﻿1
00:00:02,200 --> 00:00:04,050
(ادعى  الطبيب (كريزلر

2
00:00:04,080 --> 00:00:06,080
هل يمكنك أن تخبرني بِمَا رأيت؟

3
00:00:07,590 --> 00:00:09,120
(جورجيو سانتوريلي)

4
00:00:09,160 --> 00:00:11,760
(إنه داعر يعمل في (بارسيس

5
00:00:11,790 --> 00:00:14,260
(أحضري لي ملف قضية (زويغ

6
00:00:14,300 --> 00:00:15,330
نحن بحاجةٍ لمساعدتك

7
00:00:15,360 --> 00:00:17,200
الصبي كان مريضاً عندي

8
00:00:17,240 --> 00:00:18,660
قضيةٌ غير محلولة

9
00:00:18,700 --> 00:00:20,600
كِلا طفلاي قد ماتا

10
00:00:20,630 --> 00:00:22,000
بسببك

11
00:00:22,040 --> 00:00:24,600
(ابحثوا عن أي شيء قد يربط (بنجامين زويغ

12
00:00:24,640 --> 00:00:26,070
(بـ فتى (آل سانتوريلي

13
00:00:26,110 --> 00:00:28,270
عليّ أن أتبع هذا إلى حيث يقودني

14
00:00:28,310 --> 00:00:31,410
حتى لو كان يقودني لأحلك درجات الجحيم

15
00:00:36,310 --> 00:00:42,230
 في القرن التاسع عشر كان يظن أن الأشخاص ذوي"
"الأمراض العقلية منبوذين من قِبل طبيعتهم الحقيقية

16
00:00:42,260 --> 00:00:49,680
والخبراء الذين كانوا يدرسون
"حالاتهم كانوا يسمّون بـ"النفسيون

17
00:01:11,020 --> 00:01:13,690
هل أُحضِرَ الكثير من الأطفال إلى هنا؟

18
00:01:13,720 --> 00:01:16,260
يأتِ إلينا الفقراء منهم فقط

19
00:01:16,790 --> 00:01:19,260
. الأطفال الأشد فقراً هم من يسترعون اهتمامي

20
00:01:19,290 --> 00:01:20,970
خصوصاً ضحايا جرائم القتل

21
00:01:21,000 --> 00:01:23,230
الكثير من هؤلاء أيضاً

22
00:01:24,630 --> 00:01:26,600
قد يكون هنالك إزالة

23
00:01:26,630 --> 00:01:28,000
للأعضاء وأجزاء الجسم

24
00:01:28,040 --> 00:01:29,770
نشّالوا القبور لا يزالون أكثر

25
00:01:29,800 --> 00:01:32,200
مما قد نريد -
كلّا ليس نشّالي القبور -

26
00:01:32,240 --> 00:01:34,970
.. هذه التشويهات لا يكون لها أي غرض الطبي

27
00:01:35,010 --> 00:01:37,680
كـ إزالة اللسان

28
00:01:39,450 --> 00:01:41,510
"سفر اللاوين"

29
00:01:41,550 --> 00:01:43,520
"سفر التثنية"

30
00:01:43,550 --> 00:01:45,050
"سفر الأمثال"

31
00:01:45,090 --> 00:01:46,220
"سفر الأمثال"

32
00:01:46,250 --> 00:01:48,020
معذرة؟

33
00:01:49,030 --> 00:01:52,490
لا يبدو عليك شيء من التدين يا دكتور

34
00:01:53,460 --> 00:01:59,250
ومع ذلك لازلتم أيها العلماء
تصرون بأنكم لا تخالفون الرب

35
00:01:59,930 --> 00:02:02,830
أنتَ مصرٌ على أنك إله

36
00:02:02,870 --> 00:02:05,130
لم أصر على شيء كهذا

37
00:02:05,710 --> 00:02:07,590
: سوف أسألك مجدداً

38
00:02:08,080 --> 00:02:09,740
هل لديك علمٌ عن جثث

39
00:02:09,780 --> 00:02:11,100
قد أزيل منها اللسان؟

40
00:02:11,140 --> 00:02:12,430
كلّا

41
00:02:14,180 --> 00:02:17,140
لكن إن كان العاهر الذي من الجسر

42
00:02:18,520 --> 00:02:22,050
قد أقول بأنه قادم

43
00:02:31,170 --> 00:02:33,330
(أخرِسها يا (دويل

44
00:02:35,420 --> 00:02:36,700
مهلاً

45
00:02:38,010 --> 00:02:41,710
لا تظهر وجهك بعد الآن قرب مركز الشرطة

46
00:02:41,740 --> 00:02:42,910
أيها الغبي الحقير

47
00:02:46,380 --> 00:02:49,050
(إن أتى أحدٌ ليرى عائلة (سانتوريلي

48
00:02:49,080 --> 00:02:51,720
فلتخبرهم أنك لم ترى شيئاً

49
00:03:07,200 --> 00:03:10,770
(إليك تحذير يا سيد (سانتوريلي

50
00:03:13,510 --> 00:03:18,610
أبقِ أنفك الفضولي القذر
بعيداً عن أمور الشرطة, حسناً؟

51
00:03:44,130 --> 00:03:52,300
|| الحلقة الثانية من مسلسل ||\N*{\c&H1F93E5&}الطبيب النفسي{\c}*\N{\c&H0AFD04&}
شراكة مثمرة {\c}: الحلقة بعنوان
{\c&H1C00C8&}|| ترجمة فريق عرب واريز ||
{\c&H697AAA&}Riham {\c&H1C00C8&} &{\c&H697AAA&}  R O D Y {\c&H1C00C8&} & {\c&H697AAA&} Sarah 
 {\c&HB9B9C3&}@rihamtawfique    @rod_abod @SaraahMN

52
00:04:03,420 --> 00:04:04,470
أيها القائد

53
00:04:06,730 --> 00:04:08,750
مؤكد أنه أمرٌ يسر العين

54
00:04:08,790 --> 00:04:11,420
أن تكون هنالك امرأة في المبنى
أليس كذلك يا  رقيب (دويل)؟

55
00:04:11,460 --> 00:04:12,750
بالفعل

56
00:04:13,120 --> 00:04:14,560
(آنسة (هاورد

57
00:04:19,930 --> 00:04:21,730
هل المفوض موجود؟

58
00:04:21,770 --> 00:04:25,000
إنه يحضر جلسة استماع تأديبية هذه الظهيرة

59
00:04:25,670 --> 00:04:28,270
... حسناً, إذاً .. أردتُ فقط أن أعلمه

60
00:04:28,310 --> 00:04:30,710
بأن (آل سانتوريلي) لم يكن
لديهم الكثير ليضيفوه

61
00:04:30,740 --> 00:04:33,410
بشأن مقتل ابنهم المسكين

62
00:04:34,180 --> 00:04:36,750
لذا لا يبدو من الضروري

63
00:04:36,780 --> 00:04:38,850
..إجراء أي تحقيق إضافي

64
00:04:39,650 --> 00:04:41,650
وفقاً لذلك

65
00:04:43,660 --> 00:04:45,160
هل هنالك شيء آخر؟

66
00:04:46,570 --> 00:04:48,060
هلا تعذريني

67
00:04:51,660 --> 00:04:53,110
رِمش

68
00:04:56,600 --> 00:04:57,870
هيا, انفخي

69
00:04:57,900 --> 00:04:59,700
ستجلب لكِ الحظ

70
00:05:15,520 --> 00:05:18,390
تأكدي من أن تخبري المفوض ما أخبرتكِ به

71
00:05:30,810 --> 00:05:32,800
لا أظن بأنك رسمت

72
00:05:32,840 --> 00:05:36,140
(خط فكها بالضبط يا سيد(مور

73
00:06:11,510 --> 00:06:12,740
هاك

74
00:06:12,780 --> 00:06:16,610
التشابه يبدو أكثر ضبطاً

75
00:06:27,590 --> 00:06:29,660
مرحباً

76
00:06:31,130 --> 00:06:33,630
(كونور) ذهب ليرى (آل سانتوريلي)

