09,677
لا يا (جوش)، (جوش) يجب أن تهدئ، أنا

551
00:35:09,688 --> 00:35:11,139
و اللعنة عليك

552
00:35:19,316 --> 00:35:21,542
لا ، لا

553
00:35:21,552 --> 00:35:23,243
حسنا فليسمع الجميع

554
00:35:23,253 --> 00:35:25,712
يجب علينا أن ننقذ (جوش)

555
00:35:25,722 --> 00:35:27,247
وإقناعه بالعودة معنا

556
00:35:27,257 --> 00:35:29,082
لا فكره لدى عن ما تقوله

557
00:35:29,092 --> 00:35:31,251
حسناً لدينا الحياة أو الموت على المحك

558
00:35:31,261 --> 00:35:32,852
من منطقتنا هنا

559
00:35:32,862 --> 00:35:36,056
نعم كلنا لدنيا مشاكل
كما هو الحال دائمًا

560
00:35:36,066 --> 00:35:37,424
ولكن إذا لم نفعل ذلك

561
00:35:37,434 --> 00:35:39,993
فالسعي سوف ينتهي

562
00:35:40,003 --> 00:35:43,329
علينا أن نعمل معا
وعلينا أن نفعل ذلك الآن

563
00:35:43,339 --> 00:35:45,431
حسنا سيبدو هذا غريباً

564
00:35:45,441 --> 00:35:47,768
لكن فقط تماشوا معي
سوف نسمع الموسيقى

565
00:35:47,779 --> 00:35:50,061
وسأحرص على أن يعرف
الجميع الكلمات

566
00:35:50,072 --> 00:35:53,539
لكن على كل واحد منا أن يغني

567
00:35:55,085 --> 00:35:56,564
يا الهي أنا أكرهك

568
00:35:56,575 --> 00:36:00,012
توقفوا لا

569
00:36:00,022 --> 00:36:02,881
كلا توقفوا

570
00:36:43,998 --> 00:36:45,423
(جوليا)؟

571
00:37:53,132 --> 00:37:55,085
عليك اللعنة يا (بيني)

572
00:39:45,641 --> 00:39:47,300
مروحة (باوي)؟

573
00:39:47,310 --> 00:39:49,501
مروحة (مارجو)

574
00:39:49,511 --> 00:39:52,571
حسنا لقد قال أنك سوف تفعلها

575
00:39:52,581 --> 00:39:53,839
من قال ماذا؟

576
00:39:53,849 --> 00:39:56,007
الوحيد الذي سأفعل له هذا

577
00:39:56,017 --> 00:39:58,744
لأكون صريحًا كان نوعًا من الألم

578
00:39:58,754 --> 00:40:01,814
لا شيء شخصي يا (جوش)
ولكن بعد بضعة أسابيع

579
00:40:01,824 --> 00:40:04,450
بدأت أشك في أن أصدقاؤك سيأتون

580
00:40:04,460 --> 00:40:06,617
أو انه يستحق فعلا

581
00:40:06,627 --> 00:40:08,820
فعلا لذلك كان كل هذا اختبار؟

582
00:40:08,830 --> 00:40:12,731
كل شيء مجرد اختبار حسنا يا (بيني)؟

583
00:40:14,469 --> 00:40:16,094
(بيني)؟

584
00:40:16,104 --> 00:40:18,696
(بيني) هل يمكنك سماعي؟ -
(إليوت) ، (مارجو)؟ -

585
00:40:18,706 --> 00:40:20,698
انتظروا لماذا لا نسمع بعضنا الآن؟

586
00:40:20,708 --> 00:40:22,934
لا أقصد أن أكون وقحاً

587
00:40:22,944 --> 00:40:25,503
لكن اخرجوا من عالم أحلام (جوش)

588
00:40:25,513 --> 00:40:28,038
لقد ترك لي قليل من الغاز

589
00:40:28,048 --> 00:40:31,141
أحتاج إلى وقت قليل للعبادة

590
00:40:31,151 --> 00:40:33,778
اذن

591
00:40:33,788 --> 00:40:37,147
إلى اللقاء تهانينا
(بالالمانية)

592
00:40:37,157 --> 00:40:39,791
بسرعة بسرعة
(بالالمانية)

593
00:40:47,034 --> 00:40:49,626
يمكنك فقط أن تشعر بالملل

594
00:40:49,636 --> 00:40:52,270
الحمد لله

595
00:40:54,574 --> 00:40:58,334
أين المفتاح الحقيقي؟

596
00:40:58,344 --> 00:41:01,738
هل فقد؟

597
00:41:01,748 --> 00:41:04,207
أحتاجت إلى استعارته فقط

598
00:41:04,217 --> 00:41:05,675
مرحبا يا شباب

599
00:41:09,656 --> 00:41:12,548
(جوش) لم تتصل بي مرة أخرى

600
00:41:12,558 --> 00:41:15,251
قديما كنت سيئا بهذه الطريقة

601
00:41:27,391 --> 00:41:30,091
الفصل السادس
حكاية السبعة مفاتيح

602
00:41:37,016 --> 00:41:38,148
حقا؟

603
00:41:38,356 --> 00:41:45,356
تمت الترجمة بواسطة
د. احمد عبدالسلام
Captian_Tiger

604
00:41:45,415 --> 00:41:48,059
لقد فاتني الكثير أليس كذلك؟

605
00:41:49,294 --> 00:41:50,360
نعم