77
00:06:33,670 --> 00:06:34,830
هل (روزفيلت) يعلم؟

78
00:06:34,870 --> 00:06:36,000
كلّا

79
00:06:36,040 --> 00:06:37,670
لكني أريد الذهاب والتحدث إليهم

80
00:06:38,510 --> 00:06:40,900
لكنكِ موظفة على أساس أنكِ كاتبة

81
00:06:41,510 --> 00:06:42,670
" أفضل مصطلح "مساعدة

82
00:06:42,710 --> 00:06:45,680
. لكن لدي سبب وجيه لأتدخل بنفسي

83
00:06:47,230 --> 00:06:48,480
لن يُرحَبَ بكِ في ذلك

84
00:06:48,510 --> 00:06:49,950
الحي كما تعلمين

85
00:06:49,980 --> 00:06:51,420
لربما أكون مجرد مساعدة

86
00:06:51,450 --> 00:06:53,150
لكني أعمل في قسم الشرطة بالفعل

87
00:06:53,190 --> 00:06:55,550
الرعاع لن يهتموا لذلك

88
00:06:55,590 --> 00:06:58,320
ولهذا أحتاجك يا سيدي أن ترافقني

89
00:06:59,530 --> 00:07:01,560
لن يهتموا بذلك ايضاً

90
00:07:01,870 --> 00:07:03,860
أتقول بأنك خائف؟

91
00:07:27,220 --> 00:07:29,520
هل يعلم (روزفيلت) أنكِ تقومين بذلك؟

92
00:07:29,560 --> 00:07:30,850
حين يصل الموضوع للمفوض

93
00:07:30,890 --> 00:07:32,990
فإني في بعض الأحيان أجد أن طلب الغفران أفضل

94
00:07:33,030 --> 00:07:34,220
من طلب الإذن

95
00:08:04,220 --> 00:08:06,690
يا إلهي, طفل

96
00:08:06,730 --> 00:08:08,530
سارة) ما كنتُ لألمسه)

97
00:08:08,560 --> 00:08:11,330
هؤلاء الأطفال عادة ما يكونوا مصابين بأمراض

98
00:08:11,360 --> 00:08:12,400
أيها المسكين

99
00:08:12,430 --> 00:08:14,230
أين أمك؟

100
00:08:14,270 --> 00:08:15,330
أين أمك؟

101
00:08:37,120 --> 00:08:38,760
(سيدة (سانتوريلي

102
00:08:41,030 --> 00:08:42,930
أرجوكم, أرجوكم

103
00:08:49,940 --> 00:08:52,000
أيها الطبيب

104
00:08:59,380 --> 00:09:01,180
تظنك طبيباً

105
00:09:01,740 --> 00:09:03,450
لقد طلبت طبيباً منذ عدة ساعات

106
00:09:03,480 --> 00:09:04,850
ماذا عليّ أن أفعل؟

107
00:09:05,320 --> 00:09:06,980
لا أدري, تظاهر

108
00:09:11,660 --> 00:09:14,990
هل يمكنك أن تخبرنا عن الرجال
الذين فعلوا ذلك بأبيك؟

109
00:09:16,430 --> 00:09:19,710
تمهلي يا أمي تمهلي

110
00:09:21,130 --> 00:09:22,470
اثنان منهم كانا شرطيين

111
00:09:22,500 --> 00:09:26,510
الآخر كان قسيسا أو شيء من هذا القبيل

112
00:09:27,240 --> 00:09:28,740
ماذا قالوا؟

113
00:09:28,770 --> 00:09:30,770
قالوا أن (جورجيو) مات وهو يرتكب الإثم

114
00:09:31,350 --> 00:09:33,310
وبأنه كان أفضل للعائلة

115
00:09:33,350 --> 00:09:35,210
إن أغلقنا أفواهنا

116
00:09:37,180 --> 00:09:39,150
إهدئي, إهدئي

117
00:09:39,180 --> 00:09:40,420
إهدئي يا أمي

118
00:09:40,450 --> 00:09:44,490
إهدئي

119
00:09:44,520 --> 00:09:47,360
لا أستطيع أن أفهم ما تقوله

120
00:09:47,390 --> 00:09:49,360
إنها تتحدث عن أخي

121
00:09:50,630 --> 00:09:52,460
جورجيو) لم يكن كبقية الفتيان)

122
00:09:55,330 --> 00:09:58,870
والدي ضرب (جورجيو) ونعته بالفتاة

123
00:09:58,900 --> 00:10:01,410
لهذا هرب

124
00:10:08,910 --> 00:10:12,520
(تقول بأن الشرطة قالوا أن (جورجيو

125
00:10:12,550 --> 00:10:15,320
كـباقي الفتيان الذين قُتِلوا

126
00:10:15,350 --> 00:10:17,120
لا أحد يهتم

127
00:10:17,160 --> 00:10:18,860
باقي الفتيان؟

128
00:10:27,200 --> 00:10:29,470
دعني أجرب تلك

129
00:10:29,540 --> 00:10:31,240
ذلك يبدو جيداً

130
00:10:51,290 --> 00:10:53,090
أنظر, نفس علامات السكين

131
00:10:54,020 --> 00:10:55,960
سنأخذ هذه

132
00:11:04,570 --> 00:11:07,500
تفكر بأن تصبح اشتراكياً الآن أليس كذلك؟

133
00:11:07,540 --> 00:11:10,270
أتعلم ما الفرق بين الرأسمالية
والاشتراكية؟

134
00:11:10,310 --> 00:11:11,660
كلّا

135
00:11:14,550 --> 00:11:17,080
في الرأسمالية يستغل الرجل الرجل الآخر

136
00:11:18,290 --> 00:11:20,280
في الاشتراكية العكس

137
00:11:34,170 --> 00:11:39,600
كل ليلة يا د.(كريزلر) كل ليلة
تلمس نفسها

138
00:11:41,480 --> 00:11:45,410
الكاهن يقول بأنها تحتاج لحمام ثلج و طفيليات

139
00:11:45,440 --> 00:11:46,740
طفيليات؟

140
00:11:48,740 --> 00:11:52,030
يقول الكاهن بأن الشيطان يسكن عقلها

141
00:11:52,520 --> 00:11:53,980
لهذا أحضرتها لك

142
00:11:54,020 --> 00:11:57,420
سيدة (رايك) لا يوجد خطبٌ
بعقل ابنتك

143
00:11:58,900 --> 00:12:01,020
أنتِ تغدين امرأة

144
00:12:01,500 --> 00:12:03,660
ولا يوجد شيء يسع أمكِ أو أي كاهن

145
00:12:03,700 --> 00:12:05,460
.أن يفعلوا شيئا حياله

146
00:12:06,500 --> 00:12:09,330
لماذا أحضرتها إلى هنا؟

147
00:12:09,500 --> 00:12:12,270
إنها بحاجة للرب وليس لطبيب

148
00:12:12,300 --> 00:12:16,240
الجسد هو معبد الروح القدس

149
00:12:16,280 --> 00:12:20,410
إنه هبة مباركة ليس ليدنّس بالشهوة

150
00:12:21,450 --> 00:12:24,610
من لا يحب, لا يعرف الرب

151
00:12:25,800 --> 00:12:28,590
لأن الرب هو الحب

152
00:12:29,630 --> 00:12:33,020
أجل أنا كذلك درست الكتاب
المقدس حين كنتُ صغيراً

153
00:12:33,060 --> 00:12:35,930
لكن بدلاً من أن أجد أجوبة
وجدتُ أسئلة وحسب

154
00:12:35,960 --> 00:12:39,060
لماذا يسمح لنا الرب بأن
نشعر بكلاً من السرور والألم؟

155
00:12:39,100 --> 00:12:40,960
(لماذا يمنح فتاةً صغيرة كـ(بيرثا

156
00:12:41,000 --> 00:12:42,070
رغبة واندفاع

157
00:12:42,100 --> 00:12:44,070
لا تستطيع فهمها أو التحكم بهما؟

158
00:12:44,430 --> 00:12:47,600
هل هذا الرب من نتحدث عنه؟

159
00:12:47,640 --> 00:12:50,010
هذا هو معبد الشباب

160
00:12:50,040 --> 00:12:51,610
لن أسمح بانتهاكه

161
00:12:51,640 --> 00:12:53,310
لا من قِبل بشر ولا رب

162
00:12:53,350 --> 00:12:56,610
والآن أخرجوا أنفسكم من المبنى

163
00:13:05,440 --> 00:13:07,360
أعذري أيها المحقق

164
00:13:13,930 --> 00:13:17,330
المفوض يبحث عن بعض ملفات
القضايا الغير محلوله

165
00:13:17,370 --> 00:13:18,990
جرائم القتل

166
00:13:19,400 --> 00:13:20,870
أين قد أجدها؟

167
00:13:20,910 --> 00:13:23,740
الكلب العجوز -
استميحك عذراً؟ -

168
00:13:23,780 --> 00:13:26,110
القضايا الغير محلوله

169
00:13:28,950 --> 00:13:32,280
يواصلون النباح عليكِ ليمنعوا عنكِ الملفات

170
00:13:32,320 --> 00:13:34,890
كـ كلبٍ عجوز

171
00:13:38,360 --> 00:13:39,520
أرى ذلك

172
00:13:39,970 --> 00:13:41,830
هناك

173
00:15:40,450 --> 00:15:42,150
أعلم

174
00:15:54,630 --> 00:15:56,960
لقد كان هناك فتيان آخرون قتلى

175
00:15:58,930 --> 00:16:00,800
كما اشتبهت في المشرحة

176
00:16:00,830 --> 00:16:02,500
من كانوا؟

177
00:16:02,530 --> 00:16:04,200
الفتى الزنجي لم تعرف هويته

178
00:16:04,240 --> 00:16:05,940
(الفتى الآخر كان يدعى (آرون مورتن

179
00:16:05,970 --> 00:16:07,770
(وجدتُ موجزاً عنه في جريدة ( هارلد

180
00:16:07,810 --> 00:16:09,240
قبل قرابة الشهر

181
00:16:09,620 --> 00:16:12,940
(كان يعمل في بيت دعارة يدعى (شانغ داربر

182
00:16:12,980 --> 00:16:14,440
(لقد قُتل كـفتى (سانتوريلي

183
00:16:14,480 --> 00:16:16,580
(وجسده أخفي في جسر (بروكلين

184
00:16:16,620 --> 00:16:17,980
لابد أن نفحصهما

185
00:16:18,020 --> 00:16:19,220
لنرى إن كان هناك صلة

186
00:16:19,250 --> 00:16:20,350
مستحيل

187
00:16:20,390 --> 00:16:21,690
(مشرحة الزنجي التي على طريق (بليكر

188
00:16:21,720 --> 00:16:23,150
تحرق بقايا أي شخص لم تتم المطالبة به

189
00:16:23,190 --> 00:16:25,890
ولم استطع إيجاد عائلة
(مما يعني أن (آرون مورتن

190
00:16:25,920 --> 00:16:27,860
(قد يكون على الأرجح دُفِن في ساحة (بوتر

191
00:16:28,530 --> 00:16:29,930
لكن هذا ليس كل شيء

192
00:16:30,190 --> 00:16:32,560
. ملفات كلا الصبيين قد تم إخفائها

193
00:16:32,600 --> 00:16:34,700
وجدتهم عن طريق الصدفة فقط

194
00:16:34,980 --> 00:16:36,800
قد يكون هناك آخرين

195
00:16:42,240 --> 00:16:44,770
(هذه المعلومة لا تقدر بثمن يا آنسة (هاورد

196
00:16:44,810 --> 00:16:46,040
شكراً لك

197
00:16:46,080 --> 00:16:48,380
هل (روزفيلت) على علم بما قد فعلتِ؟

198
00:16:48,410 --> 00:16:49,610
كلّا

199
00:16:50,620 --> 00:16:52,120
هل لديكِ أي خططٍ الليلة؟

200
00:16:52,370 --> 00:16:53,580
أجل

201
00:16:53,790 --> 00:16:56,590
إن أرسلتُ عربةً حوالي الساعة التاسعة

202
00:16:56,620 --> 00:16:58,120
فهل يمكن لـخططكِ أن تتغير؟

203
00:16:58,160 --> 00:16:59,990
هل هذا طلبٌ أم أمر يا دكتور؟

204
00:17:00,030 --> 00:17:02,530
(كما تشائينه أن يكون يا آنسة (هارود

205
00:17:06,850 --> 00:17:08,560
دعني أساعدك

206
00:17:29,520 --> 00:17:31,250
(شكراً لكِ يا (ماري

207
00:17:39,000 --> 00:17:41,230
ما الذي عرفتِه أيضاً بشأن (سانتوريلي)؟

208
00:17:41,510 --> 00:17:42,900
" أخوه قال بأنه كان "مختلفاً

209
00:17:42,930 --> 00:17:44,330
مختلفاً؟

210
00:17:44,370 --> 00:17:46,340
لدي إنطباع قوي بأن الفتيان الآخرين

211
00:17:46,370 --> 00:17:50,140
قد وجدوا (جورجيو) بشكلٍ أو بـ آخر ضعيفاً أو

212
00:17:50,180 --> 00:17:54,910
حسناً, ذا ميول جنسي مخالف

213
00:17:54,950 --> 00:17:56,280
كونك ضعيفاً و كونك ذا ميول

214
00:17:56,310 --> 00:17:57,980
جنسي مخالف

215
00:17:58,020 --> 00:17:59,080
أمران مختلفان

216
00:17:59,120 --> 00:18:00,380
الآن هل كان الصبي الأولى أم الثانية؟

217
00:18:00,420 --> 00:18:02,690
أم كان الأولى والثانية معاً؟

218
00:18:02,720 --> 00:18:04,650
أنا واثقٌ من أني لا أعرف

219
00:18:05,030 --> 00:18:06,360
كل ما قاله أخوه أن (جورجيو) كان

220
00:18:06,390 --> 00:18:09,160
مختلفاً عن الفتيان الآخرين, وبأنه قد هرب

221
00:18:14,620 --> 00:18:16,430
هل كان يتعرض للضرب؟

222
00:18:16,470 --> 00:18:20,050
وأي فتىً لم يضرب في ذلك
الجزء الرهيب من المدينة؟

223
00:18:21,840 --> 00:18:24,170
صبيّان آخران قد قُتلا

224
00:18:25,940 --> 00:18:28,510
إنه بحاجة لأن يشبع جوعه كالمدمن

225
00:18:28,950 --> 00:18:31,680
لا يمكنه أن يبقى لوقتٍ
طويل بدون أن يقتل مجدداً

226
00:18:57,110 --> 00:18:59,240
أقترب يا صغير

227
00:19:02,350 --> 00:19:05,110
ما خطب فمك؟

228
00:19:15,200 --> 00:19:17,270
مهلاً, مهلاً

229
00:19:17,730 --> 00:19:19,740
(أخبرني عن الآنسة (هارود

230
00:19:20,440 --> 00:19:21,670
(سأخبرك عن الآنسة (هاورد

231
00:19:21,710 --> 00:19:23,830
إذا أخبرتني إلى أين نحن ذاهبون

232
00:19:24,380 --> 00:19:26,750
لاحظت أنها ترتدي خاتم رجالي منقوش

233
00:19:26,780 --> 00:19:30,620
لماذا تستمتع
بإخفاء خططك عن الجميع؟

234
00:19:35,390 --> 00:19:37,340
الخاتم كان لوالدها

235
00:19:38,390 --> 00:19:41,390
وضع حزين نوعاً ما

236
00:19:41,430 --> 00:19:45,100
حادث صيد, أو على الأقل
هذه هي القصة الرئيسية

237
00:19:45,130 --> 00:19:48,480
هناك شائعات بأنه قد انتحر

238
00:19:49,170 --> 00:19:51,570
كم كان عمرها؟ -
12 -

239
00:19:51,610 --> 00:19:54,340
في ذلك الوقت تم إرسالها إلى مصحة

240
00:19:54,370 --> 00:19:57,210
كانت قد فقدت أمها حين كانت صغيرةً جداً

241
00:19:58,410 --> 00:20:00,380
لعله عليك أن تقيس جمجمتها

242
00:20:00,410 --> 00:20:02,710
لترى كيف أثر الأمر عليها

243
00:20:06,250 --> 00:20:07,720
هل أنتَ مهتمٌ بها؟

244
00:20:07,750 --> 00:20:10,320
بربك يا (لازلو) إني أعرفها مذ كانت طفلة

245
00:20:10,360 --> 00:20:11,490
لم تعد طفلة

246
00:20:11,530 --> 00:20:13,020
لم أفكر بها بتلك الطريقة

247
00:20:13,060 --> 00:20:14,550
قطعاً فعلت

248
00:20:23,100 --> 00:20:24,500
(كلّا يا (تيسي

249
00:20:24,770 --> 00:20:26,200
لن أرتدي فستان سهرة

250
00:20:26,240 --> 00:20:28,110
لأني لا أحتاج لتزيين نفسي

251
00:20:28,600 --> 00:20:30,710
هل سيكون هناك رجال؟

252
00:20:32,270 --> 00:20:35,070
حري بي أن أقول بأنه سيكون هناك زملاء

253
00:20:35,750 --> 00:20:37,820
الزملاء رجال أيضاً

254
00:20:37,850 --> 00:20:40,790
كلها أسباب إضافية لـتعطي إنطباعاً جيداً

255
00:21:00,810 --> 00:21:03,100
من ذاك الذي مع (روزفيلت)؟

256
00:21:04,510 --> 00:21:06,240
تريد أن تخبرني بأنك لا تعرف

257
00:21:06,280 --> 00:21:07,880
عمدة مدينة (نيويورك)؟

258
00:21:07,920 --> 00:21:09,210
ذلك هو العمدة (سترونغ)؟

259
00:21:11,390 --> 00:21:13,220
يا إلهي, إنه عجوز

260
00:21:23,030 --> 00:21:25,740
عائلته تكبر يوماً بعد يوم

261
00:21:26,300 --> 00:21:28,030
ما الذي تتحدثُ عنه؟

262
00:21:28,070 --> 00:21:29,830
(جاي.بي مورغان)

263
00:21:30,420 --> 00:21:32,840
كُل فتاة جميلة يتم مشاهدُته معها

264
00:21:32,870 --> 00:21:34,740
يدّعي أنها ابنة أخيه

265
00:21:38,380 --> 00:21:40,610
(المسكين (روزفيلت

266
00:21:41,160 --> 00:21:43,280
إنه يمقتُ الأوبرا بقدر ما تفعل

267
00:21:43,320 --> 00:21:46,420
هذا أمر مشكوك به

268
00:21:48,660 --> 00:21:50,820
لا تنتظرينا الليلة، يا أمي

269
00:21:50,860 --> 00:21:53,330
إلى أين أنت ذاهب؟

270
00:21:53,360 --> 00:21:55,020
لدينا عمل مع الشرطة

271
00:21:56,220 --> 00:21:58,630
لا يبدو الأمر هكذا

272
00:21:58,670 --> 00:22:00,470
إنها تقصد أن رائحتك نتنة مثل عاهرة رخيصة

273
00:22:00,500 --> 00:22:02,070
كيف تعرف ذلك؟

274
00:22:03,660 --> 00:22:05,460
أمي؟ -
أجل؟ -

275
00:22:05,470 --> 00:22:08,240
لا تنسّي إطفاء الشموع قبل أن تخلدي للنوم

276
00:22:08,660 --> 00:22:10,320
(ولكنه (الثاباث
(يوم عطلة لليهود)

277
00:22:11,610 --> 00:22:13,540
هذا ليس الليلة، يا أمي

278
00:22:42,910 --> 00:22:44,310
هل انتهت؟

279
00:22:44,340 --> 00:22:45,710
فاصل مسرحي

280
00:22:56,920 --> 00:22:58,320
شكرًا لك

281
00:23:02,530 --> 00:23:05,860
رائع، سوف أضطر للشُرب لشخصين

282
00:23:09,500 --> 00:23:10,800
(العمدة (سترونغ

283
00:23:10,840 --> 00:23:13,040
من الرائع رؤيتك مجددًا

284
00:23:13,070 --> 00:23:14,370
تبدو بحالة جيدة، يا سيدي

285
00:23:14,410 --> 00:23:16,040
شكرًا لك

286
00:23:16,080 --> 00:23:17,650
(أنا الطبيب (كريزلر

287
00:23:18,310 --> 00:23:20,110
الطبيب النفسي؟

288
00:23:20,610 --> 00:23:22,440
مساء الخير، أيها المفوض

289
00:23:24,280 --> 00:23:26,320
(مساء الخير، يا سيد (روزفيلت -
(روبرت) -

290
00:23:26,350 --> 00:23:28,220
(ثيودور) -
(توم) -

291
00:23:28,260 --> 00:23:30,060
لماذا الليلة؟ -
مساء الخير، أيها المفوض -

292
00:23:30,090 --> 00:23:31,780
أحتاج شيئًا منك

293
00:23:31,810 --> 00:23:34,230
الفحص الطبي للصبي (زويغ) كشف
وجود أثر أسنان حادة

294
00:23:34,260 --> 00:23:37,400
على كلًا من عظام الوجنة
و حافة تجويف العينين

295
00:23:37,430 --> 00:23:39,230
أحدهم اقتلع عينيه بواسطة سكين

296
00:23:39,270 --> 00:23:40,700
هذا ليس الوقت أو المكان المناسب

297
00:23:40,730 --> 00:23:42,500
لمناقشة تقرير تشريح جثة طفل

298
00:23:42,540 --> 00:23:44,700
لا يجب حتى أن تتم مشاهدتي
وأنا أتحدث معك

299
00:23:44,740 --> 00:23:46,580
،لم يكن الحيوان القَمَّام
هو من ترك هذا الأثر

300
00:23:46,620 --> 00:23:47,910
،وإذا كُنت من هواة المقامرة

301
00:23:47,940 --> 00:23:49,940
سوف أراهن بمبلغ كبير

302
00:23:49,980 --> 00:23:51,610
على احتمال أن الأثر ذاته

303
00:23:51,650 --> 00:23:54,480
سوف يكون موجودًا على تجويف عينين
(جورجيو سانتوريلي)

304
00:23:54,510 --> 00:23:56,480
الطبيب الشرعي هو من يقوم بتحديد ذلك

305
00:23:56,520 --> 00:23:58,520
.قد يستغرق ذلك عدة أشهر،  هذا إن حدث أبدًا

306
00:23:58,550 --> 00:24:00,320
وهناك طفلين آخرين من عامة الفقراء

307
00:24:00,350 --> 00:24:01,820
،عُثر عليهم مقتولين

308
00:24:01,860 --> 00:24:03,460
بالرغم من أن الشرطة تبدو قلقة أكثر

309
00:24:03,490 --> 00:24:06,320
بشأن محاولة تغطية الجرائم
بدلًا من البحث على الجاني

310
00:24:06,820 --> 00:24:08,530
كيف حصلت على هذه المعلومة؟

311
00:24:08,560 --> 00:24:10,300
لا يُمكنني أن أخبرك بهذا

312
00:24:11,490 --> 00:24:13,070
،حتى إذا أردت ذلك

313
00:24:13,100 --> 00:24:14,830
،لا يمكنني السماح لك برؤية الجثة

314
00:24:14,870 --> 00:24:16,840
لأنها لا تزال في عُهدة الشرطة

315
00:24:16,870 --> 00:24:19,000
لقد أثبت الأخوين (آيزكسون) أنهم

316
00:24:19,040 --> 00:24:20,140
أكثر من قادرين على القيام بذلك

317
00:24:22,840 --> 00:24:24,380
(تي.آر)

318
00:24:24,410 --> 00:24:26,090
(جاي،بي)

319
00:24:28,160 --> 00:24:29,390
(اللعنة يا (كريزلر

320
00:24:30,010 --> 00:24:32,150
بالإضافة إلى ذلك، أرغب في شخص

321
00:24:32,190 --> 00:24:33,380
يمكنه أن يزودني بالمعلومات

322
00:24:33,420 --> 00:24:34,750
وأن يكون حلقة الوصل مع قسم الشرطة

323
00:24:34,790 --> 00:24:36,450
دون الكشف عن ارتباطه بي

324
00:24:36,490 --> 00:24:38,090
هل تقترح أن يُسمح لك

325
00:24:38,130 --> 00:24:40,360
بإجراء تحقيق مُماثل؟

326
00:24:40,390 --> 00:24:41,690
أجل

327
00:24:42,090 --> 00:24:45,500
(مُساعِدتك، الآنسة (هاورد
سوف تكون مناسبة تمامًا

328
00:24:56,330 --> 00:24:58,360


329
00:24:58,400 --> 00:24:59,800


330
00:25:07,000 --> 00:25:09,200


331
00:25:12,640 --> 00:25:13,870


332
00:25:13,910 --> 00:25:15,510


333
00:25:19,760 --> 00:25:21,420


334
00:25:24,620 --> 00:25:25,750
!اتركها

335
00:25:25,790 --> 00:25:26,920


336
00:25:52,950 --> 00:25:54,530


337
00:26:09,000 --> 00:26:11,330
هل تنتظرين الطبيب (كريزلر)؟

338
00:26:11,370 --> 00:26:12,930
أجل

339
00:26:12,970 --> 00:26:15,360
(أنا الرقيب المُحقق (ماركوس آيزكسون

340
00:26:16,980 --> 00:26:18,370
هذا شقيقي

341
00:26:18,410 --> 00:26:21,440
(أنا الرقيب المُحقق (لوكس آيزكسون

342
00:26:22,410 --> 00:26:23,980
(أنا (سارة هاورد

343
00:26:24,010 --> 00:26:25,990
(أعمل لدى المفوض (روزفيلت

344
00:26:26,950 --> 00:26:28,700
هل أنتِ هنا لتدوين المُلاحظات؟

345
00:26:29,720 --> 00:26:31,460
أنا لا أعرف حقًا سبب وجودي هُنا

346
00:26:33,000 --> 00:26:36,130
أعتذر عن وصولنا المُتأخر

347
00:26:36,920 --> 00:26:38,850
تشارلي)، يمكنك أن تُخبر السيد)
(رانهوفر)

348
00:26:38,880 --> 00:26:40,320
أننا مستعدون

349
00:26:42,370 --> 00:26:43,630
نخب

350
00:26:43,670 --> 00:26:47,100
بداية شراكة مُثمرة

351
00:26:53,780 --> 00:26:55,240
لا أعتقد أن النبيذ حلال

352
00:26:55,280 --> 00:26:58,150
أعتقدت أنه يُمكننا البدء بالحساء

353
00:26:58,180 --> 00:27:00,380
إنه واحد من الأصناف المُميزة في هذا المكان

354
00:27:03,290 --> 00:27:06,620
،آمل أن لا يمانع أحد أن نتحدث
بشأن العمل أثناء تناول الطعام

355
00:27:06,660 --> 00:27:09,490
ولكن أظن أنه من الأفضل
أن نكون واضحين منذ البداية

356
00:27:09,530 --> 00:27:13,500
جيد، ربما يمكنك أن تُخبرنا
عن سبب وجودنا هُنا بالضبط

357
00:27:13,530 --> 00:27:14,800
يا إلهي

358
00:27:14,830 --> 00:27:16,270
لقد استبقتُ الأحداث، أليس كذلك؟

359
00:27:16,300 --> 00:27:18,030
بالطبع

360
00:27:18,070 --> 00:27:19,330
سوف أقوم بتوضيح ذلك

361
00:27:19,370 --> 00:27:20,700
،ربما لو بدأنا أولًا

362
00:27:20,740 --> 00:27:23,510
سوف تكون نواياك واضحة بشكل أفضل

363
00:27:26,980 --> 00:27:28,260
تفضل

364
00:27:29,220 --> 00:27:31,580
لقد أعلمنا الطبيب (كريزلر) بالفعل

365
00:27:31,620 --> 00:27:34,250
بشأن نتيجة فحص الصبي
(زويغ)

366
00:27:34,280 --> 00:27:35,880
لقد تم تحطيم الجذع بشكل كبير

367
00:27:35,920 --> 00:27:38,150
بينما تم نزع العينين من التجويف بحرص شديد

368
00:27:38,190 --> 00:27:39,230
أيها السادة

369
00:27:39,760 --> 00:27:41,520
هناك سيدة حاضرة

370
00:27:41,560 --> 00:27:43,020
(يكفي يا (جون

371
00:27:43,400 --> 00:27:45,430
أنا مستعدة تمامًا لسماع

372
00:27:45,460 --> 00:27:47,530
أيّ كان ما يريد قوله

373
00:27:49,530 --> 00:27:52,200
حسنًا -
أكمل، من فضلك -

374
00:27:53,160 --> 00:27:56,370
لذلك، تساءلنا
ما الأداة القادرة على"

375
00:27:56,410 --> 00:27:59,940
قطع كُل من الأوتار والعضلات

376
00:27:59,980 --> 00:28:02,840
"واقتلاع الأعين من محجرها؟

377
00:28:02,880 --> 00:28:07,080
(مسواك آركنساس)

378
00:28:08,490 --> 00:28:09,920
النصل حاد بما يكفي

379
00:28:09,950 --> 00:28:11,820
ليُسبب الجراح التي أصابت جذع الصبي

380
00:28:11,860 --> 00:28:15,810
ولكن مناسب تمامًا ليقوم بانتزاع عينيه بدقة

381
00:28:36,280 --> 00:28:38,250
هيا

382
00:28:39,580 --> 00:28:41,460
|| ترجمة فريق عرب واريز ||
 WWW. A rbW arez.COM
 زورونا على تويتر: @Arbwarez2

383
00:28:46,220 --> 00:28:47,380
لنأكل

384
00:28:48,990 --> 00:28:53,520
،لقد كنت برفقة الخيول
،وقمت بتنظيف هذه الإسطبلات

385
00:28:54,030 --> 00:28:55,930
وتلمس نفسك بيديك

386
00:28:56,700 --> 00:28:58,650
قم بغسل يديك قبل تناول الطعام

387
00:28:59,440 --> 00:29:01,840
لا أعلم لماذا أواصل إخبارك بذلك

388
00:29:03,360 --> 00:29:05,170
أيها السادة، لقد قمتم بعمل رائع

389
00:29:05,210 --> 00:29:08,680
ولكن ربما يكون هناك الآلاف من
(مسواك (آركنساس

390
00:29:08,710 --> 00:29:10,490
(حتى في مدينة (نيويورك

391
00:29:11,180 --> 00:29:12,950
لذلك لدينا شيء أخر

392
00:29:12,980 --> 00:29:15,980
قد يكون مفيدًا بشكل أكبر

393
00:29:16,020 --> 00:29:17,820
فاحص علم الدكتيلية
(جهاز يستخدم للتعرف على البصمات)

394
00:29:18,330 --> 00:29:20,120
إنه العلم الذي يتعرف على الأثر الذي يتركه

395
00:29:20,160 --> 00:29:22,590
(الإصبع، كف اليد أو القدم)

396
00:29:22,630 --> 00:29:23,990
الموجود يسارًا يعود لي

397
00:29:24,030 --> 00:29:25,760
والموجود يمينًا يعود لي

398
00:29:26,090 --> 00:29:27,630
وعلى الرغم من أننا توأمان

399
00:29:27,660 --> 00:29:28,510
شقيقين

400
00:29:29,070 --> 00:29:30,140
حسنًا

401
00:29:30,630 --> 00:29:33,070
غالبية زملائنا في قسم الشرطة

402
00:29:33,100 --> 00:29:35,840
لا يعترفون ببصمات الإصبع

403
00:29:35,870 --> 00:29:38,610
كـ دليل، ولكن العلم وراء ذلك

404
00:29:38,640 --> 00:29:40,440
قد أثبت فاعليته

405
00:29:42,850 --> 00:29:44,690
لقد قرأت عن ذلك

406
00:29:45,320 --> 00:29:47,550
أليس من المفترض أن بصمات إصبع الشخص

407
00:29:47,580 --> 00:29:48,880
لا تتغير طوال حياته

408
00:29:48,920 --> 00:29:50,180
وأنها فريدة من نوعها؟

409
00:29:50,220 --> 00:29:51,920
بالضبط
ولكن هناك شروط محددة

410
00:29:51,960 --> 00:29:53,760
يجب أن تتوافر حتى يتم التعرف عليها

411
00:29:53,790 --> 00:29:56,590
والجثث المغمورة في الماء
(مثل الصبي (زويغ

412
00:29:56,630 --> 00:29:57,930
لن تفي بتلك الشروط

413
00:29:57,960 --> 00:30:02,760
بالطبع لا، ولكننا عثرنا على هذه

414
00:30:11,170 --> 00:30:14,780
هذه بصمة ملوثة بالدماء
موجودة على هذه الساعة

415
00:30:15,560 --> 00:30:16,940
لقد اكتشفنا هذه الحِلية

416
00:30:16,980 --> 00:30:19,350
داخل ملابس دفن الصبي
(زويغ)

417
00:30:21,280 --> 00:30:23,180
تم إدراجها في الملف

418
00:30:23,220 --> 00:30:25,820
لقد تم العثور عليها على السطح
بالقرب من خزان الماء، أليس كذلك؟

419
00:30:25,860 --> 00:30:27,570
ولذلك ظلت بحالة جيدة

420
00:30:28,090 --> 00:30:30,290
.إن شخصاً يترك بصمة أصبع كهذه

421
00:30:30,330 --> 00:30:32,530
.ربما يُسقط منديلاً أيضاً

422
00:30:36,400 --> 00:30:37,740
.كما فعل هو

423
00:30:39,080 --> 00:30:40,740
من؟

424
00:30:40,770 --> 00:30:42,840
.إنك تتحدث عنه وكأنك تعرفه

425
00:30:42,870 --> 00:30:44,500
.(نحن لم نعرفه بعد يا (جون

426
00:30:45,240 --> 00:30:46,370
.ولكننا سنفعل

427
00:30:47,210 --> 00:30:50,710
ربما لا نعرف اسمه
.أو أين يعيش

428
00:30:50,750 --> 00:30:52,980
.ولكنه موجود على مرأى من الجميع

429
00:30:53,020 --> 00:30:55,020
وبالرغم من أن الدليل
.لا يكشف عنه فوراً

430
00:30:55,050 --> 00:30:57,420
هناك تلميحات وإشارات
.إلى هويته

431
00:30:57,450 --> 00:30:59,810
.والتي تركها دون قصد خلفه

432
00:31:00,560 --> 00:31:04,030
الآن مهمتنا هي أن نجمع
.هذه التلميحات والإشارات

433
00:31:04,060 --> 00:31:05,960
...لتكوين صورة عن هذا الرجل

434
00:31:06,000 --> 00:31:08,900
.عمره، خلفيته، وعاداته

435
00:31:08,930 --> 00:31:12,500
.والأهم من ذلك كله، نزعته الغريزية

436
00:31:12,540 --> 00:31:14,910
.انظر إلى ماهية ضحاياه

437
00:31:15,540 --> 00:31:19,210
وإلى الأماكن التي يرتكب فيها جرائمه
.وما الذي يفعله بهم

438
00:31:19,240 --> 00:31:21,450
.حتى يبدأ نمط ما بالظهور

439
00:31:23,450 --> 00:31:26,500
.إن كل خيار يقوم باختياره

440
00:31:26,950 --> 00:31:30,590
سيكشف جانباً مخفياً
.من عقله الغريب

441
00:31:33,960 --> 00:31:36,090
.وهناك أمر آخر أيضاً

442
00:31:37,600 --> 00:31:41,140
نحن نعلم بأن أفكار اللاوعي لدى هذا القاتل
.مبنية على العنف

443
00:31:42,630 --> 00:31:44,400
.وإذا اقتربنا منها بصورة كبيرة

444
00:31:44,430 --> 00:31:47,600
.فقد يمتد هذا العنف ليطالنا

445
00:32:00,470 --> 00:32:01,790
.(لن تقوم بسؤال (سارة

446
00:32:01,830 --> 00:32:03,890
للانضمام لمغامرتك المجنونة هذه
أليس كذلك؟

447
00:32:03,890 --> 00:32:05,700
.سوف يجعلها أكثر عرضة للخطر

448
00:32:05,740 --> 00:32:07,580
.انظر إلى الوحوش التي تحيط بها على نحو يومي

449
00:32:07,610 --> 00:32:08,990
.اعلم بأنها على قدر المهمة

450
00:32:09,890 --> 00:32:11,990
إنها ليست بالقوة
.التي تظهرها

451
00:32:12,430 --> 00:32:13,830
جون)، أرجوك)

452
00:32:14,550 --> 00:32:15,990
(لا تجعل مودتك للآنسة (هاورد

453
00:32:16,020 --> 00:32:18,160
.تؤثر على منطقك

454
00:32:18,190 --> 00:32:20,130
مودتي؟

455
00:32:20,940 --> 00:32:22,210
.يا إلهي

456
00:32:22,240 --> 00:32:25,230
ألا تتعب مطلقاً من
صوتك؟

457
00:32:25,610 --> 00:32:27,730
.الآنسة (هاورد) ذات دهاء
.(إنها موالية لـ (روزفيلت

458
00:32:27,770 --> 00:32:31,040
ولأنها امرأة فمن غير المحتمل
.أن تثير الشكوك

459
00:32:31,250 --> 00:32:33,220
.وهذا كافٍ تماماً لما أريده

460
00:32:33,260 --> 00:32:37,410
وما هو دوري لأتواجد في كل هذا؟

461
00:32:41,330 --> 00:32:43,400
.ربما لعبت دورك بالفعل

462
00:32:50,340 --> 00:32:51,870
.إنه شيء جديد

463
00:32:51,910 --> 00:32:53,870
علم الطب الشرعي
.مندمجٌ مع علم النفس البشري

464
00:32:53,910 --> 00:32:55,710
يمكن لأحدهم ان يتخيل بسهولة
.تداعيات هذا الأمر

465
00:32:55,750 --> 00:32:56,910
.إذا كنا ناجحين

466
00:32:56,950 --> 00:32:58,270
.أفضل أن أحبه

467
00:32:59,040 --> 00:33:00,240
.(آنسة (هاورد

468
00:33:00,260 --> 00:33:01,380
.(آنسة (هاورد -
.أيها السادة -

469
00:33:01,420 --> 00:33:03,380
هل لي أن أعرض عليك جولة؟ -
.لا، شكراً يا دكتور -

470
00:33:03,420 --> 00:33:05,150
.من فضلك، اذهب من دوننا -
.جيد جداً -

471
00:33:05,190 --> 00:33:07,190
مساء الخير يا سادة -
.مساء الخير -

472
00:33:09,560 --> 00:33:12,360
جون)، هل أنت قادم معنا؟)

473
00:33:12,400 --> 00:33:13,660
.أفضّل المشي

474
00:33:13,700 --> 00:33:14,930
في هذه الساعة؟

475
00:33:14,960 --> 00:33:16,740
.أنا لست طفلاً

476
00:33:19,530 --> 00:33:20,800
.لقد مرّ بالكثير حتى يشرب

477
00:33:20,840 --> 00:33:22,070
.لقد عُرضت عليه جولة

478
00:33:22,100 --> 00:33:23,670
.على الأغلب ربما أصررت

479
00:33:24,130 --> 00:33:27,050
القليل من الارتياب وسبر الأغوار
.سيكونان مفيدان له

480
00:33:27,670 --> 00:33:29,640
هو ليس بالقوة التي يريدك
.أن تصدق بأنه يمتلكها

481
00:33:31,610 --> 00:33:33,260
أتظن ذلك مسليّاً؟

482
00:33:33,750 --> 00:33:35,120
.أحياناً يخدمنا ضعفنا

483
00:33:35,150 --> 00:33:36,480
.أكثر من قوتنا

484
00:33:36,890 --> 00:33:38,750
أنا متفاجئ لسماعك
.تعترف بضعفك

485
00:33:38,790 --> 00:33:40,890
.كنت أتحدث مجازاً

486
00:33:45,230 --> 00:33:46,780
!(ستيفي) -
نعم، سيدي؟ -

487
00:33:46,810 --> 00:33:48,860
.(انصرفي وراقبي السيد (مور

488
00:33:48,900 --> 00:33:49,960
.أتراهن

489
00:33:54,340 --> 00:33:56,600
.لنذهب يافتيه. لنذهب

490
00:34:02,880 --> 00:34:05,250
.إن الرجل العامل، والمرأة العاملة

491
00:34:05,280 --> 00:34:07,320
.وفي كثير من الأحيان، الطفل العامل

492
00:34:07,350 --> 00:34:09,950
.هم في الواقع عبيد أمريكا

493
00:34:11,650 --> 00:34:16,490
نحن ندعوا جميع المواطنين الصادقين
.للاجتماع تحت شعار

494
00:34:16,530 --> 00:34:18,990
.حزب العمّال الاشتراكي الأمريكي

495
00:34:20,560 --> 00:34:23,060
حتى نستطيع الاستفادة من
.حريتنا السياسية

496
00:34:23,100 --> 00:34:26,430
.وننهي هذا النضال الوحشي الحاليّ

497
00:34:26,470 --> 00:34:27,600
.للمظلوم

498
00:34:29,440 --> 00:34:30,710
.مساء الخير

499
00:34:30,740 --> 00:34:32,410
...هذا التحرير -
.نعم -

500
00:34:32,440 --> 00:34:34,710
...ليس فقط محتملاً...
.بل محتوماً

501
00:34:34,740 --> 00:34:37,710
لأن كل ما نحتاج فعله للمضي قدماً
.في استمرار العدالة

502
00:34:37,750 --> 00:34:40,510
.هو ان نقف معاً متحدين

503
00:34:43,500 --> 00:34:46,830
اعذر صراحتي
.ولكن أشعر بأن عليّ السؤال

504
00:34:47,840 --> 00:34:50,420
.هل تم التخطيط لليلتك هذه بالكامل

505
00:34:52,300 --> 00:34:54,970
."مالذي تقصده تحديداً بـ"بالكامل

506
00:34:56,640 --> 00:34:58,970
...بأنه نحن... أنا

507
00:34:59,000 --> 00:35:00,680
.نوافق على مساعدتك

508
00:35:01,970 --> 00:35:03,870
.بجانب وظيفة تنظيف الأرضيات

509
00:35:03,910 --> 00:35:05,310
.أنت أول امرأة يتم توظيفها

510
00:35:05,340 --> 00:35:07,310
.(بواسطة قسم شرطة (نيويورك

511
00:35:07,710 --> 00:35:09,540
.هذا يظهر حسّ المبادرة

512
00:35:09,580 --> 00:35:12,690
ويظهر رغبتك في تطوير موقعك
.في المجتمع

513
00:35:13,620 --> 00:35:15,380
هل أنا مخطئ؟

514
00:35:16,530 --> 00:35:18,150
.لا

515
00:35:18,950 --> 00:35:19,950
.لقد طلبت من المفوض

516
00:35:19,990 --> 00:35:22,720
.بأن تكوني حلقة الوصل بيننا

517
00:35:22,760 --> 00:35:24,630
.مهمتك ستكون إعلامي

518
00:35:24,660 --> 00:35:26,290
.بالتطورات في القسم

519
00:35:26,330 --> 00:35:29,670
وإبقاء (روزفيلت) على علم
.بأعمالنا في الخارج

520
00:35:30,400 --> 00:35:32,030
ووافق؟

521
00:35:34,570 --> 00:35:36,970
.ربما ليس بكلمات عديدة

522
00:35:38,470 --> 00:35:39,610


523
00:35:45,820 --> 00:35:46,970


524
00:35:54,720 --> 00:35:57,240
هل لي أن أفترض بأنك مهتمه؟

525
00:35:58,160 --> 00:36:01,060
ليس من العدل أن تفترض
.أي شيء عنّي يا دكتور

526
00:36:03,130 --> 00:36:06,200
تبدين جميلة هذا المساء
.(آنسة (هاورد

527
00:36:09,570 --> 00:36:11,290
.(سايروس)

528
00:36:11,740 --> 00:36:13,240
.فضلاً رافق الآنسة (هاورد) للباب

529
00:36:13,280 --> 00:36:14,510
.حسناً سيدي

530
00:36:15,040 --> 00:36:16,910
.أستطيع الذهاب لوحدي، شكراً لك

531
00:36:50,850 --> 00:36:52,680
ماذا قلت كان اسمك؟

532
00:36:52,720 --> 00:36:54,680
استر) وأنت؟)

533
00:36:54,720 --> 00:36:55,880
.(ماركوس)

534
00:36:55,920 --> 00:36:57,350
.من الجيد لقاؤك

535
00:36:57,390 --> 00:36:58,790
.وأنا أيضاً

536
00:37:15,240 --> 00:37:17,100
!انتباه

537
00:37:20,180 --> 00:37:22,810
نعم، سيدي، هذا سيعالج
.الصدفية بالكامل

538
00:37:25,480 --> 00:37:27,650


539
00:37:27,680 --> 00:37:29,220


540
00:37:36,160 --> 00:37:37,230


541
00:37:37,260 --> 00:37:38,960


542
00:37:39,000 --> 00:37:40,900


543
00:38:13,390 --> 00:38:17,640
.مساء الخير، سيدي

544
00:38:44,350 --> 00:38:45,740
.اقترب يا بنيّ

545
00:39:31,570 --> 00:39:32,840


546
00:39:32,870 --> 00:39:33,910


547
00:39:35,180 --> 00:39:36,740


548
00:39:36,780 --> 00:39:37,780


549
00:39:38,520 --> 00:39:41,050
.مساء الخير... سيدي

550
00:39:43,850 --> 00:39:45,120
.آداب السلوك

551
00:39:53,460 --> 00:39:55,900
الآن لدينا جميع
.أنواع التسلية هنا يا صديقي

552
00:39:56,660 --> 00:39:59,730
القليل من المتعة؟

553
00:39:59,770 --> 00:40:02,900
القليل من الألم؟ -

554
00:40:02,940 --> 00:40:04,510
مالذي تريده؟.

555
00:40:06,110 --> 00:40:08,410


556
00:40:09,880 --> 00:40:11,980
.أنا أبحث عن معلومات

557
00:40:12,340 --> 00:40:14,650
أريد ان أعرف بشأن
(جورجيو سانتوريلي)

558
00:40:19,790 --> 00:40:21,020


559
00:40:22,090 --> 00:40:23,590
ولماذا قد أخبرك بأي شيء؟

560
00:40:23,630 --> 00:40:26,960
ألم أخبر رجال الشرطة بالفعل؟ -

561
00:40:27,330 --> 00:40:30,230
.لأن الأمر قد يحدث مجدداً

562
00:40:30,270 --> 00:40:34,800
فتاة أخرى من فتياتكم
.قد تختفي

563
00:40:34,840 --> 00:40:36,300
.وجسدها المقطع لأوصال

564
00:40:36,340 --> 00:40:40,160
مرمي دون مبالاة
.في مكان ما وحيداً

565
00:40:41,210 --> 00:40:43,040
.هناك فقط مرات معدودة

566
00:40:43,080 --> 00:40:45,880
.التي يمكن أن ترى فيها الشرطة الجانب الآخر

567
00:40:48,820 --> 00:40:50,050
.حسناً

568
00:40:50,090 --> 00:40:51,590
مالذي تريد معرفته؟

569
00:40:51,620 --> 00:40:53,510
من رأى الفتى؟

570
00:40:55,160 --> 00:40:56,860
أي نوع من العملاء كانوا؟

571
00:40:56,890 --> 00:40:58,530
ما هي ميولهم؟

572
00:40:59,260 --> 00:41:01,360
.ذلك الفتى كان سليط اللسان

573
00:41:01,770 --> 00:41:04,030
.كان يحب أن يسمع كيف أنه لا قيمة له

574
00:41:04,070 --> 00:41:07,000
.وكيف أنه لم يكن يرقى للمستوى المطلوب

575
00:41:07,040 --> 00:41:09,140
أنتم الأثرياء لا تُعانون بما يكفي

576
00:41:09,170 --> 00:41:11,140
.عليك أن تأتي هنا وتدفع لي

577
00:41:16,250 --> 00:41:18,530
.ولكن ينبغي عليك ان تبقى في مكانك

578
00:41:19,650 --> 00:41:22,350
.يبدو بأنك ستستمتع بنفسك

579
00:41:40,640 --> 00:41:42,700
.هيّا

580
00:41:42,740 --> 00:41:44,730
.لا تكن خجولاً

581
00:41:45,780 --> 00:41:47,000
(اسمي (سالي

582
00:41:47,030 --> 00:41:49,780
.وبإمكاني تحقيق أحلامك كلها لواقع

583
00:42:29,190 --> 00:42:31,390
.مرحباً. من هنا

584
00:42:43,870 --> 00:42:47,000
ماذا لو دفعت لك 3 دولارات؟

585
00:42:47,750 --> 00:42:51,770
وتخبرني بالذي تعرفه عن
جورجيو سانتوريلي)؟)

586
00:42:52,980 --> 00:42:54,640
.خمسة دولارات

587
00:43:01,050 --> 00:43:03,220
.لا،لا،لا

588
00:43:04,120 --> 00:43:07,310
.(اخبرني عن (جورجيو

589
00:43:08,020 --> 00:43:09,620
.(غلوريا)

590
00:43:12,430 --> 00:43:14,800
كان يتردد عليها الكثيرون

591
00:43:14,830 --> 00:43:17,130
.بعضهم لطيفون جداً

592
00:43:17,570 --> 00:43:19,930
.وبعضهم أغنياء جداً

593
00:43:20,740 --> 00:43:24,570
.لقد تحدثت فقط عن ذو الابتسامة الفضية

594
00:43:26,740 --> 00:43:28,510
الابتسامة الفضية؟

595
00:43:30,950 --> 00:43:32,950
ماذا كان اسمه؟

596
00:43:33,540 --> 00:43:34,750
أتعلم؟

597
00:43:35,670 --> 00:43:37,720
.لست ظريفاً جداً

598
00:43:41,930 --> 00:43:43,760
.في الحقيقة أنت لست ظريفاً على الإطلاق

599
00:43:46,660 --> 00:43:49,430
هل غادرت تلك الليلة برفقته؟

600
00:43:50,200 --> 00:43:52,690
ذاك ذو الابتسامة الفضية؟

601
00:43:53,140 --> 00:43:55,400
.غلوريا) لم تغادر غرفتها أبداً)

602
00:43:58,320 --> 00:44:00,980
لقد سمعناها بالداخل
.لكنها لم تخرج أبداً

603
00:44:05,550 --> 00:44:07,620
.وقد مللناً الانتظار

604
00:44:08,040 --> 00:44:10,120
عندما كسرنا قفل الباب
.لم تكن هناك أية علامة على وجودها

605
00:44:10,150 --> 00:44:11,950
.لم تكن هناك أية علامة على وجود أحدهم

606
00:44:28,670 --> 00:44:30,770
.لقد كان سقوطاً من ارتفاع ثلاثة طوابق

607
00:44:32,390 --> 00:44:34,610
.و(غلوريا) لم تمتلك أجنحة

608
00:44:41,790 --> 00:44:43,220
.أنت تكذب

609
00:44:53,160 --> 00:44:55,360
.أنت تكذب

610
00:45:07,410 --> 00:45:12,780
.حتى بدون الأجنحة، (غلوريا) طارت بعيداً

611
00:45:14,850 --> 00:45:17,390
.ويوماً ما سأفعل أنا أيضاً

612
00:45:17,420 --> 00:45:18,450
..هل ذلك

613
00:45:43,550 --> 00:45:45,280
أليس ذلك لطيفاً؟

614
00:45:45,320 --> 00:45:46,480
أتعلم من هو؟

615
00:45:46,520 --> 00:45:49,980
لقد رأيته مسبقاً

616
00:45:50,020 --> 00:45:51,390
.(إنه صديق لـ (روزفيلت

617
00:45:51,420 --> 00:45:53,720
.وذاك الطبيب النفسي الحقير

618
00:45:53,760 --> 00:45:57,020
.هذا وضع مؤسف أيها السادة

619
00:45:57,060 --> 00:46:00,600
أخشى بأن هذا الأمر سيجبرنا
.على اتخاذ الإجراءات اللازمة لدينا

620
00:46:02,940 --> 00:46:04,470
مالذي ستفعله معه؟

621
00:46:07,870 --> 00:46:09,540
.هيّا يا فتيات

622
00:46:11,550 --> 00:46:16,560
{\c&H1C00C8&}|| ترجمة فريق عرب واريز ||
{\c&H697AAA&}Riham {\c&H1C00C8&} &{\c&H697AAA&}  R O D Y {\c&H1C00C8&} & {\c&H697AAA&} Sarah 
 {\c&HB9B9C3&}@rihamtawfique    @rod_abod @SaraahMN

